Professional Documents
Culture Documents
Sažetak
Komuniciranje na materinskome jeziku primarna je kompetencija i preduvjet razvoja ostalih
ključnih kompetencija (European Commission, 2005). Osnovicu uspješne komunikacije čini,
dakako, jezična kompetencija, ali su također važne sociolingvistička, diskurzivna i strateška
kompetencija.
U vremenu promjena u hrvatskome obrazovnom sustavu pokušava se promijeniti pristup
učenju i poučavanju materinskoga jezika. Na početku školovanja jezična se kompetencija
ponajprije razvija poticanjem jezičnih djelatnosti: slušanja, govorenja, čitanja i pisanja.
Nastavljajući aktivnosti vezane uz vještine slušanja i govorenja (dominantne u predškoli), u
prvome razredu započinje usvajanje jezičnih djelatnosti čitanja i pisanja. Riječ je o važnome
procesu koji utječe na razvoj komunikacijske kompetencije, ali i na usvajanje temeljnih
elemenata lingvističke kompetencije kao što je npr. pravopisna, gramatička, leksička norma.
Istraživanje je provedeno na uzorku od 300 ispitanika, učenika prvih razreda, u 8 različitih
osnovnih škola Republike Hrvatske (gradska, prigradska, seoska). Uključivalo je testiranje
lingvističke i komunikacijske kompetencije uz pomoć dvaju upitnika kojima je cilj bio
provjera usvojenosti svih jezičnih djelatnosti. Rezultati su računalno obrađeni uz pomoć
SPSS programa za statistiku, a T-testom je utvrđeno postojanje statistički značajne razlike
između opće razine lingvističke i komunikacijske kompetencije pri usvajanju hrvatskoga
jezika. U većini prvih razreda, više od 60 % učenika ima ocjenu odličan iz hrvatskoga jezika,
dok takvu ocjenu prema broju bodova na provedenim testovima, Gaussovom raspodjelom, u
prosjeku, zaslužuje svaki treći učenik, što je 10 % ukupnoga broja ispitanih učenika.
Istraživanje osvjetljava razvoj jezičnih kompetencija na početku školovanja te predstavlja
prilog istraživanjima u procesu standardizacije početnoga čitanja i pisanja.
Bez obzira o kojoj se kompetencijskoj vrsti i razini radilo, ključan čimbenik uspješnoga
razvoj materinskoga jezika jest njegova praktična primjena, dakle, pragmatičnost, pri čemu se
u Zajedničkom europskom referentnom okviru za jezike: učenje, poučavanje, vrednovanje navodi
praktično poučavanje gramatike temeljeno na poticanju i razvoju osnovnih jezičnih djelatnosti
(engl. skills) slušanja, govorenja, čitanja i pisanja, te kreativnoga izraza.
1. Problem istraživanja
Ispitanici su bili učenici prvih razreda iz osam osnovnih škola u Republici Hrvatskoj. Škole su
podijeljene u četiri skupine prema obilježjima okruženja u kojemu se nalaze: seoska škola,
škola u malom gradu, prigradska škola i škola u velikom gradu. U istraživanju je sudjelovao
301 učenik - ispitanik.
Pri testiranju su korištena dva testa: test komunikacijske kompetencije i test lingvističke
kompetencije. Svaki test sadržavao je deset zadataka, osam u pismenome i dva u
usmenome/pisanome obliku. U testu komunikacijske kompetencije prvih osam zadataka bilo
je u obliku pisanja odgovora na postavljena pitanja, dopunjavanje odgovora, ispisivanje
vlastitih odgovora, zaokruživanje metodom eliminacije i pronalaženje točnih odgovora
logičkim povezivanjem. Deveti zadatak bio je oblikovan kao provjeravanje stupnja
usvojenosti leksičkog korpusa jer se zahtijevalo da učenici prepoznaju predmet ili događaj na
poticajnoj slici, te da ga imenuju. U desetome zadatku ispitanici su dobili poticajnu sliku uz
koju su trebali osmisliti i usmeno izreći vezani tekst (prema: Jelaska i Kovačević, 2003). U
testu lingvističke kompetencije također je bilo deset zadataka. Prvih osam oblikovani su
pismeno kao zaokruživanje ili dopunjavanje točnog odgovora rečenicom, riječju ili fonemom.
Deveti i deseti zadatak bili su u usmenome i pisanome obliku. U devetom zadatku se
provjeravao leksički korpus. Deseti zadatak je, kao i u testu komunikacijske kompetencije,
oblikovan u skladu s poticajnom slikom, a vezani je tekst najprije trebalo izreći usmeno i
zatim zapisati. U svih deset zadataka provjeravala se lingvistička kompetencija u sljedećim
sadržajima: pisanje velikog i malog početnoga slova, upotraba glasova/slova i riječi
hrvatskoga jezika, upotraba rečeničnih znakova, imenovanje pojmova, strukturiranje rečenica,
oblikovanje teksta.
U obradi podataka korišten je t-test za utvrđivanje statističke značajnosti između aritmetičkih
sredina pojedinih uzoraka. Osim t-testa, pri obradi podataka korištena je i analiza varijance za
utvrđivanje statističke značajnosti između populacije i pojedinih uzoraka, dok je za
utvrđivanje povezanosti među uzorcima ili varijablama korišten Pearsonov koeficijent
korelacije. Podatci su obrađeni u statističkom programu za obradu i analizu podataka SPSS-u
13,0 (prema: Halmi, 2003).
4. Rezultati istraživanja
V. RASPRAVA
Hrvatski obrazovni sustav trenutno prolazi kroz značajne promjene. Sadržaji pojedinih
predmeta usklađuju se u Nastavnome planu i programu, dijelovi opsežnih sadržaja smanjuju
se ili prebacuju u više razine (razrede), kako bi učenik bio zreo za primanje novih sadržaja.
Promjene se događaju laganim tempom i njihov cilj u ranome razvojnome razdoblju trebao bi
ponajprije biti razvoj jezičnih i izvanjezičnih kompetencija. U učenju i poučavanju
materinskoga jezika najvažnije su, dakako, jezične kompetencije. Opća jezična kompetencija
počinje se kod djeteta razvijati već u prvim mjesecima života, nastavlja se tijekom
predškolskoga razdoblja, a sustavno institucionalno učenje započinje polaskom u školu.
Usvajanje sadržaja materinskoga jezika započinje teorijskim osnovama o fonemskome
sustavu hrvatskoga jezika (glasovi i slova), a proširuje se znanjima o riječima i ustroju
rečenica koje učenici počinju upotrebljavati uvježbavanjem pojedinih sastavnica u
govorneome i pismenome obliku.
VI. ZAKLJUČAK
Jezične kompetencije i njihov razvoj važni su, ne samo za učenje materinskoga jezika, nego i
za usvajanje drugih znanja tijekom nastavnoga procesa. Lingvistička kompetencija je, pritom,
bitna za savladavanje znanja o jeziku i potrebna je za učenje materinskoga jezika, ali i drugih
(stranih) jezika koje učenici usvajaju već u prvom razredu osnovne škole. Međutim,
komunikacijska kompetencija ima još značajniju ulogu jer omogućuje praktičnu uporabu
svega naučenoga. Pomoću nje učenici ostvaruju kontakte – sporazumijevaju se, socijaliziraju,
prenose poruke, uče, usvajaju nova znanja. Stoga je važno jednakomjerno razvijati obje
jezične kompetencije, ali u ranoj razvojnoj dobi prednost ipak valja dati komunikacijskoj
kompetenciji. Već se u prvom razredu treba poticati razvoj obiju razina jezične stručnosti, s
naglaskom na uporabno priopćavanje u svakodnevnim komunikacijskim situacijama kako bi
učenici mogli graditi svoje daljnje jezično znanje na dobrim temeljima. Društvu je potreban
pojedinac koji će uz stručne kvalifikacije, nužne za obavljanje temeljne djelatnosti, imati i
razvijene jezične kompetencije - kako bi uspješno ovladao materinskim jezikom koji će mu
biti dobar put za savladavanje svakoga sljedećega jezičnog idioma, kako bi svijet svoje
unutrašnjosti mogao lakše izraziti, kako bi mogao uspješno komunicirati te razvijati
međusobne odnose.
VII. LITERATURA
Key words: linguistic competence, communicative competence, acquisition and learning of the
Croatian language, early language development