Professional Documents
Culture Documents
-n
1. tétel, mi a barokk
régi magyar irodalom foglalkozik pl. Pázmány Péterrel pedig a prédikáció ma nem számítana
irodalomnak de akkor igen
kettős korszak
1857: itáliai reneszánsz művészete könyv Burkhart vagy mi, reneszánsz fogalma mint korszak
elterjesztése, modern korszak előfutára, individuum
méhecske pók analógia, Pázmány méhecske gyűjt a virágokról finom mézet csinál, pók saját fonalat
sző, ő a méhecskéhez akar hasonlítani
+ széphistóriák
Balassi kultusz
kultuszápolás: Balassi Epicídium 1596ban két példány maradt meg, előlap nem, versek voltak benne
stilizálja tehát
Zrínyire is hatott ez
szándékában állt balassi összes versét begyűjteni és kiadni, nem sikerült de az előszó megvan
Balassi szerelmes versei csak a 19.sz végén lettek kinyomtatva, istenes versei viszont már a 17.szban
is
lehet, hogy azért, mert nem akarta de lehet, hogy nem volt befogadó közeg a szerelmes verseknek,
ellenreformáció már tartott
versciklusok Balassinál?
szerelem veszélyei
Fajtalan hús című versben van ez, Diana mondja, hgoy szűzies élet kell
Petrarcista szerelmi hagyománnyal is felhagy, 16.sz. vége, 17 eleje körül ez egy kihaló hagyomány
Shakespeare és nálunk Rimai tűnik a végének
Én édes Ilonám: része a ciklusnak? lezárás, elveszett ciklus eleje? egy nőnek kldött könyv mellé
írta?
okosság és érzelem összebékíthető, Ilona bölcs
ataraxia állapota, lelki csendesség, érzelem kiirtása a lélekből minden isten akarata szerint
történek, ezt el kell fogadni
Kerekded ez világ…
moralizáló vers
concetto rímek
imitációkat szövegszerűen is csinálta, pl ez világ mint egy kert balassi egy katonaénekéhez
kapcsolódik de a derű helyett melankólia, pusztulással való szembenézés van
manierizmus:
Rimai idézet:
Rimai írt egy levelet Rákóczi fejedelemnek arról, hogy milyen jó a könyvmeg fordítás meg milyen
irodalmi stílus, fordítói nyelv a jó
Cicero tekintélyére hivatkozik, tőle ered ez az ideál elvileg, pedig Cicero világos érthető
stíluseszményt akart, Rimai pedig hosszú, leves kifejtéseket szeret
manifesztóként is számontartják
Umberto Eco írt egy Tegnap szigete történelmi regényt, fiatalemberről, jezsuita Emanuele
mondja el neki hogy hogyan írjon szerelmes levelet sok meghökkentő metaforával
sokan mostmár kerülik is ezt a fogalmat, mert nagyon el akarták határolni a barokktól de kiderült
hogy nem olyan könnyű
áldott fülemüle mellet áll ez a vers ,ahol ablakból meglát egy fülemülét, aki otthonából érkezett
Viktória gazdag
szerelmet vall neki, de V nem tudja mi az a szerelem, nem érti K miről beszél
nagyon erkölcsösek
fordítás sok
protestáns család
vallásos költészet
nem látta ezt mert mikor ott volt ilyen június volt
filológiai probléma: több vers amit neki tulajdonítottak nem is az övé vagy nem biztos
eredetileg katona
részletes útmutató
nem csak lelki gyakorlat szituációjára vonatkoztatható ez, hanem mindenféle irodalomra
retorikai kultúra:
Aeternitas: Örökkévalóság
látszat lét
Nyári Krisztina:
arisztokrata hölgy
Hajnal Mátyás:
vékony könyvecske
szíven bekopog Jézus, nem engedik be de végül beengedik és kisöpri seprűvel a bűnös emberi
szívet
Hajnal Mátyás Esterházi M udvarában volt szolgálatban jezsuita lelki vezetőként mert Nyári
Krisztina korábban protestáns volt
17.sz. 20as évei: 4 végső dolog uralma, erős érzelmi hatás, patetikus figurák
Szigeti Veszedelem
1620-1664 vadkanbaleset
Adriai tengernek sziréája gróf Zrínyi Miklós (sziréna kötet) mint író vagy hős?
tehát meglehet, hogy zrínyi elsődlegesen nem is a szigeti veszedelmet adta ki hanem a versekhez
csatolta
szerző alakmása?
beleírásai lehetnek
1566ban volt
világirodalmi minták:
olaszul is beszélt
ez is lehetett ösztönzés
Lodovico Ariosto: Orlando furioso (ez jelent meg előbb) (romanzonak nevezte)
történelmi téma
Nagy Károly
a 16sz végén egyet többet kritizálták, főleg arisztotelész poétikája alapján, hogy nem egységes a
cselekmény meg ilyenek
de hogyan?
Paolo valaki is mond idézetet, hogy tökéletes hős és hadvezér eszményét kell megalkotni
szerelmi szál
az ágyúmesterrel beszélnek
hátráltatja az ostromlókat
személyesség nyomai:
nem igaz, hogy egy tél alatt írta meg, több éven keresztül dolgozott rajta
Zrínyi nem volt profi költő hanem elsődlegesen hadvezér, ez sem igaz
igennem költő volt elsődlegesen de nem ez nem jelenti azt, hogy ne vette volna komolyan, tanult
költő volt, elmélyült az irodalomban
de sokan úgy gondolták, hogy más, esetleg valami horvát minta alapján akarta írni a verselést
olyan mintha Akhilleusz írta volna meg az iliászt? nem, mert Zrínyi nincs benne a szigeti
veszedelemben, személyes az eposz de két Zrínyi van
barbála férfi ruhát ölt hogy segítsen mikor férje bajba kerül
2 idillium vers
a másodikban a szerelem kiforgatja önmagából a férfit és toposz: nő kegyetlen, ezért utasít vissza
utána
nő ostromlása
Orfeusz versek 2
epigrammafüzér, Epigrammata
egyedi kompozíció
rokon a manierizmussal
vári hősök lehetnek amúgy olyan eszmények, akik megtestesítik azt, hogy ő megírja a könyvet,
kiteljesedés, transzformáció, érett férfivé válik
eredetileg csak saját használatra de aztán letisztázta és ha nem hal meg talán ki is adta volna
Vitéz hadnagy:
hadtudomány kérdései
aforizmák: szösszenetek
centúriák: szösszenetek
kitartóság kell
történettudományi munka
személyes szöveg is
áfium az ópium
ez persze fikció
szodómiával vádolták
Eszterházi Pál:
akkor nem olvasták nagy tömegek őt, csak az arisztokrata barátainak osztogatta őket
9. tétel
1664, Kassa
arisztokratáknak szolgált
történelmi kontextus:
pl Zrínyi is írja hogy tudja hogy nem Zrínyi ölte meg Szulejmánt de mégis úgy írja meg a költészet
magasrendűsége érdekében
így W. birtokba vehette a murányi várat, Mária pedig megszabadult a testvéreitől és gazdag férje
lehetett
Mária titkos üzeneteket váltott Wesselényivel, akit titkon beengedett Mária a várba, úgymond
csellel szerezte meg a várat
nem csak leírja a szerelmet és házasságot hanem elméletileg is foglalkozik a szerelem kérdésével
részletes nagyon
az olvasóval azt kell elfogadtatnia, hogy nem is találkoztak, úgy szerettek egymásba, hiszen
Wesselényi a Füleki várban, Mária a Murányiban
szószaporító, gördülékeny
Szigeti veszedelemnél: eposzi világban nincs helye a szerelemnek, csak a csatatértől távol, ő is
visszatér a csatához
titkos levelezés után W rábeszéli a csajt, hogy titokban találkozzon vele, lejővén a vérból
semmi nagy erotika csak egy csók de az a csók is elmarad mert a csaj nem engedi meg
mivel egyre több iylen volt, logikus, hogy több traktátus volt erről
tanácsgyűjtemény
titkos jel pl mikor Mária bíztatásul aranyórát küld neki mutatva, hogy komolyan gondolja
vannak vonások amik miatt nem eposzi hős és nem eposzi jellegű:
jó hosszan részletezi, az egyik nőt nagyon csipkedik ezért levetkőzik és meztelenül szaladgál a vár
elfoglalásakor
szerinte nem is szerelmi történet ez hanem Zrínyi miklós horvát bán és Wesselényi magyar nádor
titkos török elleni üléseiről
Ovidius átköltése
Családcupido költemény
allegorikus moralizálás
10. tétel
Murányi Vénusz
zavarbaejtő kettősségek
Recepció:
Arany J. szerint Zrínyi meghaladta a korát de nem htott a közvetlen utókorára, ami ugye nem
teljesen állja meg a helyét
eltért az ő neoklasszicizmusától
Koháry István:
arisztokrata
inkább lírai mint epikus műveket írtak akikről beszélünk de vannak hosszabb epikus művei
nem romantikus zseni hanem mesterember aki koholgat, farigcsál verseket, ez nem negatív
17.sz.ra jellemző attitűd ez, 18.sz. végén már nem, Csokonai már különbséget tett zseni és tanult
költő közt
azért idézi fel hogy elutasíthassa, az erkölcsös élet, erős hit és szabadság a fontos
ennek a problematikáját
nem úgy tűnt hogy ki akarta volna adni, az is lehet, hogy a környezetének sem mutatta meg
kb első női költő mert korábban csak egy egy nő egy egy műve van
nem sok női költő van, felvilágosodás idején jelennek meg (pl. Molnár Borbála)
első olyan költő, ahol női panasz megjelenik, Petrarcista szerelmi konvenciók nem alkalmasak
erre, ez új
lutheránus volt és
Beniczky Péter:
ő sem költőzseni hanem csak nem henyél, hasznos dolgot akar csinálni
17-18.szban sok szöveg rendelkezik ilyen műfaji elemekkel ami önéletírás de nem feleltethető
meg pontosan, ezért egyeznek a fogalmak
Német László: szerinte magyar regény előzményei, szépirodalmak is tehát 20.sz. eleje
énformálás egy változata, a portré nem feltétlen azonos a szerző valódi életútjával, retorikai
szöveg
németországi tevékenység
Kemény János:
fordulópont
igényes nagyon
Gyöngyösi megéledett főnixének hőse
II. Rákóczi György lengyel hadjárata, tatár fogság, ez alatt önéletírás, mondat közepén szakad
meg, jelenéig sem érkezik el
lehet, hogy megsemmisült a vége de az is lehet hogy akkor engedték ki és nem folytatta
Kemény: 30 éves háború kora, ebben vett részt erdélyi fejedelem hadvezéreként
perspektívája nincs meg történetírói munkában, hiszen részt is vett benne, egyéni perspektíva
Nagy Levente: apróságokra emlékezés azt jelenti individuális vonások vannak, nem kollektív
szemlélet
pl. a különös várfoglalásról megemlékezik rosszallással „meghágatá a várat és talán még magát
is”
anekdota különös bizarr egyén karakterét bemutatni kappannal a táskájában megy császár elé,
kipattan a kappan nagy hacacárét eredményezve
Bethlen Miklós:
hűtlenségi per, börtönben volt, kiszabadult, házi őrizet a császár miatt örökké
akkor volt Erdély kancellárja, mikor a Habsburg uralkodó Erdélyt is felszabadította a török uralom
alól és a birodalom egységébe akarta integrálni
Bethlen is azt pártolta, mint sokan, hogy részleges szuverenitás maradjon legalább
kéziratosság, de nem voltak ismeretlenek teljesen ettől mert másolatok voltak, adogatták őket
előszó: miért írta meg? a fiának feleségének
hogy tudják mi van vele és hogy ha politikai zűrbe kerül, családi hírnév megmeneküljön
Szent Jób, Nehémiás, Szt. Ágoston, Petrarca (nem olvasta a daloskönyvet valószínűleg vagy nem
tudjuk, hanem a Levél az utókorhozt), Jaques-Auguste de Thou (ma elfeledett, akkor nagyon
népszerű), őket ismerte tehát
Thuanus E/3ban írt, ez gyakori eleinte és ez érdekes, lassan alakult ki, Bethlen már E/1
Apáczai Csere János korábban azért próbált magyar tudományos könyveket, oktatást biztosítani
Bethlent is ösztönözhette Apáczai, abba az iskolába járt, ahol Apáczai tanított, kedvelte
Pázmány alapította egyetem volt az egyetlen Magyarországon a 17. században, 1635, de ezt csak
katolikusok használhatták, jezsuita rendé volt, Bethlen kálvinista volt
szemtanú volt a vadkanbalesetén amibe belehalt mert pont akkor járt ott (leghitelesebb
beszámoló)
unokahúga:
Bethlen Kata:
1740es évektől haláláig írta
pedig Kata nagyobb fasznak tűnik a történetben, a férj toleránsnak és kedvesnek tűnik
lehet hogy nem is kényszerítették, az önéletírásból nem is úgy tűnik, ez utólagos racionalizáció
lehet talán
örvendezik fia halálán hogy nem kell katolikusként felnevelnie, világ nem fogja bemocskolni, jó és
rossz között nem kell választania
kegyetlen vallási fanatikus volna vagy csak úgy gondolja, hogy fia így bűntelen rögtön a
paradicsomba megy majd?
vallomások, emlékiratok
két mű
szabadságharc eseményei, tájékoztató jelleg, ezért francia, mert ez volt a diplomácia nyelve
vallomások csak 20.sz. elején, a rákóczi kultusszal nem egyeztethető részeket kivágták
v.ö. Bethlen Miklós, önéletírás (Istent szólítja meg, ember a közönség) és imádságos könyv
(embereket szólítja meg, Isten tanú)
hogyan ébredt fel benne az érdeklődés a politika iránt, kurucok élére állását is leírja
Július Cézár alakjára hivatkozik, ilyen szerepbe helyezi magát, fejedelemnek tartotta magát
bűnvallótól ez különbözik
felvilágosodás korába sorolják egyrészt felfedezés ideje miatt, 18.sz. végén, 1794ben ismerte meg
a közvélemény, előtte kézirat
modernebb stílusú
franciából fordította
27. levél: nőknek is kéne tudni írni olvasni, levélben férj feleség érzelmeket beszélhetne meg
a fejedelem sok idejét látjuk, hogy aszkézis, imádság, fúrás, faragás (bútorokat pl)
Kőszegi Zsuzsi az egyetlen eladó lány a táborban, meg akart veleházasodni, eleve meg akart
házasodni
a lány nem Mikeshez akar menni hanem egy gazdag vénemberhez ejj ejj mondja Mikes
pestis: folyton fél és betegnek képzeli magát
elméleti szinten megnyugtató vallásos magyarázatok, szöveg mélyén feszültség (hasznos ez?)
az utolsó levélben ez nagyon látszik: haszontalan volt a bujdosás de nem kéne ezt mondania
reformot szorgalmaz
mulatságos napok:
Madame Gomez írta, Mikes kiszedett belőle novellákat, részben fordítás részben saját
6 történet
tehát bár az eredmény nem egészen az, az alap elgondolás mégis egy mélyen vallásos barokk
világnézet
képlékeny kategória
művtöriből átvett fogalom ezért nem világos hogy az irodalomban mit jelent
már mások Jan Comenius cseh professzor is ezt gondolta, ösztönözte Apáczait
felvilágosodásban erre mások is rájöttek de ekkor még nem nagyon törődött vele senki
Bethlen Miklós írt róla az önéletírásában, úgy szerette mint apját, ő vezette be a tudományokba ő
számol be haláláról
Tóthfalusi Kismiklós
erdélyi protestáns
németalföld
Mentség a címe
a mentség tehát önálló alműfaj is lehet egyesek szerint az életíráson, emlékiraton belül
fordítások, átírások
Pax anime: lélek egészsége is 1680 Pax corporis: emberi test egészsége 1690
Bot Péter:
Béll Mátyás:
forráskritikai attitüd
hungarus tudat: magyar az aki a magyar királyság területén él és ennek érdekében fejti ki
munkásságát
latinul írt
Amade László:
egy gimi, egy életkor Antallal (szerintem ezt rosszul mondta és ez Faludy Ferencre vonatkozik)
világi út
nagy érdeklődés az órák iránt, eleve világi dolgok iránt, élet szervezettebbé kezdett válni
László:
felfedezhető hasonlóság
férfi kiszemeltje más férfit akar de neki mit amúgy is szerelem meg nők
poétika verstechnika újító neki
zenei ihlet
operába járt
Faludy Ferenc:
egyházi pálya, jezsuita amíg meg nem szüntették (köszi II. József)
Baltazar Gracian spanyol Oraculum manual könyve volt, nálunk 1750ben jelent meg Faludy
fordítéséban
Itáliai tartózkodása:
A szakácsének, A remete
természetversek is vannak
A tavasz pl.:
A tündérkert:
iskolai színjátszás virágzott, regény is későn lendült fel (Dugonics András: Etelka, Kártigám)
népszerű széppróza: Fortunatus (eredetileg német) magyar fordításai több kiadás is lett