Professional Documents
Culture Documents
قواعد اللغة اليابانية
قواعد اللغة اليابانية
"v
@ @@@@ @ @@@@@@@@@@@@@òÔÛaìÛa@æë‰bç
تصدير
رب العالمين ،والصالة والسالم على خير المرسلين سيدنا محمد بن عبدﷲ وعلى آله الحمد
وصحبه أجمعين ،وبعد،
أقدم ھذا الكتاب إلى األخوة العرب ممن أتعبھم وأثقل عليھم النقص المريع لكتاب يعالج اللغة
اليابانية ويقدمھا بالعربية ،سائال ً العلي القديرأن يجدوا في ھذا العمل المتواضع الفائدة المرجوة
والخير العميم.
سنوات طوال تصارعت فيھا مع اللغة اليابانية ،سنوات تحسرت فيھا على عدم وجود أي كتاب في
المكتبة العربية يقدّم اللغة اليابانية بإسلوب علمي غير تجاري ،سنوات وأنا أدْرسُ اللغة اليابانية
وفي كل لحظة منھا كان األمل يحدوني بأن أخفف على الدارس العربي المعاناة التي مررت بھا
من نقص المراجع والكتب التعليمية.
ال أدعي الكمال في ھذا الكتاب ،وال أريد أن أدعي بأنني لم أقع بھفوات ھنا وھناك ،ھفوات وقعت
بھا معظم الكتب التعليمية وأھمھا ،إفتراض المؤلف بأن الدارس يملك خبراته ومعرفته وإحاطته
بيد ،وباليد األخرى إفتراض بأن الدارس في مرحلة قراءته للكتاب يجھل ما كان المؤلف يجھله في
مرحلة تعلمه ،لذا فإن الكثير من الكتب التعليمية تراھا تغرق في موقع ما في تفصيل ما ھو مفصل
وواضح وفي موقع آخر تراھا تقفز عن نقطة ما وال تفيھا حقھا ظناً من المؤلف بأن الدارس يعلمھا
بالبديھة ،اسأل ﷲ عز وجل بأن ال أكون قد غرقت في ھذه اإلشكالية الى حد كبير.
لقد قسمت ھذا الكتاب تقسيماً تقليدياً ووزعت فصوله إعتماداً على عناصراللغة اليابانية
والموضوعات ،وراعيت قدر اإلمكان قيادة الدارس من األبسط فاألصعب ثم األصعب .وسيالحظ
الدارس بأن فصل ما يعتمد على ما سبقه من فصول وموضوعات ،لذا فإن نصيحتي ھي أن يقوم
الدارس بتصفح ھذا الكتاب كما وُضع وأن ال يقفز عن موضوع حتى ولو ظن بأنه يحيط به علما،
فلربما سيجد نقطة ما فاته دراساتھا من قبل ،علماً بأنني وضعت ھذا الكتاب للدارس المبتديء
ودون المتوسط.
أخيراً ،أرجو المعذرة إن كان ھناك أية اخطاء وقعت بھا ولم أتداركھا في مراجاعاتي العديدة،
وحده ،وأسأل ﷲ العلي القدير بأن يثيبني بقدر الجھد الذي وضعته فيه وبقدر الليالي فالكمال
الطوال التي سھرتھا في كتابته ومراجعته ومن ثم نشره ،والحمد رب العالمين.
ھارون السوالقه
غوتمبا – شيزوكا
2004
ھذا الكتاب ھو ھدية لكل دارس للغة اليابانية وھو مجاني ال أبغي منه سوى مرضاة ﷲ ،لذا
يرجى عدم اإلنتفاع منه مادياً على اإلطالق أو التعدي على حقوقي أنا المؤلف بأية صورة من
الصور ،سواء نشره دون إذن مكتبوب أو اإلقتباس منه حرفياً دون التطرق لحقوقي فيه .وھذه
الحقوق ھي مصانة كما معلوم خلقاً وأدباً قبل أن تكون حقوقاً قانونية.
لإلطالع على جديد ھدايا لكم ،يرجى مراجعة موقعي www.goruano.comحيث بالتأكيد
ستجدون ھناك ھديا غير ھذا الكتاب )مثال ً لتحميل برنامج ساكورا الياباني العربي( ،وإن لم
يتوفر ذلك الموقع لسبب ما فأرجو مخاطبتي على إيميلي الخاص . haroon68@yahoo.com
راجياً لكم ولنا التوفيق
المحتويات
مقدمة
جدول الكانا
مدخل عام
مواضيع مختارة
األسماء
األدوات
الضمائر
الصفات
األفعال
الظروف
متفرقات
الجدول األساس
あ ア い イ う ウ え エ お オ 1 تتحويرات رقم
a i u e o
か カ き キ く ク け ケ こ コ きゃ キャ きゅ キュ きょ キョ
ka ki ku ke ko kya kyu kyo
さ サ し シ す ス せ セ そ ソ しゃ シャ しゅ シュ しょ ショ
sa shi su se so sha shu sho
た タ ち チ つ ツ て テ と ト ちゃ チャ ちゅ チュ ちょ チョ
ta chi tsu te to cha chu cho
な ナ に ニ ぬ ヌ ね ネ の ノ にゃ ニャ にゅ ニュ にょ ニョ
na ni nu ne no nya nyu nyo
は ハ ひ ヒ ふ フ へ ヘ ほ ホ ひゃ ヒャ ひゅ ヒュ ひょ ヒョ
ha hi fu he ho hya hyu hyo
ま マ み ミ む ム め メ も モ みゃ ミャ みゅ ミュ みょ ミョ
ma mi mu me mo mya myu myo
や ヤ ゆ ユ よ ヨ
ya yu yo
ら ラ り リ る ル れ レ ろ ロ りゃ リャ りゅ リュ りょ リョ
ra ri ru re ro rya ryu ryo
わ ワ を ヲ
wa O
ん ン
n
が ガ ぎ ギ ぐ グ げ ゲ ご ゴ ぎゃ ギャ ぎゅ ギュ ぎょ ギョ
ga gi gu ge go gya gyu gyo
ざ ザ じ ジ ず ズ ぜ ゼ ぞ ゾ じゃ ジャ じゅ ジュ じょ ジョ
za ji zu ze zo ja ju jo
だ ダ ぢ ヂ づ ヅ で デ ど ド
da ji zu de do
ば バ び ビ ぶ ブ べ ベ ぼ ボ びゃ ビャ びゅ ビュ びょ ビョ
ba bi bu be bo bya byu byo
ぱ パ ぴ ピ ぷ プ ぺ ペ ぽ ポ ぴゃ ピャ ぴゅ ピュ ぴょ ピョ
pa pi pu pe po pya pyu pyo
لرؤية، يرجى اإلطالع على الفولدر الذي يحتوي ھذا الكتاب:مالحظة ھامة
، وإن لم تتوفر ھذه الصور التفاعلية،كيفية كتابة ھذه الحروف بصورة تفاعلية
.www.ogurano.com فيرجى تحميلھا من موقعي
اعتمدت في كتابي ھذا كلمة "حرف" للداللة على المقاطع الستة واألربعين الرئيسة التي تتكون
منھا اللغة اليابانية ،مع إدراكي بأن ھذه التسمية خطأ حسب المفھوم الصحيح لكلمة "حرف".
واعتمدت مسمى "صوت" للداللة على مكونات الحرف ،فمثال ً الحرف かويكتب بالروماجي )أي
الحروف الالتينية( kaھو مكون من صوتي ) (kو) . (aوكذلك اعتمدت كلمة "مقطع" أو "مقطع
كانجي" للداللة على قراءة أحد مفردات نظام الكتابة اليابانية المسمى بالكانجي.
يوجد في اللغة اليابانية 46حرف مختلف )قد يختلف البعض في عددھا فالبعض يعد الحروف التي ال
تستعمل في اللغة اليابانية الحديثة وھي الخانات الفارغة في جدول الكانا األساس( ،وما تبقى من
حروف ھي عبارة عن تحويرات للحروف األساسية فمثال ً حرف きله التحويرات )(きゃ、きゅ、きょ
وله التحويرة ぎوالذي بدوره له التحويرات).(ぎゃ、ぎゅ、ぎょ
يالحظ الدارس في جدول الكانا األساس بأنھا تأتي في نمطية معينة من ناحية لفظية ،حيث يأتي
أوال ً سطر حروف العلة ) (あ、い、う、え、おثم يتبعھا سطر kوالمكون من صوت kباإلضافة إلى
أحد أصوات العلة الخمسة وھكذا دواليك ،ونمطية اللفظ تُكسر أحياناً ،فتكسر أوال ً في سطر sحيث ال
نمطية في لفظ しفھو يلفظ shiوليس .si
وتكسر ھذه النمطية أيض ًا في سطر tحيث الحرف ちيلفظ chiوليس tiوتكسر النمطية أيضاً في
حرف つحيث يلفظ tsuوليس .tuوكذلك ال نمطية في لفظ تحويراتھا.
وتكسر ھذه النمطية أيض ًا في سطر hحيث يلفظ الحرف ふبصورة ما بين الصوتين huو .fu
الحرف をال يستخدم في اللغة اليابانية سوى كأداة )أنظر فصل األدوات( ،أما قبيله من الكاتاكانا ヲ
فھو لن يحتاجه الدارس على اال إذا أراد كتابة اللغة اليابانية بحروف الكاتاكانا فقط.
الحرفان はو へيلفظان ) waو eعلى التوالي( عندما يقعان في الجملة كأدوات )أنظر فصل األدوات(،
أما عندما يقعان كحرفين في كلمة ما فإنھما يلفظان كما ھو مبين في الجدول.
نستخدم المدة ) (ーمع أحرف الكاتاكانا وذلك لمد صوت العلة الواقع قبلھا بمقدارحركة ونصف الى
حركتين تقريباً ،فمثال ً ) コーヒーقھوة( يمد صوت oالواقع في حرف コوكأنه حرفي おおأما صوت
iالواقع في حرف ヒفيمد أيضاً بمقدار حركتين.
يالحظ الدارس بأن ھناك حرفان يكتبان jiوھما ) (じ、ジو ) ،(ぢ、ヂوكذلك حرفان يلفظان ず、) zu
(ズو)) .(づ、ヅأنظر جدول "تحويرات رقم ("2في العادة نستخدم じوقبيلھا من الكاتاكانا و ず
وقبيلھا من الكاتاكانا أما ) (ぢ、ヂو ) (づ、ヅفإستخدامھما نادر وخاص ،فمثال ً نستخدم づعندما يقع
الحرف つقبلھا في كلمة مثل ،(つづく) 続くونستخدم ぢفي بعض الكلمات عندما تتبع حرف
ちمثل كلمة .(ちぢまる) 縮まる
مدخل عام
كما تعرف عزيزي الدارس فإن أي لغة على وجه البسيطة ال بد وأن تحتوي على نوعين من
األصوات:
أصوات العلة :وھذه األصوات تنشأ بضغط الھواء خارج الفم دون أن يعيقھا عائق كاللسان ،ففي
اللغة العربية مثال ً يوجد ثالثة حروف علة وھي )أ ،و ،ي( .أما في اللغة اليابانية فيوجد خمسة
أصوات -حروف في نفس الوقت -وھي .あ、い、う、え、お
األصوات الساكنة :ال يوجد في اللغة اليابانية حروف ساكنة قائمة بذاتھا ،ولكن يجب أن يتبع كل
صوت ساكن أحد أصوات العلة الخمسة أو أحد تحويراتھا ، 1واإلستثناء الوحيد ھو حرف .ん
يوجد في اللغة اليابانية حرفان يصعب على اإلنسان العربي نطقھما بشكل دقيق ،وھما:
:んيمكن اإلقتراب من نطق ھذا الحرف عندما ننطق النون الساكنة العربية على أن يكون مخرجھا
من األنف.
:がعندما ال يقع في بداية الكالم وعندما يكون أداة يكون نطقه قريب من نطق حرف الجيم
المصرية -أو حرف gفي كلمة goاإلنجليزية -ولكن بصورة مخففة جداً ،ھذا ويميل األجانب )بل
وحتى بعض اليابانيين( إلى لفظه كالجيم المصرية بدون تخفيف ،وال يترتب على ذلك أي خلط بينه
وبين أصوات أخرى.
أما ما تبقى من حروف وأصوات اللغة اليابانية فاإلنسان العربي قادر على نطقھا وإن لم يوجد نظائر
دقيقة لھا في األبجدية العربية.
حيثما وجد حرف (ツ) つصغير فإن الصوت الساكن في الحرف الذي يليھا يشدد ،ويقابله في
العربية الشدة )مثال ً الشدة على حرف الباء في كلمة كبّر( ،ووجه اإلختالف ھو أن الشدة العربية
تقع على الحرف المشدد بينما يقع التشديد في اللغة اليابانية على الحرف الذي يلي ،(ッ)っھذا
ويجب اإلنتباه الجيد وأن ال يخلط الدارس بين حرف (ツ)つوبين -إن جاز التعبير -الشدة اليابانية
والتي ھي صورة مصغرة ، (ッ)っوكذلك يجب مراعاة بأن يضعف )يشدد( الحرف الذي يلي (ッ)っ
وإال فإن الكلمة قد يتغير معناھا تمام ًا:
きってوتعني "طابع بريدي" ،وتلفظ ) كتّئ ( ،ھنا نشدّد الصوت tفي حرف .て
きてوتعني "تعال" ،وتلفظ ) كتئ (.
عندما يتعاقب صوتا او حرفا علة معين في كلمة واحدة فإن لفظھما يمدّ بمقدار حركة ونصف إلى
حركتين وھو ما أوصي به ،وھنا يجب اإلنتباه بلفظھما بشكل متصل على شكل مد وليس كحرفين
منفصلين:
:おかあさんالحظ بأن الحرف かيتكون من صوتي ) ،(a + kوتكتب ھذه الكلمة في نظام
الروماجي " ، "okaasanوفي ھذه الحالة فإننا نلفظ حرفي aبمقدار + aنصف aأو بمقدار
حركتين وھو األفضل .ويجب أن ينتبه الدارس جيداً ويقوم بمد القراءة وإال فإن الكلمة قد تختلف
تماماً في معناھا )بسبب إختالف قراءتھا( ،فمثال ً إن لم نمد حرف حرف العلة いفي كلمة きいて
)إسمع( ألصبحت ) きてتعال(.
وتسري ھذه القاعدة على كافة حروف العلة دون إستثناء:
1
يستثقل اليابانيون على إجتھادھم ومثابرتھم نطق وتعلم اللغات األخرى ،وخاصة اللغة اإلنجليزية ،للفروقات الھائلة في اللفظ والقواعد ،ويشكل
لفظ كلمات اللغة اإلنجليزية معضلة كبيرة إلفتقاد اللغة اليابانية لألصوات الساكنة ،لذا يميلون تلقائياً إلى إتباع كل حرف ساكن في اللغة اإلنجليزية
بحرف علة مما يؤدي إلى تغير تام في لفظ الكلمة فمثال ً كلمة andتصبح ، anduوكلمة bedتصبح ... beddoالخ ،وكذلك يستثقلون اللفظ لغياب
بعض الحروف اإلنجليزية من لغتھم مثل حرف Vو ،Lناھيك عن أسباب أخرى يطول شرحھا.
يأتي الحرف أو الصوت えمكرر في بعض الكلمات بصورة えいوھذا ھو الغالب ،ولكن يأتي أحياناً
بصورة ،ええولفظھما واحد ال يتغير حيث تنطبق عليھما القاعدة أعاله .وينطبق األمر على الحرف
أو الصوت おحيث يأتي باألغلب بصورة おうويأتي أيضاً بصورة .おお
الحرف んھو صوت شاذ في اللغة اليابانية ،وھو ال يأتي في بداية أي كلمة يابانية على اإلطالق،
والقاعدة العامة وكما أسلفت ھي أن ينطق ھذا الحرف كحرف النون العربية المسكنة عندما يكون
مخرجھا من األنف )أو ھذا ھو أقرب صوت له في اللغة العربية( ،ولكن ھذا الصوت يختلف قليال ً في
لفظه حيث يميل الى أن يكون "ميماً" أكثر منه نوناً وذلك قبل األصوات p,b,mوقبل الحرف ふكما
في األمثلة التالية:
) こんばんھذه الليلة() さんぽ .مشيٌ ،سَيرٌ() コンマ .فاصلة(.
نھمس األصوات iو uبصورة قريبة من اإلختفاء وذلك عند وقوع أحدھا بين صوتين ساكنين من
المجموعة : k,s,t,h,p
) すきأحب ،يحب( يھمس صوت uفي حرف すلوقوعه بين الصوت الساكن sفي الحرفす
والصوت kفي حرف . き
) ぴったりبالضبط ،تماماً( يھمس الصوت iفي حرف ぴلوقوعه بين الصوت pمن نفس الحرف
وبين الصوت tفي الحرف المشدد .た
وتالياً بعض الكلمات التي ينطبق عليھا نفس األمر.すこし،くさ،ちから،しき، きしゃ:
يھمس صوت uإلى درجة قريبة من اإلختفاء في الحرف すعندما يقع في نھاية الجملة أو العبارة
وذلك في المقطعين كثيري اإلستعمال ،ます ،ですويميل البعض إلى نطق ھذا الحرف نطقاً
كامال ً أحياناً وخاصة في الحديث الرسمي .وينطبق األمر أيضاً على جميع الكلمات التي تنتھي
بالصوت uحيث يختار المتحدث أما أن يلفظ ھذا الصوت لفظاً تاماً أو يھمسه ھمساً قريباً من
اإلخفاء.
يجب أن يولي الدارس أھمية قصوى وإنتباه شديد للتفريق بين الصوتين iو ) eتلفظ eبصورة قريبة
من الھمزة العربية( فالتفريق بينمھا صعب بالنسبة ألبناء العربية وكثيراً ما يؤدي الخطأ بلفظ كلمة
ما تحتوي على أحد ھذين الصوتين إلى اختالف تام في الكلمة ومعناھا ،كما في كلمتي かねوか
.にوكذلك يجب إيالء التفريق بين الصوتين uو oأھمية أيضاً وإن كان التفريق بينھما ليس بصعوبة
التفريق بين iو.e
التنبير ،أو تشديد مقطع احدى الكلمات على حساب المقاطع المختلفة:
التنبير ليس ظاھرة يستطيع الدارس العربي مالحظتھا بصورة جلية في اللغة اليابانية ،وال يلحظ
الدارس التنبير وأھمية اإللتزام به إال في المقاطع أو الكلمات المتشابھة في كتابتھا مثل كلمتي
) あめحلوى( وكلمة ) あめمطر( ...لذا ال أعتقد بأن العرب الدارسين لليابانية سيعانون كثير ًا إن
تغاضوا عن ھذه القضية في المراحل األولى لتعلمھم اللغة اليابانية إن لم يتوفر لھم معلم
يستطيعون تعلم الكيفية التي يتم بھا التنبير من فمه مباشرة ،أما اإلعتماد على كتاب ما أو أي
وسيلة تعليمية أخرى في تعلم كيفية التنبير فھو مضيعة للوقت وعادة ما يكون له أثار سلبية.
وفي ختام ھذه المالحظات المتفرقة وغير الوافية لقواعد النطق في اللغة اليابانية ،أرجو أن أنبه
بأنه ال يمكن ألي كتاب على اإلطالق مھما بذل فيه من جھد أن يسعف الدارس بصورة مرضية في
قضية نطق أي لغة أجنبية ،وھنا يقع جُلّ الحمل على عاتق الدارس وإمكاناته وظروفة الحياتية،
وافضل طريقة إلتقان نطق أي لغة أجنبية ھي بالتأكيد العيش بين اصحاب ھذه اللغة أو التتلمذ
على يد أستاذ تكون لغته األم تلك اللغة األجنبية ،ويلجأ البعض إلى اإلستعانة باالشرطة الصوتية
لإللتفاف على ھذه المعضلة ،واإلستعانة بمثل ھذه الوسائل التعليمية ھي وسيلة جيدة وإن كانت
ال تنوب على اإلطالق عن أستاذ متمرس يصحح األخطاء ...لذا فإن نصيحتي ألي دارس جاد للغة
اليابانية أن يستعين في المراحل األولى من مشوار تعلمه بمعلم ياباني المولد والمنشأ وخاصة
في مجال تعلم النطق ،أما المھارات المتبقية كالكتابة فال يشكل غياب المعلم فيھا معضلة كبيرة
إن توفرت األدوات المناسبة من كتب او برامج كمبيوتر متخصصة أو ما شاكلھما من وسائل.
النظام الكتابي
النظام الكتابي للغة اليابانية ھو واحد من أكثر األنظمة تحدياً لدارسھا ،وال بد من أن الكثير من
القراء شاھدوا بعض الكتابات اليابانية )أو لربما كانت صينية فاختلط عليھم األمر( وتعجبوا كيف
يستطيع اليابانيون اإلحاطة بھذا النظام المعقد ...ومن العجيب أن الكثير من سكان المعمورة
يحملون نفس الفكرة عن اللغة العربية.
إن الصورة النمطية المأخوذة عن اللغة اليابانية ھي صورة غير دقيقة ومبالغ فيھا ،وال أزعم بأن ال
صعوبة تكمن في تعلم نظام الكتابة الياباني ولكن ھذه الصعوبة ليست بالصورة التي يتخيلھا
الكثيرون ،والصعوبة تكمن في تعدد نظام الكتابة )ثالثة أنظمة في لغة واحدة( ،وكذلك في العدد
ھائل من المقاطع الصورية التي يجب أن يتقن القاريء ما يقارب من األلفين منھا حتى يعد بأنه
"غير أمي" ...وھناك ميزة تمتاز بھا اللغة اليابانية عن معظم لغات العالم وھي أن نظام نطق
الحروف ال يتغير من كلمة إلى أخرى ،فلو أخذنا مثال ً حرف かلوجدنا بأن ھذا الصوت ينطق بصورة
1
سيجد الدارس الكريم خالل كتابي شرحاً وافياً لبناء الجملة في اللغة اليابانية وميل اليابانيين إلى عدم إنھاء جملھم )عدم توفر جميع عناصرھا
من فاعل أو مفعول به أو أداة السؤال ...الخ( ...وھذا الميل يعود أساساً إلى إدراك طرفي الحديث )المتحدث والمستمع( لعناصر الجملة المفقودة من
سياق الحديث ...وھذا النمط من تكوين الجمل غير التامة متوافر في اللغة العربية سواء الفصحى أو العامية.
تتكون اللغة اليابانية من ثالثة أنظمة للكتابة ،وھي ، カタカナ ، ひ ら が なويسمى ھذين
かんじ
النظامين معاً ب ،かなأما النظام الثالث فھو ،漢字وقد تتكون الجملة اليابانية من مزيج أو خليط
من األنظمة الثالث:
わたし あ り
4
مثال) 私 はアリです :أنا علي(.
: 私مقطع كانجي :は...ھيراجانا :アリ...كاتاكانا :です...ھيراجانا.
かんじ
ال ひらがな) :かなو ( カタカナھي إختراع ياباني بحت ، 5على خالف مقاطع ال . 漢字
وتستخدم ال ひらがなعلى نطاق واسع ويستحيل أن تخلو جملة يابانية منھا على خالف الカ
タカナوالتي تستخدم بشكل خاص )وليس فقط( في الكلمات األجنبية ) 6مثل أسماء األعالم
واألماكن للدول األجنبية( أو التي أستوردھا اليابانيون من اللغات األخرى -بإستثناء الصينية-
がいらいご
وباألخص األوروبية ،وتسمى ھذه الكلمات 外来語أي "الكلمات التي جاءت من الخارج".
1
يوجد إستثنائين فقط في اللغة اليابانية ،حيث يلفظ حرفا はو へبصورة waو eعندما يكونان أداتين )أنظر فصل األدوات(.
2
أفترض إلمام دارس ھذا الكتاب بحروف الھيراجانا ال ، 46لذا سأزود أي كلمة تكتب بالكانجي أو الكتاكانا بحروف فوريجانا )حروف ھيراجانا صغيرة
تكتب في أعلى الكلمة للداللة على طريقة قراءتھا(.
3
الشنتونية ھي الديانة األصلية للشعب الياباني قبل دخول البوذية من خالل كوريا ،وتتعايش الديانتان اآلن بصورة يصعب فيھا التممير بينھما،
ويؤمن غالبية اليابانيين بالديانتين معاً حيث يذھبون إلى المعابد البوذية في مناسبات يغلب عليھا إرتباطھا بالحياة بعد الموت مثل الجنائز ،ويذھبون
إلى المعابد الشنتونية في مناسبات تتعلق بالحياة األولى مثل الزواج واإلحتفال بالوالدات الجديدة .والشنتونية ھي ديانة مغرقة في القدم ال يوجد
لھا كتاب مقدس أو عقيدة مفھومة وتتركز على عبادة الموجودات الطبيعية واألسالف .ھذا وال يمكن القول بأن الياباني إنسان متدين بالمعنى الذي
نفھمه نحن في البالد اإلسالمية ،وقد تجد الكثيرين يلبسون الصليب ليس إيماناً بالنصرانية بل للتزين والتقليد ال غير ،وقد تجد الكثيرين يذھبون إلى
الكنائس لعقد حفالت زواجھم ليس ألنھم مسيحيون بل فقط للزواج في أجواء فخمة وتقليداً لما يروه في حفالت الزواج التي تعقد في أفالم ھوليوود.
4
ال يوجد في اللغة اليابانية حرف يقابل الالم العربية لذا فإن إسم "علي" يكتب アリبالراء حيث يلفظ ھذا الحرف مثل الراء العربية تقريباً ولكن دون
قلقلة .ولو كتبنا إسم علي بحروف الھيراجانا ありفإن المعنى يكون "نملة".
5
أو ھكذا يقال ،أما الحقيقة فھي أن حروف ال かなقد نحتت من مقاطع الكانجي )مثال ً かو カأخذتا من المقطع (加وبالتالي فھي ليست أختراع
ياباني بحت.
6
إحدى الكمات العربية التي دخلت اللغة اليابانية ھي " الملوخية" モロヘイヤوأعتقد بأن الملوخية عرفھا اليابانيون من خالل إستيراداھا من
مصر .ھذا وال يقومون بطبخ الملوخية كما نفعل نحن بل يستعملونھا نيئة في السلطات.
ويالحظ أيضاً بأن حروف カタカナھي أكثر حدة في كتابتھا ،أما حروف ال ひらがなفھي بصورة
ما أكثر إنحناءاً وال تشكل زوايا حادة .ويالحظ القاريء الكريم أيضاً بأن جميع الحروف ھي حروف
مكونة من "صوت" ساكن متبوع ب "صوت" علة ،وال يشذ عن ھذه القاعدة سوى الحرف ال 46
وحرف (ン) んاألنفي.
かんじ
الكانجي : 漢字الكانجي ھي مقاطع صوتية أستوردھا اليابانيون من الصين 1في القرن الخامس
الميالدي وأدخلوھا إلى اللغة اليابانية )لم يكن في اليابان نظام كتابي قبل ذلك( لتصبح أساس
نظامھم الكتابي في بداية القرن التاسع ميالدي ،ولم يزد اليابانيون على ما أستوردوه سوى عدد ًا
こくじ
محدود نسبياً من المقاطع تسمى 国字أي "المقاطع الوطنية" تستخدم في األغلب في أسماء
األعالم .وتتكون اللغة اليابانية من اآلف عديدة من مقاطع الكانجي ،ولكن المتطلب األساسي
لإلنسان الياباني ليكون متعلماً قادراً على القراءة ھو ما يقارب األلفين مقطع ) 1945كانجي حسب
2
النظام التعليمي الرسمي( ،ويتعلم التلميذ الياباني 1006مقطع خالل الست سنوات األولى
じょうようかんじ
)المرحلة األساسية( وما تبقى في المرحلة المتوسطة… وھذه ال 1945تسمى ب، 常用漢字
وھي كافية لمتقنھا بأن يقرأ أي كتاب أو صحيفة ،وإن وجد في أي مطبوعة -في حاالت نادرة أو
ふ が な かんじ
قليلة -أي مقطع 漢字خارج نطاق ھذه الالئحة فإنه عادة ما توضع حروف 振り仮名بالقرب )في
األغلب فوق( مقاطع الكانجي للتعريف بقراءتھا.
وفي الكتب المدرسية وغيرھا من المطبوعات الموجھة لألحداث غالب ًا ما تستعمل ふりがな
للطلبة في المرحلتين األساسية )الصفوف الستة األولى( والمرحلة المتوسطة أو اإلعدادية
)الصفوف السابعة ،الثامنة والتاسعة( مع مقاطع الكانجي التي لم يتعلموھا بعد ،أو يستعاض عن
مقطع الكانجي بال かなفقط .وكذلك تستخدم ال ふりがなأيضاً مع حروف الكاتاكانا للطلبة
)خاصة في الصف األول األساسي( الذين لم يدرسوا ھذه الحروف بعد.
ويلفظ كل مقطع كانجي لفظاً أو لفظين على األقل )ال يوجد قاعدة بھذا الشأن( ،ويسمى اللفظان
おんよ かんじ くんよ
ب) 訓読みأو ما يسمى بالطريقة اليابانية لقراءة مقطع (漢字و ) 音読みالطريقة الصينية لقراءة
かんじ
مقطع ،(漢字وغالبية المقاطع تقرأ بلفظين على األقل وبالتالي فإن ما قل من مقاطع الكانجي
يلفظ بصورة واحدة أو أكثر من صورتين ،فمثال ً لو أخذنا مقطع ) 月وتعني شھر ،قمر( فإنه يلفظ
くんよ
بثالثة صور مختلفة ، がつ(3، げつ(2 ،つき(1القراءة األولى ھي قراءة 訓読みوما تبقى ھما
おんよ
قراءتي ، 音読みولن يجد الدارس صعوبة في تحديد أي من القراءات الثالث يجب أن يعتمد خالل
قراءته لكلمة أو جملة ما ،فمثال ً يقرأ المقطع المذكور がつفي أسماء األشھر :
いちがつ にがつ さんがつ しがつ
一月 二月 三月 四月
1
يستغرب اإلنسان مدى تأثير الثقافة الصينية القديمة في الحضارة اليابانية )مقاطع الكانجي ،البوذية ،بعض الفنون القتالية...الخ ،(.وكأن الثقافة
اليابانية ھي إمتداد طبيعي للحضارة الصينية القديمة.
2
يبداً طلبة المدارس بتعلم مقاطع الكانجي حسب أھميتھا )كثرة تكرارھا( ثم تأتي أولوية أخرى وھي كون المقاطع المنتقاه ھي قطع أساسية
لتشكيل مقاطع أخرى .وقد دلت الدراسات بأن إتقان 1006مقاطع )التي تدرس في المرحلة اإلبتدائية( كفيلة بتمكين متعلمھا من فھم تسعين
بالمئة من أية مطبوعة لكونھا األكثر ترداداً في اللغة اليابانية.
かんじ
وتعتبرال 漢字كتابة تصويرية تشبه نظام كتابة المصرية القديمة )الھيروغلوفية( ،حيث يمثل كل
مقطع صورة دالة على إسم أو فعل...الخ )أو ھذا ما كان في مخيلة ذلك الصيني قبل اآلف السنين
عندما اخترع ذلك المقطع( ،وتالياً بعض األمثلة:
かんじ
口وتقرأ くちوتعني فم ،الحظ الشبه الكبير بين ھذا ال 漢字وبين فم اإلنسان.
،あに ،兄وتعني "أخ كبير" ،فألخ األكبر ھو إنسان قاس يصدر األوامر صارخاً )له قدمين وليس
يدين(.
かんじ
(き) 木وتعني "شجرة" ،ولو وضعنا شجرتين وكونّا مقطع 漢字واحد )وليس مقطعين( فإن النتيجة
تكون (はやし) 林وتعني غابة ....سؤال :ماذا لو وضعنا ثالثة شجرات لتكوين مقطع واحد؟ نعم،
النتيجة ستكون غابة كثيفة وتكتب 森وتقرأ ).(もり
一واحد 二 ،إثنان 三،ثالثه 四،أربعة 五،خمسة 行 .ذَھَبَ 食،أكل.
かんじ
ولألسف ليس كل مقطع 漢字بھذه السھولة وإال لما اشتھرت اليابانية بصعوبة نظامھا الكتابي،
فغالبية ھذه المقاطع ال تدل صورتھا عن أي رابط مع معناھا ،لذا يلجأ بعض الدارسين إلى حيلة ال
かんじ
)Mnemonicبإختراع صور تخيلية لتذكر قراءة وكتابة ومعنى مقطع 漢字معين ( وجميع ما وقعت
かんじ
عليه يدي من كتب تعليم ال 漢字لجأت إلى ھذا األسلوب ،ومن المفجع والمضحك في آن معاً بأن
かんじ
تذكر بعض ھذه الصور التخيلية ھو أصعب من تذكر مقطع 漢字نفسه ،لذا أنصح الدارس بأن يحاول
أن يخترع صور ذھنية بنفسه وأن ال يعتمد تلك التي اخترعھا بعض الكتّاب إن لم يجد فيھا منطق....
وإعتماد ھذا اإلسلوب ساعدني كثيراً في صراعي الطويل مع اللغة اليابانية ،وسأتكرم! تالياً بأحد
إختراعاتي:
، 羊وتقرأ ひつじوتعني)نعجه ،خروف ،(...تخيل معي ھذا الخروف ،أليس له قرنان وقد وقف
على رجل واحدة؟؟؟ .ويجب مالحظة أن ھناك نظام يحكم طريقة كتابة الكانجي )وكذلك ال ،(かな
وال يتم كتابة أي مقطع بالصورة التي يرغب بھا الكاتب بل يجب أن يتبع نظام يجد تفصيله في
かんじ
معاجم ال ،漢字فمثال ً فإننا نكتب خروفنا السابق مبتدئين من قرنيه وتحديداً من القرن األيسر أما
اذا كتبناه مبتدئين بالقرن األيمن فإن األمر يشبه تماماً كتابتنا لحرف النون العربية )ن( مبتدئين من
النقطة ،واإللتزام بھذا النظام يساعد الدارس على إتقان الكتابة بسھولة أكثر عالوة على أنه يقلل
من الجھد البدني ،فقد راجع المختصون نظام كتابة مقاطع الكانجي وخاصة في العقود القليلة
الماضية وتوصلوا إلى النظام األكثر كماال ً والمعروف اآلن ،ويساعد اإللتزام بھذا النظام وفھمه فھم ًا
かんじ
صحيحاً تسھيل البحث عن مقطع 漢字ما -ال نعرف قراءته -في المعاجم المختصة من خالل تذكر
عدد "جرات القلم أو عدد الحركات" ،فمثال ً إن لم تكن تعرف معنى وقراءة مقطع 三فإنك تبحث عنه
في المعجم تحت عنوان " 3حركات" ،علماً بأنه يوجد طرق أخرى للبحث عن مقطع ما باإلضافة إلى
عدد الحركات أو جرات القلم.
かんじ
أحياناً يكرر مقطع مقطع 漢字مرتين بشكل متتابع ليعني معنى قريب من مقطع واحد ،وفي ھذه
الحالة إما أن يكتبا مرتين أو نضع اإلشارة ) (々بدال ً من المقطع الثاني:
ひとびと ひと
)人شخص( ) 人々.أشخاص(.
くにぐに くに
) 国قطر ،دوله() 国々 .دول ،بلدان(.
かんじ
وتكتب بعض الكلمات أحياناً ب ひらがなبالرغم من وجود مقطع 漢字لھا ،وليس ھناك قاعدة
تحكم ھذه العملية بل ھي العرف ،وھذه العملية ليست مقتصرة على الكلمات التي تحتوي على
じょうようかんじ かんじ
مقاطع 漢字خارج نطاق .常用漢字وسيجد الدارس في ھذا الكتاب كلمات كثيرة كتبت أحيان ًا
かんじ かんじ
بمقطع 漢字وأحياناً بھيراجانا )حاالت نادرة ھي الكلمات التي لھا مقطع 漢字وتكتب بالكاتاكانا(.
かんじ
ولكل مقطع ) 漢字وبالتالي الكلمات التي تتكون من أكثر من مقطع( معنى في اللغة اليابانية،
とうきょう
فمثال ً مدينة طوكيو 東 京تعني العاصمة الشرقية ألنھا مكونة من المقطعين الدالين على "عاصمة
ひろしま
وشرق" ،ھيروشيما 広島تعني حرفياً "الجزيرة العريضة" ...وكذلك االسماء الشخصية ،فلكل إسم
شخص في اليابان )سوء اإلسم األول أو إسم العائلة( له معنى يسھل فھمه من مقطع الكانجي،
はやし
فمثال ً السيد ھياشي 林 さんيعني حرفياً "السيد غابه" وغالبية أسماء األعالم تظھر طرافة في
あいこ あきこ ひろこ こ
معناھا عند تحليلھا .وعادة ما تنتھي أسماء الفتيات بمقطع 子مثل 愛子 ،明子 ،弘子ويعني ھذا
يوجد قول شائع في اليابان بأن اصعب مقاطع الكانجي كتابة ھي المائة والخمسين األولى )بالرغم
من أن ھذه المقاطع المائة والخمسين ھي في الحقيقة أقل المقاطع في عدد جرّات القلم( ،وھذا
القول الشائع صحيح ألبعد الحدود والسبب في ذلك يعود إلى أن مقاطع الكانجي تشترك فيما
يسمى بالجذور ،فلو نظرنا إلى المجموعة التالية من المقاطع فإننا نالحظ تشابھاً كبيراً بينھا،雪 :
あめ
雨،雷،電،雲فمقطع الكانجي 雨والذي يعني )مطر( ھو جذر للمقاطع األخرى )في الحقيقة يدخل
かみなり
في تكوين ما ال يقل عن 65مقطع آخر( ،أما المقطع الثاني 雷فھو مشكل من جذرين أحدھما
た あめ
雨واألخر ، 田وھكذا ،لذا فإن الدارس يحتاج إلى معلم أو اإلستعانة بمعجم يبين عدد الجرات
وترتيبھا في المراحل األولى من تعلم كتابة الكانجي ،أما عندما يتجاوز مرحلة معينة فإنه يكتب
المقاطع بتلقائية وبسرعة ودون الحاجة إلى معجم بناء على الخبرة التي تعلمھا من تعلم مقاطع
أخرى.
الحظنا في الجذر 雨يقع في المجموعة التي أخترناھا أعاله في األعلى دوماً ،وھذه ليست
قاعدة ،فالننظر إلى مجموعة أخرى ونرى كيف أن الجذر 日يقع في اليمين واليسار ،األعلى
واألسفل والمنتصف .日旦旧旨亘旱昔明杳厚春時章晴億薬وعندما يقع جذر معين في مقطع
かんじ かんじ
漢字معين فإنه يكون للمقطع "نسب" في المعنى مع الجذر) إن كان في األساس مقطع ،漢字
فليس كل جذر ھو مقطع( ،وقد يكون ھذه "النسب" قوي وقد يكون ضعيفاً يصعب ادراكه ،فالمقطع
日يعنى "شمس" أو "يوم" أو "اليابان" بالد الشمس المشرقة ،يدخل ھذا المقطع في تكوين
はれ
المئات من مقاطع الكانجي األخرى ،ولو أخذنا المقطع 晴فھو يعني "يوم مشمس" أي يوم تظھر
じ
فيه الشمس ،أما المقطع 時فھو المقطع الدال على "ساعة" ونحن نعلم بأن التوقيت بشكل عام
あか
له عالقة بموقع الشمس في السماء ،أما المقطع 明فھو مكون من الجذرين 日والجذر 月والذي
يعني "القمر" ،وعندما يكون ھناك شمس وقمر فإننا نضمن بأن يومنا "نيّر وساطع" وھذا ھو معنى
المقطع .明أما لو أخذنا بعض المقاطع األخرى فإننا نجد لبعضھا نسب قوي بالشمس وأخرى
نسب يكاد ال يظھر.
ھذا وتستخدم الجذور في عملية البحث عن مقاطع الكانجي غير معروفة القراءة والمعنى في
المعاجم المختصة ،تماماً كما نستخدم "عدد الجرّات" للغاية نفسھا ،والطريقتان المذكورتان ھما
أھم طريقتين للبحث في عالم الكانجي بالرغم من توفر طرق عديدة أخرى.
かんじ
ب -فيوعندما يتواجد مقطع 漢字معين في كلمة فإن لھذه الكلمة عالقة -أو ما أسميته نَسَ ٌ
معناھا مع مقطع الكانجي الداخل في تركيبتھا -قد يكون ھذا النسب قوي وقد يكون ضعيف يحتاج
إلى قوة تخيل إلستنباطه -واألمثلة التالية تبين ھذه القضية بوضوح:
ゆき あめ いけ でんち でんき でんわ でんしゃ くるま
سيارة ، 車قطاركھربائي ، 電車ھاتف ، 電話كھرباء ، 電気بطارية ، 電池بركة ماء ، 池مطر ، 雨ثلج ، 雪رعد
どうぶつ みず の もの た もの かみなり
، 雷طعام ،食べ物شراب،飲み物ماء،水حيوان.動物
かみなり でん
)رعد(، 雷 األسماء التي تستخدم الكھرباء يوجد فيھا مقطع 電وھو شكل محور من مقطع
あめ
والرعد كما نعرف ھو كھرباء شديدة الفولتية ،ويحدث الرعد عندما يكون ھناك مطر ، 雨ويحدث
الرعد عندما تتم عملية تفريغ الشحنات الكھربائية محدثة ذلك المنظر الخالب بين السماء واألرض،
た
واألرض ھنا ھي ممثلة بحقل األرز .田
القطار الكھربائي يكتب بمقطعين أحدھما يعني "كھرباء" واآلخر "مركبة" ،لذا فالقطار الكھربائي ھو
في الحقيقة "المركبة الكھربائية" .أما كلمة "ھاتف" فھي أيضاً من مقطعين" :كھرباء" و"حديث"
وبالتالي فإن الھاتف في مخيلة من يتحدث اليابانية ھو "حديث كھربائي" أو حديث يستخدم
الكھرباء وليس األمواج الصوتية ...أما البطارية الجافة فھي "بركة كھرباء".
もの
ولنأخذ ثالثة أسماء )طعام ،شراب ،حيوان( ،الثالثة أسماء تحتوي مقطع 物والذي يعني "شيء"،
فالطعام حرفياً في اللغة اليابانية ھو "شيء يؤكل" ،والشراب "شيء يشرب" ،أما الحيوان فھو
"شيء يتحرك".
مستويات الحديث:
ھل يوجد فرق بين اللغة التي يتعلمھا الدارس وبين اللغة المحكية في الشارع الياباني؟ ھل يوجد
لغة فصحى ولغة عامية؟
أسئلة مشروعة ال بل وواجبة على من يتعلم اللغة اليابانية )أو أي لغة أجنبية( ،والجواب عليھا
صعب للغاية في حالة اللغة اليابانية لسبب رئيس وھو مفھومنا لمصطلح الفصحى ،ففي الوطن
العربي نعتبر اللغة الفصحى ھي تلك التي نتعلمھا في المدارس وال نستخدمھا في حياتنا اليومية
إال ما ندر ،بنية قواعدية مختلفة ،مفردات قد تختلف عن مثيلتھا الفصحى ،إختالف واضح في نطق
الكلمات ،غزو اللغات األجنبية لھذه اللھجات ومفرداتھا ...الخ .من ھذا المنظار والمفھوم أستطيع
القول بأنه ال يوجد ما يسمى باللغة الفصحى والعامية باللغة اليابانية ،فالبنية القواعدية التي يتكلم
بھا الياباني في حياته اليومية ال تختلف إختالفاً كبيراً في األساس عما تعلمه في المدرسة ،أما
الفرق بين المفردات فھو فرق موجود ولكن ليس بصورة ضخمة أيضاً ... 1
واألختالف األكبر بين الفصحى اليابانية 2والفصحى العربية ھو إختالف يكمن في النظرة اإلجتماعية
لمن يتحدث بھذه الفصحى ،ففي حين أنه -ويا للحسرة -ينظرلمن يتحدث اللغة العربية الفصحى
في حياته العامية بأنه متكلف ومتصنع )أو ربما معتوه ال بأس من التندر والضحك عليه ،( 3فإن الصورة
1
واللغة اليابانية تماثل بصورة ما اإلنسان الياباني في تعامله مع الثقافات األخرى ،ففي اللحظات التي إستطاع اإلنسان الياباني أن يستوعب
الحضارة الغربية الكاسحة ويھضمھا ضمن إطار ثقافته إلى حد ما فإن اللغة اليابانية تعاملت بمرونة عالية مع طغيان لغة العولمة أو األمركة )ومن قبلھا
اللغات األوروبية المختلفة( ،أستورد اليابانيون ما استطاعوا من عوامل النھضة اإلدارية والصناعية األوروبية واستوردوا معھا ما ينقص لغتھم من
مصطلحات وكلمات ،ولكن ھذا اإلستيراد كان بنظام واحتراف عجيبين ،فھم لم يدمجوا تماماً ھذه الكلمات كتابياً بلغتھم بل أفردوا لھا حروف カタカ
،ナوطوعوا لفظ الكلمات الجديدة بصورة جميلة ...وعملية إستيراد الكلمات ال يتم بعشوائية على اإلطالق ،بل ھي عملية مضبوطة رسمياً.
2إعتمدت معظم الكتب األجنبية التي تعاملت مع اللغة اليابانية مصطلح " اللغة الرسمية" بدال ً من مسمى "الفصحى" ،أما في كتابي ھذا فإنني
أزاوج بين المصطلحين علماً بأن المسمى الياباني ھو حرفياً "اللغة المؤدبة".
3حدثني صديق ياباني درس اللغة العربية في إحدى جامعات دولة عربية بأنه عانى األمرين في مشواره التعليمي من زمالءه طلبة تلك الجامعة،
حيث كانوا يضحكون عندما يبدأ بالحديث معھم باللغة التي تعلمھا )الفصحى( ،وقصّ علي ذلك الصديق بعض المواقف المسيئة والمشينة التي يندى
لھا الجبين...
والحديث 1باليابانية له مستويات تتراوح بالرسمية جداً ،الرسمية ،وشبه الرسمية والعامية:
ويعتمد إستخدام أي من المستويات على العالقة بين المتحدث والمستمع ،فعندما يتحدث الرئيس
مع مرؤوسيه فقد يميل إلى الالرسمية أما المرؤوس فال بد أن يكون رسمياً ،وعندما يتحدث موظف
ما فإنه يميل إلى المبالغة في الرسمية مع الزبائن ،أما الحديث مع الغرباء فال بد أن يكون رسمي ًا
وخاصة عندما يتم ھذا الحديث على الھاتف ،أما الحديث بين أفراد العائلة فال بد أن يكون ال رسمياً
)إال إذا كان أحد الوالدين غاضباً فحينئذٍ يميل اإلبن الى أن يكون رسمياً في حديثه ،لعل وعسى أن
يحد ذلك من غاضب الوالد( .أما إذا تحدثت مع صديقك بالطريقة الرسمية فإنك بالتأكيد توحي له
بأن عالقتكما ليست متينة وحبّية ،تماماً كما لو ناديت صديقك محمد ب "يا أستاذ محمد"" ،يا أخ
محمد".
أما إذا أردت أن تكتب كتاباً علمياً فاألفضل أن ال تخاطب القاريء بإسلوب رسمي كما لو أنك تكتب
رسالة إلى رئيسك ،لذا فإن المطبوعات التي تكتب لإلستعمال العام ال تستخدم اللغة الرسمية
جداً ،أما لو كتبت رواية فبالتأكيد أن بالغتك سترشدك إلعتماد الخليط المناسب.
والفرق بين المستويات المختلفة يأخذ أشكاال ً عدة ،فقد يأخذ شكل مفردة جديدة )وخاصة في
おれ ぼく わたし
إطالق الضمائر الشخصية ،مثال ً ، 俺 ، 僕 ، 私وجميعھا تعني "أنا"( ،وقد يأخذ فعل بديل )مثال ً
い
إستخدام الفعل いらっしゃるبدال ً من – 行くأنظر فصل األفعال( ، ،أو بإستخدام صورة الفعل
المعجمية بدال ً من تصريفه الرسمي وينطبق ھذا األمر على الصفات والظروف والمسند だمثال ً
بدال ً من ですوغيرھا من العناصر ،أو بإعتماد أسلوب الحذف ،ولنأخذ جملة معينة ونرى مستويات
الحديث فيھا:
わたし とうきょう い
。) 私 は 東 京 に行きましたأنا ذھبت إلى طوكيو .(.ھذه الجملة تمثل مستوى عال -وليس
األعلى -من الحديث.
ぼく とうきょう い
。 僕 は 東 京 に 行 ったنفس الجملة ولكن بميل أكبر نحو الالرسمية ،وھنا إستبدلنا ضمير
い い ぼく わたし
المتحدث 私واستخدمنا ،僕وكذلك إستخدمنا الفعل 行ったوھو أقل رسمية من .行きました
とうきょう い
، 東 京 、行ったوھنا وصلنا إلى مستوى متدن من الحديث حيث حذفنا الكثير من عناصر الجملة
مثل األدوات ،واستخدمنا صورة الفعل الماضي غير الرسمية بدال ً من صورته الرسمية.
い
،行ったوھذا أدنى ھذه المستويات حيث لم نستخدم سوى الفعل.
ولنأخذ مثاال ً آخر:
なん
。) これは何ですかما ھذا الشيء؟() ،حرفياً ،ھذا الشيء ماذا يكون؟(.
なに
) これは何ھنا حذفت أداة السؤال かوالكلمة .(です
なに
) これ何ھنا حذفنا األداة .(は
しゅじん
ويتم أحياناً إستخدام الصوت おو الصوت ごقبل بعض االسماء ) مثال ً ご主人:وتعني زوج( كصورة
من صور إظھار اإلحترام 1أو الرسمية .وكذلك يتم إستخدام مالحق األسماء さま、さん、ちゃ
... んالخ لنفس الغاية . 2
1عندما أقول "يتحدث" فأنا أعنى الكلمة بمعناھا العام كما نقول "يتحدث أحمد اللغة العربية" ،فالمعنى ھو أن أحمد يستطيع أن يتحدث ،يكتب،
يسمع ،ما لم ينص السياق على خالف ذلك .لذا فإن المقصود ب "الحديث باليابانية" يشمل معنى "الكتابة".
ھذا ويقرر مستوى الحديث أحياناً جنس المتحدث ،فحديث النساء بشكل عام يكون أكثر رسمية
من حديث الرجال وخاصة في الحديث مع فرد من خارج األسرة ،وقد تكون لھن لغتھن الخاصة
أحياناً ،وسيجد الدارس العزيز في ھذا الكتاب نتف مترفقة من الفروقات في الحديث بين الجنسين.
ومن المتعذر على أي كتاب أن يحيط إحاطة وافية بالفروقات بين مستويات الحديث المختلفة
لتشعب ھذا الموضوع وعمقه وكذلك لعدم وجود حدود فاصلة وواضحة بين المستويات المختلفة،
ھذا وسأعتمد في ھذا الكتاب المستوى الرسمي -أي ذلك المستوى الذي يستطيع الدارس
تعلمه وإستخدامه أينما كان -إال ما ندر لغايات توضيحية أو لغيرھا من األسباب التي سيجد الدارس
بعضھا متفرقاً بين دفتي ھذا الكتاب.
اللھجات المحلية:
يعتبر الشعب الياباني من أكثر شعوب االرض تجانساً عرقياً ،ثقافياً ،ولغوياً ،ومع ذلك يوجد فروقات
بين منطقة وأخرى من الناحية اللغوية ،ويصعب على األجنبي المقيم في اليابان )والذي تعلم لغته
اليابانية بالممارسة فقط( مالحظة ھذه الفروقات .وما يميز اليابان بأن ھنالك ما أستطيع تسمية
かんとう
"مرجعية مناطقية" حيث تعتبر اللغة التي يتحدث بھا سكان منطقة 3 関東ھي مرجعية الجميع
عند اإلختالف .أما أشھر اللھجات فھي لھجات غرب اليابان أي المنطقة التي تقع بھا مدينتي
かんさいべん
أوساكا وكيوتو وتسمى لھجات ھذه المنطقة ب 関西弁والتي تتفرع منھا اللھجة المشھورة
あおもりけん とうほくべん おおさかべん
大阪弁أي لھجة أوساكا ،ولھجات منطقة الشمال 東北弁 4حيث تقع المقاطعات 青森県و
ほっかいどう きゅうしゅう あきたけん
秋田県ولھجات جزيرة . 九 州أما جزيرة 北海道في أقصى الشمال فال يوجد فيھا لھجة خاصة
بسكانھا ألنھا منطقة أستعمرت سكانياً في فترة متأخرة وكان غالبية من أنتقلوا للسكنى فيھا ھم
とうほく かんとう
من منطقتي 関東و 東北لذا فإن لھجات ھاتين المنطقتين تسمع ھناك ،ويوجد في جزيرة
あ い ぬ ほっかいどう
北海道مجموعة سكانية تسمى ب アイヌوھو سكان المنطقة األصليين وعددھم حوالي ثالثين
ألف نسمة و يتحدثون لغة خاصة ال تمت بصلة للغة اليابانية.
يجمع دارسو اللغة اليابانية على أنھا واحدة من أسھل لغات العالم قواعدياً ،لتوافر عنصري المنطق
والنظام في ترتيب عناصر الجملة فيھا ،وكذلك لنظامية ومنطقية تصريف عناصرھا المختلفة.
ولن يجد الدارس العربي أي معضلة في فھم وإدراك العمليات المختلفة المؤدية إلى تكوين جملة
يابانية صحيحة ،شريطة التخلي عن محاولة دراسة اللغة اليابانية بصورة يقولب فيھا الجملة
اليابانية وعناصرھا في قالب مفھومه للجملة العربية ،أو حرفية فھم المصطلحات اللغوية المختلفة،
فمثال ً لو أخذنا مصطلح "فاعل" فإن مفھومه بالنسبة لمتحدث العربية يختلف بصورة ما عن مفھوم
متحدث اليابانية ،وھنا إن أصر دارس اللغة اليابانية من أبناء العرب على إضفاء مفھومه "العربي"
べん
ويطلق بعض اليابانيين مسمى ずーずー 弁على ھذه اللھجة لكون سكان تلك المنطقة ال يستطعيون لفظ صوت しويلفظونه .ず 4
وال يمكن ألي إنسان فھم ھذه القضية بصورة مجردة بعيدة عن األمثلة والمقارنات بين لغتين ،لذا
لن أتوسع في الحديث حول ھذه اإلشكالية في فصل أو صفحة منفصلة ،بل سيجد القاريء الكريم
األمثلة والشروحات متناثرة بين دفتي ھذا الكتاب وعليه أن يلتقط ما أعنيه من بعض المقارنات بين
اللغتني العربية واليابانية ،مع التأكيد بأن كتابي ھذا ليس دراسة مقارنة بل ھو كتاب تعليمي وإن
أستخدمت المقارنات في بعض األحيان فھي لتسھيل قضية فھم اللغة اليابانية ال أكثر.
تعريفات:
حيثما وردت كلمة فاعل في كتابي ھذا فھي تعني تلك الكلمة )أو عدة كلمات( التي تُبدأ بھا
الجملة اليابانية والتي تسبق أداة ،がويمكن لھذا الفاعل أن يحذف من الجملة اليابانية إن دل
سياق الحديث عليه )وبالتالي تحذف أداة がأيضاً( .منوھاً ھنا بأن الفاعل في جملة ما ليس
بالضرورة يحمل خاصية فعل الفعل كما ھو الحال في اللغة العربية.
موضوع الحديث :ھو تلك الكلمة )الكلمات( التي تسبق أداة ، は 1والقاعدة ھي أن يحذف موضوع
الحديث من الجملة عندما يدل عليه سياق الكالم )وبالتالي تحذف أداة はأيضاً(.
المفعول به :ويطلق في اللغة اليابانية على نطاق واسع من عناصر الجملة )إحداھا المفعول به
بالمفھوم المتعارف عليه في اللغة العربية( ،فمثال ً ال يوجد تعريف خاص في اللغة اليابانية يسمى
"اسم مجرور" لذا فإن "اسم المجرور" يقع ضمن نطاق المفعول به ...ويعرف المفعول به بأنه أية
كلمة )أو كلمات( تسبق مجموعة كبيرة من األدوات مثل ...から ،で ،に ،をالخ .ھذا ويمكن أيض ًا
حذف المفعول به في الجملة اليابانية إن دل سياق الحديث عليه )وبالتالي تحذف أيضاً أداته(.
الجملة الفعلية:
وتأتي ھذه الجملة بأبسط صورھا على شكل فاعل +مفعول به+الفعل)المسند(:
ا ،مثال : 2
نالحظ من الجملة السابقة بأن ترتيب الجملة ھو "موضوع الحديث" )وھو في ھذه الحالة فاعل( ثم
المفعول به ثم المسند )الفعل( ...وھذا ھو ترتيب الجملة النموذجية في اللغة اليابانية ،وتختلف
يلفظ ھذا الحرف haولكن عندما يكون أداة تتميز "موضوع الحديث" فإنه يلفظ .wa 1
2في اللغة اليابانية ال يتم فصل الكلمات عن بعضھا البعض كما ھو الحال في اللغة اإلنجليزية والعربية )ذلك الفراغ بين كلمة وأخرى في جملة ما(،
ويجب أن ال تشكل ھذه القضية أية أھمية للدارس المجد.
وھنا أرغب بالتأكيد على أن المسند يأتي دوماً في نھاية الجملة )إال في الحاالت التي نستخدم
فيھا بعض األدوات مثل أداة السؤال ،かأو أداة التأكيد .(ね
あ り とうきょう い
。) アリは 東 京 に行きましたذَھَبَ علي إلى طوكيو(.
あ り とうきょう い
。) アリは 東 京 に行きましたねذَھَبَ علي إلى طوكيو ،أليس كذلك؟(
أما الفاعل "موضوع الحديث" فالقاعدة ھو أن يأتي في بداية الجملة إال إذا رغبنا بوضع ظروف
الزمان ،أو بعض الكلمات )مثل ضمائر اإلستفھام ،متى ،أين ،الخ (...قبله:
き の う わたし とうきょう い
。) 昨日 私 は 東 京 に行きましたباألمس ذھبت إلى طوكيو(.
わたし き の う とうきょう い
。) 私 は昨日 東 京 に行きましたذھبت باألمس إلى طوكيو(.
ولتحويل الجملة الفعلية إلى إستفھامية بسيطة نقوم فقط بإضافة األداة かفي نھايتھا ، 3
かれ に ほ ん ご はな
。-) 彼は日本語を話しますھو -يتحدث اللغة اليابانية(.
かれ に ほ ん ご はな
。) 彼は日本語を話しますかھل يتحدث -ھو -اللغة اليابانية؟(
الجملة الالفعلية:
ولم أسمھا بالجملة اإلسمية لكونھا ال تحتوي على فعل بالصورة المعروفة لإلفعال ،وتأتي ھذه
الجملة بأبسط صورھا على شكل فاعل )أو موضوع الحديث(+أداة +مسند.です+
و ですھي كلمة ال يمكن ترجمتھا إلى اللغة العربية على اإلطالق ويعتبرھا البعض فعال ً مع أنھا
تفتقد الكثير من خصائص األفعال ،وتستخدم في الحديث الرسمي )في اللغة غير الرسمية تسقط
ھذه الكلمة أو نستخدم ،(だأما صيغة الماضي لھذه األداة فھي だった ) でしたفي اللغة غير
الرسمية( .وأفضل طريقة لفھم ですھو تخيلھا كعالمة = "يساوي" كما نستخدمھا في المعادالت
الرياضية ،ولكنھا عالمة تأتي في نھاية الجملة:
ほん
。) これは本ですھذا كتاب .(.ھذا = كتاب
にほん
。)日本はきれいですاليابان جميلة .(.اليابان= جميلة
がっこう
。) ここは学校でしたكان ھذا المكان مدرسة.(.ھذا المكان كان = مدرسة.
وتحويل الجملة الالفعلية إلى جملة سلبية يتم بتحويل ですإلى صورتھا السلبية ではありませ
- んالحظ بأن はھي أداة ھنا وليس حرف من كلمة لذا فإنھا تلفظ -waأو بإستخدام البدائل
الموجودة في الجدول أدناه .أما في اللغة غير الرسمية فيتم تحويل だإلى )ではないالصورة غير
الرسمية:(じゃない
1يجمع الكثير من اللغوين بأن اللغة اليابانية تلتقي مع اللغة الكورية واللغات األلطائية )التركية ،المنشورية والمغولية( في كثير من الخصائص ومع
ذلك ال يضمون اللغة اليابانية إلى أي مجموعة لغوية معروفة .ومن المفيد العلم بأن اللغة اليابانية ال تمت للغة الصينية بأية صلة بالرغم من إعتماد
اليابانيين للمقاطع الصينية المسماة الكانجي كأساس لنظامھم الكتابي.
2أنظر فصل الظمائر )الضمائر اإلستفھامية.(どうして ،
أنظر فصل األدوات )األداة .(か 3
わたし にほんじん
。) 私 は日本人ではありませんأنا لست يابانياً.(.
ほん
。) これは本ではありませんھذا ليس كتاباً.(.
أما لنفي الماضي فنضيف でしたإلى ではありませんأو بدائلھا في الجدول أدناه ،أما في اللغة
الالرسمية فنستخدم ) ではなかったصورتھا غير الرسمية .(じゃなかった
がっこう
。) ここは学校ではありませんでしたھذا المكان لم يكن مدرسة.(.
السلبي اإليجابي
ではないです ではありませんأو です الرسمي المضارع
じゃありません じゃないですأو أو
じゃない أو ではない だ غير
الرسمي
ではありませんでしたأو ではないでした でした الرسمي الماضي
じゃないでしたأو じゃありませんでした
ではなかったأو じゃなかった だった غير
الرسمي
وتحويل الجملة الالفعلية إلى إستفھامية يتم بأضافة األداة かفي نھايتھا:
ほん
。) これは本ですかھل ھذا كتاب؟(.
にほん
。) 日本はきれいですかھل اليابان جميلة؟(.
なまえ なん
。) 名前は何ですかما أسمك؟(.
ھذا وال يعد اللغويون األدوات ،على أھميتھا البالغة ،من عناصر الجملة األساسية لكونھا تأتي
مكملة ألحد ھذه العناصر )الفاعل ،المفعول به( ،وقاعدة إستخدام األدوات ھي "تأتي األداة بعد
الكلمة أو الكلمات المتعلقة بھا" على خالف اللغة العربية...
とうきょう い
)ذھبت إلى طوكيو(. 。東 京 に行きました
وباإلضافة إلى العناصر األساسية للجملة فقد تحتوي جملة ما عناصر أخرى )ظرف ،مفعول به غير
مباشر ...الخ(.
はな
ويمكن للجملة المذكورة أن تتقزم في اللغة اليابانية إلى عبارة ، 話 しますفإن سألت ذلك
はな
الصديق الثرثار :ھل تتكلم أمك اللغة اليابانية؟ فإنك تستطيع القول )تتكلم( ، 話 しますأما
العناصر المتبقية من ھذه الجملة فإن ذلك الصديق سيعرفھا من سياق الحديث.
مواضيع مختارة
األعداد
* يزاوج اليابانيون بين إستخدامھم لمقاطع الكانجي الدالة على األرقام وبين األرقام العربية بشكلھا
المعروف )... 0,1,2,3الخ( ، 1وال يوجد قاعدة يمكن اإلرتكاز عليھا في ھذه المزاوجة ،ولكنني الحظت
ما يأتي:
عندما يتم الكتابة من األعلى إلى اإلسفل فعادة ما نستخدم مقاطع الكانجي ،وعندما نكتب من
اليسار إلى اليمين )وھي الطريقة المستحدثة( فعادة يتم الكتابة باألرقام العربية.
األرقام عندما تطول فإنھا عادة تكتب باألرقام العربية وليس بمقاطع الكانجي ،مع أنني أرى قراءتھا
بمقاطع الكانجي أسھل.
عادة ما تكتب أرقام الھاتف باألرقام العربية ،أما الشيكات البنكية فيجب أن تكتب بالكانجي واألرقام
العربية معاً.
ويبدو أن تمسك اليابانيون بنظامھم الرقمي ھو من باب المحافظة على التراث ال غير مع أن ھذا
التمسك الجميل ھو في مرحلة الجزر.
ろくせんさんびゃくろくじゅうに
... 六千三百六十二 إن أردنا أن نكتب مثال ً الرقم 6362بمقاطع الكانجي فإنه ياخذ الشكل
الحظ بأن كتابة األرقام بمقاطع الكانجي يسھل عملية قراءتھا وخاصة لألرقام الكبيرة والفلكية )ال
تحتاج إلى أن تحسب في مخيلتك كم خانة ھو الرقم حتى تستطيع قراءته كما ھو الحال في
األرقام العربية.(.
يوجد لفظان لألرقام التالية )صفر ،أربعة ،سبعة ،تسعة( ،وال يوجد قاعدة توحد إستعمال أي من
اللفظين:
ぜ ろ
الصفر عادة ما يلفظ ،ゼロوقليلة ھي الحاالت التي نستخدم بھا اللفظ .れい
1
كما يعرف القاريء العربي فإن ھذه األرقام بصورتھا أعاله تسمى في جميع أنحاء العالم باألرقام العربية ،حيث أخترعھا العرب وتخلوا عنھا بالرغم
من جمالھا ودقتھا )انظر مثال ً إلى الصفر وكيف أنه ال يمكن الخلط بينه وبين النقطة(.
عندما نريد تشكيل األرقام من 11إلى 19فإننا نأتي بالرقم عشرة ،じゅうثم نأتي بأرقام اآلحاد
ي من القرآءات المزدوجة(じゅ 14،じゅういち 11، وكأننا نعد من الواحد إلى التسعة )نستخدم أ ٍ
うよんأو...،じゅうしالخ .وتنطبق ھذه القاعدة على العشرين وآحادھا والثالثين وآحادھا ...الخ.
العشرات الصحيحة )عشرون ،ثالثون ...تسعون( سھلة التشكيل ،فالعشرون تقرأ )2عشرهにじ ،
(ゅうوالثالثون ) 3عشره (さんじゅう ،وھكذا دواليك ،مع مالحظة بأننا نقرأ األربعين よんじゅ
،うوالسبعين ،ななじゅうوالتسعين ،きゅうじゅうفي األغلب.
لتشكيل ارقام العشرات مع آحادھا نقوم فقط بإضافة العشرات ثم أرقام اآلحاد )23 にじゅうさ
...(41 よんじゅういち) ،(37 さんじゅうなな) ،(んالخ.
عندما نريد تشكيل األرقام من 101ولغاية 999فاألمر سھل للغاية ،فقط نضيف رقم مائة2 ،مائة...
الخ ،مع مالحظة القراءات الخاصة لألرقام )ثالثمائة ،ستمائة ،ثمانمائة(.
)600 ろっぴゃ) ،(312 さんびゃくじゅうに) ،(240 にひゃくよんじゅう) ،(101 ひゃくいち
.(800 はっぴゃく) ،(く
أما األرقام من 1000ولغاية 9999فيسري عليھا النمط نفسه مع أختالف بسيط بقراءة األرقام
)ثالثة اآلف ،ثمانية اآلف(.
).(8000 はっせん) ،(3000 さんぜん) ،(2000 にせん) ،( 1000 せん
وھنا نأتي إلى أھم ما يميز عالم األرقام اليابانية ،فكما يعلم الجميع فإن العالم يستخدم مضاعفات
األلف للحديث عن األرقام )عشرة اآلف ،مئة ألف( ،أما في اللغة اليابانية فالقضية مختلفة ،فھناك
مسمى لوحدة العشرة اآلف 万وتقرأ ) ،(まんلذا فإن الرقم عشرون ألف يكتب ) (2 万ويقرأ )にま
(んوھكذا دواليك ،أما الرقم مليون فيكتب ) (100 万ويقرأ ).( ひゃくまん
فمثال ً لو أردنا أن نكتب الرقم مليون وخمسمائة ألف باللغة اليابانية فنكتبه بمقاطع الكانجي )百五
(十万أو باألرقام العربية ) ،(150 万ويقرأ ) (ひゃくごじゅうまんأي مائة وخمسين .万
1
أما الرقم مليار أو بليون )واحد وتسعة أصفار( فيقابله الوحدة .(おく) 億
1أمر األرقام وقراءتھا ليست بالصعوبة التي تخطر على البال للوھلة األولى ،وأفضل طريقة ھي وضع بعض األرقام العربية عشوائي ًا على ورقة ثم
محاولة قراءتھا بصوت مرتفع )يفضل وجود معلم يستطيع تصحيح أخطاءك ،وإن لم يوجد فيضل أن تدقق في كل قراءة بدقة متناھية ،ثم كتابة األرقام
)ترجمتھا( إلى اللغة اليابانية على ورقة منفصلة وبعد فترة زمنية كافية -يومين أو ثالثة -إرجع إلى الورقة ذات األرقام العربية وحاول أن تترجمھا إلى
اليابانية كما فعلت في المرة األولى ،ثم قارن الترجمتين ...وھذه ھي أفضل طريقة لتصحيح نفسك(.
األعداد الترتيبية
)األول ،الثاني ،الثالث ،( ...تشكيل ھذه األعداد باللغة اليابانية ھو أمر بسيط للغاية ،فقط نحتاج
ばんめ
إلى إضافة المقطع 番目إلى األعداد االصلية أعاله:
التصنيف
ھذا المصطلح القواعدي ال يوجد له رديف في اللغة العربية ،وأقصد به ھنا ھو الكيفية التي نقوم
بھا بعد األشياء في اللغة اليابانية ،فكما يعلم الجميع فإننا على سبيل المثال نعد األقالم في اللغة
العربية بھذه الصورة:
قلم ،قلمان ،ثالثة أقالم ...الخ ، .أما في اللغة اليابانية فالقضية أعقد نسبياً حيث نأتي باإلسم
المعدود في بعض الحاالت )كما ھو الحال في اللغة العربية( ،وفي أحيان كثيرة نستخدم ما
يسمى بالمعداد ،والمعداد ھو كلمة أو عدة كلمات ال تمت لإلسم المعدود بصلة .مثال ً عندما نعد
かんじ
حروف كلمة ما فإننا نقول حرف ،حرفان ،واإلسم المعدود في ھذه الحالة ھو نفس مقطع 漢字
الدال على إسم حرف:
じ
。) これは字ですھذا حرف(.
たんご よんじ
。) この単語は四字ですھذه الكلمة مكونة من أربعة حروف(.
ぺ ん
أما قلم الحبر الجاف فھو في اليابانية ، ペン1وعندما نعد عددھا فإننا ال نقول ،ペン2 ،ペン1بل
نستخدم ما يسمى بالمعداد وھنا يتم عد األقالم بالصورة التالية) 3 本 ، 2 本 ،1 本 :ونستطيع
إستخدام مقاطع الكانجي بدال ً من األرقام العربية(.
ぺ ん
。) これはペンですھذا قلم.(.
ぺ ん いっぽん
。) そのペンは一本いくらですかكم ثمن ذلك القلم؟( ،حرفياً )تلك األقالم ،كم ثمن الواحد؟(.
さんぼん
。) このえんぺつは三本ですأقالم الرصاص ھذه عددھا ثالثة.(.
تالياً بعض أھم وأكثر المعدادات 1إستعماالً ،وكما يالحظ الدارس فإن معداد ما يختلف لفظه أحياناً
تبع ًا للرقم الذي يسبقه ،وكذلك يطرأ أحياناً تغيير في لفظ الرقم الذي يسبق ھذا المعداد ،وسيجد
1
مأخوذ من كلمة Penباللغة الھولندية )وليس من اإلنكليزية( لذا تكتب ھذه الكلمة بحروف .カタカナومن المفيد اإلشارة بأن الكثير من الكلمات
الدخيلة على اللغة اليابانية ھي مأخوذة من الھولندية أو البرتغالية وليس من اإلنكليزية كما قد يتبادر للوھلة األولى ،ولكن ولوجود تقارب كبير بين
اللغات األوروبية في المفردات فإن البعض يقع في ھذا اإللتباس ،وبالرغم من ھذا فإن اليابانيين قد استوردوا كماً كبيراً من الكلمات اإلنجليزية من
خالل إحتكاكھم باألمريكان وثقافة ھوليوود ومن طغيان اللغة اإلنجليزية كلغة عالمية.
ほん
:本ھذا المعداد يستخدم لألشياء الطويلة والنحيلة كاألشجار ،األقالم ،القناني ،السجائر ،ربطات
العنق ،بعض الخضار والفواكه )موز ،جزر ...(...الخ ،وكما يالحظ الدارس فإن ھذا المقطع ھو المقطع
الذي يعني "كتاب" ولكننا ال نستخدمه لعد الكتب:
き さんぼん
。) あそこに木が三本ありますھناك ،يوجد ثالث أشجار.(.
いっぽん さんぼん ろっぽん はっぽん じゅっぽん ひやっぽん なんぼん
一本、三本、六本、八本、 十 本 、 百 本 、何本
なんぼん
。) 何本ですかكم واحد؟( ،أي كم قلم إن كان الحديث عن األقالم ،أو كم موزة إن الحديث عن
الموز...الخ.
まい
:枚ونستخدمه مع األشياء المسطحة كاألوراق ،النقود الورقية ،الصفائح ،الطوابع البريدية ،معظم
قطع المالبس كالقمصان ،قطع القماش ...الخ:
きって さんまいくだ
。) 切手を三枚下さいمن فضلك ،اعطني ثالثة طوابع بريدية.(.
なんまい
。) 何枚ですかكم واحد؟( ،مثال ً سؤال يوجھه لك موظف البريد بعد أن طلبت منه بعض الطوابع.
こ
: 個ونستخدمه مع األشياء الكروية أو شبه الكروية مثل معظم أصناف الفواكة والخضار ،قطع
حديدية ،قطع حجرية ...الخ:
いっこ ろっこ はっこ
一個、六個、八個
と ま と ご こ くだ
。)トマトを五個を下さいمن فضلك اعطني خمس حبات بندوره -طماطم.(.-
お れ ん じ いっこ
。) オレンジは一個いくらですかبالنسبة لھذا البرتقال ،كم ثمن الحبة؟(.
れ も ん いっこ ば な な さんぼん か
。) レモン一個とバナナ三本を買いましたاشتريت حبة ليمون وثالث موزات.(.
かい
:回بمعنى عدد المرات أو األحداث:
なんかいとうきょう い
。) 何回東京 に行きましたかكم مرةٍ ذھبَ إلى طوكيو؟(.
いっかい ろっかい はっかい じゅっかい
一回、六回、八回、 十 回
かい ど
ھذا ويمكن أن نستخدم المعداد 度بدال ً من 回بمعنى "مرة":
なんどとうきょう い
。) 何度東京に行きましたかكم مرةٍ ذھبتَ إلى طوكيو؟(.
ねんかん
:年間سنة )فترة زمنية(:
れ ば の ん いちねんかんす
。) レバノンに一年間住んでいましたأقمتُ في لبنان لمدة سنة.(.
か げつかん
:ヶ月間شھر )فترة زمنية(:
1
وسوف لن أفرق في كتابي ھذا بين مصطلح المعداد وبين مثيلھا في العربية )جمع االسماء المعدودة( ويستطيع الدارس أن يالحظ الفرق
ببساطة.
さい
:歳مع سنوات العمر)يستخدم أحياناً مقطع ،才ويعتبر ھذا الكانجي أقل رسمية من المقطع ،歳
ولھما نفس اللفظ(:
いっさい はっさい じゅっさい
一歳、八歳、 十 歳
なんさい
。) 何歳ですかكم عمرك؟(.
さつ
:冊نسخة )كتاب ،مجلة:(...
ほん ご さ つ か
。) 本を五冊買いましたإشتريتُ خمسة كتب.(.
いっさつ はっさつ じゅっさつ
一冊、八冊、 十 冊
1
عادة ما تفرش البيوت اليابانية بحصائر خاصة من القش قياسھا ) 190سم× 80سم( ،لذا تستخدم ھذه الوحدة إلعطاء مساحة البيت أو أحدى
غرفه ،فعندما نقول بأن غرفة ما مكونة من 6حصائر تاتامي فذلك يعني بأنھا حوالي عشرة أمتار مربعة.
ھذا ولمزيد من التعقيد )أو التبسيط( يستخدم اليابانيون نظاماً بديل للمعدادات أعاله ،فكما أسلفت
فإن اليابانيين أستوردوا مقاطع الكانجي من الصين بما فيھا تلك الدالة على األعداد )،三 ،二 ،一
(...四ولكن يوجد ما يسمى بالنظام الياباني )اي الذي اخترعه اليابانيون( ،وھذا النظام يغطي
األعداد من واحد إلى عشرة فقط ...لذا فال بد أن نعود إلى عدﱢ األشياء مستخدمين النظام الصيني
بعد الرقم عشرة:
ھذا ونستطيع إستخدام ھذا النظام كبديل للمعدادات عندما نرغب في بعض الحاالت ،أو عندما
نشك بصحة المعداد الذي نريد إستخدامه ،أو ال نعرف المعداد للشيء الذي نريد عده ،أو عندما ال
يكون ھنالك معداد محدد لشيء من األشياء:
さんこくだ
。) りんごを三個下さいمن فضلك ،اعطني ثالث تفاحات ،(.ھنا إستخدمنا المعداد.
み くだ
。) りんごを 三 つ 下 さいمن فضلك ،اعطني ثالث تفاحات ،(.ھنا إستخدمنا النظام البديل
)الطريقة اليابانية(.
أرجو العلم بأن الصوت つفي نھاية النظام الياباني يختلف ويستدبل أحياناً بأصوات أخرى حسب
الشيء الذي نقوم بعده ،فمثال ً:
أيام األشھر تأخذ اللفظ )...みっか ،ふつかالخ( ،انظر الحقاً:
にがついつか
。) 二月五日الخامس من شباط(.
みっかかん
。 三日間لمدة ثالثة أيام.
わたし とうきょう みっかかんい
。) 私 は 東 京 に三日間行きましたذھبت إلى طوكيو لمدة ثالثة أيام.(.
أما عندما نعد األشخاص فالمتبع أن نعتمد النظام الياباني لشخص وشخصين ،ونستخدم النظام
الصيني لثالثة أشخاص أو أكثر:
1
الحظ بأن القراءتين الصينيتين البديلتين لرقمي 4و 7قد أخذتا من النظام الياباني.
ولتحويل الجملة التقريرية إلى جملة إستفھامية نقوم بإستبدال المعداد بمقطع 何ثم نضع أداة
السؤال かفي نھاية الجملة:
ぺ ん なんぼん
。) ペンは何本ありますかكم يوجد قلم؟(.
な ん こ か
。) りんごを何個買いましたかكم حبة تفاح إشتريتَ؟(.
أما لتحويل الجملة التقريرية إلى إستفھامية في حالة إستخدامنا للنظام الياباني البديل فإننا نحتاج
فقط إلى إستخدام العبارة :いくつ
か
。) りんごをいくつ買いましたかكم حبة تفاح إشتريتَ؟(.
こうぎ
。) 講義がいくつありますかكم يوجد محاضرة؟(.
ご て ん ば め
。 ) す み ま せ ん 、 御殿場 は い く つ 目 で す かمن فضلك ،كم محطة -موقف -حتى مدينة
غوتمبا؟(.
ھذا وال يمكن إستخدام い く つعند السؤال عن عدد األشخاص ،بل يجب أن نعتمد نظام
المعدادات:
とうきょう なんにんい
。) 東 京 に何人行きましたかكم شخص ذھب إلى طوكيو؟(.
الرزنامة
يستخدم اليابانيون نظام خاص بھم للتأريخ ، 1ويعتمد ھذا النظام على السنة التي ينصب بھا
إمبراطور ما ،أو تنقل فيھا العاصمة إلى منطقة ما ...الخ:
1
كما نستخدم نحن التاريخ الھجري كنظام بديل للنظام الميالدي.
ويكتب التاريخ من السنة إلى اليوم ،فإن أردنا أن نكتب ) 22تشرين األول (2000فإنا نكتبه كالتالي:
へいせい ねん がつ にち
،平成12年10月22日الحظ بأن تاريخ اليوم والشھر ال يتغيران ...وسنة 2000ھي السنة
الثانية عشرة لتنصيب اإلمبراطور الحالي ،ومن اللطيف اإلشارة إلى أن إسم ھذه الحقبة الزمنية ال
تحمل إسم اإلمبراطور بل تعني حرفياً )سيكون سالم( ،أما الحقبة التي سبقتھا )(1989-1926
وھي الحقبة التي حكم بھا والد اإلمبراطور الحالي فتسمى حرفياً )حقبة السالم( ،سالم الحرب
العالمية الثانية والقنبلتين الذريتين!
وھذا النظام ھو النظام الرسمي المعتمد في اليابان ،وإن كان البعض يستخدمون في حاالت أقل
النظام الغربي ،أما األجانب فمن المعتاد أن يستخدموا النظام الغربي حتى في المؤسسات
الرسمية )مثال ً لكتابة تاريخ ميالدھم عندما يُطلب منھم ذلك(.
がんねん
وتسمى أول سنة من سنوات الحقبة التاريخية ب ) 元年حرفياً :سنة األصل( ،فسنة األصل
للحقبة الحالية ھي .1989وعملية تحويل التاريخ الميالدي إلى النظام الياباني سھل للغاية ،فعام
1990ھو السنة الثانية في النظام الياباني للحقبة الحالية وھكذا دواليك.
أما التواريخ التي تسبق العام ) 1989رجوعاً حتى بداية الحقبة ،(1926 ،فيتم تحويل السنة
الميالدية إلى النظام الياباني بطرح الرقم 25من ) آحاد وعشرات السنة الميالدية( ،فعلى سبيل
المثال :السنة 1968ھي السنة (43=25-68) 43حسب النظام الياباني ،أما اليوم والشھر فال
يتغيران على اإلطالق:
1) 昭和43年4月1日نيسان (1968
え ど
1
江戸ھو األسم القديم لمدينة طوكيو الحالية.
بالنسبة للسنوات المستقبلية؟؟؟؟ فإن ال أحد يعلم سوى ﷲ متى سيموت اإلمبراطور لذا فإن
اليابانيين يفترضون بأنه يعيش لألبد )أو ھكذا يقول نظامھم التاريخي( ،ويالحظ أحياناً بأن النظام
الغربي يستخدم في السنوات المستقبلية.
にほん なんねん き
。) 日本に何年に来ましたかفي اي سنة حضرت فيھا إلى اليابان؟(.
にほん き
。)日本にいつ来ましたかمتى حضرت إلى اليابان؟(.
たんじょうび
。) 誕生日はいつですかما ھو تاريخ ميالدك؟( ،حرفياً )متى تاريخ الميالد؟(.
なんねんう
。) 何年生まれですかفي أي سنة ولدت؟(.
ねん
عندما نقرأ الرقم 4قبل ) 年سنة( فإننا نقرأه よوليس :よん
. 千九百八十四年 (1984) せんきゅうひゃくはちじゅうよねん
األشھر:
تذكر األشھر في اللغة اليابانية ھو سھل جداً عكس معظم اللغات ،فشھر كانون الثاني –يناير -ھو
الشھر األول في اللغة اليابانية ،وشباط ھو الشھر الثاني وھكذا دواليك )الحظ بأننا نقرا الشھر
الرابع ،しがつالشھر السابع ،しちがつالشھر التاسع :(くがつ
じゅうにがつ しちがつ しがつ に が つ いちがつ
十二月 .... 七月... 四月... 二月،一月
ھذا ويمكننا إستخدام األرقام العربية بدال ً من مقاطع الكانجي:
がつ とうきょう い
。) 4月に 東 京 に行きましたذھبت إلى طوكيو في شھر نيسان ،(.حرفياً) :في الشھر الرابع
ذھبت إلى طوكيو.(.
أما أيام الشھر ) (31....3 ،2 ،1فھي على شيء من التعقيد عندما نلفظھا )أو ھكذا تبدو للوھلة
األولى( ،حيث نستخدم نظام العد الياباني في األيام العشرة األولى ،وإبتداءً من اليوم الحادي
عشر ولغاية اليوم الحادي والثالثين نستخدم النظام الصيني ،أي نضع العدد ثم ) にちمع أختالف
في قراءة األيام :(24 ،20 ،14
さんじゅういちにち 31
أما كتابة ھذه االيام فھو على النقيض من لفظھا ،فقط نضع الرقم المطلوب ونتبعه بمقطع ).(日
،三十一日 .......二日 ،一日أو نستخدم األرقام العربية31 日........... ، 2 日،日 :
きょう なんにち
。) 今日は何日ですかما ھو تاريخ اليوم؟(
きょう しがつとおか
。) 今日は四月十日ですاليوم ھو العاشر من نيسان.(.
しがつよっか とうきょう い
。) 四月四日に 東 京 に行きましたذھبت إلى طوكيو في الرابع من نيسان.(.
かん
ونضيف مقطع الكانجي ، 間إلى الجدول أعاله لنشكل الفترات الزمنية المكونة من أيام )الحظ
القراءات الخاصة وخاصة للتعبير عن "يوم واحد" والذي ال يضاف إليه المقطع :(間
とおかかん ようかかん みっかかん ふつかかん いちにち
يوم واحد ) ،(一日يومان ) (二日間ثالثة أيام) ،(三日間ثمانية أيام) ،(八日間عشرة أيام)،(十日間
は つ か か ん
عشرون يوماً) ...( 二十日間الخ ،ونستثني من ھذه العملية السبعة ومضاعفاتھا حيث نستخدم
بديھياً معداد اإلسبوع.
わたし いちにちじゅういそが
。) 私 は 一 日 中 忙 しかったですكنت مشغوال ً طوال اليوم.(.
とうきょう よっかかんい
。) 東 京 に四日間行きましたذھبت إلى طوكيو لمدة أربعة أيام.(.
ايام األسبوع:
عندما نعد أيام األسبوع فإن نبدأ بيوم اإلثنين وليس بيوم األحد )حسب النظام الغربي( ،أو السبت
ようび
)حسب ما ھو متبع في بعض البلدان العربية( .وفي العادة يسقط المقطع 曜日في الحديث
び
وخاصة عند تعداد أيام اإلسبوع ،أو يسقط المقطع األخيرفقط .日
1
مقطع الكانجي 金يعني معدن "الذھب" عندما يقرأ .きんويعني “نقود" عندما نقرأه (おかね) お金حيث حرف おھو حرف تكريمي )أنظر فصل
األسماء( ،ويشكل مقطع الكانجي ھذا جزء من مقاطع أخرى للداللة على أسماء معادن مثل) 銀 :فضه() 銅 ،نحاس() 鉄 ،حديد() 錫،تنك(،
باإلضافة إلى العديد من الكلمات األخرى التي لھا عالقة بالمعادن.
2يجب أن نضيف مقطع (せい) 星ويعني جرم سماوي إلى أول مقاطع اإلسبوع )دون تغيير لفظه( لتكوين أسم الكوكب السيار المرادف ،أما
بالنسبة للقمر والشمس فنستخدم لھما نفس مقطع الكانجي ولكن بلفظ مختلف ) つきقمر たいよう ،شمس(.
きのう なんようび
。) 昨日は何曜日でしたかأي يوم في اإلسبوع كان األمس؟(.
あした なんようび
。) 明日は何曜日ですかأي يوم في اإلسبوع ھو الغد؟(.
きょう なんようび
。) 今日は何曜日ですかأي يوم في اإلسبوع ھو اليوم؟(.
しがつついたち なんようび
。) 四月一日は何曜日ですかأي يوم في األسبوع يصادف األول من نيسان؟(.
きょう にちようび
。) 今日は日曜日ですاليوم ھو األحد.(.
きょう にちようび
。) 今日は日曜日ですかھل اليوم ھو األحد؟(.
にちようび ひろしま い
。) 日曜日に広島に行きますفي يوم األحد سأذھب إلى ھيروشيما(.
التكرارات:
كل بعد القادم قبل الماضي الماضي القادم الحالي
سنة
まいとし きょねん らいねん ことし
يجب اإلنتباه إلى أنه ال نمطية في لفظ مفردات الجدول أعاله )وأحياناً ال نمطية في كتابة مقاطع
الكانجي( ،فمثال ً ال نضع مقطع الكانجي الدال على كلمة القادم )المقبل( قبل مقطع )يوم(
لتشكيل كلمة )الغد( كما ھو الحال بالنسبة لمقاطع )سنة-السنة القادمة ،شھر-الشھر القادم،
إسبوع-اإلسبوع القادم(.
القاعدة ھي أننا ال نستخدم األداة にبمعنى " في" مع أسماء الزمان أعاله في الجدول ، 1مع أن
البعض منھا قد يقبل ھذه األداة ،ومن األفضل أن ال يستخدم الدارس ھذه األداة مع ھذه األسماء
らいしゅう にちようび
على اإلطالق إال في الحاالت التي نشكل فيھا األسماء المركبة مثل ) 来 週 の日曜日يوم األحد
きょねん しがつ
من اإلسبوع القادم() 去年の四月 ،شھر نيسان من السنة الماضية(...الخ ،وھنا يجب أن نستخدم
األداة ألننا نستخدم األداة مع أيام األسبوع ،ونستخدمھا مع أسماء األشھر وبالتالي يجب أن
نستخدم ھذه األداة مع األسماء المركبة التي تشكل ھذين اإلسمين:
まいしゅうとうきょう い
。) 毎 週 東 京 に行きますأذھبُ إلى طوكيو كل إسبوع.(.
まいしゅうきんようび なに
。) 毎週金曜日に何をしますかماذا تعمل في يوم الجمعة من كل إسبوع؟(.
せんしゅうとうきょう い
。) 先 週 東 京 に行きましたذھبت إلى طوكيو اإلسبوع الماضي.(.
せんしゅう もくようび なに
。) 先 週 の木曜日に何をしましたかماذا عملتَ في يوم الخميس اإلسبوع الماضي؟(.
せんげつとうきょう い
。) 先月東京 に行きましたذھبتُ في الشھر الماضي إلى طوكيو.(.
らいねん さんがつ とうきょう い
。) 来年の三月に 東 京 に行きますسأذھب إلى طوكيو في شھر آذار السنة القادمة.(.
1
أنظر فصل األدوات.
ھذا ويمكن إستخدام األداة はتقريباً مع جميع األسماء في الجدول أعاله )ال تأتي مع األسماء
まい
التي تحتوي على ،(毎ونستخدم األداة はفقط عندما نريد التركيز في حديثنا على ھذه األسماء
على حساب عناصر الجملة األخرى لذا فإنھا في األغلب ال تستخدم:
あした なに
。) 明日は何をしますかبالنسبة ليوم الغد ،ماذا ستفعل؟(.
あしたなに
。) 明日何をしますかماذا ستفعل غداً؟(.
يلفظ المقطع 明日لفظين ،أحدھما あしたواألخر あすوكالھما يعني "غداً" ولكن األخير رسمي
جداً.
يقرأ البعض 毎年ب まいねんوبالتالي يستخدم ھذا اللفظ أيضاً في الحديث ،ولكن في األغلب
نستخدم .まいとしوينطبق نفس األمر على 毎月حيث نستخدم まいつきأكثر من .まいげつ
الساعة:
الدقيقة)(分 الساعة)(時
じゅうさんぷん 13 分 13 いっぷん 1分 1 いちじ 1時 1
じゅうよんぷん 14 分 14 にふん 2分 2 にじ 時 2
じゅうごふん 15 分 15 さんぷん 3分 3 さんじ 時 3
じゅうろっぷん 16 分 16 よんぷん 4分 4 よじ 時 4
じゅうななふん 17 分 17 ごふん 5分 5 ごじ 時 5
じゅうはっぷん 18 分 18 ろっぷん 6分 6 ろくじ 時 6
じゅうきゅうふん 19 分 19 ななふん 7分 7 しちじ 時 7
にじゅっぷん 20 分 20 はっぷん 8分 8 はちじ 時 8
にじゅういっぷん 21 分 21 きゅうふん 9分 9 くじ 時 9
さんじゅっぷん 30 分 30 じゅっぷん 10 分 10 じゅうじ 時 1
0
よんじゅっぷん 40 分 40 じゅういっぷん 11 分 11 じゅういちじ 時 1
1
ごじゅっぷん 50 分 50 じゅうにふん 12 分 12 じゅうにじ 時 1
2
الحظ أننا نقرأ الساعة الرابعة ) よじوليس ،(よんじوالحظ قراءة الساعة السابعة ،والساعة
التاسعة.
إعطاء الوقت في اللغة اليابانية سھل للغاية ،أوال ً نأتي بالساعة )رقم +مقطع (時ثم الدقيقة )رقم
+مقطع :(分
) 4時30分الساعة الرابعة والدقيقة الثالثون.(.
よ じはん はん
ويمكن إعطاء نفس الساعة أعاله بإستخدام مقطع ) 半نصف ساعة( ) 4時半 :الساعة الرابعة
والنصف.(.
す
ويمكن إستخدام ) 過ぎبعد( وذلك من الدقيقة 1وحتى الدقيقة 29للقول مثال ً )الساعة اآلن عشر
دقائق بعد السابعة() ،الساعة اآلن 17دقيقة بعد الرابعة( ،وھي طريقة أقل شيوعاً من أعاله:
よ じ ご ふ ん す
。) 四時五分過ぎالدقيقة الخامسة بعد الساعة الرابعة.(.
いま じ ふんす
。) 今8時25分過ぎですالساعة اآلن الدقيقة الخامسة والعشرين بعد الثامنة.(.
まえ
ويمكن أن نستخدم ) 前قبل( ،وذلك مع الدقائق من 31وحتى ،59وأيضاً ھذه طريقة قليلة
الشيوع:
いまごじさんぷんまえ
。) 今五時三分前ですالساعة اآلن الخامسة إال ثالث دقائق.(.
いまなんじ
。) 今何時ですかكم الساعة اآلن؟(.
なんじ
。) 何時ですかكم الساعة؟(.
いまなんじ
。) 今何時األن ،كم الساعة؟(.
،どのくらいかかりますかوھنا حذفنا عبارة )إلى طوكيو( وكلمة )ساعة( ألنھما مفھومتان من
سياق الحديث.
وللقول مثال ً )الساعة الخامسة بالضبط –تمام ًا (-فإننا نستخدم الظرف ) ちょうどبالضبط( قبل
الساعة:
じ ふん
。) ちょうど 8時5分ですالساعة بالضبط الثامنة وخمس دقائق.(.
し き
الفصول األربعة ):(四季
1
فصل تسقط فيه األمطار بشكل ھائل مع إرتفاع في درجة الحرارة والرطوبة ،ويمتد ھذا الفصل لمدة خمسين يومين ،وتكون األمطار مصحوبة أحياناً
بأعاصير التايفون.
あつ
。) 暑いですねحار ،أليس كذلك؟(.
む あつ
。) 蒸し暑いですねحار ورطب ،أليس كذلك؟(
あめ ふ
。) 雨が降っていますالسماء تمطر ،(.حرفياً )المطر يتساقط.(.
ゆき ふ
。) 雪が降っていますالسماء تثلج.(.
الوجبات الثالث:
はん
األرز ھو الطعام الرئيس في اليابان ويسمى ご飯1في حالته المطبوخة ،ولكون الوجبات اليابانية
はん
نادراً ما تكون من غير األرز )أو ھذا ما كان عليه الحال قديماً( ،فإن الوجبة تسمى أيضاً ،ご飯أما
ひる はん あさ はん
وجبة اإلفطار فتسمى 朝ご飯وتعني حرفياً )وجبة الصباح ،أو أرز الصباح( ،الغداء ) 昼ご飯وجبة
ばん はん
الظھر() 晩ご飯 ،وجبة المساء( .ھذه ھي التعابير األكثر إستعماال ً لھذه الوجبات الثالث ،ويوجد
ちょうしょく
مسميات أخرى أكثر رسمية ويستعملھا البعض أحياناً في الحديث اليومي ،وھي) 朝 食 :حرفياً:
ゆうはん やしょく ちゅうしょく
طعام الصباح() 昼 食 ،طعام الظھر() 夜食 ،طعام المساء() 夕飯 ،طعام المساء( .أما الطعام
しょくじ
بشكل عام فھو .食事
。 : いただきますعبارة إصطالحية تستخدم قبل الشروع في تناول الطعام أو الشراب ،وتستخدم
أيضاً عند قبول عرض شخص ما لتناول طعام أو شراب:
ちそうさま
。 : ご馳走様でしたعبارة تستخدم بعد اإلنتھاء من تناول الطعام أو الشراب.
なか
。) お腹がすいていますأنا جائع .(.حرفياً )معدتي فارغة.(.
なか
。) お腹がいっぱいですأنا شبعان .(.حرفياً )معدتي ممتلئة.(.
のど かわ
。) 喉が渇いていますأنا عطش-عطشان.(.
2
。 ،おいしいوھي من الكلمات التي تسمعھا كثيراً في اليابان ،وتعني )ھذا الطعام لذيذ. (.
はん た
。) ご飯を食べましたかھل تناولت طعامك؟(.
معظم ھذه العبارات ھي من العبارات اإلصطالحية التي ال يمكن اإلحاطة بمعناھا من خالل فھم
كلمة منفصلة ،لذا ال يمكن ترجمتھا بدقة ،وإن تُرجمت فإنھا تفقد الكثير من خصائصھا ،فمثال ً لو
أخذنا عبارة こんにちはفھي تعني بالحقيقة )ھذا اليوم( ،ولكنني قمت بترجمتھا ب )مرحبا(،
وتكتب ھذه العبارة بحروف الھيراجانا فقط عندما نقصد بھا التحية المعروفة ،وإن كتبناھا بمقاطع
الكانجي فإن النتيجة تكون 今日はوالتي تقرأ وتفھم )ھذا اليوم( .ھذا وسنمر في الفصول الالحقة
على عبارات أخرى وكذلك سنمر على تحليل اعمق من الناحية القواعدية لعبارات ھذا الفصل:
1
أنظر فصل األسماء لإلستزادة عن الحرف ごوالدور الذي يلعبه قبل األسماء.
2
ويبدو أن كل شيء ھو لذيذ بالنسبة لليابانيين فال يمكن سماع كلمة "غير لذيذ" على اإلطالق حتى ولو يحب الشخص الطعام الذي يأكله ،وھذا
من الصفات التي أحببت ...أما ما لم أحب فھو كثرة ترداد ھذه الكلمة ،فھذه الكلمة تردد بصورة مملة ،ويتوجب عليك أن ترددھا على مدار الساعة
خالل الوجبة التي تتناولھا وخاصة إن كنت ضيفاً على أحدھم وإال فإنك المضيف سيشعر باألسى .وإن قدر لك الحضور إلى اليابان فبالتأكيد ستكره
عادة طعام يقترفھا اليابانيون وھي إظھار صوت تناول الشراب والطعام بصورة "مغثية" للغرباء وخاصة عند أكل النودلز )نوع من أنواع المعكرونة(.
。) : おはようございますصباح الخير( ،ونستخدمھا تمام ًا كما نستخدم ترجمتھا العربية ،ومن
المالحظ أن اليابانيين يستخدمونھا في أي وقت من أوقات اليوم عند تحية زمالئھم الموظفين عند
قدومھم إلى العمل .ھذا ويمكن حذف مقطع ございますمن عبارة " صباح الخير" لجعلھا أقل
رسمية.
。) : こんにちはمرحباً( ،وتسخدم قبيل الظھيرة وحتى الغروب .والحرف はھو أداة لذا يلفظ .wa
وتكتب ھذه العبارة عرفياً بالھيراجانا مع وجود مقاطع كانجي لھا 今日はوذلك لتمميزھا عنきょう
) はھذا اليوم( والتي تكتب بنفس مقاطع الكانجي.
。) : こんばんはمساء الخير( ،الحظ بأن はھي أداة ،وتعني ھذه العبارة حرفياً )ھذا المساء(،
أما عبارة )ھذا المساء( في جملة "سأذھب إلى طوكيو ھذا المساء" فإننا نميزھا كتابيا عن طريق
こんばん
الكانجي .今晩は
やす
。) : お休みなさいتصبح على خير( .وتعني ھذه العبارة حرفي ًا "إسترح" وھو فعل أمر )أنظر فصل
األفعال( ،ولكن ھذه التحية أصبحت عرفياً عبارة مھذبة ال تحمل معنى األمر .وتختصر ھذه العبارة
やす
في الحديث الرسمي ب お休みفقط.
。) : さよ う ならالوداع ،مع السالمه( ،وال تعني حرفياً "الوداع" الذي ال لقاء بعده ،بل يمكن
إستخدامھا حتى بمن تتوقع رؤية غداً.
。) : ではまたإلى اللقاء( は ،ھي أداةھنا ،ويوجد صيغة أخرى بنفس المعنى مثل التعبير غير
الرسمي واألكثر إستخداماً .じゃまたأما またفتعني حرفياً )ثانية ،مرة أخرى( لذا فإن ھذه
العبارة ھي بالحقيقة إختصار للقول )سنلتقي ثانية( .وعادة ما تستخدم ではو じゃبھذه الصورة
ونقوم بترجمتھما ب )حسناً( مع أنھا ترجمة غير دقيقة ولكن ھذا ھو المستطاع:
くだ
。) じゃ、それを下さいحسناً ،أعطني ذلك الشيء.(.
ونستخدم أيضاً ) またねثانية ،أليس كذلك؟( بمعنى )إلى اللقاء( وھو تعبير شائع بين األصدقاء
ومن ال كلفة بينھم.
あした あした
。 ) : また 明日إلى اللقاء غداً( ،وتستطيع إبدال ) 明日غداً( بأي وقت تريد )اإلسبوع القادم،
الشھر القادم ،بعد ساعتين...الخ.(.
عبارات الدخول والخروج من المنزل :يستخدم أفراد العائلة الواحدة عبارة محددة في توديع
وإستقبال أحدھم عندما يخرج ويدخل إلى المنزل )وخاصة العاملين منھم في بداية ونھاية يوم
العمل(:
い
。 : 行ってきますحرفياً )سأذھب وأرجع( ،عبارة تقولھا ألفراد العائلة عندما تخرج ،أو نستخدم
い
العبارة األكثر رسمية واألقل إستخداماً .行ってまいります
い い
。 行 ってらっしゃいأو) :( 行 っていらっしゃいحرفياً )إرجع قريباً( ،عبارة يقولھا باقي أفراد
い
العائلة كجواب على العبارة أعاله ،وقد يطلق أفراد اإلسرة ھذه العبارة قبل أن يقول المغادر 行って
きますوبالتالي تكون العبارة األخيرة جواباً.
。: ただいまعبارة إصطالحية ،يقولھا من يعود إلى البيت لباقي أفراد األسرة.
かえ
。 :お帰りなさいعبارة إصطالحية كجواب على العبارة أعاله ،وقد تسبقھا إن الحظ أفراد العائلة
حضور أحدھم قبل أن يقول ただいまوبالتالي تكون األخيرة جواباً.
ھذا وإن كان ھناك ضيوف في البيت فإنھم في العادة يشاركون في قول عبارتي توديع وإستقبال
أحد أفراد األسرة المضيفة.
じゃま
。 : お邪魔しますنستخدم ھذا التعبير عند الدخول إلى منزل أحدھم ويعني حرفياً )أنا أتطفل(،
じゃま
وبعد الخروج من المنزل نستخدم صيغة الماضي お邪魔しましたبمعنى )لقد تطفلت عليكم،(.
じゃま しつれい しつれい
ويستطيع الزائر أن يستخدم 失礼しますوصيغة الماضي 失礼しましたبدال ً من お邪魔します
وصيغة الماضي منھا على التوالي.
あ くだ
。) : どうぞお 上 がり 下 さいتفضل بالدخول ،(.عبارة يقولھا المضيف للضيف عند باب البيت.
あ
والفعل في ھذه الجملة ھو 上がりويعني حرفياً "يصعد ،يرتفع" لذا فإن عبارتنا تعني حرفياً "تفضل
げんかん
بالصعود" وذلك ألن مدخل البيت الياباني 玄関يكون في داخل البيت ويكون سطحة أقل من
مستوى بقية البيت ،وفي ذلك المدخل يجب أن يخلع اإلنسان حذائه.
ھذا ونستخدم ھذه العبارة أيضاً بمعنى "تفضل باألكل" أو "تفضل بالشرب" ،حيث يقولھا المضيف
لضيفه بعد تقديم الطعام أو الشراب.
げんき げんき
。) : お元気ですかكيف الحال؟( ،أما الجواب فعادة ما يكون ) 元気ですأنا بخير( ،أو التعبير األكثر
かげさま げんき
رسمية . 1お陰様で、元気です
はじ はじ
。 初めましてأو) : (始めましてيستخدم ھذا التعبير عندما يتم تعارفنا على شخص ألول مرة،
ويعني )أنا ألتقيك ألول مرة.(.
。 :どうぞよろしくتعبير يستخدم كثيراً وفي مواقف متعددة ،فقد يعني عند إلتقاء شخص ألول
はじ
مرة )أرجوك أن تتذكرني ،أنا سيعد بلقاءك (.وفي ھذه الحالة يأتي ھذا التعبير بعد. 初めまして
وقد يعني بعد طلبك خدمة ما من شخص )أرجو أن تلبي لي ھذه األمنية.(.
1
الجواب عادة ويفضل أن يكون بأنك بخير حتى ولو كنت تعاني من مرض عضال ال قدر ﷲ .ومھما كانت عالقتك بصديقك الياباني قوية فإن جوابه
دائماً يكون "أنا بخير" على السؤال أعاله ،تماماً كما نستخدم نحن "الحمد ".
。 : こちらこそويعني )أنا من يجب أن أقول ذلك ،(.فمثال ً إن شكرك شخصاً على ذھابك معه
إلى مكان ما فإنك تستطيع القول كجواب ) こちらこそありがとうالواجب أن أشكرك أنا. 1 (.
。) : おめでとうございますمبروك( ،أي ذلك التعبير الذي نستخدمه للتھنئة ،والجواب عليه
يكون بعبارة "شكر ًا" ،ھذا ويمكن حذف المقطع ございますلجعل العبارة أقل رسمية.
しつれい しつれい
。 :失礼しました ،失礼しますتعبيران يستخدمان على نطاق واسع ،ويعني أولھما )أعتذر ألني
فظ( أما اآلخر فھو صيغة الماضي )أعتذر ألنني كنت فظاً( ،وتستخدمھما عندما تقوم بشيء فيه
شيء من اإلزعاج لآلخرين ،كأن تمر من أمام أحدھم أو تخرج من منتصف لقاء أو إجتماع،
ويستخدم الفعل بصيغته الماضية بعد اإلنتھاء من فعل اإلزعاج )مثالً،بعد أن تمر من أمام أحدھم او
تتخطاه( ،وكذلك يستخدم أولھما عندما ندخل مكتب شخص ما ،أو قبيل إغالق سماعة الھاتف
بعد إنتھاء المكالمة الھاتفية بمعنى )مع السالمه( ،او للخروج من مكان العمل قبل الزمالء.
かんじ くだ
。 : 下さいتعبير يمكن أن يكتب بمقطع 漢字أو بدونه ويعني تمام ًا )من فضلك( أو )لو سمحت(،
وبالتالي فھو يستخدم في نفس المواقف التي نستخدم بھا التعبيرين العربيين:
くだ
。) それを下さいمن فضلك اعطني ذاك الشيء ،(.في محل تجاري.
ま くだ
。) ، ちょっと待って下さいإنتظر للحظة من فضلك.(.
くだ ちょうだい
ھذا ويمكن إستخدام 頂 戴بدال ً من 下さいمع أن ھذا اإلستخدام أقل تھذيباً ورسميةً وعادة ما
يستخدم من قبل النساء واألطفال أو من قبل رفيع المنزلة )إجتماعياً أو بحكم السن أو رفعة بحكم
الوظيفة( عندما يتحدث مع من ھو أقل منه منزلة ،أو بين األصدقاء والمعارف ممن ال تصنع بينھم:
ちょうだい
。 ) それを 頂 戴من فضلك اعطني ذاك الشيء.(.
1يبالغ اليابانيون أحياناً في إستخدام عبارات الشكر فمثال ً إن قام أحدھم بزيارتك أو قدم لك ھدية أو أي شيء من ھذا القبيل فإنه يجب عليك أن
تشكره ثانية في المرة الثانية التي تلتقيه بھا )أو تتحدث معه ھاتفياً( ،حتى ولو كان األمر من أصله ال يستحق الشكر )في عرفنا( .وربما سيشكرك
الياباني ألنك لبيت دعوته في السنة الماضية لتناول الغداء في بيته والسطو على طعامه وحينئذ ال تتذكر ما ھو الشيء الذي شكرت عليه لذا فإن
こちらこそھي مناسبة تمام ًا في ھذه المواقف أكثر من いいえألن األخيرة توحي بأنك بالفعل عملت شيء ما -مھما كان تافھ ًا -تستحق
الشكر عليه.
くだ ねが
。 : お願いしますويمكن ترجمتھا بعبارة )أرجوك أن تقوم بذلك من أجلي( ،وتستخدم بدال ً من 下
ねが
さいأعاله والفرق بينھما أن عبارة お願いしますھي أكثر وقعاً وتأدباً.
ねが
。) それをお願いしますأعطني ذلك الشيء من فضلك.(.
けっこう
。 : 結構ですنستخدم ھذا التعبير في مواقف متعددة وھو تعبير رسمي ومھذب لرفض أي عرض،
مثل عرض بتناول طعام أو شراب ،أو العرض بترك رسالة على الھاتف من قبل المتصل به...الخ.
。 :びっくりしたنستخدم ھذا التعبير إلظھار الدھشة والمفاجأة بعد حدوث شيء غير متوقع.
くだ
。 :がんばって下さいعبارة يصعب ترجمتھا إلى العربية ،وتستخدم لتشجيع اآلخرين في كافة
المجاالت سواءً الجسدية منھا أو الفكرية ) لتشجيع متسابق"ھيّا ،إسرع" ،أو لتشجيع ممتحن في
قاعة اإلمتحان"ركز واعمل ما بوسعك" ...الخ ،(.ويوجد لھذه العبارة صورة أقل رسمية وھي がん
ばれوتسمع كثيراً في المباريات الرياضية.
وتضاف ھذه العبارة إلى الموضوع أحياناً كقولنا:
に ほ ん ご くだ
。 ، 日本語 をがんばって下 さいوھنا نشجع الشخص المستمع ليعمل ما بوسعه في مجال
دراسته للغة اليابانية.
وتستخدم ھذه العبارة أحياناً لتعزية أو تشجيع اآلخرين كما نقول في العربية )كان ﷲ في عونك،(.
فمثال ً لو شكى لك صديق مشكلة تواجھه فحينئذ تستطيع إستخدام ھذه العبارة.
أما الجواب على ھذه العبارة فيتم بالشكر أو はい、がんばりますأو بالصورة غير الرسمية がん
.ばる
ほんとう
。) : 本当ですかھل ذلك صحيح؟؟!!() ،حقاً؟!!( ،تعبير كثير اإلستخدام في الحياة اليومية كقولنا
ほんとう
عليك؟" وعادة ما تحذف ですかمع تشديد كلمة 本当للتعبير عن في بعض الدول العربية "با
ほんとう
السؤال ،وقد تستخدم األداة にبعدھا لتصبح .本当にھذا ويميل األصدقاء اليافعين ومن رفعت
التكلفة بينھم إلى إستخدام كلمة ) うそكذبة ،كذب( بنفس المعنى لذا فإن ھذه الكلمة فقدت
معناھا الحقيقي "كذب" لتعني )ھل ذلك صحيح؟(.
だいじ くだ
。 : お大事にして下さいعبارة تقال لشخص عليل أو مريض ،فمثال ً تقولھا عندما تعود مريضاً في
くだ
مستشفى ،وتسمعھا أيضاً من طبيب األسنان بعد إصالح ضرسك...ألخ .ويمكن أن تسقط して下
さいإلضفاء طابع غير رسمي على الجملة .ويكون الجواب على ھذه العبارة ھوالشكر.
だいじょうぶ
。) : 大丈夫 ですかھل أنت بخير؟() ،ھل حدث لك مكروه؟( ،يمكنك إستخدام ھذه العبارة
للحديث مع شخص يتوجع من ألم في جسمه ،أو بعد أن تعثر وسقط على األرض...الخ .ويكون
だいじょうぶ
الجواب عليھا في العادة ) 大丈夫ですأنا بخير ...(.وتستخدم صيغة السؤال أيضاً لطلب السماح
بعمل شيء ما كما نستخدم العبارة ) いいですかھل ھذا جيد؟( . 1
1
أنظر فصل األفعال ) (てللمزيد عن إستخدام .いいですか
。 :もしもしعبارة تستخدم في الھاتف في بداية اإلتصال سواءً من المتصل أو المتلقي ويقابلھا
في العربية الكلمة الدخيلة المعروفة )ھالو(.
。) : どうぞتفضل( ،ونستخدمھا تماماً كمثيلتھا العربية ،مثال ً عندما تقدم شيئاً لشخص ما فإنك
تقول .どうぞ
さき
。) : どうぞお先にتفضل قبلي ،(.مثال ً تُستخدم ھذه العبارة على باب المصعد لدعوة شخص
آخر )أو مجموعة أشخاص( للدخول أو الخروج قبل المتحدث.
أما أھم كلمتين في اللغة اليابانية فھما ) はいنعم ،بَلى() いいえ ،ال( .ويوجد بدائل أقل رسمية
ومن أھمھا ) ええنعم( ،أما في المواقف الالرسمية على اإلطالق فيمكن أن نستخدم うん
بمعنى )نعم ،حسناً( -نستخدم في بعض األقطار العربية صوت مشابه وبنفس المعنى.-
わ
。) 分かりましたかھل فھمت؟(.
わ
。) はい、分かりましたنعم لقد فھمت.(.
わ
。) いいえ、分かりませんال ،لم أفھم.(.
ولإلجابة على أسئلة منفية كقولنا في العربية "أال يوجد قلم على الطاولة؟" فإننا نستخدم はい
في اإلجابة على السؤال بمعنى "نعم ،ما تقوله صحيح فال يوجد قلم على الطاولة" ،أما اإلجابة ب
いいえفتعني "أنت مخطيء ألنه يوجد قلم على الطاولة":
ぺ ん
。) ペンはありませんかأال يوجد قلم؟(.
。) はい、ありませんنعم ،ال يوجد.(.
。) いいえ、ありますال -ما تقوله غير صحيح -يوجد ،(.أي يوجد قلم.
األقارب:
ھناك مستويان من الحديث عند التحدث عن األقارب أو أفراد العائلة ،فعندما تتحدث عن أقاربك
)الشخص األول( يكون الحديث حديث ًا "متواضعاً أو غير رسمياً" أما عند الحديث عن أقارب الشخص
الذي تتحدث إليه )الشخص الثاني( أو شخص ثالث فإن الحديث يكون بصورة "مؤدبة أو رسمية":
1
إن كنت من ھواة التسوق فھذه ھي العبارة األشھر في اليابان ،فحينما تدخل أي محل تجاري فإن موظفيه يفرشون خطاك بسيل من ھذه
العبارة ،ال تخجل من ھذه الحفاوة المبالغ بھا فأنت لست الوحيد الذي يقابل بھا ،ھذا وال يتوجب عليك الرد على ھذه العبارة على اإلطالق كما
فعلت في أول أيام حضوري إلى اليابان )كنت أحني رأسي شاكراً وقد أحمر وجھي من ھذه الحفاوة غير المتوقعة( ...أما عندما تخرج من المحل
التجاري فإن عبارة ありがとうございますتطلق بنفس الصورة حتى ولو لم تشتر أي شيء ،والطريف بأن جميع موظفي المتجر عندما يسمعون
أحدھم يصرخ بإحدى ھاتين العبارتين يقومون بتردادھما بآلية وبنفس الوقت مع أنك قد ال تكون في مرمى نظرھم.
حفيد ،حفيدة
まご まご
お孫さん 孫
األبوان
りょうしん りょうしん
ご 両親 両親
أب
とう ちち
お父さん 父
أم
かあ はは
お母さん 母
أخوة وأخوات
きょうだい きょうだい
兄弟 兄弟
أخ أكبر
にい あに
お兄さん 兄
أخت أكبر
ねえ あね
お姉さん 姉
أخ أصغر
おとうと おとうと
弟 さん 弟
أخت أصغر
いもうと いもうと
妹 さん 妹
زوج
しゅじん おっと しゅじん
ご主人 夫 ،主人
زوجة
おく かない つま
奥さん 家内、妻
إبن
むすこ むすこ
息子さん 息子
إبنة
むすめ むすめ
娘 さん 娘
عم
お じ お じ
叔父さん 叔父
عمة
お ば お ば
叔母さん 叔母
إبن عم ،إبن عمة ،إبنة عم ،إبنة 従兄弟
い と こ い と こ
従兄弟さん
عمه.
إبن أخ ،إبن أخت
おいご おい こ おい
甥子さん 甥っ子 ،甥
إبنة أخ ،إبنة أخت
めいご めい こ めい
姪子さん 姪っ子 ،姪
طفل
こども こども
子供さん 子供
كما تالحظ فإن معظم اإلختالفات بين العمودين ھي إختالفات بسيطة وعادة ما تتم بإضافة أحد
حرفي التكريم お、ごفي بداية الكلمة ثم さんفي نھاية الكلمة )أنظر فصل األسماء( .ومن
المالحظ بأن إضافة الملحق さんيمتد إستخدامه حتى إلى رئيس الشخص المتحدث ،لذا فإن
المتحدث يعامل رئيسه معاملة مجموعته أو أسرته ،فإن كان الشخص يتحدث إلى شخص من
しゃちょう
خارج الشركة التي يعمل بھا فإن يذكر رئيس شركته 社 長بدون الملحق ،さんأما إذا كان يتحدث
しゃちょう
عن رئيس شركة الشخص المستمع فإنه ال بد وإن يستخدم الملحق التكريمي ويقول ، 社 長 さん
أما عندما ينادي الشخص رئيسه فإنه في العادة يسقط ھذا الملحق.
さま
ھذا ويمكن إستخدام الملحق 様بدال ً من さ んعند الحديث عن أقارب الشخص المستمع
والشخص الثالث وذلك للمزيد من الرسمية والتكريم.
وتالحظ أيضاً أنه يوجد مصطلحين لكلمة أخ )أكبر وأصغر ،وليس األكبر واألصغر( ،وكذلك مصطلحين
مماثلين لألخت.
あに ふたり
。) 兄が二人いますلديّ اخوين أكبر مني.(.
きょうだい なんにん
。) 兄 弟 は何人いますかكم أخ وأخت لديك؟(.
きょうだい
أما الكلمة الدالة على االخوة واألخوات فھي ، 兄 弟وھي مكونة من مقطعين أحداھما يمثل "أخ
أكبر" واآلخر" أخ أصغر" ،ولكن الكلمة بمقطعيھا فتعني "أخوة وأخوات" وليس أخوة فقط.
ھذا وعندما يقوم أحد أفراد العائلة بمناداة الوالد أو الوالدة فإنه ال يستخدم العمود األول بل العمود
الثاني وذلك من باب التأدب:
とう かあ
،お父 さん ،お母 さんأما عند الحديث مع اآلخرين عن والديك فإنك تستخدم العمود األول أو
الثاني:
ちち す
。) 父はすしが好きですيحب والدي –طعام -السوشي(.
وفي حالة المنادة أيضاً عادة ما يستخدم الشخص اإلسم األول من إسم األخ األصغر واألخت
األصغر .وكذلك عادة ما يستخدم الملحق ちゃんبدال ً من さんفي مناداة أعضاء األسرة األكبر
سناً.
وعندما تريد مناداة إمراة غريبة أو رجل غريب يكبرانك في السن قليال ً فإنك تستخدم كلمتيおば
さんو ،おじさんوكأنك تناديھما )يا عمة ،يا عم( ويجب التأكد من عدم مد الحرفين ばو じوإال
اصبحت الكلمتان )يا جد ،يا جدة( .أما إذا أردت مناداة إمرأة غريبة عجوز أو رجل غريب عجوز فإنك
ばあ じい
تستخدم お 爺 さんو お 婆 さんوكأنك تناديھما )يا جد ،يا جدة( ،الحظ بأن مقاطع الكانجي
المستخدمة تختلف عن المقاطع التي نستخدمھا لإلشارة الى أقارب الشخص الثاني والثالث.
おとこ こ おとこ おんな こ おんな
女إمرأة 女 の子 ،طفلة 男 ،رجل 男 の子 ،طفل.
1
ال تستغرب إن سألت أحدھم عن عدد أفراد أسرته بأن يقوم بإعطاءك عددھم ثم يضيف قائال ً :وعندي كلب! ،فالكالب لھا مكانة مرموقة في
المجتمع الياباني علماً بأن أسالفھم كانوا يتخذونھا طعاماً )كما ھو الحال لآلن في الكوريتين( ،ويأتي القط في المرتبة الثانية من حيث األھمية.
وتعتبر األرانب من الحيوانات المحببة في اليابان مع إنني لم أر أحدھم يستألفھا ،أما الحمام فھو من الكثرة إلى حد اإلزعاج وخاصة في محيط
المعابد البوذية والشنتونية ،وال يأكل اليابانيون ھذين الحيوانيين ،لذا فإن أعظم نصيحة أقدمھا لألخوة واألحبة المصريين بأن ال يذكروا "الملوخية
باألرانب" أو "الزغاليل المحشية" في اليابان.
األسماء
أسماء األعالم:
يكتب إسم العلم في اللغة اليابانية بمقاطع الكانجي إن كان لمكان أو شخص ياباني ،أما أسماء
な か た か
األماكن واألشخاص غير اليابانية فنكتبھا بحروف ナカタカبإستثناء بعض أسماء البلدان مثل الصين
وكوريا حيث تكتب بمقاطع الكانجي ،أما أمريكا والمملكة المتحدة فيمكن أن تكتب بمقاطع الكانجي
か ん じ
أو ، カタカナھذا ويوجد مقاطع 漢字للكثير من بلدان العالم ولكن جرت العادة بأن تكتب وتلفظ
بحروف カタカナحتى من ناحية رسمية:
えいこく べいこく だいかんみんこく ちゅうごく
اليابان ، 日本1الصين ،中国كوريا الجنوبية ،大韓民国أمريكا ،米国المملكة المتحدة . 英国2
ومن المفيد والممتع أن يقوم الدارس بتحليل بعض مقاطع الكانجي ليدرك المعنى الحقيقي
لإلسم:
にほん
اليابان : 日本المقطع األول يعني الشمس ،أما المقطع الثاني فيعني "أساس" ،أي أن اليابان
"أساس الشمس".
ちゅうごく
:中国المقطع األول يعني "مركز أو منتصف" والمقطع الثاني "بلد" ،أي "البلد المركزي!".
べいこく
:米国المقطع األول يعني األرز بحالته غير المطبوخة ،أي أن أمريكا ھي "بلد األرز" .وھناك رأي آخر
か ん じ
يقول بأن األصل ليس له عالقة بكلمة األرز بل األمر متعلق بصورة من صور إستخدام مقطع 漢字
مقابل كل حرف من الحروف )ھذا عندما كان اليابانيون قديماً يميلون إلى كتابة كل كلمة بمقاطع
か ん じ
الكانجي ،وھذا الميل ھو السبب في وجود مقاطع 漢字لكلمات دخيلة -غير صينية -وخاصة تلك
التي أخذت من البرتغاليين والھولنديين عند بداية إحتكاكھم باليابانيين في عصر اإلستعمار.(.
وجميع أسماء األعالم اليابانية تكتب بمقاطع الكانجي لذا فإن لكل منھا معنى ،فمن اسماء
األماكن:
あおもり ひろしま とうきょう
東京طوكيو :العاصمة الشرقية 広島 .ھيروشيما :الجزيرة العريضة 青森 .أوموري :الغابة الزرقاء أو
ご て ん ば おおさか こ う べ
الخضراء 神戸 .كوبئ :باب اآللھة 大阪 .أوساكا :المنحدر الكبير 御殿場.غوتنمبا :منطقة القصر.
يستخدم اليابانيون أسماء العائلة قبل أسماءھم الشخصية ) 3كما ھو الحال في بلدان المغرب
العربي( ،لذا فإن سألت أحد اليابانيين عن إسمه فإنه سيعطيك إسم عائلته أوال ً ومن ثم إسمه
1
ھنالك لفظان للكلمة ،日本والمعتاد أن نستخدم にほんأما اللفظ にっぽんفھو يستخدم كصورة رسمية جداً ،وقد يالحظ القاريء بأن "اليابان"
تكتب على الطوابع البريدية NIPPONوليس .NIHONأما أصل التسمية "أصل الشمس" أو ما يترجمه البعض "بالد الشمس المشرقة" فھو ال عالقة
له بأي نزعة شوفينية بل ھي تسمية قديمة جداً أستخدمت لكون اليابان تقع إلى الشرق من محيطھا اآلسيوي المعروف حينئذٍ وخاصة الصين لذا
فإنھا البالد التي تشرق عليھا الشمس أوال ً.
2
) アメリカامريكا() イギリス ،المملكة المتحدة أو إنجلترا( ،الحظ بأننا عندما نكتب إسمي ھاتين الدولتين بمقاطع الكانجي فإن اللفظ يكون
مختلفاً تماماً .ھذا وال يميز غالبية اليابانيين بين "المملكة المتحدة ،بريطانيا ،إنجلترا" ويظنون بأن ھذه األسماء ھي أسماء لبلد واحد كما ھو الحال
في معظم أنحاء المعمورة.
3
إال في حالة اإلشارة إلى أو مناداة طفل ما )حتى ولم يكن قريباً لك( فتستطيع مناداته أو اإلشارة إليه بإسمه األول.
مالحق األسماء:
كما نتسعمل في الوطن العربي كلمات مثل "السيد ،السيدة ،اإلنسة ،اإلستاذ" ،معلم"" ،سي"
فعند اليابانيين مرادفاتھا بالتقريب ،ولكن بإختالف بسيط وھو أن ھذه الكلمات تأتي في نھاية
اإلسم وليس في بدايته:
:さんوھو أكثر المالحق إستخداماً ونستعمله للرجل والمرأة ،وبغض النظر عن الحالة اإلجتماعية
)أعزب ،متزوج( ،ويقابلھا في العربية )السيد ،السيدة ،السادة ،السيدات ،االنسة(.
た な か あ り
) アリさんالسيد علي() 田中さん ،السيد تاناكا ،السيدة تاناكا ،اآلنسة تاناكا(.
や ま だ
。) 山田さんですかھل أنت السيد يامادا؟(.
1
عندما يقوم أجنبي بالتجنس بالجنسية اليابانية فيجب عليه تغيير إسم عائلته إلى إسم ياباني يكتب بمقاطع الكانجي.
2حتى العام 1868لم يكن ھنالك سجالت رسمية للعائالت اليابانية العادية )غير طبقة النبالء والساموراي( ،وعندما قامت الحكومة بأصدار أمر
تسجيل كل عائلة في اليابان تدفق أرباب األسر إلى مواقع التسجيل في الوقت الذي لم يكن لديھم أدنى فكرة عن اإلسم الذي يجب أن يختاروه،
لذا فإن الغالبية إختارت إسم مستوحى من الطبيعة )لنھر قريب من سكناھم ،أو للقرية التي يسكنونھا...الخ( ،لذا ترى أن غالبية األسماء تحمل في
طياتھا أسماء أشياء طبيعية أو أسماء أماكن.
みな
: 皆さんلفظ يطلق لمخاطبة جمع من الناس ،ويمكن ترجمته )أيھا الجمع الطيب ،أيھا السيدات
والسادة(.
みな げ ん き
。) 皆さん、お元気ですかكيف حالكم؟(.
みな き くだ
。) 皆さん、来て下さいتعالوا جميعاً إلى ھنا.(.
وكما أننا ال نستخدم لفظ "السيد" قبل أسمائنا الشخصية )كأن نقول :أنا السيد علي ،(.فكذلك ال
يستخدم ھذا الملحق مع أسمائنا الشخصية على اإلطالق عندما نتحدث باللغة اليابانية .وعادة ما
يسقط ھذا الملحق عندما نتطرق إلى إسم أحد أفراد عائلتنا )أو مجموعتنا األقرب( عند الحديث مع
اآلخرين.
وكما الحظت من جدول "األقارب" في الفصل الماضي فإننا نستخدم ھذا الملحق لإلشارة إلى
أقارب اآلخرين.
ھذا وال يسقط اليابانيون ھذا الملحق من أسماء اآلخرين حتى ولو كانوا في الحقيقة ال يكنون
اإلحترام إليھم )أو عدو( ،لذا فھو أوسع إستعماال ً من ردائفه العربية .وال يسقط ھذا الملحق من
أسماء األصدقاء عند مناداتھم مھما كانت الصداقة حميمية ،إال إذا أردنا إستخدام ملحق ちゃん
البديل أو غيره من البدائل .ويمكن لھذا الملحق بأي يتبع اإلسم األول أو إسم العائلة حسب
مقتضى الحال.
ويضاف ھذا الملحق إلى أسماء بعض أصحاب )أو موظفي( المحال التجارية لإلشارة إليھم أو
اإلشارة إلى محالتھم:
で ん き や
電気屋さんالكھربائي )الكھربجي( أو بمعنى )محل بيع األدوات الكھربائية(.
に く や
) 肉屋さんالملحمة ،اللحام(.
ويضاف ھذا الملحق في نھاية وظيفة معينة لإلشارة إلى صاحب ھذه الوظيفة أو إلى المكان الذي
يعمل به:
は い し ゃ
) 歯医者さんطبيب األسنان ،عيادة طب األسنان(.
べ ん ご し
) 弁護士さんالسيد المحامي(.
べ ん ご し き
。) 弁護士さんは来ましたلقد حضر المحامي.(.
こ ど も
ونضيف ھذا الملحق إلى كلمة ) 子供طفل( ،عند اإلشارة إلى أطفال اآلخرين )المستمع أو
الشخص الثالث( ،أو عند الحديث عن أي من اقارب الطرف المستمع أو شخص ثالث.
こ ど も なんにん
。) 子供 さんは何人 あいますかكم طفل عندك؟( أو )كم طفل عنده؟( أو )كم طفل عندھا؟(.
ويختار المستمع إحدى ھذه الجمل الثالث حسب سياق الحديث.
أما إذا أردت أن تجلب إنتباه شخص ما في الوقت الذي ال تعرف فيه إسمه فإننا ال نستخدم ھذا
الملحق مفرداً كقولنا في العربية )يا سيد ،يا سيدة ،يا آنسه( ،فھذا الملحق يجب أن يتبع إسم ًا
)سواء إسم علم أو خالفه( ،وفي ھذه الحالة نستخدم لفظ ،すみませんأو بدائل أخرى متاحة
حسب مقتضى الحال )أنظر الفصل السابق(.
وعودة إلى جدول األقارب الحظنا بأننا نشير إلى زوجة اآلخرين )سواء المستمع أو شخص آخر(
おく
بلفظ )奥さんزوجتك ،زوجته( .وھناك إستخدام ثالث لھذا اللفظ :فعندما نتحدث إلى إمرأة متزوجة
فإننا نستخدم ھذا اللفظ بمعنى )أنت( ،وعادة ما يستخدم عندما يكون المتحدث ذكراً .لذا فإن
الجملة التالية قد تحمل معنيين:
おく にほんじん
。) 奥さんは日本人ですかھل زوجتك يابانية؟() ،ھل أنتِ يابانية؟( .أما اذا كان سياق الحديث ھو
عن شخص ثالث فالجملة أعاله يكون معناھا )ھل زوجته يابانية؟(.
:ち ゃ んرديف محبب للملحق ،さ んويستخدم في العادة لإلشارة إلى األطفال سواءً أطفال
المتحدث أو أطفال اآلخرين ،ويجب أن يلحق أسم حتى نستطيع إستخدامه.
ويستخدم ھذا الملحق بين األصدقاء بدال ً من ،さんوأيضاً بين أفراد األسرة الواحدة )بعد اإلسم
األول( وخاصة لألطفال ،أو لمخاطبة النساء بشكل عام في حالة وجود عالقة قوية من نسب أو
معرفة.
あか
: 赤 ちゃんويعني "طفل رضيع ،أو طفل لغاية الثالثة من عمره تقريباً" )حرفياً :السيد أحمر ،( 1
ويمكن أن يطلق على صغار الحيوانات أيضاً.
ومن الطريف معرفة أن ちゃんأستعملت أصال ً لألطفال لصعوبة نطقھم للصوت sحيث يميلون إلى
نطقة بصوت قريب من .ch
:(くん) 君ملحق يستخدم للذكور فقط ،وھو أقل رسمية من ،さんويمكن أن يستخدم لمنادة
صديق ذكر ،أو أحد أفراد العائلة الذكور )عدا األب( ،وكذلك يستخدم في أماكن العمل من قبل
الرئيس لمناداة المرؤوس .وال يأتي ھذا الملحق وحيداً بل يجب أن يتبع أسم.
:(せんせい) 先生وھو ملحق تكريمي له وقعه الخاص ،ففي العادة يطلق على معلم المدرسة
)ويعني حرفياً "معلم"( ، 2وال يستثني من ذلك بالطبع أستاذ الجامعة أو صاحب الحرفة المتقن لھا،
ويطلق على الطبيب أيض ًا.
وھذا الملحق ھو الملحق الوحيد الذي يمكن إستخدامه دون أن يكون ملحقاً بإسم ،ويستخدمه
مثال ً طلبة المدارس تماماً كما نستخدم نحن عبارة )يا أستاذ(.
せんせい げ ん き
。) 先生はお元気ですかكيف حالك يا أستاذ؟(.
やまだせんせい
) 山田先生األستاذ يامادا.(.
:(さま) 様أعلى المالحق تكريماً ،ويستخدم في العادة لإلشارة إلى أفراد العائلة اإلمبراطورية .أما
あいこさま
محبوبة الشعب الياباني اآلن فھي الطفلة ، 愛子様أما األمبراطور في اليابان فيشار إليه ب
こうごうへいか てんのうへいか
،天皇陛下اما زوجة اإلمبراطور فتدعى 皇后陛下في العادة ،أما باقي أفراد ھذه العائلة فإنه
さま
يستخدم إسم "االمير" أو "األميرة" األول مضاف إليه مقطع ،様ومن الطريف أن العائلة اإلمبراطورية
ليس لھا "إسم عائلة" كباقي العائالت اليابانية.
じ ょ ん さま
ويضاف ھذه الملحق الى األسماء الشخصية لنقول "الملك فالن"" ،الملكة فالنه") ジョン様 ،الملك
جون(..
おうさま
王様بمعنى "ملك":
ら い お ん どうぶつ おうさま
。) ライオンは動物の王様ですاألسد ھو ملك الحيوانات.(.
ويستخدم ھذا الملحق في نھاية إسم "المرسل إليه" في الرسائل البريدية كنوع من التكريم،
وعادة ما يكون في المعامالت الرسمية )الرسائل المتبادلة بين الزبون والشركات الخاصة ،أو
الرسائل القادمة من الدوائر الحكومية ،فواتير الماء والكھرباء...الخ( ،وكذلك لمخاطبة أي شخص
بصورة رسمية جداً.
1
حتى ولو كان ھذا الطفل أسود البشرة.
2
يحتل المعلمون في اليابان مكانة مرموقة إجتماعياً ومادياً" ،وكاد المعلم أن يكون رسوال" ،رحم ﷲ شوقي.
つか さま
ونستخدمه في التعبير الشائع お疲れ様でしたحيث يستخدم ھذا التعبير باألخص ممن يبقى
في العمل لوداع زميلھم الذي أنھى عمله للتو في نھاية يوم العمل ،ويمكن ترجمته بمعنى )أنت
つか さま
حقاً متعب( ،ويمكن إستبدال 様ب (お疲れさん) さんوذلك لجعل الحديث أقل رسمية مع أن ھذا
غير معتاد حتى بين األصدقاء )أحياناً يستخدم من قبل الرئيس في وداع مرؤوسيه( .وعادة ما يقول
さき さき しつれい
الشخص المغادر ) (お先に失礼しますوالذي تعني )أنا فظ ألنني أغادر قبلكم ،(.أو تختصر ب お先
.に
الحظ بأن بعض األسماء أعاله ال يمكن تخمين الدولة التي تعود عليھا مثل :المانيا ،اليونان ،تايالند.
ويضاف المقطع ) 人يقرأ じんويعني إنسان أو شخص .الحظ بأن اإلنسان يعبر عنه بالكانجي فقط
بساقين( إلى إسم الدولة أعاله لتشكيل الجنسية:
あ り い ら く じん
。) アリさんはイラク人ですعلي عراقي ،(.وحرفياً )السيد علي شخص عراقي.(.
わたし え じ ぷ と じん
。) 私 はエジプト人ですأنا مصري.(.
かれ にほんじん
。) 彼は日本人ですھو ياباني) ، (.ذلك الشخص ياباني.(.
ふ ら ん す じん えいこくじん い ぎ り す じん べいこくじん あ め り か じん
アメリカ人أمريكي )أو ،(米国人بريطاني ) イギリス人أو フランス人 ،(英国人فرنسي.
じん あ ら ぶ じん
ونستطيع إستخدام كلمة アラブ人بمعنى )عربي ،إنسان عربي( ،لذا فإن المقطع 人قد يضاف
あ ら じ ん
إلى أي منطقة أو عرق لنعني "إنسان من تلك المنطقة أو من ذلك العرق" .أما الكلمة アラジン
あ ら ぶ じん
والتي تقارب في لفظھا كلمة アラブ人فتعود إلى شخصية ألف ليلة وليلة "عالء الدين".
がいこく じん
ويضاف المقطع 人إلى كلمة ) 外国بلد أو دولة أجنبية( لنعني "إنسان غريب ،غرباء" أو "أجنبي،
がいじん がいこくじん
أجانب" 外国人وعادة ما يختصر ھذا المسمى في اللغة غير الرسمية إلى ، 外人ھذا ويتحسس
がいじん
األجانب في اليابان من كلمة 外人والتي تعني حرفياً )إنسان خارجي( ويعتبروا ھذه التسمية
がいこくじん
عدوانية ،أما 外国人فال تحمل نفس اإلنطباع لكونھا تعني حرفياً "إنسان بلد خارجي ،إنسان من
بلد خارجي" .تماماً كما يتحسس إبن بلد عربي ما إن قيل عنه "أجنبي" في أحد الدول العربية
حتى ولو كان يعامل )وھو األغلب( معاملة أدنى من األجانب.
ويضاف المقطع ) 語يلفظ ごويعني كلمة ،لغة( إلى إسم الدولة لتشكيل اللغة التي تتحدث بھا:
ふ ら ん す ご に ほ ん ご
日本語اللغة اليابانية フランス 語 ،اللغة الفرنسية .ومن البديھي أن ال يضاف ھذا المقطع إلى
え い ご あ ら び あ ご
أسماء الدول العربية بل نقول アラビア語اللغة العربية ،أما اللغة اإلنجليزية فھي .英語
がいこくご
أما "لغة أجنبية" أو "لغات أجنبية" فھي 外国語وتعني ھذه الكلمة حرفياً " لغة بلد خارجي".
وأسماء اإلشارة العربية "ھذا"" ،ھذه"" ،ھاذين""،ھاتين" تختزل بضمير 1واحدة في اللغة اليابانية "
."これأما "ذلك"" ،تلك" و"اولئك" فھي それأو .あれ
أما األسماء التي تعود على األشخاص فتشذ عن القاعدة العامة لذا تجمع بإضافة الملحق :たち
こども こども
) 子供طفل() 子供たち...أطفال(.
おとこ こ おんな こ
) 女 の子たちفتيات() 男 の子たち،فتية(.
ひと ひと
) 人شخص() 人たち ،أشخاص( .الحظ بأن المقطع 人يقرأ ھنا ひとبينما يقرأ じんعندما نضيفه
الى إسم دولة ما لإلشارة الى شخص من تلك الدولة.
かのじょ かのじょ
) 彼女ھي() 彼女たち ،ھن(.
わたし わたし
) 私أنا() 私 たち ،نحن(.
وفي العادة نستخدم ھذا الملحق بعد إسم شخص لتعني ذلك الشخص وعائلته )أو جماعته(:
あ り
。) アリさんたちالسيد علي وعائلته() .السيد علي وجماعته.(.
かれ
ويستخدم الملحق らبعد إسم اإلشارة ) 彼ھو( ليفيد معنى الجمع:
かれ がくせい
。) 彼らは学生ですھؤالء تالميذ.(.
かれ
ونستخدم الضمير 彼らفي حالة كون مجموعة األشخاص المشار إليھا مختلطة )ذكور وإناث(.
かんじ
وبعض األسماء التي تتكون من مقطع 漢字واحد قد تجمع بتكرار ھذا المقطع ،مع أن ھذا غير
ضروري:
ひとびと やまやま
) 山々جبال ،جمع جبل() 人々 .ناس ،شعب( .الحظ بأن المقطع الثاني من الكلمة األخيرة يقرأ び
とوليس .ひと
وجميع الحاالت الخاصة أعاله ال تشكل قاعدة تنسخ قولنا بأنه ال "جمع" في اللغة اليابانية.
البواديء التكريمية:
إلضفاء معنىً تكريمي ًا يوجد في اللغة اليابانية بادئتين お、ごتستخدمان قبل بعض األسماء
)لتكريم المستمع وليس الكلمة( : 2
てがみ さけ かね たく なまえ
إسم)، (お名前،名前بيتك ،بيته ) ،(お宅 ،宅نقود) ،(お金،金خمرة) ،(お酒،酒رسالة)お手،手紙
،( 紙
ちゃ はし ふ ろ てあら
مرحاض) 3 ،(お手洗い،手洗いحمام)،( お風呂،風呂العودان)،(お箸 ،箸شاي "شاي أخضر" )،茶
(お茶
ھذا ويمكن أن نستخدم بعض األسماء أعاله دون البادءة ،أما بعضھا فيبدو أن البادءة ال تسقط منھا
عرفياً.
なまえ なに
。)お名前 は何 ですかما أسمك ،ويمكن أن نستخدمھا أيضاً دون بادءة( ،اما إذا أردت أن تقول
إسمي فالن فيجب أن ال تسخدم ھذه البادءة:
1من المتعارف عليھا بأن ما يقابل أسماء األشارة العربية في اللغة اليابانية ھي "ضمائر اإلشارة" ،لذا أنظر فصل الضمائر.
2
تسخدم ھاتين البادئتين قبيل األفعال والصفات أيضاً )أنظر فصليھما الحقاً(.
3
الحمام )الذي يستحم به( والمرحاض التي تقضى به الحاجات يقعان في مكانين منفصلين في البيت الياباني ،على عكس الحال في بلداننا
والبالد الغربية.
أما البادءة ごفھي تسبق عدداً محدوداً نسبياً من الكلمات )وتكون في األغلب كلمات من أصل
じゅうしょ しゅじん はん
صيني قديم( مثل ) ご飯األرز المطبوخ( ،و ) ご主人 3زوجك ،زوجھا() ご 住 所 ،عنوان-بريدي.(-
والبادءة في كملة األرز أصبحت جزءاً من الكملة وال يمكن إسقاطھا ،اما بالنسبة للبادئة في كلمة
"زوج" فتسقط عندما تتحدث المرأة عن زوجھا وال تسقط عندما عندما نتحدث عن زوج الشخص
じゅうしょ
المستمع والشخص الثالث ،أما البادءة في كلمة ご 住 所فاألغلب أن تسقط ما لم يكن حديثنا
رسمياً جداً.
وفي العادة تكون المرأة أكثر ميال ً إلى إستخدام ھاتين البادءتين من الرجال ،أما الذكور من األطفال
فإنھم يبدأون بإسقاطھما )في الكلمات التي يمكن إسقاطھما منھا( حينما يعون ذكوريتھم.
األسماء المركبة:
أي األسماء التي تحتوي على كلمتين منفصلتين ،ويتم تشكيل األسماء المركبة في اللغة اليابانية
بأن نلحقھما ببعضھما )مثل المضاف والمضاف إليه في اللغة العربية( ،أو بأن نربطھما بأداة .の 4
でんわせん
。) 電話線خط ھاتف ،سلك ھاتف(.
こ ひ か っ ぷ
。) コーヒーカップفنجان قھوة(.
あ り おく
。) アリさんの奥さんزوجة السيد علي.(.
わたし ともだち
。) 私 の友達صديقي.(.
らいしゅう げつようび
。) 来 週 の月曜日يوم اإلثنين من اإلسبوع القادم.(.
に ほ ん ご せんせい
。) 日本語の先生مدرس لغة يابانية.(.
おんな こ おとこ こ
。) 男 の子فتى( وھذه الكلمة مكونة من كلمتي "رجل" و"طفل") 女 の子 .فتاة(.
おんな ひと おとこ ひと
) 男 の人رجل() 女 の人 ،إمرأة(.
こねこ こいぬ こひつじ こうし
)子牛حمل ،إبن النعجة() 子羊 .عجل() 子犬 .جرو ،كلب صغير() 子猫 .ھريره ،قط صغيرة(.
1
وأقصد بھما الخشبتان الصغيرتان التي يؤكل بھما في اليابان وبعض البلدان اآلسوية األخرى.
2
انظر فصل مواضيع مختارة )األقارب(.
3
主人تعني حرفي ًا "سيد" وليس "زوج" ،وقد وجدت ھذه الكلمة عندما كان الرجال ھم سادة البيت واألسرة في المجتمع الياباني ،وعندما فقدت
الكلمة معناھا )أو معظمه( لم تفقد لفظھا وكتابتھا.
4
أنظر فصل األدوات.
واللغة اليابانية غنية باألسماء المركبة ،وھناك الكثير من مقاطع الكانجي التي تستعمل في نھاية
كلمات ما لتشكيل ھذه األسماء ،ومن أھمھا المقطع) 屋يقرأ やويعني سقف أو متجر -محل
かんじ
تجاري ،(-ويضاف ھذا المقطع على شكل 漢字أو الھيراجانا لتشكيل أسماء المحالت التجارية.
ぱ ん や や お や で ん き や にくや
ملحمة .肉屋محل أدوات كھربائية .電気屋محل بيع خضروات .八百屋مخبز .パン屋محل بيع زھور
とこや さかや と け い や はなや
.花屋ساعاتي )محل بيع الساعات أو تصليحھا( .時計屋محل بيع الخمور .酒屋صالون حالقة 床屋
りょうりや ほんや
.مكتبة"أي مكان بيع الكتب" .本屋مطعم .料理屋
や
فعندما نضيف مقطع 屋إلى كلمة "لحم ،لحمة" فإن الكلمة المركبة تكون "ملحمة" ،أما إذا
إضفناھا إلى كلمة كھرباء فتكون النتيجة "محل بيع األدوات الكھربائية" ،أما إذا أضفناھا إلى كلمة
كتاب فنحصل على "محل بيع الكتب" وھذا يختلف عن المكتبة والتي تستعير منھا الكتب حيث
きっさてん としょかん
تسمى . 図書館ھذا ويوجد إستثناءات أھمھا ) 喫茶店مقھى( ويعني حرفياً من خالل تحليل
مقاطع الكانجي )متجر تناول الشاي( ،أو )متجر إستھالك الشاي(.
りょうりや
أما كلمة مطعم 料理屋فجرى التعارف على أنه المطعم المختص بالطعام الياباني 1أو مطعم
مختص بتقديم مأكوالت بلد ما إذا صرحنا بذلك:
ふ ら ん す りょうりや
) フランス料理屋مطعم فرنسي(.
1
مطعم تقليدية غالية في العادة ،ويجلس فيھا الزبون على األرض )على وسادة( ويخلع الزبون حذاءه قبل دخولھا كما ھو الحال في كثير من
األماكن .وللحذاء قصة طويلة في اليابان ،فھو يعتبر أصل النجاسة لذا يجب أن يخلع في مدخل البيت ويقدم المضيف للضيف خفاً أو شبشباً خفيف ًا
لإلستعمال بدال ً من الحذاء )يمكنك إستعمال الشبشب أو اإلستغناء عنه( ،ھذا ويوجد شبشباً خاصة لإلستعمال في المرحاض .وكذلك يخلع الحذاء
في المدارس والكثير من المحالت العامة )كعيادات طب األسنان وبعض المستشفيات الصغيرة( .ويجب أن تراعي ھذه القضية أھمية قصوى ،فال مبرر
للجھل في ھذه الحالة .وحاول بأن ال تكون جراباتك )شراباتك( مثقوبة ،أما رائحة القدمين فھي قضية عصية ويصعب تقديم النصيحة فيھا ،أو لربما
ينفع فيھا اإلنطواء على النفس وعدم زيارة بيوت العالمين.
وكما أسلفت ،فعندما نضيف مقطع التكريم さんللمحالت أعاله فإننا نحصل على إسم صاحب
المحل أو الموظف فيه:
にくや とこや
床屋さんحالق 肉屋さん ،لحّام ...الخ .وقد تعني أيضاً المحل التجاري نفسه وليس صاحبة أو
شخص يعمل به.
か しゃ
وعندما نضيف المقطع ،者أو 家إلى بعض الكلمات فإن النتيجة تكون "خبير" أو "محترف" أو بمعنى
"فاعل" ،وال يوجد قاعدة على أي المقطعين يجب إستخدامه بل القضية عرفية ال غير ،وعندما
か
يمكن إستخدام أي من المقطعين مع كلمة ما فإنه في العادة يكون اإلسم الذي يحمل 家أكثر
しゃ
خبرة من الذي يحمل :者
しゅ
وأحياناً يضاف المقطع 手إلى بعض الكلمات ليعني "خبير" أو " فاعل":
うんてん うんてんしゃ
،運転者سائق )حيث يعني المقطع 運転سياقة أو سواقة(.
うんてんしゅ
،運転手سائق ،شوفير )كسائق يتلقى أجراً على سياقته(.
ھذا وتشكل األسماء المركبة أغلبية األسماء في اللغة اليابانية على النقيض من معظم اللغات،
ويعود السبب إلى أن مقطع الكانجي ھو في العادة كلمة ذات معنى.
وتختلف األسماء في اللغة اليابانية عن األسماء في اللغة العربية في خاصية عدم وجود أداة
تعريف في اللغة اليابانية كنظير ل "ال" في كلمات )القلم ،التاجر ،الكتاب...الخ( .ويمكن اإللتفاف
على ھذه النقيصة بإضافة مقاطع معينة مثل そのبمعنى )ذلك ال( ،فمثال ً لو أعارك صديق ما
كتاب ،فإنك بعد قراءته تقول "الكتاب ممتع" وتقصد "ذلك الكتاب الذي أعرتني إياه كان ممتعاً"،
وباليابانية:
ほん おもしろ
。. その本は面白かったです
ほん
。) この本ھذا الكتاب( . 1
1
انظر ضمائر اإلشارة ،فصل الضمائر.
األدوات
تلعب األدوات دوراً ھام ًا في اللغة اليابانية ،فھي التي تقرر عالقة عناصر الجملة المختلفة بعضھا
ببعض ،أي بمعنى أن األداة ھي التي تقرر الدور )فاعل ،مفعول به...الخ( الذي تلعبه الكلمة التي
سبقتھا ،فالنأخذ الجملة البسيطة التالية ونحذف منھا أدواتھا لنرى النتيجة:
ねこ た
猫 ねずみ 食べました
القط الفار أكل
أكل القط الفار ،نفھم من ھذه الجملة العربية بالتأكيد بأن الفاعل ھو القط )الذي قام بأكل الفأر(
ألننا لم نسمع على اإلطالق بأن ھناك فأر يستطيع أكل قط ،ولكنھا من ناحية قواعدية غير صحيحة
تماماً ،فقد يكون الفاعل ھو الفأر )في ھذه الحالة يجب أن نضم )نضع ضمة( الحرف األخير من
كلمة فأر( ...وتوجد ھذه اإلشكالية ايضاً في اللغة اليابانية ،فجملة 猫ねずみ食べましたھي
جملة غير صحيحة على اإلطالق لذا نلجأ إلى إستخدام ما يسمى باألدوات لتوضيح من ھو الفاعل
ومن ھو المفعول به )أو أي عنصر من الجملة وعالقته بالعناصر األخرى( ،وھكذا تصبح الجملة
السابقة صحيحة بالصورة التالية:
。.猫はねずみを食べました
واألدوات باللغة اليابانية مفھومھا أشمل من مفھومھا باللغة العربية ،فھي في المثال السابق
تعني )ضمة الفاعل( و) فتحة المفعول به( ،وكذلك تشمل األدوات ما يسمى بحروف الجر في اللغة
العربية.
واألدوات في اللغة اليابانية عادة ما تكون حرف واحد مثل ...か ،に ،を ،へ ، はالخ ،.وتأتي أحياناً
حرفين أو أكثر .までに ،まで ،からوأرجو من أخي الدارس أن ال ينسى بأن األداة في اللغة
اليابانية دائماً تأتي بعد الكلمة التي أتت إلبراز دورھا وليس قبلھا ،لذا فإن األداة はعلى سبيل
ねこ
المثال في جملتنا أعاله تخص ) 猫القط( وليس ) ねずみالفأر(.
ھذا ويمكن أن تأتي أداتان بشكل متتابع في جملة ما )بإستثناء األداة やحيث ال تأتي مع أي أداة
أخرى( ،ولكن بعض األدوات ال يمكن أن تأتي مع أداة معينة أخرى ،فعلى سبيل المثال ال الحصر ال
تأتي はو がمتتابعتين ،وال تأتي はو もأيضاً معاً ،وھذه بديھيات يستطيع الدارس إكتشافھا بيسر
من خالل فھمه لألدوات فھماً جيداً.
وقد يالحظ الدارس إن سنحت له الظروف إلى اإلستماع إلى يابانيين يتحدثون من غير كلفة بأن
الكثير من ھذه األدوات تسقط في الحديث غير الرسمي ،وذلك إعتماداً على تسلسل الحديث
والبديھيات العامة ،فمثال ً جملتنا أعاله تجرد من األدوات في الحديث الرسمي ولن نعود نعرف من
ねこ た
ناحية قواعدية إن كان الفأر ھو من أكل القط أم العكس .猫ねずみ食べた :أو لربما نستطيع ذلك
من خالل التقديم والتأخير ،فقد قُدم اآلكل وأخر المأكول.
は1
1
يلفظ ھذا الحرف ) ، (haولكن عندما يكون أداة فإنه يلفظ ).(wa
わたし ほん
。) これは 私 の本ですھذا كتابي.(.
なん
。) あれは何ですかما ذلك الشيء؟(.
لقد أسلفت الحديث بإختصار عن مفھوم الفاعل في اللغة اليابانية ،وميزت بين ما يسمى الفاعل
وبين ما يسمى "موضوع الحديث" ،وھذه القضية ال يمكن أن يفھمھا الدارس فھماً تاماً سوى
بالتعامل مع ھذين المفھومين بعيداً عن إسقاط مفاھيم اللغة العربية على اللغة اليابانية ،فمفھوم
الفاعل في اللغة العربية ھو اسم يقوم بفعل الفعل ،أما في اللغة اليابانية فھو يحمل ھذا المعنى
أحياناً ،وفي أحايين كثيرة قد يكون معناه مفعول به أو حتى ظرف زماني أو مكاني ...لذا أرجو بأن ال
يأخذ الدارس ھذه المصطلحات بحرفيتھا ومفھومھا في اللغة العربية.
وفي اللغة اليابانية يميز بين ما يسمى الفاعل و"موضوع الحديث" ،ويتم ھذا التمييز بإضافة األداة
はللتدليل على "موضوع الحديث" ،واألداة がللتدليل على ما أصطلح على تسميته بالفاعل.
ويجب أن يحمل الدارس بذھنه دوماً عندما يجد األداة はبأنھا موازية في معناھا لعبارة" بالنسبة
إلى" حتى يستطيع أن يتوافق فھمه للجملة مع معناھا الحقيقي ،مثال ً:
ねこ どうぶつ
。 ،猫は動物ですھذه العبارة تعني )القط ھو حيوان (.ولكن يجب أن يفھما القاريء )بالنسبة
للقط فھو حيوان (.حتى يستطيع أن يكون مفھومھا واضح تماماً في الذھن ،وحتى ال يخلط بينھا
وبين ما أصطلح على تسميته بالفاعل .ويجب أن يعي الدارس أيضاً بأن "موضوع الحديث" يجب أن
يكون شيء مفھوم بالنسبة للمتحدث والمستمع )أو بين الكاتب والقاريء( ،أو جزء من مفھوم عام
مجمع عليه ...فلو افترضنا بأنك كنت تتحدث مع صديقك حول القطط وفي منتصف الحديث أردت أن
تبلغة بأن القطط تعد حيوانات وليست طيور فإنك الجملة أعاله ھي الجملة المناسبة تماماً،
وبالتالي تجذب إنتباه المستمع إلى مسند الجملة بدال ً من جذبه إلى "موضوع الحديث".
و"الفاعل" و"موضوع الحديث" قد يأتيان على شكل عبارة ،أي ليس بالضرورة أن يكونا كلمة واحدة،
وكما ھو موضح في الجمل التالية:
わたし いえ とお
。) 私 の家は遠いですبيتي بعيد.(.
あ り でんわばんごう なんばん
。) アリさんの電話番号は何番ですかما ھو رقم ھاتف السيد علي؟(.
とうきょう い
。) 東 京 には行きませんلن أذھب إلى طوكيو ،(.بمعنى )بالنسبة لموضوع الذھاب إلى طوكيو
فأنا لن أذھب ،(.وترجمة ھذه الجملة حرفياً إلى اللغة العربية ھو من الصعوبة بمكان وھي تختلف
في معناھا عن جملة:
ほんだ とうきょう い
。) 本田さんは 東 京 に行きませんلن يذھب السيد ھوندا إلى طوكيو ،(.ففي الجملة األولى
يكون المحور أو النقطة التي يتركز عليھا الحديث ھو "الذھاب إلى طوكيو" أما موضوع الحديث في
الجملة الثانية فھو "السيد ھوندا".
ويحذف "موضوع الحديث" مع أداته عندما يجزم المتحدث في قرارة نفسه بأن المستمع يعرف تماماً
"موضوع الحديث" ،واألمثلة التالية توضح ھذه القضية:
とうきょう い
。 東 京 に行きましたلو ترجمنا ھذه الجملة حرفياً فستكون )ذَھَبَ إلى طوكيو( أو )ذھبت ھي
إلى طوكيو( أو )ذھبوا إلى طوكيو( ،أو )ذھبن إلى طوكيو( ...الخ .ولكن المتحدث يعني )ذھبتُ إلى
طوكيو( ألنه يعلم تماماً بأن المستمع ال يؤول ھذه الجملة ب )ذَھَبَ ھو إلى طوكيو( أو )ذھبوا إلى
طوكيو( ،وقد يكون المتحدث قد افترض علم المستمع بموضوع الحديث ألن األخير سأل )ماذا عملت
باألمس؟(.
とうきょう い
وفي عرف اللغة اليابانية عندما يطلق المتحدث عبارة 東 京 に行 きましたفإن المستمع دوم ًا
يفترض بأن "موضوع الحديث" )أي من قام بالذھاب إلى طوكيو( ھو مطلق العبارة مالم يدل سياق
か
تستخدم かكأداة إستفھام .وتحويل الجملة التقريرية )أو اإليجابية( إلى جملة إستفھامية في
اللغة اليابانية ھو أمر سھل للغاية قواعدياً ،فقط نحتاج إلى إضافة األداة かفي نھاية الجملة
التقريرية )دون إجراء أي تعديل على ترتيب عناصرھا( لنحولھا إلى جملة إستفھامية ،مع مالحظ
أن نقوم بتنبير ھذا الحرف )نرفع طبقة صوتنا عليه(:
かれ がくせい
。) 彼は学生ですھو تلميذ(.
かれ がくせい
。) 彼は学生ですかھل ھو تلميذ؟(
ねこ た
。) 猫はねずみを食べましたأكل القط الفأر.(.
ねこ た
。) 猫はねずみを食べましたかھل أكل القط الفأر؟(
يجب مالحظة أن أداة اإلستفھام かتأتي دوماً في نھاية الجملة ،وكذلك يجب مالحظة بأننا ال
نستخدم عالمة اإلستفھام )؟( 1في نھاية الجملة اإلستفھامية اليابانية ،بل نستخدم عالمة
الوقوف )دائرة صغيرة( في نھاية أي جملة سواء كانت إستفھامية أو تقريرية.
ھذا وال تتغير قاعدة إستخدام أداة اإلستفھام かعندما نستخدم ضمائر اإلستفھام 2في نفس
الجملة:
かれ た
。) 彼はりんごを食べましたかھل أكلَ التفاحة؟(.
かれ た
。) 彼はいつりんごを食べましたかمتى أكلَ التفاحة؟(.
وفي اللغة غير الرسمية عادة ما تسقط أداة السؤال かوتسقط أيضاً بعض عناصر الجملة األخرى،
وفي ھذه الحالة يجب أن نرفع طبقة صوتنا على الحرف األخير من الجملة غير المكتملة:
しごと
。) お仕事はما ھو عملك -مھنتك-؟(.
なに
。) これは何ما ھذا؟(.
1
أرجو عدم الخلط بين مفھوم أداة اإلستفھام وعالمة اإلستفھام.
2
من المتعارف عليه في جميع الكتب األجنبية التي تعنى بقواعد اللغة اليابانية ھو أطالق كلمة أداة إستفھام على ،かبينما أدوات اإلستفھام
بمفھومھا العربي )أين ،متى ،لماذا ،الخ (...فقد جرى العادة على إدراجھا تحت مسمى ضمائر اإلستفھام )أنظر فصل الضمائر(.
が
تسمى األداة がبأداة الفاعل ،وكما أسلفت فإن مفھوم الفاعل في اللغة اليابانية أوسع وأشمل
من مفھوم فاعل اللغة العربية ،أي أن فاعل اللغة اليابانية يلعب دور فاعل اللغة العربية وأدوار
أخرى.
ويجب على الدارس أن يفھم فاعل اللغة اليابانية بإحدى الطريقتين التاليتين:
(1الحديث حول موضوع يطرق ألول مرة ،أو عندما يظن المتحدث بأن المعلومة التي ينوي الحديث
عنھا ھي جديدة بالنسبة للمستمع ،أو عندما يالحظ المتحدث الشيء المتحدث عنه ألول مرة :
いまゆき ふ
。) 今雪が降っていますاآلن ،الثلج يتساقط.(.
で ん き や
。) あそこに電気屋 がありますيوجد ھناك متجر لألدوات الكھربائية ،(.في ھذه الجملة الحظ
المتحدث وجود المتجر ألول مرة ،أما لو إستخدمنا はفإن المعنى يختلف فقد يعني بأن المتحدث
يعلم منذ أمد بأن في ذلك المكان يوجد متجر للكھربائيات ولكنه قال جملته بعد حديث عن األدوات
الكھربائية ،أو بعد سؤال من المسمتع عن إمكانية وجود متجر لألدوات الكھربائية في المكان
المتواجدان فيه.
ويبدو أن ھذا اإلستعمال ال يمكن فھمه فھم تام من قبل أي أجنبي سوى بالممارسة الطويلة ،لذا
يميل معظمھم إلى إستخدام はبدال ً من がفي ھذه الحالة.
(2نستخدم がكصورة من صور تأكيد وتمييز شخص ما عن باقي األشخاص )أو شيء ما عن بقية
األشياء(:
لو افترضنا أن والدك افتقد حبة تفاح عزيزة عليه من الثالجة فأخذ يحقق مع العائلة ويسأل) :من
أكل التفاحة التي خبأتھا في الثالجة؟( ،حينئذٍ يكون من الشجاعة )أو التھور( أن تقول:
わたし た
。 私 がりんごを食べましたوتعني ھذه الجملة )أنا الشخص الذي أكل التفاحة.(.
ولو افترضنا أنك سمعت زمالءك يتجادلون حول أكبر مدن اليابان ،وكل يذكر مدينة ويزعم أنھا األكبر
واألضخم ،حينئذٍ يكون من المناسب أن تدلي بدلوك قائال ً:
とうきょう おお
وتعني ھذه الجملة) :طوكيو ھي المدينة الكبيرة.(. 。東 京 が大きいです
なに だれ
وعندما نستخدم الضمائر اإلستفھامية ) ، 何 ،どれ ، 誰الخ (...كفاعل أو "موضوع حديث" فإننا
نستخدم األداة がدائماً )ال يمكن إستخدام はمع ھذه الضمائر على اإلطالق( .وبعبارة أخرى،
يجب إستخدام األداة がوليس はفي حالة كون "موضوع الحديث" غير معروف ،وبالتالي نستخدم
ھذه األداة أيضاً في الجواب:
だれ た
。) 誰がりんごを食べましたかمَن أكل التفاحة؟(.
あ り た
。) アリさんが食べましたعلي ھو الذي أكلھا .(.جواب على السؤال أعاله.
はこ なか なに
。) 箱の中に何がありますかماذا يوجد في داخل الصندوق؟(.
ほ
。) どれが欲しいですかأي ھذه االشياء تريد؟( ،لتخيير شخص إلختيار شيء من عدة أشياء
)أكثر من شيئين(.
ونستخدم がمع األفعال التي تشير إلى الرغبات أو األمنيات ،مثل "أحب ،أكره...،الخ":
わたし す
。) 私 はすしが好きですأنا أحب السوشي .( 1الحظ بأنه في أي جملة تحتوي على األداتين は
و がفإن األداة はتأتي في البداية.
わたし さけ きら
。) 私 は酒が嫌いですأنا أكره الخمرة.(.
なに の もの ほ
。) 何か飲み物が欲しいですأرغب بأن أشرب شيء ما.(.
かね い
。) お金が要るよأنا أريد نقوداً!(.
1
أشھر المأكوالت اليابانية ،شرائح سمك طازجة ونيئة )تسمى (さしみتؤكل مع األرز المطبوخ )يمزج بالخل والسكر( ،وتؤكل السوشي بعد لف
قليل من ذلك األرز وقطعة ال さしみبأعشاب بحرية ووضع شريحة السمك المغموسة بال) わさびخالصة عشبة حارة جداً( مع األرز.
2
اللعبة الشعبية األولى في اليابان.
ونستخدم がفي نھاية جملة أو عبارة إلظھار التواضع ،أو لتجنب إطالق األحكام المباشرة ،حيث ال
يكون الحديث مكتمال ً وإن إكتملت الجملة قواعدياً تاركين إكمال ما نريد قوله لمخيلة المستمع:
せき
…) すみません、この席はわたしのですがعفواً ،ھذا مقعدي .(...ھنا يمكن أن يتخيل أو يتوقع
المتحدث بأنك تريد القول )عفواً ،ھذا مقعدي ،لذا من فضلك إخليه اآلن ألنني أريد الجلوس.(.
しつれい
…) 失礼ですがأعتذر عن فظاظتي ،(...نستخدم ھذه التعبير مثال ً خالل مكالمة ھاتفية للسؤال
عن إسم المتحدث ،وھذه العبارة كما ھو مالحظ غير مكتملة وال تتضمن السؤال عن اإلسم ولكن
في العادة تفھم ھكذا إن أطلقت في وقت مناسب خالل المكالمة الھاتفية ،أما إذا خشيت
اإللتباس فمن المفضل السؤال عن األسم مباشرة وعادة ما يتم ذلك بطريقة رسمية جداً )どちら
さま
.(様ですか
を
ھذا الحرف ال يستخدم في اللغة اليابانية سوى كأداة ،أي ال يستخدم لتشكيل أية مفردة
)نستخدم الحرف المشابه في اللفظ おلتكوين المفردات(.
وأداة をتسمى أداة تمييز المفعول به ،ويمكن القول بأنھا في ھذه الحالة تقابل فتحة )أو تنوين
الفتح( المفعول به في اللغة العربية:
わたし ば な な た
。) 私 はバナナを食べましたأكلت موزة.(.
でんわ くだ
。) 電話をして下さいأرجوك أن تھاتفني ،أرجوك أن تتصل بي بالھاتف.(.
くだ
。 ) こ れ を 下 さ いاعطني ھذا-ھذه السلعة -من فضلك ،(.نستخدم ھذه العبارة كثيراً في
المحالت التجارية.
えいが み
。) 映画を見ましたشاھدت فلما.(ً.
みず の
。) 水を飲みましたかھل شربتَ ماءً؟(.
なに か
。) 何を買いましたかماذا اشتريت؟(.
あ り ま
。) アリさんを待ちましょうかأال ننتظر السيد علي؟(.
かど ま くだ
。)この 角を曲がって下さいإلتف حول ھذا المنعطف من فضلك.(.
あさ じ いえ で
。) 朝の 8時に家を出ましたغادرت البيت الساعة الثامنة صباحاً.(.
ونستخدم األداة をأيضاً للحديث عن موقع حدوث األفعال التي تتضمن حركة )الفعلين あるو い
るال تتضمن حركة( ،في الحاالت التي نعني فيھا محدودية موقع الحدث:
こうえん ある
。) 公園を歩きましたمشيت الحديقة العامة.(.
みち はし
。) この道を走りましょうھيا نركض ھذا الشارع.(.
تتضمن الجملتان أعاله معنى محدود لعملية المشي والركض ،فعندما نقول "ھيا نركض ھذا
الشارع" فإننا نقصد ھيا نركضه حتى نھايته ،أما لو قلنا "ھيا نركض في ھذا الشارع" فإننا ال نقصد
وضع حد معين للمسافة التي نعرض ركضھا .وفي ھاتين الجملتين نستطيع إستخدام األداة で
بدال ً من をللتعبير عن "مشيت في الحديقة العامة" و "ھيا نركض في ھذا الشارع".
に
تسمى ھذه األداة بأداة المفعول به غير المباشر ،ونستخدمھا بالحاالت التالية:
)مالحظة ھامه :نستخدم الفعل ) あるصيغته الرسمية (ありますبمعنى "يكون ،يوجد" وذلك
مع الجمادات ،بينما نستخدم ) いるصيغتة الرسمية 1 (いますبنفس المعنى مع الكائنات الحية
عدا النباتات حيث نعتبرھا في اللغة اليابانية من ضمن الجمادات(.
かわ さかな
。) 川に 魚 がいますيوجد سمك في النھر ...(.السمك ھنا كائن حي.
にわ たなか
。) 庭に田中さんがいますالسيد علي في الحديقة.(.
(3جماد/كائن حي +は+مكان :います/あります +に+ھنا نصب تركيزنا على الكائن وليس
على المكان ،الحظ في الجمل التالية بأننا نستطيع أن نستخدم األداة がبدال ً من はوفي ھذه
الحالة يفترض المتحدث بأن الموضوع المطروق ھو جديد على المستمع :
ほん としょかん
。) 本は図書館にありますالكتب في المكتبة.(.
ぺ ん て ぶ る うえ
。) ペンはテーブルの上にありますالقلم فوق الطاولة.(.
さかな れいぞうこ
。) 魚 は冷蔵庫にありますالسمك في الثالجة.(.
さかな かわ
。) 魚 は川にいますالسمك في النھر.(.
あ り にわ
。) アリさんは庭にいますعلي في الحديقة.(.
1
أنظر فصل األفعال لترى كيفية تصريف ھذين الفعلين.
2
وتشبه ھذه القضية التقديم والتأخير في اللغة العربية) ،الجو جميل() ،جميل ھو الجو(.
ونستخدم ھذه األداة كأداة مفعول به غير مباشر )تقابل أحياناً بعض حروف الجر في اللغة العربية
مثل "مع" (:
わたし あ り き
。) 私 はアリさんに聞きましたأنا سألت علي) ،(.حرفياً :أنا سمعت من علي.(.
わたし あ り あ
。) 私 はアリさんに会いましたأنا التقيت علي ،التقيت مع علي.(.
ともだち でんわ
。 ) 友達に電話をしましたإتصلت ھاتفياً بصديقي.(.
ちち あ り てがみ み
。) 父 にアリ さんの手紙 を見 せましたعرضت رسالة السيد عليّ على والدي ،(.أي جعلت
والدي يشاھد الرسالة.
かえ はし ある い
و نستخدمھا مع أفعال الحركة مثل )ذھب ،行くمشى ،歩くركض ،走るيعود...帰るالخ( ،وفي
ھذه الحالة يكون معنى ھذه األداة نفس معنى حرف الجر "إلى":
きょうと い
。) 京都に行きますかمتى ستذھب إلى كيوتو؟(.
いえ かえ
。) 家に帰りますسأعود إلى البيت.(.
ば す の くだ
。) バスに乗って下さいأركب الباص من فضلك .(.حرفياً )أركب إلى الباص من فضلك.(.
و نستخدم ھذه األداة مع غالبية تعابير الزمان )وليس كلھا( ،وفي ھذه الحالة يكون معناھا نفس
معنى حرف الجر" في" في العبارات التالية ) في الساعة الخامسة،في يوم الخميس ،في سنة
:( 2008
いちどき いえ かえ
。) 一時に家に帰りますسأعود إلى البيت في الساعة الواحدة.(.
とよた じ す かえ
。) 豊田さんは 9時過ぎに帰りましたرجع السيد تويوتا إلى البيت بعد الساعة التاسعة.(.
きんようび き
。) 金曜日に来ましたحضرت في يوم الخميس.(.
さんがつ う
。) 三月に生まれましたوُلدت في شھر آذار.(.
ねん にほん い
。) 2000年に日本に行きましたذھبت إلى اليابان في عام .(.2000
ال نستخدم ھذه األداة مع )اليوم ،غداً ،باألمس ،بعد غد ،ما قبل األمس( ،وفي ھذه الحالة
نستخدم األداة ) はويمكن أن تحذف أداة はوھنا ال تكون ھذه الكلمات ھي مدار تركيزنا بل ينصب
التركيز على عنصر آخر في الجملة مثل الفاعل (.
あした とうきょう い
。) 明日は 東 京 に行きますかھل ستذھب غداً إلى طوكيو؟(.
て れ び か
。) きのうはテレビを買いましたإشتريت باألمس تلفازاً.(.
きょう なに た
。) 今日は何を食べましたかماذا أكلت اليوم؟(.
ھذا ويوجد بعض اإلستخدامات الخاصة جداً لھذه األداة ،وسترد في مراحل الحقة في ھذا الكتاب.
ね
نستخدم ھذه األداة في نھاية الجملة ،وتعني )اليس كذلك؟( ،وعندما ينبر )يشدد( المتحدث ھذه
األداة فإنه يقصد أن يحصل على موافقة المستمع لحديثه ،أما إذا لم ينبر المتحدث ھذه األداة فإنه
يفترض أن المستمع يوافقه الرأي دون الحاجة ألن يصرح بذلك ،ھذا وتميل النساء إلى إستخدام
ھذه األداة أكثر من الرجال :
さむ
。) 寒いですねالطقس بارد ،أليس كذلك؟(.
あつ
。) 暑いですねالطقس حار ،أليس كذلك؟(.
あつ
。) むし暑いですねالطقس حار ورطب ،أليس كذلك؟(.
تسخدم ھذه الثالث عبارات بصورة كبيرة في اليابان ،حيث يفتتح الحديث عادة بإحداھا خاصة إذا
كان الطقس سيئاً .وعادة ما يكون جواب المتحدث ،そうですねالحظ بأن الجواب أيضاً يحتوي على
األداة ねوليس القصد ھنا ھو طلب التأكيد من المتحدث األول ألنه قد أقر ذلك بالبداية.
。) これはおいしいですねھذا لذيذ ،أليس كذلك؟(.
。) またねسأراك الحقاً ،إلى اللقاء(.
じょうず
。) 上手ですねھذا عظيم ،أليس كذلك؟(.
يقابل ھذه األداة في اللغة العربية حروف الملكية )مثل حرف الھاء في كلمة "كتابه"( ،أو لربط
المضاف والمضاف إليه بمفھومه في اللغة العربية ،وكذلك للداللة على جزء من كل ،ويجب مراعاة
بأن نبداً من العام فأداة のثم الخاص ) أو الكل فأداة のثم الجزء( ،أو من المالك ثم のثم الشيء
المملوك:
あ り くるま
。 ) アリさんの 車سيارة علي(.
わたし ともだち ともだち
。) わたしの友達صديقي() 私 たちの友達。.صديقنا(.
かれ いえ かれ いえ
。) 彼の家بيته() 彼らの家。.بيتھم(
かのじょ ぺ ん かのじょ ぺ ん
。) 彼女のペンقلمھا() 彼女たちのペン。.قلمھن(.
いぬ あし
。) 犬の足قدم 1الكلب(.
て ぶ る あし
。) テーブルの足رِجل الطاولة(.
かいしゃ しゃちょう
。 ) 会社の 社 長رئيس الشركة(.
に ほ ん ご ほん
。)日本語の本كتاب ياباني ،كتاب باللغة اليابانية(.
あ り たく
。) すみません、アリさんのお宅ですかمن فضلك ،ھل ھذا بيت السيد علي؟( .على الھاتف.
にほん くるま
。) これは日本の 車 ですかھل ھذه سيارة يابانية؟( ،أي ھل ھي مصنوعة في اليابان.
きょう からだ ちょうし わる
。) 今日は 体 の調子が悪いですال أشعر اليوم بأنني على ما يرام ،(.حرفياً )اليوم ،ظرف الجسد
سيء.(.
あし
1
ال يوجد فرق في اللغة اليابانية بين "قدم" و "رجل" و"ساق" ،فجميعھا . 足
ھذا ويمكن أن تتعاقب ھذه األداة بشكل غير محدود في جملة ما:
わたし ともだち あ り え じ ぷ と じん
。) 私 の友達のアリさんはエジプト人ですصديقي علي ھو مصري(.
わたし ともだち くるま
。 ) 私 の友達の 車سيارة صديقي(.
わたし ともだち くるま た い や
。) 私 の友達の 車 のタイヤإطار سيارة صديقي.(.
にほん りょうり
。) 日本の料理はおいしいですالطعام الياباني لذيذ.(.
わたし と よ た しゃいん
。) 私 はトヨタの社員ですأنا أعمل في شركة تويوتا() ،حرفياً :أنا موظف ل تويوتا. 3 (.
1
ھي في الحقيقة أسماء وليست ظروف من وجھة نظر اللغة اليابانية ،يرجى فھمھا بھذه الصورة ،ولھذا نستطيع إستخدام األداة のمعھا.
2
الحظ بأن 前にتأتي كظرف زمان وظرف مكان.
3
عندما يقدم الياباني نفسه لآلخرين )وخاصة في بيئة العمل( فإنه عادة ما يذكر الشركة التي يعمل بھا وقد يرافق ذلك بتقديم بطاقة تحمل شعار
الشركة وإسمھا ثم إسمه وعنوانه ورقم ھاتفه ...ويجب عليك في ھذه الحالة أن تظھر اإلھتمام واإلحترام المبالغ بھما بھذه البطاقة ،فأوال ً أن
تتناولھا بيديك اإلثنتين )وليس بيد واحدة( ثم وضعھا في محفظتك )من الكبائر أن تدسھا بإھمال في جيبة بنطالك( ،ويفضل بعد ذلك أن تقوم بتقديم
بطاقتك أيضاً )إن وجد معك( ،ويتم التقديم أيضاً باليدين اإلثنتين .ويرافق تقديم البطاقة )وإستالمھا( إنحناءة للرأس كتعبير عن اإلحترام الزائد للشخص
وتستخدم األدواة のكبديل عن أداة السؤال かوخاصة من قبل النساء عندما يكون حديثھن غير
رسمي ،حيث تميل النساء إلى ترقيق حديثھن قدر اإلمكان:
。) どうしたのماذا حدث لك؟(.
なに
。) 何しているのماذا تفعل؟(.
だいじょうぶ だいじょうぶ
。) 大丈夫なのھل أنت على ما يرام؟( ،الحظ بأن ھذه الجملة يجب أن 大丈夫ですかولكننا
أتينا ب のمكان ،かوفي ھذه الحالة نستبدل ですب ) なانظر فصل الصفات(.
وھذا ويمكن أن يستخدم الرجل ھذا النوع من الحديث وخاصة مع النساء اللواتي يرتبط بھن بعالقة
قوية من قرابة أو معرفة.
だけ
で
نستخدم ھذه األداة بعد إسم مكان لنعني أن حدث ما وقع في ذلك المكان ،أي أن فعل الجملة
وقع في ذلك المكان ،الحظ بأن الفعلين あるو いるتأخذين األداة にبدال ً من : で
す ぱ か
。) これはスーパーで買いましたلقد أشتريت ھذا الشيء من السوبرماركت.(.
ونستخدمھا بمعنى "من" كما في جملة )ھذه الكتاب مصنوع من الورق( ،حيث نتبع المادة األصل
بھذه األداة:
かみ にんぎょう つく
。) 紙で 人 形 を作りましたصنعت دمية من الورق.(.
い す ぷ ら す ち っ く
。) この椅子はプラスチックでできていますھذا الكرسي مصنوع من البالستيك.(.
ونستخدمھا بعد فترة زمنية ما لنعني وقوع الحدث خالل ھذه الفترة:
ونستخدمھا لتحديد النقطة )في مقياس ما( التي وصلھا الفعل ،وعندما يكون الفعل يدل على البيع
والشراء فإننا نستخدم でبعد كمية النقود:
こ ん ぴ ゅ た まんえん か
。) コンピューターを10万円で買いましたلقد اشتريت كمبيوتر بمائة ألف ين.(.
か
。) これはいくらで買いましたかبكم اشتريت ھذا الشيء؟(.
しんかんせん き ろ はや はし
。)新幹線は 350キロの速さで走りますتصل سرعة قطار الشنكانسن إلى 350كيلومتر.(.
いちまんえん つ
。) 一万円 でお釣 りがありますかھل يوجد فكة -صرافة -لعشرة اآلف ين؟( ،أي طلب فكة
つ
لورقة العشرة اآلف ين )وھي أكبر ورقة نقدية في العملة اليابانية( ،و お釣りتعني "فكة ،صرافة"
وعادة ما تأتي مع الحرف التكريمي ،おالحظ أيضاً بأن مقطع الكانجي المكون لھذه الكلمة يوجد به
きん
الجذر 金الذي يدل على المعدن أو النقود.
へ2
تستخدم مع أفعال الحركة لتعني "إلى ،نحو":
じかん じ
1
الحظ الفرق بين ) 時الساعة الرابعة ،الساعة الخامسة (...و) 時間بمعنى فترة ساعة في الجمل التالية :تستغرق الرحلة ساعة من الزمن،
أعمل ساعتين في اليوم( ...وينطبق ھذا األمر على كافة الكلمات التالية )ثانية ،دقيقة ،يوم ،إسبوع ،شھر ،سنة( .أنظر المعدادات )فصل متفرقات(.
2
يلفظ ھذا الحرف heولكن عندما نستعمله كأداة فإنه يلفظ .e
ぎんざ い
。) 銀座へ行きましょうかھل نذھب إلى جينزا 1؟(.
ひ こ う き ほ ん こ ん しゅっぱつ
。) 飛行機はホンコンへ 出 発 しましたغادرت الطائرة نحو ھونغ كونغ.(.
ゆか うえ たまご お
。) 床の上へ 卵 を落としたلقد أسقطت البيض على -نحو -األرضية.(.
た もの れいぞうこ なか い
。) 食べ物を冷蔵庫の中へ入れましたلقد وضعت الطعام -نحو ثم -في الثالجة.(.
مع مالحظة بأننا نستطيع إستبدال ھذه األداة بأداة にفي أغلب األحيان ،ولكون األداة にلھا
إستخدامات عدة فإننا ال نستطيع إحالل へمحل にإال عندما تقع بمعنى "إلى ،نحو".
والحالة الخاصة والوحيدة التي ال نستطيع إحالل にمحل へھي عندما يتبع ھذه األداة أداة :の
ともだち てがみ
。) 友達への手紙رسالة إلى صديق(.
مالحظة :من ناحية قواعدية صرفة فإن إستخدام にيختلف عن إستخدام ،へفنحن نستخدم
とうきょう い
األداة にبمعنى "إلى" كما في جملة 東 京 に 行 きますأما إذا أردنا القول " سأذھب نحو
الجنوب" أي بإتجاه الجنوب وھو ليس مكان يمكن للفاعل أن يصله فإننا في ھذه الحالة يجب أن
نستخدم األداة へوليس .にأما من الناحية العملية فإننا نستخدم األداتين مترادفتين دون اإللتفات
إلى ھذه الفرق القواعدي ،وفي األغلب نستخدم في اللغة المحكية األداة にأكثر من إستخدامنا
.へ
ほど
تكتب ھذه األداة عادة بالھيراجانا علماً بأن ھنالك مقطع كانجي يمثلھا ) .(程وتأتي ھذه األداة بعدة
معاني ،لذا فإننا نستطيع إستخدام كلمات بديلة مكانھا أحياناً:
نستخدم ھذه األداة بمعنى "تقريباً ،حوالي" ،ويمكن إستخدام الكلمة ) (くらいبدال ً منھا:
に まんえん か
。) 二万円ほど買いましたإشتريتھا بعشرين ألف ين تقريباً.(.
あと ぷん お
。) 後10分ほどで終わりますسأنھي بعد حوالي العشر دقائق.(.
あと じかん はねだ
。) 後1時間ほどで羽田につきますسنصل إلى مطار ھانيدا بعد ما يقارب الساعة.(.
にん かしゅ
。) 10人ほどの歌手がいましたكان ھنالك حوالي العشرة مطربين.(.
に ほ ん ご じょうず がいこくじん かれ
。) 日本語の上手な外国人は彼ほどいませんال يوجد أي أجنبي يتقن اليابانية مثله.(.
1
منطقة فخمة في طوكيو حيث تقع أغلى وأشھر المحالت التجارية ،وثمن األرض في ھذه المنطقة ھو األغلى على وجه الكرة االرضية )حسب
إحدى الصحف( ،وعادة تقاس بالسنتمرات المربعة وليس بالدونمات!
から
نستخدم ھذه األداة بمعنى )من ،منذ( ،للداللة على نقطة األصل أو البداية )سواء مكان أو زمان(:
き
。) どこから来ましたかمن أين حضرت؟(.
はこね とうきょう はし
。) 箱根から 東 京 まで走りましたلقد ركضت من مدينة ھاكونئ ولغاية طوكيو.(.
かれ ねんまえ にほん す
。) 彼は 3年前から日本に住んでいますيسكن –ھو -في اليابان منذ ثالث سنوات.(.
にほん
。) いつから日本にいますかمنذ متى أنت مقيم في اليابان؟.(.
じはん かいぎ
。) あさっては 10時半 から 会議 がありますبعد الغد سيكون ھناك إجتماع من الساعة
العاشرة والنصف.(.
みせ なんじ なんじ
。) 店は何時から何時までですかمن أي ساعة ولغاية أي ساعة يفتح المحل أبوابه؟(.
にほん き じかん あま
。) 日本 に来 てからは時間 が余 りありませんمنذ أن حضرت إلى اليابان بالكاد يوجد عندي
وقت فراغ ،(.إلستخدام األداة からمع األفعال أنظر فصل األفعال ).(て
ونستخدمھا بمعنى )من( للداللة على مصدر الشيء كما في الجمل التالية:
いもうと き
。)これは 妹 から聞きましたلقد سمعت ھذا من أختي األصغر.(.
としょかん ほん か
。) 図書館から本を借りましたاستعرت كتاباً من المكتبة.(.
はは
。) これは母からもらいましたلقد استلمت ھذا من أمي.(.
さけ こめ つく
。) 酒 は米 から作 られますيصنع الساكئ من األرز .(.ونستخدم األدأة でللتعبير عن نفس
المعنى.
ونستخدم ھذه األداة بمعنى )بسبب ،ألن ،لذا( لربط جملتين تشرح أحداھما سبب وقوع حدث
األخرى ،وتكون الجملة األولى ھي الجملة التي تحمل أو تشرح السبب:
てんき とうきょう い
。) 天気がいいから 東 京 に行きますبما أن الطقس لطيفاً لذا فأسذھب إلى طوكيو.(.
い す ら む きょうと さけ の
。) イスラム教徒だから、お酒は飲みませんأنا مسلم لذا ال أشرب الخمرة.(.
びょうき しごと い
。) 病気だから仕事に行きませんألنني مريض لذا فلن أذھب إلى العمل.(.
ھذه ويمكننا أن نأتي بالجملتين بشل معكوس وفي ھذه الحالة تأتي からفي نھاية الجملة
الشارحة أي الحاملة للسبب:
الحظ بأنني في الجمل التي إستخدمت بھا からلربط جملتين أو عبارتين قمت بحذف "موضوع
الحديث" لكونه مفھوماً من السياق )مع أن الترجمة إلى العربية تنص على الفاعل أو المبتدأ أي
مايقابل "موضوع الحديث"( ،واذا أردنا أن نأتي بموضوع الحديث لسبب ما فإننا نستطيع أن نأتي به
في بداية الجملة الشارحة أو بعد : から
わたし い す ら む きょうと さけ の
。) 私 はイスラム教徒だからお酒は飲みませんأنا مسلم لذا ال أشرب الخمرة.(.
い す ら む きょうと わたし さけ の
。) イスラム教徒だから 私 はお酒を飲みませんأنا مسلم لذا ال أشرب الخمرة.(.
وعندما تكون الجملة الشارحة تحتمل "موضوع حديث" يختلف عن "موضوع الحديث" العام فإننا
نقوم بإلحاق األداة がبعد "موضوع الحديث" في الجملة الشارحة:
へ や さむ せきゆ す と ぶ つ
。) 部屋 が寒 かったから石油 スト ーブ を付 けましたبسبب البرد قمت بإشعال مدفأة الكاز
へ や
في الغرفة .(.ھنا ) 部屋الغرفة( ھي موضوع الحديث في الجملة الشارحة ،وإذا أردنا أنا نأتي
بموضوع الحديث العام ولنفرض بأنه "السيد علي" فإننا نستطيع أن نأتي في بداية الحديث ،أو بعد
:から
あ り へ や さむ せきゆ す と ぶ つ
。アリさんは部屋が寒かったから石油ストーブを付けました
へ や さむ あ り せきゆ す と ぶ つ
。部屋が寒かったからアリさんは石油ストーブを付けました
まで
نستخدم ھذه األداة بمعنى )لغاية ،إلى ،حتى( ،وتأتي مع الزمان والمكان ،وعادة ما نجدھا في
جملة مع からللقول "منذ ولغاية":
がっこう なんじ
。) 学校は何時までですかمتى ينتھي اليوم الدراسي؟( ،حرفياً )المدرسة ،إلى أي ساعة؟(.
しごと げつようび きんようび
。) 仕事は月曜日から金曜日までですيبدأ العمل من يوم األثنين ولغاية يوم الجمعة.(.
はし
。) ここからあそこまで走りましょうھيا نركض من ھنا حتى ھناك.(.
きょうと でんしゃ い
。) 京都まで電車で行きましたلقد ذھبت حتى كيوتو بالقطار الكھربائي.(.
とうきょうえき
。) すみません、 東京駅 までいくらですかمن فضلك ،كم ھي التكلفة إلى محطة طوكيو؟(.
にほん
。) いつまで日本にいましたかلغاية متى أقمت باليابان؟(.
まいあさ じ じ に ほ ん ご べんきょう
。) 毎朝6時から 8時まで日本語の 勉 強 をしますكل صباح أدرس اللغة اليابانية من الساعة
السادسة وحتى الثامنة.(.
ونستخدمھا بعد جذر الفعل )أنظر فصل األفعال( لنحدد النھاية الزمنية لحدث أو حالة:
く えき ま
。) あなたが来るまで駅で待っていますسانتظرك في المحطة حتى تحضر.(.
に ゅ す き し
。) ニュースを聞くまでそれは知りませんでしたلم أعرف ذلك حتى سمعت األخبار.(.
ونستخدمھا بمعنى )ليس فقط ،لغاية( لنؤكد الحد األقصى الذي وصل له الحدث:
あめ ゆき ふ
。) 雨だけでなく、雪まで降っていましたلم تمطر فقط بل كانت السماء ثلج أيضاً!(.
かのじょ い
。) 彼女はそんなことまで言ったんですかھل وصلت إلى تلك الغاية في حديثھا؟!!(.
:までにوھذا التعبير أو األداة ھو كما تالحظ أداتين معاً ،ويأتي ھذا بعد ظرف زمن ما ليعني )ليس
بعد ،قبل ،في وقت أقصاه(:
らいしゅう びょういん い くだ
。) 来 週 までには 病 院 に 行 って 下 さいمن فضلك اذھب إلى المستشفى قبل اإلسبوع
القادم(.
ご ご じ でんわ
。) 午後9時までに電話をしなさいأتصل بي قبل الساعة التاسعة مساءً.(.
らいねん かえ
。) 来年までには帰りますسأرجع قبل السنة القادمة.(.
ھذا ويمكن أن يحل الضمير までمحل ضميرنا ھذا ولكن المعنى يختلف قليالً ،حيث أن الجمل
أعاله مع までにتكون أكثر تأكيداً على النھاية الزمنية للحدث ،أي أننا نؤكد على النھاية الزمنية
بشكل أكبر من مجرد إستخدام .まで
وال يمكن إستخدام までにفي جمل مثل الجملة:
ぱ ん や ごぜん じ ご ご じ
。) パン 屋 は午前 9時 から午後8時 までですالمخبز يفتح أبوابه بين الساعة التاسعة صباحاً
وحتى التاسعة مساءً ،(.ألننا إذا إستخدمنا までにفإننا نقول بأن المحل يغلق أبوابه في أي
ساعة بين التاسعة والثامنة.
も
وتعني ھذه األداة )أيضاً ،كذلك( ،ويمكن أن تقع في جملة إيجابية أو سلبية:
わたし い
。) 私 も行きましたوأنا أيضاً ذھبت .(.ھنا もحلت محل はأو がلتفيد معنى "أيضاً".
ほん
。) これも本ですوھذا أيضاً كتاب.(.
あ り い ら く じん
。) アリさんもイラク人ではありませんوعلي أيضاً ليس عراقياً .(.الحظ ھنا بأننا كنا نتحدث
عن شخص آخر قبل علي وقلنا أن ذلك الشخص ليس عراقياً ثم تحدثنا عن علي.
にちよう しごと
。) 日曜も仕事をしていますأعمل حتى في أيام األحد ،(.حرفياً )أعمل في يوم األحد أيضاً.(.
とうきょう い
。) 東 京 にも行きますسأذھب أيضاً إلى طوكيو .(.الحظ ھنا بأننا إستخدمنا األداتين にو も
とうきょう とうきょう い
معاً ،وھذه يشبه قولنا 東 京 には行きます。 :حيث أن العبارة 東 京 にھنا ھي "موضوع
الحديث" .ويمكن لألداة もأن تأتي مع معظم األداوت ،تالياً بعضھا:
ولتشكيل األسئلة نضيف かإلى نھاية الجملة كما تعلمنا سابقاً ودون أن نجري أي تغيير على
ترتيب عناصر الجملة:
ほん
。) これも本ですかوھل ھذا أيضاً كتاب؟(.
ولإلجابة ب "نعم" على السؤال أعاله )أو أي سؤال يحتوي على (もنستطيع اإلختيار بين تكرار も
مع "موضوع الحديث" أو بدونھما:
ほん
。) はい、これも本ですنعم ،ھذا كتاب أيضاً.(.
ほん
。) はい、本ですنعم ،كتاب أيضاً.(.
أما لإلجابة ب "ال" فإننا ال نستخدم もبل نستخدم األداة :は
ほん
。) いいえ、これは本ではありませんال ،ھذا ليس كتاب.(.
في التركيبة س+もص もيكون المعنى "كالھما ،كليھما" في الجملة اإليجابية ،و"ال أحد منھما"
في الجملة السلبية .الحظ بأن もيجب إن تأتي حتى في آخر األسماء ذكراً على العكس مثال ً من
األداة :や
もり はやし た
。) 森さんも 林 さんもすしを食べましたأكل السيدان موري وھياشي سوشي.(.
ひろしま ながさき おお と し
。) 広島も長崎も大きいな都市ですھيروشيما و ناغازاكي كالھما مدينتان كبيرتان.(.
もり はやし た
。) 森さんも 林 さんもすしを食べませんلم يأكل السيدان موري وھياشي سوشي.(.
わたし ぶたにく ぎゅうにく た
。) 私 は豚肉も 牛 肉 も食べませんأنا ال آكل لحم الخنزير وال لحم البقر.(.
نستخدم ھذه األداة مع ضمائر اإلستفھام في جملة سلبية لنؤكد على سلبية الحدث : 2
なに し
。) 何も知りませんال أعلم أي شيء.(.
い
。) どこへも行きたくありませんال أريد أن أذھب إلى أي مكان.(.
تأتي ھذه األداة بعد عدد )أو كمية( ما لنؤكد على أن ذلك العدد )أو الكمية( غير متوقع :
えき ぷん
。) 駅まで 30分もかかりましたかاحتجت إلى 30دقيقة حتى المحطة؟!! .(.قد يكون الحدث
يأخذ خمس دقائق في العادة ،لذا إنك تتعجب من قول صديقك بأن الطريق إلى المحطة إستغرقت
نصف ساعة.
こ ん さ と にん き
。) コンサートに 10人も来ましたحضر إلى الحفل الموسيقي عشرة أشخاص .(.ھنا المتحدث
إستخدم األداة もألنه كان يتوقع أن يحضر أعداد غفيرة من الناس.
しか
نستخدم ھذه األداة بمعنى "فقط ،ال غير "...في الجملة السلبية المسند ،بالرغم من أن المعنى
الكلي للجملة يكون إيجابياً:
かね せんえん
。) お金が千円しかありませんمعي ألف ين ياباني فقط ،(.حرفياً )ليس معي سوى ألف ين.(.
かぞく にん
。) 家族は 3人しかいませんعائلتي فقط ثالثة أفراد.(.
あ ら び あ ご で き
。) アラビア語しか出来ませんأنا أستطيع -أتحدث -اللغة العربية فقط.(.
こ た
。) りんごを 1個しか食べませんでしたلم آكل سوى حبة تفاح!!(.
ھذا ونستطيع إستخدام األداة だけمكان しかفي الجمل أعاله شريطة أن تكون إيجابية المسند،
إلعطاء نفس المعنى.
と
نستخدم ھذه األداة بشكل رئيس بمعنى "و ،فـ ،ثم" ،أي محل حروف العطف العربية ،شريطة أن
تكون األشياء ،األشخاص...الخ منتھية العدد في جملتنا:
1
طعام لزج للغاية مكون من فول الصويا المخمر ،له رائحة غريبة وطعم أغرب ،ويعتبر أكله مقياس لمدى تأقلم أجنبي ما في اليابان .وفي العادة
يسأل اليابانيون معارفھم الجدد إن كانوا يأكلون الساشيمي )السمك النيء( فإن أجابوا بنعم فالسؤال الثاني يكون )ماذا عن الناتّو؟( ،فإن كان الجواب
نعم فإن صيحات اإلعجاب واإلستحسان تطلق بفرح .ھذا ولم أتأقلم مع الناتّو إال بعد ثالث سنوات من المعاشرة المرة.
2
أنظر فصل الضمائر للمزيد من التوسع.
ونستخدم ھذه األداة إلقتباس أقوال اآلخرين حيث تأتي في نھاية الكالم المقتبس ويأتي بعد األداة
فعل مثل )قال ،تحدث ،صرّح) ،(...أنظر فصل متفرقات للمزيد والتعمق(:
せんせい はや はや い
。) 先生は早く早くと言いましたلقد قال اإلستاذ :بسرعه ،بسرعه.(.
しゃちょう いまなん い
。) 社 長 は今何と言いましたかمذا قال اآلن رئيس الشركة؟(.
かのじょ とうきょう い い
。) 彼女は 東 京 に行くと言いましたلقد قالت بأنھا ستذھب إلى طوكيو.(.
しゃちょう らいしゅうやす つた くだ
。) 社 長 に 来週休 むと伝えて下さいأرجوك بأن تقول له بأنني سآخذ إجازة اإلسبوع القادم.(.
ال نستخدم األداة とبمعنى "و ،ثم "...لربط جملتين ببعضھما كقولنا في العربية )ذھبت إلى
طوكيو ثم اشتريت لحمة من ھناك ،(.وكذلك ال يمكن إستخدامھا لربط فعلين أو صفتين ،وسأتطرق
في الفصول القادمة على الكيفية التي تتم بھا ھذه الصيغ.
や
نستخدم ھذه األداة بمعنى )و ،فـ ،ثم( ،أي محل حروف العطف العربية عندما نقوم بتعداد األشياء
أو األشخاص...الخ بصورة جزئية ،الحظ بأن やال تأتي بعد اإلسم األخير المذكور على الخالف من
とالتي نستطيع اإلتيان بھا:
と ま と にく か
。)トマトや肉を買いましたإشتريت بندورة ولحمة...الخ( ،ھنا لم نعد كافة المشتريات.
て ぶ る うえ ほん しんぶん
。) テーブルの上に本や新聞がありますيوجد على الطاولة كتاب وجريدة ،(.ھنا يوجد أشياء
أخرى أيضاً.
あ り ひろこ おきなわ い
。) アリさんや広子さんが沖縄に行きましたذھب علي وھيروكو إلى أوكيناوا ،(.مع آخرين.
とうふ す
。) すしや豆腐 が好きですأنا أحب السوشي والتوفو ،(. 1ال يعني ھذه الجملة بأنني ال أحب
المأكوالت األخرى.
ال نستخدم やبمعنى "و ،ثم "...لربط جملتين كما نقول في العربية )ذھبت إلى القدس ثم إلى
نابلس( بل نستخد そしてأو それからاو بطرق أخرى عديدة سيجدھا الدارس متناثرة في ھذا
الكتاب.
ونستخدم ھذه األداة بعد مصدر الفعل )الصورة التي تجدھا بالمعاجم( بمعنى )ما أن:(...
あいこ わたし かお み な だ
。) 愛子 ちゃんは 私 の 顔 を 見 るやいなや泣 き 出 したما أن رأت آيكو وجھي حتى بدأت
بالنحيب.(.
いえ かえ し ゃ わ あ
。) 家に帰るやいなやシャワーを浴びましたأخذت دشاً بعد أن رجعت إلى البيت .(.تماماً بعد
رجوعي للبيت.
الحظ ھنا اإلستخدام المركب ل.やいなや
よ
من األدوات التي ال تأتي سوى في نھاية الجملة ،وتميل النساء إلى إستخدام ھذه األداة أكثر من
الرجال:
نستخدمھا للتأكيد على األفكار ،األحاسيس ،أو اآلراء ،أو تستخدم عندما يظن المتحدث أن ما قاله
ھو شيء جديد على المستمع:
ほん おもしろ
。) この本 は面白 いですよھذا الكتاب ممتع حقاً!( .ھنا ترجمت ھذه األداة )حقاً( مع إشارة
تعجب ،وال يمكن ترجمتھا ترجمة قريبة من العربية أو الكثير من اللغات ،لذا فإنه عادة ما تستخدم
إشارة التعجب كترجمة لھا.
ひとり
。) 一人できましたよلقد حضرت لوحدي!(.
しごと きら
。) その仕事は嫌いですよأنا أكره ھذا النوع من العمل!(.
い
。) いっしょに行きましょうよفلنذھب معاً!(.
1
يأتي فول الصويا في الدرجة الثانية بعد األرز كمادة خام أو أساسية للكثير من المأكوالت ،فعلى سبيل المثال يصنع منه الناتّو السالف الذكر،
ويصنع منه مكعبات بيضاء ال طعم لھا ولكنھا غنية بالبروتين تسمى التوفو ،وكذلك المادة األشھر وھي مستحلب الصويا الذي يدخل في مكونات
الغالبية من األطعمة.
ھذا وقد ال تعني ھذه األداة أي شيء وخاصة عندما تستخدمھا النساء كبديل عن ) だالصيغة غير
الرسمية ل (ですحيث أن النساء يتجنبن إستخدام だلكونھا جافة وفيھا شيء من الذكورية.
より
وقد تأتي よりمع (ほう) 方وعادة نكتبھا بالھيراجانا،وتعني "الجانب" و تقع في الطرف األكثر في
ほう
معادلة المقارنة )مثال ً إذا كان مسند الجملة يعني "يحب" فإن الطرف الذي تقع به 方ھو الشيء
ほう
الذي تحبه أكثر ،أما إذا كان المسند يعني "يكره" فإن الطرف الذي تقع به 方ھو الشيء المكروه
ほう
أكثر...الخ( ،وتأتي 方بعد إسم +أداة のأو بعد عبارة:
なっとう とうふ ほう す
。) 納豆より豆腐の方が好きですأنا أحب الناتّو أكثر من التوفو ،(.حرفياً )بالمقارنة مع التوفو،
جانب الناتّو ھو المفضل.(.
なつ あき ほう す
。) 夏より秋の方が好きですأنا أحب الخريف أكثر من الصيف.(.
に ほ ん ご あ ら び あ ご ほう おもしろ
。) 日本語よりアラビア語の方が面白いですاللغة العربية أكثر متعةً من اليابانية.(.
ほん か よ ほう たの
。) この本は書くより読む方が楽しいですقراءة ھذا الكتاب أكثر متعةً من كتابته.(.
ونستخدم よりكبديل رسمي جداً لألداة からفي الحاالت التي تعني به )من( ،للداللة على
نقطة األصل أو البداية )سواء مكان أو زمان( وكذلك في الحاالت التي تعني به )من( للداللة على
مصدر الشيء:
はこね とうきょう はし
。) 箱根より 東 京 まで走りましたلقد ركضت من مدينة ھاكونئ ولغاية طوكيو.(.
じはん かいぎ
。) あさっては10 時半 より 会議 がありますبعد الغد سيكون ھناك إجتماع من الساعة
العاشرة والنصف.(.
ともだち き
。)これは 友達より聞きましたلقد سمعت ھذا من صديقي.(.
ながら
تأتي ھذه األداة بعد فعل بصورة جذر ) ますأنظر فصل األفعال( ،أو مع إسم ،أو مع الصفات في
الصورة التي نجدھا فيھا في المعاجم )الصورة المعجمية(:
نستخدم ھذه األداة بمعنى "خالل ،بينما" وذلك إلظھار أن فعلين حدثا متزامنين شريطة أن يكون
فاعل العبارة األولى ھو نفسه فاعل العبارة الثانية ،ويكون الفعل المرتبط ب ながらھو الفعل األقل
أھمية ،أي أن الفعل الثاني ھو األصل مع أنه في الحديث العامي عادة ال يعير الياباني أھمية لھذه
القضية:
わたし はな ある
。) 私 たちは話しながら歩きましたلقد تحدثنا عندما كنا نمشي.(.
た はな くだ
。) 食べながら話さないで下さいمن فضلك ال تأكل عندما تتحدث.(.
べんきょう おんがく き
。) 勉 強 をしながら音楽 を聴 きますأدرس عندما أستمع إلى الموسيقى .(.اإلستماع إلى
الموسيقى ھي األصل.
おんがく き べんきょう
。) 音楽を聴きながら 勉 強 しますأستمع إلى الموسيقى عندما أدرس .(.الدراسة ھي األصل.
ونستخدم ھذه األداة بمعنى "بالرغم من" ،وذلك للربط بين عبارتين أحداھما نقيض األخرى،
أوعبارتين ثانيھما نتيجة غير متوقعة لألولى:
くるま ふる はや
。) この 車 は古いながらも速いですبالرغم من أن ھذه السيارة قديمة لكنھا سريعة.(.
こども けんとう
。) 子供ながらも健闘しましたلقد قاتل بعنف بالرغم من أنه طفل.(.
ので
تعني ھذه األداة "ألن ،بسبب" ،ونستخدمھا للربط بين عبارتين ،ھذا ويمكن إستخدام からمكانھا
إال أن のでأكثر رسمية:
など
のに
تأتي ھذه األداة لربط عبارتين متناقضتين أو مختلفتين ،وعادة ما تشير إلى عدم الرضا من قبل
المتحدث:
ば な な やす か
。) バナナは安いのに買いませんでしたبالرغم من أن الموز كان رخصياً إال أنني لم أشتريه.(.
かぜ つよ とうきょう い
。) 風が強いのに、 東 京 に行きましたبالرغم من الرياح القوية فقد ذھبت إلى طوكيو.(.
かれ さむ こ と き
。) 彼は寒いのにコートを着ていませんでしたبالرغم من البرد فإنه لم يرتد معطفاً.(.
ふ じ さ ん
) きれいです、富士山はجميل ،جبل فوجي ،(.ھنا أطلق المتحدث عبارة ) きれいですجميل(
ثم راجع نفسه بسرعة معتقداً بأن المستمع لم يفھم ماذا يقصد ب )جميل( لذا أتى ب "موضوع
ふ じ さ ん
الحديث" في النھاية وھو .富士山は
فلو كتبنا الجملة أعاله فإنھا عرفياً تعتبر غير سليمة ،أما في الحديث فال بأس بذلك.
ھذا وأنصح الدارس بأن يتبع عرف الترتيب ما إستطاع إلى ذلك سبيال وخاصة في مراحلة الدراسة
األولى حتى ال يقع في أخطاء قواعدية قد يتغير معھا معنى جملته.
الضمائر
الضمائر في اللغة العربية -كما ھو معروف -ھي كلمات تحل محل االسماء ،وھذا ينطبق على
اللغة اليابانية مع إختالف في التعريف أحياناً .لذا فإن ما أسميتھا بالضمائر في ھذا الكتاب قد تكون
في الحقيقة أسماء وتعامل معاملة األسماء من ناحية قواعدية ،وقد تكون بعضھا ظروف .ھذا وقد
فضلت أن أضعھا في فصل واحد وتحت مسمى الضمائر حال ً إلشكالية تفريقھا بين دفتي ھذا
الكتاب.
الضمائر الشخصية -وجميعھا أسماء من ناحية قواعدية -في اللغة اليابانية تعود على األشخاص
فقط ،فلو أخذنا الكلمة "ھو" و"ھي" في اللغة العربية فھما قد تعودان على اشخاص أو كائنات حية
او جمادات كقولنا )ھذا فيل ،(.أما في اللغة اليابانية فإن الضمائر الشخصية ال تعود على اإلطالق
على الحيوانات أو الجمادات ،بل نستخدم لھا ضمائر ستأتي الحقاً.
ويمكن أن تحذف الضمائر ،أو بعبارة أصح "يفضل" حذف الضمائر ما أمكننا سياق الحديث وخاصة مع
ضمائر الشخص المتحدث والشخص الثاني )المستمع(.
وكما أسلفت في فصل سابق ،فإن األصل في اللغة اليابانية ھو عدم وجود أسماء جمع وھذا
ينطبق على الضمائر )كقولنا ھذا ،ھؤالء( ،ولكننا نجمع بعض الضمائر الشخصية إن أردنا التأكيد
على صفة "الجمعية أو اإلجتماع".
:私وتعني "أنا" ،وتسخدم من قبل الجميع بغض النظر عن الجنس )ذكر أو أنثى( ،ويمكن أن
تكتب بمقطع الكانجي وھو األغلب أو بحروف الھيراجانا ،わたしولھا قراءة أخرى わたくしوھي
わたし
قراءة رسمية جداً ...ويجمع ھذا الضمير على ، 私 たちويلفظ أحياناً あたしمن قبل النساء فقط،
وھذا اللفظ أقرب إلى العامية.
أما الذكور فقد يتخذون عدة كلمات عامية )مختلفة لفظاً وكتابة( لإلشارة إلى أنفسھم مثل الكلمة
おれ ぼく
الشائعة ،僕وھي كلمة أقل مستوى من ،わたしأو 俺وھي أقل الكلمات مستوى وقد تعتبر في
بعض المواقف غير الئقة بالرغم من إستخدامھا الشائع.
وھناك الكثر من ھذه الضمائر ولكن غالبيتھا إما أن تعتبر غير الئقة إجتماعية أو قد عفى عليھا
الزمن.
わたし
ويجب على المرء أال يستخدم إسم اإلشارة ) 私أو مرادفاته( ما استطاع إلى ذلك سبيال ،لكون
كثرة إستخدامھا قد يعطي إنطباع "التكبر" ،لذا ترى الحديث في العادة يتم دون ھذا الضمائر:
なまえ はやし
。) 名前は 林 ですإسمي ھاياشي( ،ھنا لم يستخدم السيد ھياشي –السيد غابة -أي ضمير،
ولكن سياق الحديث يدل على أنه يتكلم عن نفسه.
あしたとうきょう い
。) 明日東京に行きますسأذھب غداً إلى طوكيو ،(.لم نستخدم ھنا أي ضمير أيضاً.
ھذا ومن المالحظ أنا اليابانيين يستخدمون أسمائھم الشخصية )اإلسم األول ،بالطبع دون أي
الحقة تكريم( أحياناً لإلشارة إلى أنفسھم كما في الحالة التالية :فالنفرض أنك أردت مناداة شخص
تعرفه وكان يقف مع شخص آخر ،والتبس على ذلك الشخص من المقصود أھو أم من يقف معه،
: あ な たوتعني ھذه الكلمة حرفي ًا "أنت" أو "أنتم" أو "أنتن" ،ويحبذ عدم إستخدامھا بالقدر
اإلمكان ،وخاصة عند توجيه الخطاب إلى من ھو أعلى منك مكانة -وظيفياً أو إجتماعياً ،-فإن كرر
ھذا الضمير فإنه قد يسبب إحراج إلى الشخص المشار إليه .والعادة ھي أن يستخدم إسم
الشخص مضاف إلية أحد اللواحق التكريمية مثل ... ちゃん ،さんالخ .وقلما يسمع ھذا الضمير
في اإلشارة إلى الشخص الثاني )أو المستمع( ،ففي اللغة العربية نستخدم إسم الشخص
المنادى فقط في حالة وجود أكثر من شخص واحد وخشينا أن يلتبس على الحضور أيھم المقصود
إن قلنا "انت" ،أما في اللغة اليابانية فإن المناداة باإلسم ھو القاعدة حتى ولو كنت جالساً مع
شخص واحد فقط .وفي العادة ال يستخدم حتى إسم الشخص المنادى لكون سياق الحديث يدل
عليه ،أما إن لم يدل الحديث عليه وخشيت أن يظن المستمع بأنك تتحدث عن نفسك أو طرف
ثالث فيجب فيه ھذه الحالة أن تستخدم إسمه:
あしたなに
2
。) 明日何をしますかماذا ستعمل غداً؟( ،الحظ بأننا لم نستخدم ضميراً وال إسماً.
فإن خشينا اإللتباس فنقول:
はやし はやし あしたなに
。) 林 さんは明日何をしますかماذا تعمل يا ھياشي غداً( ،والحظ ھنا بأنني لم أترجم 林 さ
んب"السيد ھياشي" الن ھذه الالحقة تستخدم حتى ولو نقصد التفخيم )كأن يكون ھياشي
صديقنا(.
أما إذا كان الشخص الذي نريد مخاطبته معلماً )أو فناناً ،طبيباً ،عضواً في البرلمان...ألخ( فيفضل
せんせい
بأن نناديه باالحقة 先生دون إسمه.
وتنطبق القواعد السالفة على بدائل あなたومنھا:
きみ
،君وتستخدم بين األصدقاء والمعارف مع التأكيد على أفضلية إستخدام اإلسم ،أو تستخدم من
قبل صاحب مكانة إجتماعية أو وظيفية عالية )مقارنة بالمتحدث إليه( لمخاطبة من ھو أدنى منه.
きさま たく まえ
ھذا ويوجد بدائل كثيرة جداً أھمھا .貴様 ،あんた ،お宅 ،お前
ومن عجائب اللغة اليابانية بأن لفظ あなたمفضل على إستعمال اإلسم في حالة مناداة الزوج
きみ まえ
لزوجھا )صورة من صور التحبب( ،أما الزوج فينادي زوجه )زوجته( بإسمھا ،أو お前أو .君وعندما
とう かあ
يكون لدى العائلة أطفال فإن الزوج يستطيع مناداة زوجته お母さんوتنادي الزوجة زوجھا お父さ
.ん
みなさま みな
أما لمخاطبة جمع ما فالمتبع ھو إستخدام 皆さんأو 皆様للمزيد من التكريم.
みなさま
。) 皆様、おはようございますصباح الخير أيھا الجمع.(.
かれ Uかれ
: 彼تعني "ھو" ،وتجمع على 彼らلتعني "ھم" ،وكما الحظنا أعاله فالمفضل عدم إستخدام
ھذا الضمير وغيره من الضمائر ،ويفضل إستخدام إسم الشخص المشار إليه إن أمكن ،أما إذا فھم
من نقصد من خالل سياق الحديث فنستطيع إسقاط ھذا الضميركلي ًا:
1
يشير اليابانيون إلى أنفسھم بحرف السبابة بالقرب من األنف قاصدين "أنا؟" ،أما معظم سكان المعمورة فيقوم بوضع كف اليد على الصدر.
2
وھذه من مكارم الخالق عز وجل علينا نحن الغرباء في اليابان ،فاألسماء اليابانية تتشابه علينا ومن الصعوبة بمكان تذكر أسماء األشخاص حتى
األصدقاء منھم.
かのじょ
:彼女تعني "ھي" ،الحظ بأن الكلمة مكونة من مقطعي الكانجي "ھو ،إمرأة" ،وينطبق على ھذا
かれ
الضمير ما ينطبق على 彼تماماً.
かのじょ だれ
。) 彼女は誰ですかمن ھي؟(.
かのじょ
ويجمع ھذا الضمير على :彼女たち
かのじょ がくせい
。) 彼女は学生ですかھل ھن طالبات؟(.
ھذا ونضيف بعض األدوات لتصريف ھذه الضمائر )أي لتلعب دور المفعول به ،الملكية...الخ( ،وما
ينطبق على أحد الضمائر ينطبق على بقيتھا : 1
わたし くるま わたし ほん
) 私 の本كتابي() 私 たちの 車 .سيارتنا( ...الخ.
かれ き
。) 彼に聞きましたسألته ،(.وحرفياً )سمعت منه.(.
かのじょ でんわ
。) 彼女に電話をしましたلقد إتصلت بھا ،(.وحرفياً )إليھا ،عملت ھاتف(.
あ り かれ し
。) アリさんは彼を知っていますعليٌ يعرفه.(.
1
أنظر فصل األدوات لإلستزادة.
ひと あ
。) あの人に会いましたかھل التقيت ذلك الشخص؟(.
じぶん
" : 自分الضمير المنعكس" ،ويقوم ھذا الضمير بدور "نفسي ،نفسك ،نفسه ،نفسھا ،نفسھم،
نفسھن" ،ويمكن إدراك أية ھذه "األنفس" نعني من سياق الحديث ،ويستخدم لإلنسان كما
للحيوان )شريطة أن يكون ھذا الحيوان من ذوات الدم الحار ،لذا فإننا ال نستخدمه مع الحشرات،
الزواحف واألسماك( ،وبديھياً ال نستخدمه مع الجمادات ،وفي العادة يتبع ھذا الضمير أداة でأو :の
じぶん べんきょう
。) 自分で 勉 強 をしますأنا أدرس بنفسي.(.
しゃちょう じぶん とうきょう い
。) 社 長 は自分で 東 京 に行きましたقام الرئيس بنفسه بالذھاب إلى طوكيو ،(.لربما ذھب
ھناك بنفسه لكونه طلب خدمة شخصية من أحد موظفيه فرفض الموظف قائال ً:
じぶん い
。) 自分で行きなさいإذھب بنفسك.(.
ضمائر اإلشارة:
في الوقت الذي يوجد فيه تعبيرين لإلشارة لإلشياء في اللغة العربي ،تعبير لإلشارة إلى الشيء
القريب وتعبير لإلشارة إلى الشيء البعيد فإن اللغة اليابانية تحتوي على ثالثة تعابير:
" : これھذا"" ،ھذه" :ونستخدم ھذا الضمير )أو إسم اإلشارة( للحديث عن األشياء والحيوانات
القريبة من المتحدث ،سواء كان الشيء المتحدث عنه شيئاً فيزيائياً )اي يمكن لمسه( أو شيئاً
معنوياً )كالحديث عن فكرة(:
なん
。) これは何 ですかما ھذا الشيء؟( أو )ما ھذه األشياء؟( ،وكما الحظنا سابقاً فإن المفرد
والجمع في اللغة اليابانية ھما نفس الشيء ،ومع ذلك يمكن إستخدام صيغة الجمع これら
ほん
。) これは本ですھذا كتاب) ،(.ھذه كتب.(.
へ や
。) これは部屋ですھذه غرفة) ،(.ھذه غرف.(.
へ や
。) これは部屋ではありませんھذه ليست غرفة) ،(.ھذه ليست غرف.(.
أما الصفة )أو المضاف في اللغة العربية( من ھذا الضمير فھي ،このوعندما يضاف إليھا إسم
شيء ما فإن ذلك الشيء يكون بالقرب من المتحدث:
ほん
) この本ھذا الكتاب() ،ھذه الكتب(.
くるま わたし
。) この 車 は 私 のですھذه السيارة ھي خاصتي .(.وحرفية المعنى )ھذه السيارة القريبة
مني ھي سيارتي ،(.ويمكن التعبير عن ھذه الجملة بطريقة أخرى:
わたし くるま
。) これは 私 の 車 ですھذه ھي سيارتي.(.
الحظ بأن الضمائر أعاله تبداً بحرف ،こوالعمود الثاني من الجدول يبدأ بحرف ...そالخ.
" :それذلك"" ،تلك" :ونستخدم ھذا الضمير للحديث عن األشياء والحيوانات البعيدة عن المتحدث
نسبياً وقريبة من المستمع ،وينطبق على ھذا الضمير وتصاريفه ما ينطبق على これوتصاريفه
)عدم الجمع وانعدام الجنس(:
くだ
。) それを下さいأعطني ذاك من فضلك( ،نستخدم ھذه الجملة باألخص في المحالت التجارية،
وتعني حرفي ًا "اعطني ذلك الشيء القريب منك" .ولو إفترضنا بأن البائع لم يعرف أي األشياء القريبة
منه تريد فإنه في ھذه الحالة قد يشير إلى شيء قريب منه ويقول ) これですかھل تقصد
ھذا؟( ،ألن الشيء المقصود ھو بالقرب منه.
ほん だれ
。) その本は誰のですかلمن ذاك الكتاب؟() ،من صاحب ذلك الكتاب؟(.
ま くだ
。) そこで待って下さいإنتظر ھناك من فضلك( ،بمعنى )إنتظر في مكانك من فضلك(.
やまだ
。) そちらは山田さんですذلك الشخص ھو السيد يامادا.(.
ま くだ
。) そちらで待って下さいإنتظر ھناك من فضلك ،(.بمعنى )إنتظر في مكانك من فضلك.(.
もの きら
。) そんな物は嫌いですأنا أكره تلك النوعية من االشياء.(.
ほん い す した
。) 本はその椅子の下にありますالكتاب تحت تلك الطاولة.(.
" : あれذلك"" ،تلك" :ونستخدم ھذا الضمير للحديث عن األشياء والحيوانات البعيدة نسبياً عن
المتحدث والمستمع ،وينطبق عليه من القواعد ما إنطبق على الضميرين اآلخرين ،ويمكن إستخدام
ひと
ھذا التعبير لنعني "ذلك الشخص" مع أن ھذه الطريقة ال تعد مھذبة ويفضل إستخدام . あの人
なん
。) あれは何ですかما ذاك الشيء؟() ،ما تلك االشياء؟( ،أي بمعنى "ما ذاك الشيء -االشياء-
البعيد عني وعنك".
ひと ともだち
。) あの人は友達ですذلك الشخص ھو صديقي ،(.حرفياً )ذلك الشخص ھو صديق.(.
にくや
。) あそこに肉屋 がありますھنالك ملحمة ،(.وحرفية المعنى )في ذلك المكان البعيد عني
وعنك يوجد ملحمة.(.
يستخدم البعض التعبير あそこفي العامية اليابانية بمعنى "األعضاء الجنسية" ،أو حرفياً "ذلك
المكان".
だれ
。) あちらは誰ですかمن ھو ذلك الشخص؟(.
かわ がわ
。) 川のあちら側الجانب اآلخر من النھر.(.
ひと きら
。) あんな人は嫌いですأنا أكره تلك النوعية من األشخاص.(.
ھذا ونستخدم あれللتعبير عن اإلندھاش والمفاجأة أما النساء فيستعملن あれأو .あら
なん
。) あれ、それ何ですかآآه ،ما ذاك؟(.
ضمائر اإلستفھام :العديد من ھذه الضمائر ھي ظروف في الحقيقة ،وبعضھا تجمع الصفتين ،وقد
إرتأيت أن أضعھا ضمن الضمائر حتى ال أفصلھا عن األساس التي تتشكل منه ،ھذا وقد أشرت
لبعضھا بأنھا ظروف أما البعض فقد تغافلت أو غفلت عنه ،ويستطيع الدارس إن رأى أن القضية تھمه
أن يبحث عنھا في أي معجم متوفر.
ولنبدأ بالعمود األخير من جدول "أسماء اإلشارة" السابق:
:どれوتعني "أي ھذه األشياء؟ ،أي تلك األشياء؟" ،شريطة أن تكون ھذه "األشياء" أكثر من إثنين
أو "إثنتين":
لو افترضنا أنك دخلت محال ً تجارياً وأشرت على شيء ما )من بين مجموعة من األشياء( وقلت:
くだ
。) あれを下 さいأرجوك اعطني ذلك الشيء ،(.فلما نظر البائع إلى الجھة المشار إليھا وجد
ثالثة أشياء )سواء متطابقة أو مختلفة( فالتبس عليه األمر ولم يعرف أيھا تريد ،فحينئذ يسال:
。) どれですかأيھا تريد؟(.
ولو افترضنا أن صديقك الحميم زارك في البيت وعندما رأى مكتبتك العامرة رغب بكتاب ما فطلبه
منك ،فحينئذٍ تسأله:
ほ
。) どれが欲しいですかأيھا ترغب؟(.
أما إذا كانت مكتبتك غير عامرة وفيھا كتابين فقط فحينئذ ال تستطيع إستخدام الضمير どれبل
يجب عليك إستخدام الضمير ) どちらأو صورته العامية .(どっち
。) どれがアリさんですかأي ھؤالء ھو علي؟( ،ھنا المتحدث ينظر الى صورة فوتوغرافية لذا
إستخدم .どれ
ھذا ويميل اليابانيون إلى اإلختصار المخل في معظم األحيان ،فال يبقوا من الجملة سوى ضمير
السؤال どれأو )どれがال تأتي األداة はمع ضمائرالسؤال على اإلطالق ،أنظر فصل األدوات(.
:どれでもنضيف でもإلى どれلتعني )أيّ ،أيّما( ،فعندما سألك البائع في المثال أعاله どれで
すかفإنك أمام خيارين ،أما أن تحدد تماماً أي تلك األشياء تريد أو أن تقول "إعطني ما شئت ،فال
فرق لدي":
。 ، どれでもいいですوالترجمة الحرفية ھي )أيھا ،جيد( ،ونعني بھا )أي تلك األشياء جيد
بالنسبة لي ،ال فرق لدي أيھا تعطينية.(.
أو ربما يھمك أن تأخذ األرخص منھا ،فتقول:
いちばんやす
。) 一番安いのはどれですかأيھا ھو األرخص؟( .أو تستطيع أن تقول:
いちばんやす くだ
。 ) 一番安いのを下さいاعطني األرخص من فضلك.(.
وتستطيع أن تقول لصديقك:
えら くだ
。) どれでも選んで下さいإختار ماشئت ،(.أي إختار ما ترغب من مكتبتي.
: どれもوتعني "جميع االشياء ،كل واحدة منھا" ھذا إن وقع ھذا الضمير في جملة كان مسندھا
)جزءھا األخير( تقريري )إيجابي(:
にほん りょうり す
。) 日本の料理がどれも好きですأنا أحب جميع الطعام الياباني.(.
أما إذا وقع الضمير どれもفي جملة سلبية فإنه يعني "ال أحد منھا":
か
。) どれも買いませんでしたلم أشتر أي منھا.(.
:どの
ほん ほん
الحظنا أعاله بأن この本يعني الكتاب القريب من المتحدث その本 ،يعني الكتاب القريب من
ほん
المستمع ،أما あの本فيعني الكتاب البعيد عن كليھما .أما السؤال عن ھذه األبعاد الثالثة فيتم ب
.どの
لو أفترضنا أنك دخلت متجراً لبيع الكتب وقلت:
ほん くだ
。) あの本を下さいأعطني ذلك الكتاب لو سمحت.(.
فلما نظر البائع وجد مجموعة من الكتب ولم يعرف أي منھا تريد ،فحينئذٍ يسألك:
ほん
。) どの本ですかأي تلك الكتب تريد؟( ،وھنا ال نعرف من السؤال إن كانت الكتب ھي قريبة من
البائع أم قريبة من المشتري أم بعيدة عن كليھما.
きせつ いちばんす
。) どの季節が一番好きですかأي الفصول -األربعة -أحب إليك؟(.
すずき ひと
。) 鈴木さんはどの人ですかأي األشخاص ھو السيد سوزكي؟(.
ونستخدم التركيبة )+どのإسم (も+في جملة تقريرية )أي مسندھا إيجابي( لنعني )كل،...
جميع ،...أي:(...
こんしゅう ひ いそが
。) 今 週 はどの日も 忙 しいですأنا مشغول في جميع أيام ھذا اإلسبوع(.
ونستخدم التركيبة أعاله في الجملة السلبية لنعني )ال:(...
せんせい い
。) どの先生も行きませんでしたلم يحضر أحد من التالميذ ،(.وحرفياً )ال تلميذ ،حضر(.
) どのくらいأو :(どのぐらいوھو ظرف يستخدم بمعنى )كم من الوقت ،...كم تستغرق ،...كم
تكلف (...وذلك عندما نتبعھا بالفعل ) かかるيستغرق ،يكلّف( ،وعندما نستخدم どのくらいفإننا
في الحقيقة نسأل عن الشيء على وجه التقريب وإن لم أنص على ذلك في الترجمة:
とうきょう
。) 東 京 までどのくらいかかりますかكم من الوقت تستغرق الرحلة إلى طوكيو؟( ،حرفي ًا
)لغاية طوكيو ،كم تقريباً من الوقت؟( .وتالحظ من الجملة اليابانية بأننا لم ننص على كلمة "وقت"
كما فعلنا بالترجمة ،وھذه الجملة تفھم من السامع عرفاً بأننا نسأل عن الوقت وليس عن التكلفة
المادية ،أما إذا أردنا أن نسأل عن التكلفة المادية فال بد أن نشير بذلك صراحة في جملتنا:
とうきょう かね
)من فضلك ،كم تكلف الرحلة 。すみません、 東 京 までにどのくらいお金がかかりますか
إلى طوكيو؟( ،سؤال موجه الى سائق الباص مثال ً.
ذ عن العدد
أما إذا أتبعنا التعبير ) どのくらいأو (どのぐらいب ありますかفإننا نسأل حينئ ٍ
التقريبي لشيء ما:
たまご
。) 卵 はどのくらいありますかكم لدينا بيضة بالتقريب؟(.
ま
。) どのくらい待 ちますかكم من الوقت يجب عليّ أن أنتظر؟( .سؤال قد تسأله مثال ً في
مؤسسة حكومية بإنتظار معاملتك أن تأخذ مجراھا.
せ
。) 背はどのくらいですかكم ھو طولك؟(.
たいじゅう
。) 体 重 はどのくらいですかكم ھو وزنك؟(.
いちにち た ば こ す
。) 一日にタバコをどのくらい吸いますかكم تدخن سيجارة في اليوم؟(.
ويقابل どのくらいالتعابير あのくらい ،そのくらい ،このくらいبمعنى )بھذا القدر ،بذلك
القدر ،بذلك القدر( على التوالي )حسب البعد النسبي للشيء عن المتحدث والمستمع( ،ومن
البديھي أن ھذه األجوبة على どのくらいتستخدم كجواب على سؤال يصعب اإلجابة شفھياً
عليه لذا فإن المتحدث يستخدم اإلشارات )كإشارة اليد( لإلجابة الكاملة والوافية ،فمثال ً لو أردت أن
تقص شعرك عند الحالق فسألك كم ھو الطول الذي يجب عليه قصه فحينئذٍ تستخدم مثال ً إصبعيك
وتقول このくらいبمعنى )قص شعري بھذا القدر( .ومن البديھي أيضاً بأن ھذه التعابير تستخدم
دون أن يكون ھناك سؤال ،فمثال ً حالماً تجلس على كرسي الحالق تستطيع القول )قص شعري
بھذا القدر( مشيراً بإصبعين وبينھما المسافة المرغوبة.
:どこもويختلف معناھا بإختالف حالة الجملة التي تقع بھا ،فعندما تقع في جملة إيجابية المسند
فإنھا تعني )كل األماكن ،في كل مكان ،(...أما إذا كانت الجملة سلبية فإن معنى الضمير يكون )أي
مكان ،ال مكان:(...
1
أنظر فصل األدوات )األداة (にللفرق بين いますو .あります
2
المراحيض العامة في اليابان متوفرة حيثما ذھبت ،وتضطلع المحالت التجارية حتى الصغيرة منھا في القرى النائية بتقديم ھذه الخدمة المجانية،
وتكون ھذه الحمامات نظيفة وعلى الطراز الياباني )تشابه الحمامات العربية حيث ال يجلس مستعملھا على مقعد ،مع إختالف بسيط وھو اإلتجاه
الذي يجلس عليه الفرد( ،وفي األماكن المقفرة حيث ال أماكن تجارية وبالتالي ال مراحيض تضطلع الحكومات المحلية )المدينة أو المقاطعة( بتوفيرھا
مجاناً أيضاً )حتى على قمة جبل فوجي خدمة لمتسلقيه( .وفي الحفالت العامة كالمھرجانات وغيرھا يتم توفير حمامات متنقلة وعملية إن لم يوجد
مرحاض قريب.
とうきょう こ
。) 東 京 はどこも 混 んでますطوكيو مزدحمة أينما حللت( ،حرفياً) :طوكيو في كل مكان
مزدحمة.(.
にほん い
。) 日本 ではどこも 行 きませんでしたلم أذھب إلى أي مكان في اليابان .(.ھنا الجملة
سلبية.
وفي العادة نستخدم التركيبة التالية どこにもبدال ً من どこもفي الجمل السلبية:
にほん い
。) 日本ではどこにも行きませんでしたلم أذھب إلى أي مكان في اليابان.(.
:どちらもوكما ھي العادة عندما نضع األداة もبعد أحد الضمائر ،فإن ضميرنا ھذا له معنيين
حسب حالة الجملة ،فإن كانت تقريرية فإنه يعني )كليھما( ،أما إذا كانت الجملة سلبية فإنه يعني
)ال أحد منھما ،أي منھما(:
りょうしん せんせい
。) 両 親 はどちらも先生ですوالديّ كليھما مدرسان(.
だれ
:誰بمعنى )أي (...للسؤال عن األشخاص ،وأحياناً نكتبھا بالھيراجانا وليس بالكانجي:
だれ
。) こちらは誰ですかمن ھذا الشخص؟(.
だんせい だれ
。) あの男性は誰ですかمن ھو ذلك الرجل؟(.
ほん だれ
。) この本は誰のですかلمن ھذا الكتاب؟() ،من ھو صاحب ھذا الكتاب؟(.
だれ あ
。) 誰に会いたいのですかمن تريد أن تقابل؟( بمعنى )من تريد أن تقابل؟(.
だれ とうきょう い
。) 誰が 東 京 に行きましたかھل ذھب أي شخص إلى طوكيو؟(.
だれ でんわ
。) 誰に電話をしましたかبمن إتصلت ھاتفياً؟(.
だれ あ り
。) 誰がアリさんですかأيھم ھو السيد علي؟( ،بمعنى )أي ھؤالء أو أولئك األشخاص ھو
علي؟( ،أما إذا كان المتحدث يشاھد صورة فإنه في ھذه الحالة ال يستطيع أن يقول だれبل
يستخدم どれإن كان عدد األشخاص أكثر من ثالثة في الصورة.
だれ
:誰もبمعنى )ال أحد( ،ويقع ھذا الضمير دوماً بجملة سلبية المسند:
だれ い
。) 誰も行きませんでしたلم يذھب أي شخص(.
だれ
。) 誰もいませんでしたلم يكن ھناك أي شخص.(.
だれ き
。) 誰も来ませんでしたلم يأت أي شخص.(.
いえ だれ
。) 家に誰もいませんال يوجد أحد في البيت.(.
だれ あ
。) 誰にも会いませんلن ألتقي أي شخص.(.
だれ
:誰かبمعنى )شخص ما(:
だれ たす くだ
。) 誰か、助けて下さいأرجوكم المساعدة؟( ،وحرفياً )شخص ما ،ارجو ساعدني.(.
あ り だれ よ
。) アリさん、誰かが呼んでいますسيد علي ،شخص ما يناديك.(.
だれ だれ
。) 誰かいますかھل يوجد شخص ما؟( .الحظ ھنا بأنه يجب أن يتبع 誰かاألداة がولكنھا تحذف
في العادة.
だれ あ
。) 誰かに会いましたかھل قابلت شخص ما؟(.
だれ
:誰でもبمعنى )اي شخص ،شخص ما(:
だれ き くだ
。) 誰でもいいから来て下さいأرجو أن يحضر أحدكم إلى ھنا ،(.حرفياً )شخص ما ،أحضر إلى
ھنا( بمعني ال فرق لدي من يحضر من المجموعة ،أي شخص منكم يفي بالغرض.
:どうしてもبمعنى )مھما كلف األمر ،مھما كانت العواقب ،مھما -حاول الفاعل:(-
ながさき い
。) どうしてでも長崎に行きますسأذھب إلى ناغازاكي مھما كلف األمر.(.
まど ひら
。) この窓はどうしても開かないですال أستطيع فتح ھذا الشباك مھما حاولت.(.
:何وھو أكثر الضمائر إستخداماً ،ويعني )ماذا ،ما ،كم ،متى...الخ( ،ويلفظ なんفي العادة وخاصة
قبل ) ですأو صورتھا غير الرسمية (だوكذلك قبل األداة のوالى حد ما األداة .でويلفظ なにمثال ً
قبل األدوات :も،を ،が
にちようび なに
。) 日曜日に何をしますかماذا ستفعل يوم األحد القادم؟(.
あさ はん なに た
。) 朝ご飯は何を食べましたかماذا أكلت على اإلفطار؟(
なんさい
。) 何歳ですかكم عمرك؟(.
なまえ なん
。) お名前は何ですかما ھو إسمك؟(.
なん
。) これは何ですかما ھذا؟(.
いまなんじ
。) 今何時ですかكم الساعة اآلن؟(.
きょう なんようび
。) 今日は何曜日ですかما ھو اليوم في اإلسبوع؟(.
きのう なんにち
。) 昨日は何日でしたかما ھو تاريخ األمس؟(.
にほん なんねん き
。) 日本には何年に来ましたかمتى حضرت إلى اليابان؟(.
まいにちなんじ お
。) 毎日何時に起きますかفي أي ساعة تستيقظ يومياً؟(.
へ や なんにん
。) 部屋に何人いますかكم شخص يوجد في الغرفة؟(.
あ り せんせい なん せんせい
。) アリ 先生 は何 の先生 ですかماذا يدرّس األستاذ علي؟( ،حرفياً )بالنسبة لألستاذ علي،
أستاذ بماذا؟(.
なん
) :何でلماذا( ،وھو تعبير اقل رسمية للضميرين どうしてو : なぜ
なん わら
。) 何で笑っていますかلماذا تضحك؟ لمذا تبتسم؟(.
なん きょう と なん い
。) 京 都 に何 で行 きますかلماذا ستذھب إلى كيوتو؟( ،الحظنا في فصل األدوات بأن 何 で
تستخدم أيضاً بمعنى "بأية وسيلة مواصالت" كما في الجملة )بأي وسيلة مواصالت ستذھب إلى
كيوتو؟( .وھنا يختار المستمع أي السؤالين يعني المتحدث وذلك من خالل سياق الحديث ،أما إذا
خشى المتحدث اإللتباس فمن المفضل أن يلفظ (なにで) 何でبدال ً من ) (なんでحتى يضمن أن
المستمع سيفھم سؤاله بمعنى "بأية وسيلة مواصالت".
なに
:何もظرف بمعنى )ال شيء( ويأتي دائماً في جملة سلبية:
なに た
。) 何も食べませんでしたلم آكل أي شيء.(.
ほんだ なに か
。) 本田さんは何も買いませんでしたلم يشتر السيد ھوندا أي شيء.(.
れいぞうこ なに
。) 冷蔵庫に何もありませんال يوجد أي شيء في الثالجة.(.
なに い こと
。) 何も言う事はありませんال يوجد عندي ما أقوله.(.
なに
。) 何もいりませんال أريد أي شيء.(.
ويأتي بمعنى )ال داعي ،ال واجب( ويأتي دائماً في جملة سلبية:
なに いそ こと
。) 何も急ぐ事はありませんال داعي لإلستعجال.(.
なに とうきょう い ひつよう
。) 何も 東 京 に行く必要はありませんでしたلم يكن ھناك سبب لذھابك إلى طوكيو.(.
なに
:何かظرف بمعنى )شيء ما(:
なに た もの くだ
。) 何か食べ物を下さいمن فضلك ،اعطني شيء ما آلكله ،(.الحظ بأنه يجب أن يكون ھناك أداة
なに
をبعد 何かولكننا نحذفھا في العادة.
なに か
。) 何か買いましたかھل اشتريت شيء ما؟(.
なに もの
。) 何かいる物がありますかھل يوجد شيء ما تريده؟( ،بمعنى )ھل تريد أي شيء؟(.
なん
:何でもظرف بمعنى )أي شيء ،شيء ما( إن كانت الجملة تقريرية) ،ال شيء( إن كانت الجملة
سلبية:
なん はな くだ
。) 何でも話して下さいمن فضلك قل شيء ما) ،(.من فضلك تحدث أي شيء ترغب به.(.
なん た
。) 何でも食べたいأرغب بأكل شيء ما.(.
なん す もの ちゅうもん くだ
。) 何でも好きな物を 注 文 して下さいتستطيع أن تطلب ما تشتھي .(.عبارة تقولھا لشخص
في مطعم بعد دعوته للغداء.
なん
。) 何でもال شيء( ،جواب على سؤال مثل:
なに かんが
。) 何を 考 えていますかبماذا تفكر؟(.
なん
ونستخدم الظرف 何でもللحديث عن شيء ما بصيغة حيادية متجنباً التلميح بأنك تتفق بالرأي
مع ھذا الشيء .ويشبه إستعماله إستعمالنا في العربية ل)لقد سمعت ،...يقولون:(...
なん かのじょ びょうき おも
。) 何でも彼女の病気は重いですيقولون بأن مرضھا خطير.(.
なんど
:何度もبمعنى )عدة مرات ،مرات عديدة(:
こうべ なんど い
。) 神戸に何度も行きましたلقد ذھبت إلى مدينة كوبئ عدة مرات.(.
なん
:何とنستخدمه للتعبير عن اإلعجاب:
なん あか
!) 何とかわいい赤ちゃんما أجمل ھذا الطفل!(.
なん けしき
!) 何ときれいな景色でしょうما أجمل ھذا المنظر!(.
なん
: 何だかبمعنى ) لسبب ال أعرفه ،بصورة ما( ،وعادة ما يكون الشيء المتحدث عنه ھو شيء
طارئ ،أي أنه حدث في فترة وجيزة سابقة:
なん きぶん わる
。) 何だか気分が悪いですمزاجي سيء لسبب ما.(.
なん なか
。) 何だかお腹がいっぱいになりましたلسبب ما أشعر باإلمتالء -الشبع ،(.-حرفياً )لسبب
ما ،أصبحت معدتي ممتلئة.(.
なぜならأو :なぜならばبمعنى )والسبب يعود إلى ،بسبب( ،ويأتي ھذا الضمير ليربط عبارتين
أو جملتين في األغلب.
とうきょう い いそが
。) 東 京 に 行 きませんでした、なぜならば 忙 しかったからですلم أذھب إلى طوكيو
ألنني كنت مشغوال ً(.
1
أنظر "التصنيف" فصل "مواضيع مختارة".
:いくつかبمعنى )بعض(:
ほん まちが
。) この本はいくつか間違いがありますيوجد بعض األخطاء في ھذا الكتاب.(.
:いつظرف بمعنى )متى( ،للسؤال عن الزمن بشكل عام ،أما إذا أردنا السؤال عن وحدة معينة
なんねん なんがつ なんじ
من الزمن فيفضل إستخدام الضمير ،何مثال ً ) 何時أي ساعة 何月 ،أي شھر 何年 ،أي سنة...
الخ( ،تماماً كما نقوم بذلك في اللغة العربية:
にほん き
。) いつ日本に来ましたかمتى أتيت إلى اليابان؟(.
ひろしま い
。) いつ広島に行きましたかمتى ذھبت إلى ھيروشيما؟(.
たんじょうび
。) 誕生日はいつですかمتى عيد ميالدك؟(.
مالحظة أخيرة:
なに だれ
األصل في التعابير ... 何も ،どこも ،誰もالخ ،أن نأتي باألداة にبين الضمير وبين أداة もكما
رأينا في جملة:
だれ あ
。)誰にも会いませんال أريد أن ألتقي أي شخص (.ھذا إذا إحتملت الجملة ذلك ، ،أما األدوات
األخرى مثل がو をفإن حذفھا من الجملة ھو األصل مع ھذه التعابير فعلى سبيل المثال:
なに なに た
。) 何も食べませんでしたلم آكل أي شيء( ال نأتي بأداة をبعد .何も
الصفات
يختلف مفھوم الصفات في اللغة اليابانية عن مثيلتھا في اللغة العربية ،ولن أعقد المقارنات ھنا بل
سأترك إستنباط التقاطعات واإلختالفات للدارس إن أراد مستعيناً بما أورده من شروحات وأمثلة.
مخيف رخيص
こわ やす
怖い 安い
مراد)يريد( ساخن ،حار
ほ あつ
欲しい 熱い
مزعج سريع はや
うるさい 速い
مشرق ،ساطع سعيد
あか うれ
明るい 嬉しい
مشغول سھل ،يسير
いそが やさ
忙 しい 易しい
معتم سيء
くら わる
暗い 悪い
ممتع سيء الطعم
おもしろ
面白い まずい
ممل شاب ،ناشيء わか
つまらない 若い
منخفض صحيح
ひく ただ
低い 正しい
موحش ،متوحد صعب
むずか
さみしい 難 しい
واسع صعب
ひろ つら
広い 辛い
صغير ちい
小さい
تستخدم صفات いبصورتھا المعجمية قبل األسماء إلعطاء المزيد من المعلومات عن ھذه األسماء:
あたら た もの たか か もの ちい くるま
) 小さい 車سيارة صغيرة() 高い買い物 .مشتريات غالية() おいしい食べ物.طعام لذيذ(新 し.
ひと ひろ みち くろ くつ ぺ ん
) いペンقلم جديد( ) 黒い靴.حذاء أسود( ) 広い道.شارع واسع( ) いい人.شخص جيد( .
た もの
。) これはおいしい食べ物ですھذا طعام لذيذ.(.
あたら くつ か
。) 新 しい靴を買いましたاشتريت حذاء جديداً.(.
あ り ひと
。) アリさんはいい人ですعليٌ شخص جيد.(.
とうきょう すご ひと
。) 東 京 は 凄 い 人 ですねطوكيو مكتظة بالبشر ،أليس كذلك؟( .ھذا إستخدام خاص وشبه
すご
عامي للصفة .凄い
وكما أسلفنا فإن ھذه الصفات تحمل بعض خصائص األفعال من الناحية الصرفية ،وأھم الصور
الصرفية ھي "الجذر" حيث نعتمد عليه في تكوين بقية الصور ،ويتم تشكيل الجذر بحذف الحرف い
やす なが
من نھاية ھذه الصفات ،فمثال ً جذر ) 長いطويل( ھو 長وجذر ) 安いرخيص( ھو ... 安الخ ،وأرجو
الدارس أن ينظر " فصل األفعال" ليرى القواسم المشتركة بين ھذه الصفات وبين األفعال من
الناحية الصرفية.
ويمكن إستخدام صفات いدون أن يتبعھا إسم )حيث تكون في ھذه الحالة مسنداً( ،ويكون اإلسم
الموصوف فاعال ً أو "موضوع حديث" في الجملة ،وعادة ما يحذفا إن دل السياق عليھما:
すご すご
。) 凄い、凄いعظيم ،عظيم( تعبير شائع إلطراء شيء ما.
ほん おもしろ
。) この本は面白いですھذا الكتاب ممتع.(.
ほんだ あたま
。) 本田さんは 頭 がいいですالسيد يامادا ذكي ،(.حرفياً )رأس السيد يامادا جيد.(.
かれ あたま わる
。) 彼は 頭 が悪いですھو -شخص -غبي ،(.-حرفياً )رأسه سيء.(.
てんき わる
。) 天気が悪いでしたكان الطقس سيئاً.(.
きおく わる
。) 記憶が悪いですذاكرتي سيئة.(.
き も
。) 気持 ちがいいですشعوري جيد ،(.تعبير شائع بمعنى )آه ،أشعر اآلن براحة وسعادة.(.
ويمكن أن يستخدمه الشخص في مواقف متعددة ،فمثال ً بعد أخذ حمام دافء في أعقاب يوم عمل
مرھق ،بعد أن يستخدم الحمام...الخ.
やまだ め おお
。) 山田さんは目が大きいですعينا يامادا كبيرتان.(.
きょう む あつ
1
。) 今日は蒸し暑いですねاليوم حار ورطب ،اليس كذلك؟(.
にほんりょうり
。) 日本料理はおいしいですかھل الطعام الياباني لذيذ؟(.
れ す と ら ん
。) あのレストランはおいしいですذلك المطعم لذيذ ،(.أي أن طعامه لذيذ.
に ほ ん ご むずか
。) 日本語は 難 しいですかھل اللغة اليابانية لغة صعبة؟(.
いそが
。) 忙 しいですかھل أنت مشغول؟(.
の もの なに
。) 飲 み 物 は 何 がいいですかماذا ترغب بأن تشرب؟( ،حرفياً )بالنسبة للمشروب ،ما ھو
الجيد؟(.
の もの こうちゃ
。) 飲み物は紅茶がいいですبالنسبة للمشروب ،الشاي ھو جيد؟( ،جواب على السؤال أعاله.
の もの ほ
。) 飲み物が欲しいですأنا أريد مشروباً ،(.حرفياً )شيء للشرب ھو مرغوب.(.
にほん ふゆ さむ
。) 日本の冬は寒いですصيف اليابان بارد.(.
わか
。) あなたはまだ若いですأنت ما زلت شاباً.(.
にほん じしん おお
。) 日本では地震が多いですھناك الكثير من الزالزل في اليابان.(.
おも
。) これは重いですھذا ثقيل.(.
ただ
。) それは正しいですذلك صحيح.(.
あたま いた
。) 頭 が痛いですرأسي يؤلمني ،(.حرفياً )رأسي مؤلم.(.
وكما نعلم فإن ですتأتي في نھاية الجملة إلعطاءھا صورة من الرسمية ،وفي الحديث غير
الرسمي نأتي ب だبدال ً من ،ですأما في حالة صفات いفإننا نأتي بالجملة بصورة غير رسمية
بحذف ですفقط ،أي ال نستخدم .だ
وكما درسنا سابقاً فإن الفاعل أو"موضوع الحديث" يمكن أن يحذفا من الجملة إن دل السياق
عليھما وبالتالي ال يبقى عندنا سوى الصفة لتشكل جملة تامة في معناھا:
おもしろ
。) 面白いممتع.(.
وتصرّف صفات いللحديث عن الماضي بإضافة かったإلى جذرھا ،كما في الجمل التالية ،مع
مالحظة بأن القواعد المذكورة أعاله )ورودھا قبل اإلسم الموصوف ،ورودھا منفردة دون إسم
موصوف ،حذف (ですتنطبق على صيغة الماضي أيضاً ،ويمكن أن يقع تصريف الماضي على です
عندما نريد الحديث عن الماضي وبالتالي ال نأتي بالصفة بصورة الماضي:
。) おいしかったكان لذيذ ،(.عبارة تستخدم كثيراً بعد اإلنتھاء من أكل الطعام.
た もの
。) おいしい食べ物でしたكان طعام لذيذاً.(.
1
تمتاز الجزر اليابانية بحرارة مرتفعة وخاصة في أقسامھا الجنوبية خالل فصل الصيف ،ويرافق ھذه الحرارة رطوبة عالية مغثية.
ほん おもしろ
。) あの本は面白かったですذلك الكتاب -كان -ممتعاً.(.
きょねん あめ すく
。) 去年は雨が少なかったですكان المطر قليال ً في السنة الماضية.(.
かいしゃ えき とお
。) 会社は駅から遠かったですكانت الشركة بعيدة عن المحطة.(.
りょこう よ
。) 旅行 は良 かったですかھل كانت الرحلة جيدة؟( ،يصرف الفعل ) いいجيد( بصورة شاذة
حيث أن الماضي منه ھو よかったوليس ،いいかったوكذلك بقية التصريفات مثل النفي )انظر
الحقاً(.
よ
。) 良かったねكان ذلك جيد ،أليس كذلك؟( عبارة تستخدم كثيراً وفي مواقف عدة ،مثال ً عندما
تجد شيئاً بحثت عنه طويالً ،أو بعد مشاھدة برنامج تلفزيوني ممتع...الخ .ونستخدمھا بمعنى
よ
"أغبطك" ،فمثال ً لو قال صديقك بأنه ذھب برحلة واستمتع بھا فحينئذ تستطيع القول .良かったね
ゆう おそ す ね
。-) 夕べは遅かったから直ぐ寝ましたألنني حضرت -متأخراً الليلة الماضية لذا نمت فوراً.(.
ولنفي صفات いالمضارعة )كقولنا :ليس لذيذ( نضيف くإلى جذر الصفة ثم نضيف ،ないأما
لنفي الماضي )كقولنا :لم يكن لذيذ( نضيف くإلى الجذر ثم نضيف ないبصورة الماضي )なかっ
.(たونضيف الكلمة ですإلى نھاية الجملة سواء المضارعة أو الماضية إلضفاء طابع من الرسمية
عليھا:
え じ ぷ と ふゆ さむ
。) エジプトの冬は寒くないですشتاء مصر ليس بارداً.(.
なっとう
。) 納豆はおいしくないですالناتّو ليس لذيذاً.(.
くるま やす
。) この 車 は安くないですھذه السيارة ليست رخيصة.(.
ひと よ
。 ) あの人は良くないですذلك الشخص ليس جيداً .(.صورة شاذة لتصريف فعل ) いいجيد(.
あさ はん
。) 朝ご飯はおいしくなかったですلم يكن طعام اإلفطار لذيذاً.(.
りょこう よ
。) 旅行は良くなかったですلم تكن الرحلة جيدة.(.
はこ かる
。) 箱は軽くなかったですلم يكن الصندوق خفيفاً.(.
しけん
。) 試験はやさしくなかったですلم يكن اإلمتحان سھال ً.(.
ويوجد طريقة أخرى لتشكيل الصورة الرسمية للصفات المنفية )المضارعة أو الماضية( أعاله ،ويتم
ذلك بإضافة ありませんبدال ً من ) ،(ない+ですوبالنسبة للماضية نضيف ،ありませんでした،
وھذه الطريقة أكثر رسمية من سابقتھا:
え じ ぷ と ふゆ さむ
。) エジプトの冬は寒くありませんشتاء مصر ليس بارداً.(.
なっとう
。) 納豆はおいしくありませんالناتّو ليس لذيذاً.(.
りょこう よ
。) 旅行は良くありませんでしたلم تكن الرحلة جيدة.(.
はこ かる
。) 箱は軽くありませんでしたلم يكن الصندوق خفيفاً.(.
ونستطيع إستخدام ばالشرطية )أنظر فصل األفعال( مع صفات いولكن بتحوير بسيط ،حيث
نستخدم ければبعد الصورة المعجمية لھذه الصفات للتعبير عن )إذا كان ،(...ونستخدم ければ
أيضاً بعد الصفة المنفية بعد حذف حرف いمن ないللتعبير عن )إذا لم يكن ،(...كما ھو موضح في
األمثلة التالية:
とうきょう あつ い
。) 東 京 は暑ければ行きませんإذا كان الجو حاراً في طوكيو فلن أذھب.(.
ちか
ھذا وتتصرف بعض الظروف المشكلة من صفات いوكأنھا أسماء ،فلو أخذنا الظرف من الصفة 近い
ちか
وھو 近 くلوجدناه إسم تام )بمعنى أنه إسم من ناحية قواعدية( بمعنى "الجوار ،المنطقة
1
) 良くوتكتب أحياناً بالھيراجانا (よくھي الظرف شاذ التصريف من الصفة ) いいجيد( ،ولكنھا أيضاً ظرف غير شاذ التصريف من الصفة 良い
والتي تعني أيضاً "جيد" 良い)،ھي أكثر رسمية من .(いい
ال يمكن أن تنتھي صفات いبالصوت えいلذا فإن) きれいجميل ،نظيف( ھي من صفات .な
الحظنا أعاله بأن الصفة いいتشذ في تصريفھا ،ومن المالحظ أنھا تشذ في معناھا أحياناً إعتماد ًا
على األداة التي نستخدمھا معھا ،واعتماداً على الموقف الذي أطلقت به:
。これはいいです
。これがいいです
من الناحية المنطقية يجب أن تكون الجملتين أعاله متطابقتين في المعنى ولكن ھذا غير صحيح،
فلو إفترضنا أنك ذھب إلى متجر للتسوق وقام البائع بعرض ثالثة أقالم بألوان مختلفة عليك ،وبعد
أن تفحصتھا قررت أن تشتري القلم األزرق ،في ھذه الحالة تقول الجملة:
。 これがいいですأي ھذا القلم األزرق جيد لذا سأشتريه ،وتقوم بإرجاع القلمين اآلخرين اليه
قائال ً:
。 これはいいですأي ال أريد ھذين القلمين.
ويمكنك إستخدام ) いいですجيد( أيضاً لرفض عرض يقدمه لك شخص ما ،فلو افترضنا بأن أحدھم
عرض عليك شرب القھوة فإنك تستطيع الرفض قائال ً ) いいえ、いいですال ،جيد( ،بمعنى أنا جيد
كما أنا وبدون قھوة.
أما لو عرض عليك أحدھم شرب فنجان آخر من الشاي فتستطيع القول.もういいです :
الصفة さみしいتكتب في العادة بالھيراجانا تجاوزاً إلشكالية كونھا تكتب بطريقتين مختلفتين 寂
しいوھي األكثر شيوعاً و ،淋しいوتعني ھذه الصفة "متوحد" للتعبير عن شعور الشخص
بالوحدة ،وكذلك يمكن إطالقھا على مكان ما بمعنى "موحش" أي خال من البشر ،ومن الطريف
أيضاً أن ھذه الصفة تلفظ أيضاً さびしいمع أن ھذا اللفظ شبه مھجور في الحديث غير الرسمي:
わたし
。) 私 はさみしいですأشعر بالوحدة.(.
むら よる
。) この村は夜にはさみしくなりますتصبح ھذه القرية موحشة في الليل.(.
ちい おお
الصفتين ) 大 きいكبير ،ضخم( و ) 小 さいصغير( ھما صفتان من صفات ،いولكن نستطيع
إستخدامھما كصفتين من صفات なقبل األسماء :
おお いぬ
。) それは大きい犬ですذلك كلب كبير.(.
おお いぬ
。) それは大きな犬ですذلك كلب كبير ،(.ھنا وقبل اإلسم )الكلب( إستخدمنا ھذه الصفة كصفة
.な
ちい
وتنطبق نفس الصورة على : 小さい
ちい くるま
。 ) 小さい 車سيارة صغيرة.(.
ちい くるま
。 ) 小さな 車سيارة صغيرة.(.
ちゃいろ
وكلمة 茶色ھي أسم أيضاً وال صفة له ،وھي مكونة من مقطعي الكانجي الدالين على الشاي
واللون ،لذا فالمعنى ھو لون الشاي أي "اللون البني" ،ولكننا نستطيع أن نصف إسم ما بأنه "بني"
عن طريق ربط اإلسمين بأداة のكما درسنا في األسماء المركبة ،ويستخدم البعض الكلمة
ちゃいろ
الدخيلة ブラウンمكان .茶色
ちゃいろ ぺ ん か
。) 茶色のペンを買いましたاشتريت قلماً بنياً.(.
ほ
نستخدم الصفة ) 欲しいمرغوب( للتعبير عن الرغبة بشيء وليس القيام بشيء ،فمثال ً إن أردت
القول بأنك تريد حبة تفاح فإن تستخدم ھذه الصفة وھنا تستخدم األداة がمع الشيء المرغوب،
أما إذا أردت أن تقول بأنك تريد أكل حبة تفاح فإنك تستخدم صيغة たいمن األفعال )أنظر فصل
األفعال(:
わたし ほ
。 ) 私 は り ん ご が 欲 し い で すأريد -حبة -تفاح .(.حرفياً )بالنسبة لي -حبة -تفاح ھي
مرغوبة.(.
ほ わたし た
。) 私 はりんごが食べたいأرغب بأكل تفاح ،(.ھنا ال نستخدم .欲しい
わたし なに ほ
。) 私 は 何 も 欲 しくないですأنا ال أريد أي شيء ،(.حرفياً )بالنسبة لي ،أي شيء غير
なに
مرغوب( .الحظ بأن األداة がتسقط بعد .何も
ほ
ھذا وال يمكن إستخدام ) 欲しいوال صيغة たいمن األفعال( للتعبير عن رغبات المستمع أو طرف
ثالث ،اي أننا ال نستطيع إستخدام ھذه الصيغ للقول "أنت تريد تفاحة ".أو "يريد علي أكل تفاحة،".
ويستثنى من ذلك حالة السؤال ،أو في حال إستخدامنا للتعابير "يظھر"" ،يبدو"...الخ ،أو حالة
إعادة ما قالة اآلخرين:
なに ほ
。) 何が欲しいですかھل تريد شيء ما؟(.
あか みず ほ
。) 赤ちゃんは水が欲しいでしょうمن الواضح أن الطفل يرغب بشرب الماء.(.
あ り なに ほ い
。) アリさんは何も欲しくないと言いましたقال علي "ال أريد أي شيء".(.
الصفة よろしいھي صفة رسمية للصفة いいفي بعض الحاالت ،وخاصة لإلستئذان والطلب:
ぺ ん つか
。)このペンを 使ってもいいですかھل أستطيع إستخدام ھذا القلم؟(.
ぺ ん つか
。)このペンを 使ってもよろしいですかھل أستطيع إستخدام ھذا القلم؟(.
さむ
يوجد صفتان في اللغة اليابانية تقابل كلمة "بارد" في اللغة العربية وھما 寒 いونستخدمھا
つめ
للطقس 冷たい ،ونستخدمھا ألي شيء عدا الطقس:
きのう さむ
。) 昨日はとても寒かったですكان يوم األمس بارداً جداً.(.
なに つめ の もの くだ
。) 何か冷たい飲み物を下さいأعطني أي مشروب بارد من فضلك.(.
あつ あつ
يوجد ثالث صفات تقابل كلمة "حار" في اللغة العربية وھما 暑 いونستخدمھا للطقس熱 い ،
から
لألشياء الملموسة بمعنى "ساخن" ،و 辛 いللطعام عندما يكون كثير التوابل )مثل الفلفل أو
غيره( :
きょう あつ
。) 今日は暑いですالطقس حار اليوم.(.
يوجد صفتان تتشابھان في لفظھما وتتقاربان في معناھما ،ولكنھما تختلفان في مقاطع الكانجي
はや はや はや
وھما ) 早 いمبكر( ،و) 速 いسريع( ،وعند تشكيل الظرف من 早 いال يمكن ترجمته إلى اللغة
العربية سوى ب "مسرعاً":
おそ はや き
。)早く来なさいتعال مسرعاً ،(.أما الصفة التي نستخدمھا عكس معنى الصفتين أعاله فھي 遅
) いمتأخر ،بطيء(:
あ り おそ
。) アリさんは遅いですねلقد تأخر علي ،أليس كذلك؟(.
くるま おそ
。) この 車 は遅いですھذه السيارة بطيئة.(.
みじか なが
الصفتان ) 長いطويل( ،و) 短 いقصير( ھما صفتان نستخدمھما مع األشياء كما نستخدمھما في
اللغة العربية ،ولكن بإختالف بسيط حيث أننا ال نستخدمھما لوصف األشياء في بعدھا الثالث العلو
たか
واإلنخفاض كالقول "شجرة طويلة"" ،شخص قصير"...الخ ،ونستخدم صفتين مختلفتين ھما 高い
ひく
للحديث عن األشياء العالية "وتعني أيضاَ غالي السعر" ،وكذلك نستخدم الصفة 低いبمعنى "قليل
العلو ،قصير":
せ たか ひく
。) 背が高い(低い)ですشخص طويل -قصير ،(.-حرفياً )قامة عالية -منخفضة.(.-
いと なが みじか
。) この糸は長い( 短 い)ですھذا الخيط طويل -قصير.(.-
مشھور ゆうめい
有名な حقير い じ わ る
意地悪な
ھذه الصفات تحمل من خصائص األسماء الشيء الكثير لذا يطلق عليھا إسم "الصفات اإلسمية"،
وعندما تأتي ھذه الصفات لتصف األسماء فإنھا تلحق بالحرف ) なكما أوردتھا في الجدول أعاله( لذا
تسمى بصفات ،なومن المناسب أن يحفظھا الدارس مع وجود حرف なبھا حتى ال يخلط بينھا
وبين عناصر اللغة األخرى ،علماً بأن صورتھا المعجمية تأتي دون ھذا الحرف .ومن المفيد معرفة أن
صفات なھي من أصل أجنبي كالصيني القديم او مما دخل على اللغة اليابانية من اللغات
األوروبية الحديثة باألخص.
وكما أوردت سابقاً فإن صفات いتنتھي دوماً بالحرف いولكن يجب أن ينتبه الدارس بأن صفات い
しつれい
ال تنتھي بالصوت れいلذا فإن على سبيل المثال ال الحصر) きれいجميل ،نظيف() 失礼 ،فظ،
ゆうめい
جلف() 有名 ،مشھور( ھي من صفات なوليست من صفات .い
تستخدم صفات なكما تستخدم صفات いحيث تقع في نھاية الجملة ،أو تقع قبل إسم موصوف،
ونضيف الكلمة ですفي نھاية الجملة الالفعلية لجعلھا رسمية ،وعند الحديث عن الماضي نضيف
...でしたالخ .أما الجملة الفعلية فنستخدم الفعل وبالتصريف الذي نريد وكما تعلمنا سابقاً .وعندما
نستخدم صفات なقبل إسم موصوف فيجب أن نضيف الحرف なعلى عكس صفات いالتي ال
تتغير ،ويمكن تشبيه الحرف なباألداة のالتي إستخدمناھا للربط إسمين لتشكيل ما يسمى
باألسماء المركبة ،وھذه ھي أحدى خصائص صفات なالتي تتشابه بھا مع األسماء:
!) たいへんだمروع ،مروع( ،تعبير يستخدم بعد حدوث أمر جلل كحريق ،حادث ما...الخ .الحظ
ھنا بأننا نستطيع إستخدام الصيغة غير الرسمية ل ですوھي だمع صفات なعلى العكس من
صفات .い
たいへん
。) それは大変ですねتلك قسوة!( ،عبارة تقولھا لصديقك بعد أن إشتكى مرارة الحياة أو قسوة
أمر ما.
やまだ しんせつ
。) 山田さんは親切ですيامادا لطيف(.
やまだ しんせつ ひと
。) 山田さんは親切な人ですيامادا شخص لطيف.(.
きょねん たいへん けいけん
。) 去年は大変な経験をしましたمررت بتجربة قاسية في السنة الماضية.(.
げんき うま
。) それは元気な馬ですذلك حصان معافى -متمتع بالصحة.(.-
みせ べんり
。) この店は便利ですھذا المحل التجاري مالئم -في المتناول.(.-
。) これはだめですھذا خطأ ،(.أي بمعنى )ال تقم بھذا ،ال تستطيع القيام بھذا.(.
ほんだ ひと
。) 本田さんはだめな人ですالسيد ھوندا شخص سيء.(.
りっぱ いえ
。) 立派な家ですねمنزل رائع ،أليس كذلك؟(.
とうきょう
。) 東 京 はにぎやかですطوكيو مفعمة بالحياة.(.
に ほ ん ご れんしゅう たいせつ
。) 日本語の 練 習 はとても大切ですممارسة اللغة اليابانية مھم جداً.(.
す す ぽ つ なん
。) 好きなスポーツは何ですかماھي اللعبة الرياضية المفضلة -لديك-؟(.
げんき
。) お元気ですかكيف الحال؟( ،حرفياً )ھل أنت بصحة جيدة؟( ،تعبير كثير اإلستخدام.
だいじょうぶ
。) 大丈夫ですかھل أنت بخير؟!( ،تعبير شائع بمعنى )ھل حدث لك مكروه؟(.
こ ん さ と
。) コンサートはにぎやかでしたكانت الحفلة الموسيقية غاصة بالحضور.(.
かしゅ ゆうめい ひと
。) あの歌手は有名な人でしたكان ذلك المطرب شخصاً مشھوراً.(.
はな か
。) きれいな花を買いましたإشتريت زھرة جميلة.(.
へ や しず わたし よ ね
。) 部屋が静かだったから 私 は良く寝ましたنمت جيداً ألن الغرفة كانت ھادئة.(.
ولنفي الجملة التي تحتوي على صفات なفيتم ذلك تماماً كما تعلمنا سابقاً بمعزل عن التفكير
في ھذه الصفات حيث ال يتم عليھا أي تغيير ،فإن كانت الجملة فعلية فإننا نقوم بعمليات النفي
ونفي الماضي...الخ تماماً كما سنتعلم في فصل األفعال حيث تجري العمليات المختلفة على
الفعل ،وإن كانت الجملة الفعلية فيتم نفيھا وتشكيل الماضي ونفي الماضي...الخ بالتعامل مع
كلمة ですتماماً كما تعلمنا ذلك سابقاً في فصل مدخل عام:
あ り げんき
。) アリさんは元気ですعلي متمتع بصحة جيدة.(.
り げんき
。) アリさんは元気でしたكان علي متمتعاً بالصحة.(.
あ り げんき ひと
。) アリさんは元気な人ではありませんعلي ليس شخصاً متمتعاً بالصحة.(.
あ り げんき ひと
。) アリさんは元気な人ではありませんでしたلم يكن علي يتمتع بصحة جيدة.(.
へん た もの
。) これは変な食べ物ですھذا طعاماً غريباً.(.
た もの た
。) 変な食べ物を食べましたأكلت طعام غريب.(.
へん た もの た
。) あの変な食べ物を食べましょうفالنأكل ذلك الطعام الغريب.(.
ば か
。) 馬鹿じゃないよلست غبياً!!( ،عبارة تطلق بغضب من مستمع إن وصفته بالغباء . 1
ば か
1
馬鹿ھي إسم وصفة في نفس الوقت ،وعادة ما تكتب بالھيراجانا ،وتتكون ھذه الكلمة من مقطعي كانجي يمثالن حيوانين )حصان ،غزال( وال
أعلم عالقة وجودھما معاً بكلمة "غبي" إال إن كان معاشرة البھائم تورث الغباء .ھذا ومن المالحظ على اللغة اليابانية )الرسمية أو الفصحى( بأنھا
لغة فقيرة جداً بكلمات وعبارات اإلھانة والتحقير على عكس اللغة اإلنجليزية مثال ً ،وكذلك فقيرة نسبياً بالكلمات والعبارات الجنسية أو التي تخدش
الحياء.
يتم تشكيل الظروف من بعض صفات なبإضافة األداة にإلى الصورة المعجمية لھذه الصفات )أي
إستبدال なب ،(にأما إستخدام ھذه الظروف فيتم حسب ما ھو مبين في الجمل التالية ،مع
مالحظة بأننا نلجأ إلى صيغة الظرف ھذه حتى نتمكن من إستخدام صفات なقبل األفعال في
األغلب:
だいじ くだ
。) お大事にして下さいاعتني بنفسك ،اھتم بنفسك( ،عبارة تقال باألخص للمرضى.
ていねい はな
。) 丁寧に話しなさいتكلم بأدب!( ،بمعنى "كن مھذباً في حديثك.".
ねこ しず ある
。) 猫は静かに歩きますتسير القطط بھدوء.(.
ونستطيع إستخدام でしょうمع صفات なكما استخدمناھا مع صفات いإلعطاء اإلحتمالية أو
الظن:
とうきょう しず
。) 東 京 は静かじゃないでしょうأظن بأن طوكيو لن تكون ھادئة.(.
صفة きれいھي الصفة التي تقابل كلمتي "نظيف" و "جميل" في اللغة العربية ،ويختار المستمع
أحد المعنيين اعتماداً على سياق الحديث:
やまだ ひと
。) 山田さんはきれいな人ですالسيدة يامادا شخص جميل.(.
ふ じ さ ん
。) 富士山はきれいですねجبل فوجي جميل ،أليس كذلك؟( . 1
へ や
。) この部屋はきれいですھذه الغرفة نظيفة.(.
す
أحياناً أترجم الكلمة 好きبالفعل )يحب ،يستطلف( ،وفي الحقيقة ھي من صفات なوالتي ال
يمكن ترجمتھا حرفياً سوى ب "محبذ":
わたし す
。) 私 はすしが好きですأنا أحب السوشي ،(.تعني ھذه الجملة حرفياً )السوشي مفضل -
محبذ.(-
1
صوت さんالموجود في كلمة جبل فوجي ال عالقة له بالالحقة さんالتي نظيفھا إلى األسماء بمعنى "سيد" ،ولألسف قرأت أحد الكتب التي
كتبھا سفير أحدى الدول العربية عن اليابان وذكر أن اليابانيين يلحقون كلمة السيد بكل شيء حتى بالجبال كقولھم "فوجي سان" ،ولو كان السيد
السفير درس مقاطع الكانجي التي تدرس ھنا في الصفوف اإلبتدائية لما أورد ذلك الخطأ الواضح .والصوت さんالموجود في كلمة ふじさ) 富士山
(んھو قراءة من بضع قراءات للمقطع 山والذي يعني "جبل".
きら
وينطبق نفس الشيء على 嫌 いなحيث أترجمھا في العادة )يكره( وھي في الحقيقة صفة
す
بمعنى )مكروه( ،وھذه الصفة ھي نقيضة ) 好きなمحبب( ،ھذا ويوجد صفة من صفات なبمعنى
きら
"مكروه" وھي 嫌なوتقرأ いやوھي ال تختلف عن 嫌いなإال أنھا أشد بالمعنى وأقل إستخداماً،
おんな
الحظ بأن مقطع الكانجي ھو نفسه للصفتين ،والحظ بأن مقاطع ) 女امرأة ،إنثى( يستخدم كجذر
لمقاطع الكانجي في الصفات الثالث أعاله ،وكأن الحب والكراھية ھما طبيعة األنثى أو ھذا ما كان
こ
يظنه الصينيون القدماء ،ومن الطريف أيضاً بأن مقطع 好مكون من مقطعي "إمرأة" و " طفل ،"子
ونحن نعلم بأن العالقة بين المرأة األم وطفلھا ھي من أقوى عالقات الحب التي يمكن أن يتخيلھا
المرء.
じょうず
ال نستطيع إستخدام الصفة ) 上手 なماھر ،بارع( للحديث عن أنفسنا ،وللحديث عن النفس
とくい
نستطيع إستخدام صفة 得意なالقريبة المعنى:
あ り に ほ ん ご じょうず
。) アリさんは日本語が上手ですلغة علي اليابانية رائعة.(.
わたし に ほ ん ご とくい
。) 私 は日本語が得意ですلغتي اليابانية رائعة.(.
へ た
أما بالنسبة للصفة النقيضة 下手なفإننا نستطيع إستخدامھا مع أنفسنا ومع اآلخرين ،ونستطيع
にがて
كذلك إستخدام الصفة 苦手なالقريبة في المعنى:
わたし り か にがて
。) 私 は理科が苦手ですأنا غير ماھر في العلوم.(.
にがて かもく なん
。) あなたの苦手な科目は何でしたかما ھو الموضوع الدراسي الذي كنت سيئاً به؟(.
ご る ふ へ た
。) ゴルフは下手ですأنا سيء -لست ماھر ًا -بالجولف.(.
にがて
ونستعمل الصفة 苦手لوصف شخص بأنه يصعب التعامل معه:
やまだ にがて
。) 山田さんは苦手ですالسيد يامادا صعبٌ.(.
うえ て
الحظ بأن مقطع الكانجي ) 手يد( يتكرر في الصفات 上手و 苦手،下手أما 上فھي تعني "فوق"
した
أما 下فتعني "تحت" ،لذا فإن يد الشخص الماھر ھي عليا ،أم يد الشخص غير الماھر فھي
にが
سفلى .أما 苦いفھي من صفات いبمعنى )مر ،صعب(.
きら す
ونستخدم مع الصفتين ) 好 きمفضل( و ) 嫌 いمكروه( السابقة ) 大تلفظ (だいإلعطاء نفس
だい たいへん
معنى とてもو) 大変ونستطيع أن نستخدم ھذين الظرفين أيضاً مع أن المعتاد ھو إستخدام :(大
だいす
。) すしが大好きですأنا أحب السوشي جداً.(.
ふ じ さ ん す
。) 富士山がとても好きですأنا أحب جبل فوجي جداً.(.
なっとう だいきら
。) 納豆が大嫌いですأنا أكره الناتّو جداً ،(.حرفياً )الناتّو مكروه جداً.(.
わたし かれ こと だいきら
。) 私 は彼の事が大嫌いですأنا أكره ذلك الشخص جداً.(.
いそが
أما الصفة 忙 しいفإننا نستطيع إستخدام السابقة )大تلفظ ھنا おおوليس (だいإلعطاء معنى
"جداً" ،ونستطيع أيضاً أن نستخدم الظروف األخرى وھو األكثر شيوعاً:
きょう おおいそが ひ
。) 今日は 大 忙 しい日でしたكنت اليوم مشغوال ً جداً ،(.حرفياً )اليوم كان يوماً مشغوال ً.(.
きょう いそが
。) 今日はとても 忙 しかったですكنت اليوم مشغوال ً جداً.(.
あま たいへん
أما إذا كانت الصفات منفية فإننا ال نستخدم とてもو 大変بل نستخدم الظرف ) 余りعادة ما
يكتب بالھيراجانا( حيث يكون معناه "ليس كثيراً ،ليس جداً":
あ め り か りょうり
。) アメリカの料理はあまりおいしくないですالطعام األمريكي ليس لذيذاً جداً.(.
なっとう す
。) 納豆はあまり好きではありませんال أحب الناتّو كثيراً.(.
أما للتعبير عن الطرف األبعد من المعادلة كإستخدامنا لعبارة "على اإلطالق" في جملة )ال أحب
ぜんぜん
الناتّو على اإلطالق( فإننا نستخدم الظرف ) 全然عادة ما يكتب بالھيراجانا( ،شريطة أن تكون
الصفات منفية :
わたし いそが
。) 私 はぜんぜん 忙 しくないですأنا لست مشغوال ً على اإلطالق.(.
だいじ こと
。) これはぜんぜん大事な事じゃないですھذا شيء غير مھم على اإلطالق.(.
نستخدم ھذه الالحقة الشرطية )أنظر فصل األفعال( مع صفات いوصفات .なوإلضافتھا إلى
صفات いنقوم بحذف حرف いاألخير ثم نضيف .かったらأما بالنسبة لصفات なفإننا نتعامل مع
) だالصيغة غير الرسمية ل (ですحيث نحولھا إلى :だったら
け き か
。) このケーキがおいしかったらまた買いますاذا كان ھذا الكيك لذيذاً فإنني سوف أشتري
منه ثانية.(.
ぎゅうにゅう たか か
。) 牛 乳 は高かったら買いませんإذا كان الحليب غالياً فلن أشتريه.(.
とお くるま い
。) 遠かったら 車 で行きますإذا كانت بعيدة فإنني سأذھب بالسيارة.(.
はや むか
。) 早 かったら迎 えにいきますاذا كان الوقت متأخراً فإنني سأذھب ألحضرك ،(.عن طريق
السيارة مثالً ،أو لمجرد المرافقة.
あま わたし た
。) もし甘かったら 私 は食べませんاذا كان حلو الطعم فإنني لن أكل.(.
かいぎ だいじ しゅっせき
。) この会議が大事だったら 出 席 しますاذا كان ھذا اإلجتماع مھماً فسأحضره.(.
ゆうめい ひと あ
。) 有名な人だったらお会いしたいですاذا كان شخصاً مشھوراً فإنني أرغب باإللتقاء به.(.
وال أقصد ھنا تحويلھا إلى األسماء بمفھومھا المتعارف ،حيث أن معظم ھذه الصفات لھا قبيل من
たか たか
األسماء يمكن البحث عنه في أي معجم فعلى سبيل المثال ) 高いعال() 高さ ،علو( .ولكن ما
أقصد من العنوان أعاله ھو تحويل الصفات إلى أسماء بإستخدام のلتفادي تكرار األسم لكون
سياق الحديث يدل عليه ،وھذا النوع من الحديث غير مستعمل في اللغة العربية لذا قد يجد
الدارس صعوبة في فھمه .ھذا ويجب أن نستخدم ھذه األسماء في سياق معين كجواب على
سؤال ما ،أو عندما تكون ھذه األسماء مفھومة بداھة بين المتحدث والمستمع ،كما ھو موضح في
الحوار التالي والذي جرى في محل لبيع الكتب:
じしょ ほ
。) どの辞書が欲しいですかأي المعاجم تريد؟(.
あたら
。) 新 しいのですالجديد ،(.ھنا أجاب المشتري بإستخدام صفة "جديد" مضاف إليھا أداة の
فقط ويعني القول:
あたら じしょ
。) 新 しい辞書ですالمعجم الجديد (.أي )أريد المعجم الجديد.(.
وفي حوار آخر يقول شخص لصديقه:
しろ か
。) 白 いのを 買 いますسأشتري األبيض ،(.ربما سأله الصديق ما لون السيارة التي سوف
يشتريھا ،أو ما لون القلم الذي سوف يشتريه...الخ ،وربما كان الحديث يدور حول جھاز كھربائي
فعلق ذلك الشخص بأنه سوف يشتري تلك السلعة بلون ابيض .فاإلسم المحذوف ھنا ھو شيء
مفھوم بين الصديقين.
الحظ إستخدامنا لھذا النوع من األسماء في الجمل التالية:
の と おお くだ
。) ノートは大きいのを下さいبالنسبة للدفتر ،أعطني الكبير.(.
ちい
。) りんごは小さいのがいいですかبالنسبة للتفاح ،ھل الصغير مناسب؟(.
ويتم تشكيل ھذا النوع من األسماء من صفات いبأضافة األداة のإلى صورتھا المعجمية ،أما
صفات なفنضيف األداة のإلى الصفة مع اإلبقاء على :な
あま ちか たの
-) 楽しいのشيء -ممتع() 近いの ،شيء قريب() 甘いの ،شيء حلو(.
きら だいじ ゆうめい
-) 有名なのشيء -مشھور() 大事なの ،شيء مھم() 嫌いなの ،شيء مكروه(.
وأقصد بذلك تصريف الصفات الذي يمكننا من ربطھا مع بعضھا البعض كقولنا في العربية "جميل
ورائع" ،أو لربط جملة منتھية بصفة بجملة أخرى كقولنا "كان الطقس في طوكيو رائعاً وقد أحببت
ذلك ،".وتشبه صيغة الربط ھذه الفعل بصيغة المصدر . てويتم تصريف صفات なلھذه الغاية
بإحالل でمحل ،なأما بالنسبة لصفات いفإننا نقوم بإحالل くてمحل :い
あ り は ん さ む あたま
。) アリさんはハンサムで 頭 がいいですعلي طويل وعقله جيد ،(.أي )علي طويل وذكي.(.
ご て ん ば し しず
。) 御殿場市は静かできれいですمدينة غوتمبا ھادئة وجميلة.(.
あか ちい
。) あの赤ちゃんは小さくてとてもかわいいですذلك الطفل صغير وجذاب.(.
やす
。) このりんごは安くておいしいですھذا التفاح رخيص ولذيذ.(.
よ
أما الصفة いいفإنھا تصبح :良くて
じしょ よ たいへんべんり
。) この辞書は良くて大変便利ですھذا المعجم جيد ومالئم جداً.(.
ھذا ومن البديھي أننا نستطيع إستخدام صيغة النفي من الصفات وفي ھذه الحالة يقع التصريف
على ないحيث تصبح :なくて
れ す と ら ん きたな
。) このレストランは 汚 くておいしくないですھذا المطعم غير لذيذ وقذر.(.
とうきょう しず こんざつ
。) 東 京 は静かではなくて混雑していますطوكيو غير ھادئة ومزدحمة.(.
がる
まも ごだん
ھذا الملحق يعامل معاملة أفعال 五段من الناحية الصرفية )يصرف تماماً كما يصرف الفعل،(守る
ونضيف ھذا الملحق إلى عدد محدود نسبياً من الصفات )نضيفه إلى جذر الصفة ،أي يحل مكان い
في صفات いومكان なفي صفات ،(なوالصفات التي نستطيع إستخدامھا مع ھذا الملحق ھي
ほ
تلك الصفات التي تقبل قولنا "يظھر عالمات ،"...فمثال ً صفة 欲しいتقبل ھذا الملحق لكونھا تقبل
قولنا "يظھر عالمات الرغبة ب ،"...ويستخدم للتعبير عن شعور أي شخص عدا المتحدث:
あ り ほ
。) アリ さんはいつもすしを欲 しがっていますيظھر السيد علي دوماً عالمات الرغبة بأكل
ほ
السوشي ،(.الحظ بأن 欲しがっていますھي فعل وليس صفة لذا فإننا نستخدم األداة をمع
.すし
せいと さむ
。) 生徒 たちはみんな寒 がっていましたأظھر الطلبة جميعاً عالمات الشعور بالبرد ،(.أي أن
الطلبة أبدو عالمات الشعور بالبرد ولم يصرّحوا بذلك ،فمثال ً لربما كانوا يرتعدون من البرد.
かれ つよ
。) 彼は強がっているだけでしたكان فقط يتظاھر بأنه قوي ،(.الحظ ھنا أننا استخدمنا كلمة
"يتظاھر" بسبب إستخدامنا ل .だけ
ويمكن إستخدام ھذا الملحق مع أي فعل بصيغة たいبمعنى "يظھر عالمات الرغبة ب ،"...ومن
نافلة القول بأن المتحدث ال يستطيع إستخدام ھذه الصيغة للحديث عن نفسه .الحظ بأن たい
ھي من صفات いمن الناحية الصرفية )أنظر فصل األفعال( لذا فإنني أستطيع القول بأننا ال نضيف
がるسوى إلى الصفات ،أي ال يمكن إضافتھا إلى األفعال:
あ り りょこう い
。) アリさんは旅行に行きたがりましたأظھر علي عالمات الرغبة بالذھاب في الرحلة ،(.ھنا
لم يصّرح عليٌ بالذھاب.
あか なに の
。) 赤ちゃんは何かを飲みたがっていますيبدو على الطفل الرضيع الرغبة في شرب شيء
ما.(.
がり
يضاف ھذا الملحق إلى جذر الصفة لتحويلھا إلى إسم يفيد أن الشخص المتحدث عنه ھو حساس
للصفة المستخدمة ،أو أن الشخص المتحدث عنه عادة ما يكون منخرط بعمل تلك الصفة ،وعادة ما
で ん き や にくや や
نضيف إليھا ) 屋نفس 屋التي تستخدم لتشكيل أسماء المحالت مثل ،(電気屋 ،肉屋ويمكن
إضافة さんأيضاً ،ويستطيع المتحدث إستخدام ھذا الحديث عن نفسه على العكس من :がる
わたし や
。 ) 私 はさみしいがり屋ですأنا حساس من الوحدة) ،(.أشعر عادة بالوحدة.(.
あ り あつ や
。) アリさんは暑がり屋ですعليٌ حساس من الحر.(.
ほんだ つよ い
。) 本田 さんは強 がりを言 いますالسيد ھوندا يتحدث وال يفعل ،(.حرفية المعنى )بالنسبة
للسيد ھوندا ،يتحدث بشكل قوي ،(.أي يتحدث بشيء دون أي نية للعمل بما يتحدث.
األفعال
تعتبر األفعال أھم عناصر اللغة اليابانية ،لذا فھي ال تحذف على اإلطالق من الجملة على عكس
العناصر األخرى .وتتقاطع األفعال في اللغة اليابانية مع مثيلتھا في اللغة العربية بالكثير من
الخصائص المشتركة ،وفي نفس الوقت يوجد إختالفات واضحة وعميقة.
والتقاطع األھم بين اللغتين )أو بين كافة لغات البشر( يكمن في غرض وجود الفعل ،فكما نعلم فإن
األفعال تأتي للتعبير عن الوقت ،الھدف ،األحاسيس...الخ .أما أھم ما يفرق اللغتين فھو الطريقة أو
الصورة التي يقوم بھا الفعل في التعبير عن حاجاتنا اللغوية ،فعلى سبيل المثال الحظنا سابقاً بأن
الفعل في اللغة اليابانية يأتي في نھاية الجملة بينما في لغتنا العربية يأتي في بدايتھا وھذه
إحدى صور كثيرة من نقاط اإلختالف والتي يصعب حصرھا تماماً.
1
التوافق بين الفعل والفاعل
ال يتأثر الفعل في اللغة اليابانية بجنس أو عدد الفاعل أو بتغير فاعل الجملة )المتحدث،الطرف
الثاني ،الطرف الثالث( ،وتسري ھذه القاعدة على كافة صيغ الفعل وزمانه )ماض ،مضارع...الخ(:
かのじょ とうきょう い
。) 彼女は 東 京 に行きますستذھب-ھي -إلى طوكيو(.
かれ とうきょう い
。) 彼は 東 京 に行きますسيذھب-ھو -إلى طوكيو.(.
い
نالحظ ھنا بأن الفعل 行きますلم يتغير مع تغير جنس الفاعل ،حيث بقي الفعل على حاله بالرغم
من تغير جنس الفاعل من المؤنث إلى المذكر )ھي ،ھو(.
かれ とうきょう い
。) 彼は 東 京 に行きますسيذھب –ھو -إلى طوكيو.(.
かれ とうきょう い
。) 彼らは 東 京 に行きますسيذھبوا –ھم -إلى طوكيو.(.
وھنا أيضاً لم يتغير فعلنا بتغير عدد الفاعل من المفرد إلى الجمع )ھو ،ھم(.
わたし とうきょう い
。) 私 は 東 京 に行きますسأذھب -أنا -إلى طوكيو.(.
とうきょう い
。) あなたは 東 京 に行きますستذھب -أنت -إلى طوكيو.(.
かれ とうきょう い
。) 彼は 東 京 に行きますسيذھب -ھو -إلى طوكيو.(.
い
الحظ في الجمل الثالث أعاله بأن الفعل 行 きますلم تتغير صيغة عندما يتحدث الشخص عن
نفسه )أنا( أو عن الطرف الثاني )المستمع)أنت(( ،أو عن طرف ثالث )ھو(.
تصريف األفعال
تعريف :يوجد في اللغة اليابانية ما يسمى ب "الصورة المعجمية" للفعل ،والمقصود بھا ھي تلك
الصورة التي نجد بھا الفعل في المعجم حيث يكون في أبسط صوره )مضارع ،إيجابي ،وبدون أية
إضافات(.
تقسم األفعال في اللغة اليابانية إلى ثالث مجموعات حسب صورتھا المعجمية:
1
ھنا ال أفرق بين الفاعل و "موضوع الحديث" وأعتبرھما شيئاً واحداً لإلختصار.
いちだん
المجموعة األولى : 一段وھي األفعال االتي تنتھي باألصوات い るأو え るفي صورتھا
المعجمية .وتسمى بعض الكتب ھذه المجموعة ب "مجموعة جذر العلة" لكون جذر ھذه األفعال
ينتھي بصوت علة ،أما في كتابي ھذه فسأسميھا بمسماھا الياباني مترجماً إياه أحياناً "إيكيدان".
ويرجى اإلنتباه بأنه ليس كل فعل ينتھي ب いるو えるھو بالضرورة ينتمي لھذه المجموعة حيث
し き い はし はい
أن ھناك إستثناءات تالياً أھمھا) 入 る :يدخل( ) 走 る،يركض() 要 る ،يحتاج() 切 る،يقطع(知 る،
しゃべ かえ
)يعلم ،يعرف()帰る،يعود ،يرجع() 喋 る ،يتحدث من غير كلفة(.
ごだん
المجموعة الثانية : 五段وتشكل غالبية أفعال اللغة اليابانية ،وتسمى أحياناً "أفعال الجذر
الساكن" ،وھي األفعال التي تنتھي صورتھا المعجمية بأحدي الحروف التالية، つ، す، ぐ، く،う :
ごだん
. る،む ، ぶ، ぬوسأستخدم مسماھا الياباني 五段لإلشارة إلى ھذه المجموعة ،وقد أترجمه
أحياناً ب "قودان".
く
المجموعة الثالثة :وھي مجموعة تتكون من فعلين فقط ھما ) 来 るيأتي ،يحضر( و する
)يفعل(.
والتقسيم أعاله ليس له عالقة بأصل الفعل أو معناه أو أي أمر من ھذا القبيل ،بل ھي قضية
صرفية بحتة.
か た
واآلن سآخذ فعل من المجموعة األولى ) ، 食 べるيأكل( ،وفعالن من المجموعة الثانية )، 書 く
よ
يكتب( ،読む) ،يقرأ( ،وفعال المجموعة الثالثة ،وأوضح بجدول كيفية تصريف ھذه األفعال ،وسيتم
مناقشة ھذه التصاريف الحقاً في ھذا الفصل:
الصورة
く よ か た
する 来る 読む 書く 食べる
المعجمية
こ よ か た
しない 来ない 読まない 書かない 食べない ない
き よ か た
します 来ます 読みます 書きます 食べます ます
き よ か た
したい 来たい 読みたい 書きたい 食べたい たい
き よ か た
した 来た 読んだ 書いた 食べた た
き よ か た
したら 来たら 読んだら 書いたら 食べたら たら
き よ か た
して 来て 読んで 書いて 食べて て
く よ か た
すれば 来れば 読めば 書けば 食べれば ば
ろأوえ
こ よ か た
しろ 来い 読め 書け 食べろ
こ よ か た
しよう 来よう 読もう 書こう 食べよう おう
いちだん
أفعال المجموعة األولى:一段
た いちだん
تسمى المجموعة األولى باإليكيدان ،一段فالنأخذ الفعل 食べるمثال ً ونرى عالقة تصريفه بإسم
المجموعة .يتم تشكيل جذر فعل ما في ھذه المجموعة بحذف الحرف るلذا فإن جذر كلمتنا ھو
た し
ولو أخذنا الفعل ) 閉めるيغلق( ،فإن تصريفه يكون تماماً كتصريف الفعل ،食べるفجذر الفعل ھو
し
閉めبعد حذف الحرف ،るأما التصاريف األخرى فتتم بإضافة المقاطع المختلفة في العمود األولى
し し し し し
من الجدول أعاله ... 閉めたら،閉めた ، 閉めたい، 閉めます،閉めないالخ .وھذه الصورة من
التصريف تنطبق على كافة أفعال ھذه المجموعة.
いちだん
بعض أفعال ) 一段المعنى في اللغة العربية ھو المعنى األكثر إستخداماً(:
يسأل ،يستعلم يعطي
たず あ
尋ねる 上げる
يأكل يكون
た
食べる いる
يبدأ يفكر ،يعتقد
はじ かんが
始める 考 える
يغلق يتذكر
し おぼ
閉める 覚える
يوقف ،يقلع عن يخبر
や おし
止める 教える
يستعير يخطيء
か まちが
借りる 間違える
يغادر )مركبة( ،ينزل يعلّم
お おし
降りる 教える
يرى ،يشاھد ينھض
み お
見る 起きる
يستطيع ،يجھز يجلس
で き か
出来る 掛ける
يغادر يرسل
で とど
出る 届ける
يلبس يفتح
き ひら
着る 開ける
ينام يؤمن ،يصدق
ね しん
寝る 信じる
ينسى يعرض ،يُري
わす み
忘れる 見せる
يعتاد يحذر
な
慣れる つける
يتعب يشغل )أداة(
つか
疲れる つける
يعمل )لحساب( つとめる
ごだん
أفعال المجموعة الثانية :五段
جاءت التسمية ) 五段خمسة صفوف( من حقيقة بأن تصريف ھذه األفعال يتم بإضافة أصوات العلة
か
الخمسة )على األقل مرة( إلى جذر الفعل ،فلو أخذنا الفعل 書くفإن جذر الفعل يكون ) かくدون
か
الصوت うفي حرف ،(くولو صرفناه بإضافة ないفإن الفعل يكون 書かないھنا أحللنا صوت العلة
) あالموجود بحرف (かمحل صوت العلة ) うالموجود في حرف .(くأما لو صرفناه بإضافة ます
か
فإن النتيجة ھي 書きますوھنا أحللنا صوت العلة ) いالموجود في حرف (きمحل صوت العلة う
)الموجود في ،(くولو تابعنا ھذه العملية إلى آخرھا فإننا نجد بأن أصوات العلة اليابانية الخمسة
تظھر في تصريف أي فعل من أفعال ھذه المجموعة على األقل مرة واحدة.
وبالرغم من أن أفعال المجموعة الثانية تتقارب في عملية تصريفھا إال أن ھناك بعض اإلختالفات
: لذا فإنه من المناسب توضيح ھذه المسألة حتى ال يقع الدارس في حيرة من أمره،البسيطة
ごだん
، ぬ، つ، す، ぐ، く،う : يجب أن تنتھي بأي من الحروف التالية五段 لقد ذكرت سابقاً بأن أفعال
( فالفعل )يغسل، وقد أوردت في الجدول أعاله مثال على كل نھاية من ھذه النھايات،る،む ، ぶ
. وھكذا،く ينتھي ب歩く( والفعل )يمشي،う ينتھي بحرف洗う
ごだん
: ھي五段 وقاعدة تصريف أفعال
. 洗う في صورته المعجمية له نفس تصريف الفعلう أي فعل ينتھي بالحرف
.歩く في صورته المعجمية له نفس تصريف الفعلくأي فعل ينتھي بالحرف
.急ぐ في صورته المعجمية له نفس تصريف الفعلぐأي فعل ينتھي بالحرف
أي فعل ينتھي بالحرف すفي صورته المعجمية له نفس تصريف الفعل .話す
أي فعل ينتھي بالحرف つفي صورته المعجمية له نفس تصريف الفعل .待つ
أي فعل ينتھي بالحرف ぬفي صورته المعجمية له نفس تصريف الفعل .死ぬ
أي فعل ينتھي بالحرف ぶفي صورته المعجمية له نفس تصريف الفعل .遊ぶ
أي فعل ينتھي بالحرف むفي صورته المعجمية له نفس تصريف الفعل.頼む
أي فعل ينتھي بالحرف るفي صورته المعجمية له نفس تصريف الفعل ،守るمع مالحظة بأن
األفعال التي تنتھي ب いるأو
いろھي في العادة أفعال 一段ولكن يوجد بعض اإلستثناءات التي أوردتھا سابقاً.
بعض أفعال) 五段أما المعنى في اللغة العربية فھو المعنى األكثر إستخداماً(:
يقف يجلس يلتقي
た すわ あ
立つ 座る 会う
ينھي ينتظر يكون
お ま
終わる 待つ ある
)جمادات(
يسمع، يغضب يقبل ،يستلم
き おこ
聞く 怒る いただく
يسأل
يذھب يدفع )ثمن( يأخذ ،يحتاج
い はら
行く 払う かかる
يريد يدفع تشجع
い お
要る 押す がんばる
يقول يحمل ،يملك يركب
い も の
言う 1 持つ 乗る
يتحدث، يبحث عن يسكن
はな さが す
話す 探す 住む
يتكلم
يقرأ ينعطف يستعمل
よ ま つく
読む 曲がる 作る
يستلم يكتب يعمل،
もら か はたら
貰う 書く 働く
يشتغل
يشتري يغني يدخل
か うた はい
買う 歌う 入る
يعير ،يقرض يمشي يفھم
か ある わ
貸す 歩く 分かる
يركض يموت يقطع
はし し き
走る 死ね 切る
1
يلفظ الفعل 言いفي اللغة المحكية .ゆう
いちだん
وال يتطلب األمر من الدارس سوى حفظ تصريف فعل من أفعال ،一段وتصريف األفعال التسعة أعاله
く ごだん
من أفعال 五段وتصريف فعلي المجموعة الثالثة するو 来る 1حتى يتقن تقريباً تصريف أي فعل
من أفعال اللغة اليابانية .أو يقوم بإختصار عملية تذكرھا جميعھا وذلك بعمل مقارنة بين التصاريف
المختلفة وإيجاد عالقات تسھل تذكر وحفظ التصاريف ،فعلى سبيل المثال ال الحصر يالحظ الدارس
بأن التصريف てيسھل تذكره واإلتيان به إن حفظنا التصريف たحيث نقوم فقط بإحالل てمحل た
よ た た
،فمثال ً 食べたتصبح ،食べてأما باألفعال التي يكون فيه تصريف たھو だمثل 読んだفإن て
よ
تصبح .(読んで) で
واألمر نفسه ينطبق على ますو たいحيث يمكن إحالل أحدھما محل اآلخر لإلتيان بالتصريف.
واآلن أنظر للعالقة بين たらو .たوكذلك بين التصريفين えو .ば
المجموعة الثالثة:
الفعل ) するيفعل( :يعتبر ھذا الفعل أكثر أفعال اللغة اليابانية إستعماال ً وبالتالي أھمية للدارس،
حيث يستخدم ھذا الفعل إما منفرداً ،أو يأتي مع الكثير من األسماء ذات األصل الصيني القديم
た い ぷ べんきょう
) مثل ( 勉 強أو مما دخل على اللغة اليابانية الحديثة من اللغات األجنبية األخرى )مثل ،(タイプ
べんきょう
ھذه ويتم تكوين الفعل المركب بإضافة اإلسم إلى الفعل مباشرة دون أداة をمثل 勉 強 する
)يدرس( أو الفصل بين اإلسم و するبأداة をكما في 勉強をするوھنا يكون المعنى )يعمل
دراسة( بمعنى )يدرس( .ھذا وال يوجد إختالف في المعنى بين أي من الطريقتين :
べんきょう わたし に ほ ん ご べんきょう
。) 私 は日本語を 勉 強 しますأنا أدرس اللغة اليابانية .(.ھنا لم يفصل بين するو ، 勉 強لذا
に ほ ん ご
فإن أداة المفعول به をتأتي لتميز ) 日本語اللغة اليابانية(.
わたし に ほ ん ご べんきょう
。) 私 は日本語の 勉 強 をしますأنا أدرس اللغة اليابانية .(.ھنا تأتي أداة المفعول به をلتميز
に ほ ん ご べんきょう
اإلسم المركب .日本語の 勉 強
1
الحظ بأن مقطع الكانجي 来يتغير لفظه ،لذا فإنه وضع مع الفعل するفي مجموعة واحدة.
く
الفعل :来るنستخدم ھذا الفعل كما نستخدم أي فعل آخر بمعنى "يحضر ،يأتي ،يجيء":
やまだ き
。) 山田さんは来ましたأتى السيد يامادا.(.
き くだ
。) 来て下さいتعال من فضلك. 1 (.
المعجمية
い く くだ
行く ござる 呉れる 下さる ある
い く くだ
行かない 呉れない 下さらない ない ない
い く くだ
行きます ございます 呉れます 下さいます あります ます
い く くだ
行きたい 呉れたい 下さりたい たい
い く くだ
行った 呉れた 下さった あった た
い く くだ
行ったら 呉れたら 下さったら あったら たら
い く くだ
行って 呉れて 下さって あって て
い く くだ
行けば 呉れれば 下されば あれば ば
い くれ くだ
行け 呉 下さい え
い く
行こう 呉れよう おう
ごだん いちだん
يوجد مجموعة من األفعال التي تنتمي ألحد المجموعتين الرئيستين أعاله ) 一段أو (五段ولكن ال
يسري عليھا نفس نمطية تصريف مجموعتھا ،لذا ارتأيت أن أضعھا تحت مجموعة أسميتھا "األفعال
شاذة التصريف" علماً بأن ال يوجد مثل ھذا المسمى في اللغة اليابانية حيث عادة ما تترك في
مجموعتھا وال يتم اإلشارة إلى شذوذھا األمر الذي يربك الدارس أحياناً ،وأھم ھذه األفعال:
ごだん
:あるھذا الفعل ھو فعل ساكن )ال يتضمن حركة( من مجموعة ) 五段أنظر إستخدامه في فصل
まも
األدوات ،األداة .(にيتم تصريف ھذا الفعل كما يصرف ) 守るيحمي( في معظم الحاالت ،ويشذ
تصريفه عندما نضيف ないإليه ،حيث ال يصرف ب あらないعلى اإلطالق كما ھو المتوقع بل な
1
من المالحظ أن اليابانيين عندما يشيرون باليد الحدھم بمعنى "تعال" فإنھم يستخدمون اليد وباطنھا إلى األسف على عكسنا في الوطن العربي
)أو لربما عكس جميع شعوب األرض(.
وكما أسلفت فإننا نستعمل الفعل あるمع الجمادات ،ونستخدم الفعل いるمع الجمادات ،ولكن
يوجد حالة خاصة نستطيع إستخدام あるبدال ً من いるوھي عندما الحديث عن إنتماء شخص
إلى شخص آخر أو "ملكية" شخص لشخص آخر ،كما في الجمل التالية:
あ り こども ににん
。) アリさんは子供が二人ありますعند السيد علي طفالن") ،(.يملك" السيد علي طفالن.(.
ともだち
。 ) 友達 が た く さ ん あ り ま す かھل عندك الكثير من األصدقاء؟() ،ھل "تملك" الكثير من
األصدقاء؟(.
こども なんにん
。) 子供さんは何人ありますかكم عندك طفل؟(.
ولكن أنصح الدارس بأن يستعمل いますفي الجمل أعاله بدال ً من ありますمع تأكيدي بأنه من
ناحية قواعدية ال خالف على إستخدام األخيرة ،ھذا ويميل اليابانيون اآلن إلى عدم إستخدام あり
ますفي حديثھم غير الرسمي ،ال بل صادفت بعض منھم يظن أن ありますھو خطأ قواعدي.
くだ
:下さるواحد من أكثر األفعال إستخداماً في الحياة العامة ،وھو فعل رسمي أو تكريمي )اي بقصد
く
إظھار اإلحترام( بديل عن الفعل 呉れるوالذي يعني بدوره )يعطي( ،وكما ھو واضح من مقطع
みず くだ くだ
الكانجي الذي يشكل 下さるفإن ھذا الكانجي يعني "تحت ،أسفل" ،لذا فإن الجملة 水を下さい
)أعطني ماءً من فضلك (.توحي بمعنى "أنزل ماء لي" أو "أدلي بماء لي" معبراً بذلك عن تواضعك
ورفعة المتحدث إليه ،لذلك فإن ھذا الفعل ال يستخدم عندما تريد أن تقول "سوف أعطيك كتاب" فلو
إستخدمنا ھذا الفعل فإنك توحي بأن مستواك اإلجتماعي أعلى من مستوى المتحدث ،ويكتب
ھذا الفعل أما بمقطع الكانجي أو بدونه.
くだ
وھناك أربعة أفعال شاذة وجميعھا أفعال رسمية أو تكريمية تأخذ نفس تصريف 下 さるوھذه
األفعال ھي:
い
:いらっしゃるوھو فعل يستخدم كفعل رسمي أو تكريمي لألفعال ) いるيوجد(行 く ،
き
)يذھب() 来 る ،يأتي( ،ويقرر المستمع من سياق الحديث أي من ھذه األفعال الثالثة قصد
المتكلم إستخدام いらっしゃるمحلھا .والعبارة التي تسمع في المحالت التجارية いらっしゃ
) いませصورة أكثر رسمية من (いらっしゃいوالتي تترجم عادة ب "أھال ً وسھال ً" ھي في
الحقيقة صيغة تكريمية لكلمة "تعال".
。) アリさんはいらっしゃいますかھل علي موجود؟( ،ھنا إستخدمنا いらっしゃいبدال ً من
،いるونستخدم ھذه الجملة باألخص )وليس فقط( في المكالمات الھاتفية للسؤال عن شخص
ما.
ごだん い
: 行 くوھو فعلنا المشھور -لكثرة إستخدامه في ھذا الكتاب) -ذھب( ،وھو من أفعال 五段
い ある
وبالتالي فإن تصريفه يشبه تصريف الفعل) 歩くيمشي( بإستثناء بعض التصاريف مثل 行 った
ある
)قارنه بالفعل .(歩く
ھذا ويلفظ ھذا الفعل ゆくبدال ً من اللفظ المعتاد いくأحياناً ولكنه لفظ في طريقه إلى الموت أو
أنه في عداد الموتى .وقد الحظت إستخدام وحيد للفظ ゆくوذلك في المركبات العامة )القطارات،
الباصات( ،حيث تكتب بھذه الصيغة بعد إسم مكان ما بمعنى أن تلك المركبة تذھب إلى ذلك
とうきょう
المكان ،مثال ً ) 東 京 ゆきإلى طوكيو( ،وقد تجد ھذه الكلمة مكتوبة بالكانجي وبالتالي يجوز لفظھا
بالصورتين.
とうきょうえきゆ なんばんせん
。) 東京駅行きは何番線ですかمن أي خط -في الرصيف -ينطلق -القطار -المتوجه إلى محطة
طوكيو؟( تستطيع إستبدال إسم المحطة بالمحطة التي تريد قصدھا ،سؤال ضروري معرفته لكل
شخص يقصد اليابان إن كان ال يتقن قراءة الكانجي على تذكرته 切符وخاصة في المحطات الكبرى
مثل محطة طوكيو )وھي محطة من عشرات المحطات التي توجد في طوكيو( حيث تكون المحطة
ほ む でんしゃ
مدينة قائمة بذاتھا تنطلق القطارات الكھربائية 電車منھا وتصل إليھا من أرصفة ホームمتعددة.
わたし ひろしま かいい
。) 私 は広島に 3回行きましたذھبت إلى ھيروشيما ثالث مرات.(.
あ り さんぽ い
。) アリさんは散歩に行きましたذھب عليٌ للتمشي.(.
えいが い
。) 映画に行きましたذھبت لمشاھدة فلماً ،(.حرفياً )ذھبت إلى فلم.(.
いっしょ しょくじ い
。) 一緒に食事に行きませんかأال نذھب معاً لتناول الطعام؟( .وھنا تعني تناول الطعام خارج
المنزل.
いっしょ しょくじ
。) 一緒 に 食事 をしませんかأال نتناول الطعام معاً؟( .فھنا قد تكون خارج المنزل وقد تكون
داخله.
تصاريف األفعال في أي لغة من اللغات له دور في تقرير زمن )ماضي ،مضارع...الخ( ،وصيغة الفعل
)إيجابي ،سلبي( ،ويضاف إلى ذلك في اللغة اليابانية "مستوى الحديث" كونه رسمياً أو غير
رسمي .ويتم التعبير عن ھذه الصور المختلفة بإضافة...ます ،ないالخ ،كما ھو مبين بالتفصيل
تالياً.
أما اإلستخدام الرئيس الثاني للصورة المعجمية فھي في الحديث عن األحداث المعتادة او
الحقائق ،فلو أردت القول بأنك تذھب إلى طوكيو كل يوم أو كل إسبوع فإنك تستخدم ھذه الصيغة،
ولو أردت القول بأنك تحب طعام معين فإنك تستخدم ھذه الصيغة ،ولو أردت القول بأن القطط تأكل
الفئران فإنك تستخدم ھذه الصورة ،ولو أردت القول بأن األرض تدور حول الشمس فإنك تستخدم
ھذه الصورة ،وبالمختصر أي حدث له طبيعة اإلستمرارية أو حقيقة أو ما تظن بأنھا حقيقة يتم
التعبير عنھا بالصورة المعجمية ،وھذا يقابل في اللغة العربية إستخدامنا للفعل المضارع للتعبير عن
ھذه الحقائق )تدور األرض حول الشمس ،أنا أحب الطعام ،آكل ثالثة وجبات في اليوم...الخ(:
まいにちとうきょう い
。) 毎日東京 に行くأذھب إلى طوكيو كل يوم(.
まいつき た
。) 毎月すしを食べるآكل السوشي شھرياً(.
ちきゅう たいよう まわ まわ
。) 地球は太陽の周りを回るتدور األرض حول الشمس(.
وتستخدم ھذه الصورة أيضاً في الحديث غير الرسمي كطلب أو أمر ،فلو كنت جالساً على المائدة
مع صديق فتستطيع أن تقول له 食べるبمعنى )كل( أو) تناول الطعام(.
ولو سألتك زوجتك )ھل نأكل سوشي على الغداء؟( ،فإن الجواب المختصر قد يكون ) たべるنأكل،
سنأكل ،آكل ،فالنأكل.(...
あした た
ولو قالت زوجتك 明日すし食べるفقد يكون ھذا سؤال بمعنى )ھل نأكل السوشي غداً؟( أو
جملة تقريرية بمعنى )سنأكل سوشي غداً ،(.وعليك أن تعرف أي الجملتين قصدت وذلك من خالل
た
سياق الحديث ومن نبرة صوتھا )حيث يشدد المقطع األخير من كلمة 食べるفي حالة السؤال(.
ونضيف المقطع ないإلى جذر الفعل إلفادة معنى النفي ،و ないتعامل معاملة صفات いمن
الناحية الصرفية:
まいにちとうきょう い
。) 毎日東京 に行かないال أذھب إلى طوكيو كل يوم.(.
あしたとうきょう い
。) 明日東京に行かないلن أذھب إلى طوكيو غداً(.
なに い
。) 何も要らないال أريد أي شيء(.
ぶたにく た
。) 豚肉を食べないال آكل لحم الخنزير) .(.لن آكل لحم الخنزير.(.
さけ の
。) お酒を飲まないال أشرب الخمرة) .(.لن اشرب الخمرة.(.
وأنصح الدارس بأن يتعلم اللغة غير الرسمية فقط من أجل فھم اآلخرين وليس من أجل
إستخدامھا ،حيث أن ھناك محاذير كثيرة إلستخدام ھذا النوع من الحديث ،وبالنسبة لآلخرين فھم
يميلون إلى الحديث بالصورة الرسمية عندما يسمعون أول جمل حديثك الرسمي.
ます
ھذه ھي الصورة الرسمية أو المھذبة للصورة المعجمية ،وبالتالي فإننا نستخدمھا في الحديث عن
المستقبل ،وعن األحداث المعتادة والحقائق:
あしたとうきょうきょう い
。) 明 日 東 京 に行きますسأذھب إلى طوكيو غداً(.
まいしゅうとうきょう い
。) 毎 週 東 京 に行きますأذھب إلى طوكيو كل أسبوع.(.
とうきょう い
。) 東 京 に行きますかھل تذھب إلى طوكيو؟() ،ھل ستذھب إلى طوكيو؟( .كما نرى فإن ھذا
السؤال له معنيين ويتم تحديد أي المعنيين من سياق الحديث ،أما إذا خفت اإللتباس فيمكنك
حينئذٍ أن تزيد بعض التوضيحات في سؤالك:
あしたとうきょう い
。) 明日東京に行きますかھل ستذھب غداً إلى طوكيو؟( ،ھنا ال مجال لإللتباس فقد إستخدما
كلمة "غداً".
まいしゅうとうきょう い
。) 毎 週 東 京 に行きますかھل تذھب إسبوعياً إلى طوكيو؟(.
いえ えき ある
。) 家 から駅 まで歩 いて、どのくらいかかりますかمن البيت إلى المحطة ،كم تستغرق
مشياً؟(.
い なに い
。) 何が要りますかماذا تريد؟( ،الحظ بأننا نستخدم األداة がمع الفعل .要る
ら い お ん にく た
。) ライオンが肉を食べますتأكل األسود اللحوم.(.
え る さ れ む ぱ れ す ち な
。) エルサレムはパレスチナにありますتقع القدس في فلسطين.(.
た
1
。) すしを食べますかھل ستأكل السوشي؟() .ھل تأكل السوشي؟(.
か もの
。) 買い物をしますسأذھب للتسوق.(.
なに
。) 何をしますかماذا ستعمل؟(.
1
سأقتصر ترجمتي على صورة واحدة في العادة )المستقبل( أو )الحدث المعتاد والحقيقة( وذلك لإلختصار.
けいかく おも
。) この計画をどう思いますかما رأيك بھذه الخطة؟(.
いまなに い
。) 今何が要りますかماذا تريد اآلن.(.
おんがく き
。) 音楽を聴きますかھل تستمع إلى الموسيقى؟( ،أي " ھل تسمع الموسيقى" ،الحظ بأنه
き き
يوجد فعلين بمعنى "يسمع" يلفظان بنفس الصورة ولكن يختلفان في مقطع الكانجي 聴くو 聞く
وعادة ما نستخدم الفعل األول مع األحداث التي تتطلب اإلنتباه من الفاعل كاإلستماع إلى
き
الموسيقى ويكتب أحياناً بالھيراجانا وليس الكانجي ،أما الفعل الثاني 聞くفھو يستخدم بمعنى
"يسمع" مع األحداث التي ال تتضمن بالضرورة تركيز وإھتمام كأن نقول "سمعت من صديقي"،
والكثير من دارسي اليابانية قد يقعون في خطأ إستخدام الفعلين بشكل مترادف وھم ال يالمون
き
على ذلك للتقارب الشديد بينھما ،وأنصح الدارس بأن يستخددم 聞 くمع أي شيء يستطيع
き き
التعبير عنه في العربية ب "يسمع" ،وأن يستخدم 聴 くبمعنى "يستمع" .ويأتي الفعل 聞 く
بمعنى "يسأل" أو باألحرى "يسمع من" كما ھو موضح تالياً:
あ り あした よてい き
。) アリさんに明日の予定を聞きましたسألت السيد علي عن برنامج الغد.(.
かれ じかん き
。) 彼に時間を聞きましたسألته عن الوقت.(.
げんき あ り き
。) 元気ですかとアリさんに聞きましたسألت علي "كيف الحال؟".(.
み
وعندما نجرد بعض األفعال من ますفإننا نحصل على كلمة تلعب دور اإلسم ،فلو أخذنا الفعل 見ま
すوجردناه من ますفإننا نحصل على 見وھي الصيغة اإلسمية المبتغاة ،ھذا وتكون الصيغة
あそ あそ
اإلسمية أحياناً ھي اإلسم مثل ) 遊 びلَعبٌ ،ترفيه( ويقابلھا الفعل ) 遊 ぶيلعب ،يمتع نفسه(،
ونستخدم الصيغة اإلسمية مع األداة にللقول مثال ً "لمشاھدة ،للعب"...الخ ،وتأتي ھذه الصيغة
きた い
مع األفعال ) 行 くذھب( و ) 来 るيأتي( لتوضيح سبب حدوث الفعل كما ھو واضح من األمثلة
التالية:
わたし およ い
。) 私 は泳ぎに行きますأنا ذاھب للسباحة.(.
ともだち た き
。) 友達 が 食 べに 来 ますصديقي سيأتي لألكل ،(.أي )سيأتي صديقي إلى بيتي لتناول
الطعام.(.
وعندما تقع األداة にالتي تفيد المقصد المكاني في جملة تحتوي على األداة にالتي نستخدمھا
مع الصيغة اإلسمية فإننا في ھذه الحالة نستخدم األداة にالتي تفيد المقصد المكاني أوال ً أو
يفضل أن نستبدلھا باألداة へحتى ال نكرر にفي نفس الجملة:
わたし うみ およ い わたし うみ およ い
。) 私 は海に泳ぎに行きますسأذھب إلى البحر للسباحة ،(.أو . 私 は海へ泳ぎに行きます
ともだち うち た き
。) 友達は家に食べに来ますسيأتي صديقي إلى بيتي لتناول الطعام.(.
きた い
ومن الواضح بأننا نستطيع إستخدام فعلي 行 くو 来 るبصيغة الماضي للحديث عن األحداث
الماضية:
きのう えいが み い
。) 昨日は映画を見に行きましたبالنسبة لألمس ،ذھبت لمشاھدة فلم ًا.(.
べんきょう か もの
أما مع أفعال するمثل 勉 強 する ، 買 い物 するفإننا نستطيع إن نستخدم الصيغة اإلسمية
للفعل するوھي しأو نستخدم اإلسم فقط دون الفعل:
とうきょう か もの い
。) 東 京 へ買い物しに行きましたذھبت إلى طوكيو للقيام بالتبضع.(.
とうきょう か もの い
أو ) 東 京 へ買 い物 に行 きますذھبت إلى طوكيو للتبضع .(.وھذه الجملة ھي مفضلة على
べんきょう
أعاله .أما في حالة 勉 強 するفإن المفضل ھو العكس )اليوجد قاعدة تحكم التفضيل بل ھي
قضية عرفية(:
にほん べんきょう い
。) 日本へ 勉 強 しに行きましたذھبت إلى اليابان للدراسة.(.
ھذا ويمكن التعبير عن أي موضوع بطرق عدة في اللغة اليابانية كما ھو الحال في جميع لغات
ため
البشرية ،لذا فإن الجملة األخيرة يمكن أن نأتي بنفس معناه مستخدمين اإلسم ) 為لغاية ،بقصد(:
にほん べんきょう ため い
。) 日本へ 勉 強 の為に行きましたذھبت إلى اليابان لغاية -بقصد -الدراسة.(.
ھذا ونستخدم الصيغة اإلسمية )أي الفعل ناقص (ますمع الفعل なさいإلصدار األوامر:
き
) 食べなさいكل ،تناول طعامك) ここに来なさい ،(.تعال إلى ھنا(.
و なさいلمن أراد التبحر في اللغة اليابانية ھي صيغة األمر من なさるوالذي ھو بدوره فعل
تكريمي للفعل ) するيعمل(.
い
لذا فإنك عندما تستخدم なさいإلصدار األوامر فإنك في الحقيقة تقول "إفعل" ،فمثال ً 行きなさい
يكون مفھومھا )افعل الذھاب( .ھذا وال تستخدم なさいفي أفعال األمر السلبية مثل "ال تذھب"،
"ال تأكل".
くだ
ونستخدم الصيغة اإلسمية مسبوقة بالحرف التكريمي おثم نلحق ھذه التوليفة ب 下 さい
くだ
لتكوين صيغة طلب أكثر تھذيباً من صيغة الطلب التي يتم تشكيلھا من صيغة المصدر و 下さい
)أنظر :(て
しょうしょう くだ
。) 少 々 お待ち下さいالرجاء اإلنتظار للحظة .(.تسمع ھذا العبارة باألخص على الھاتف أو من
قبل موظفي المتاجر في خطاب الزبائن وھي صيغة أكثر تھذيباً من العبارة المستخدمة كثيراً ちょ
ま くだ
.っと待って下さい
じゅうしょ か くだ
。) ここにご 住 所 をお書き下さいمن فضلك أكتب عنوانك ھنا.(.
ونستطيع أن نستخدم ھذه التوليفة أي الصيغة اإلسمية باإلضافة إلى おمع الفعل するأيض ًا
وتكون النتيجة صورة مھذبة جداً لتقديم عرض ما:
も
。) お持ちしましょうかھل أحمل؟( ،عرض بحمل حقيبة رجل عجوز أو سيدة ،الحظ بأننا لم
ننص على إسم الحقيبة ألن إطالق الجملة يتم عادة مترافقاً مع حركات وإشارة بأنك تقصد
الحقيبة.
よ
。) お読みしますかھل أقرأ؟( ،عرض بأن تقرأ شيء للمستمع.
たい
نستخدم ھذه الصيغة من األفعال للتعبير عن رغبة المتحدث بعمل شيء ما ،أما للتعبير عن رغبته
ほ
بشيء -وليس القيام بشيء -فإننا نستخدم ) 欲しいأنظر فصل الصفات(:
みず の
。) 水を飲みたいأريد أن أشرب ماء.(.
なに た
。) 何か食べたいأريد أن أكل شيء ما.(.
ほん よ
。) その本をいつか読みたいأرغب بقراءة ذلك الكتاب يوماً ما.(.
ながさき い
。) 長崎に行きたいأريد أن أذھب إلى ناغازاكي.(.
なに うんどう
。) 何か運動をしたいأرغب بعمل بعض التمارين.(.
ھذا ويمكن أن نستبدل أداة をأعاله باألداة がلكون الجملة تدل على الرغبة )أنظر فصل األدوات،
:(が
わたし ほん か わたし ほん か
。 私 は本を買いたいأو ) 私 は本が買いたいأرغب بشراء كتاب.(.
وملحق たいيصرف كما تصرف صفات いعندما نريد أن نشكل األزمان والصيغ المختلفة منه ،لذا
فإن الجمل أعاله تنتھي في ) ですأنظر فصل الصفات(:
はや かえ
。) 早く帰りたいですأريد أن أرجع إلى البيت بسرعة.(.
みず の
。) 水が飲みたくないですال أريد شرب الماء(.
なに た
。) 何かを食べたかったですكنت أرغب بأكل شيء ما.(.
なに た
。) 何も食べたくなかったですلم أكن أرغب بأكل أي شيء.(.
かれ あ
。) 彼に会いたくないですかأال تريد أن تقابله؟(.
た
ھذه ھي صورة الفعل غير الرسمية التي نستخدما للحديث عن الماضي ،أما الصيغة الرسمية فقد
أسلفت الحديث عنھا تحت :ます
はん た
。) ご飯を食べたأكلت الطعام.(.
わ
。) はい、分かったنعم ،لقد فھمت) ،(.نعم ،مفھوم.(.
とうきょう い
。) 東 京 に行ったذھبت إلى طوكيو.(.
ぎゅうにゅう じ ゅ す れいぞうこ い
。) 牛 乳 もジュ ース も冷蔵庫 に入 れたھل وضعت الحليب والعصير في الثالجة؟( ھنا لم
نستخدم األداة かفي السؤال بل قمنا فقط برفع نبرة صوتنا على المقطع األخير من الجملة
لتكوين السؤال ،أما إذا لم نرفع صوتنا فإننا الجملة تكون )لقد وضعت الحليب والعصير في الثالجة.(.
にほん せいかつ
。) 日本の生活に慣れたلقد إعتدتُ على الحياة اليابانية.(.
みず の
。) 水を飲んだشربت الماء.(.
おんな こ ゆうびんきょく い みち たず
。) 女 の子に 郵便局 へ行く道を尋ねたسألت فتاة عن الطريق إلى مكتب البريد.(.
とうきょうえき でんしゃ お
。) 東京駅 で電車を降りたنزلت من القطار في محطة طوكيو .(.نستخدم األداة をأو からمع
お
الفعل .降りる
とうきょうえき でんしゃ の
。) 東京駅 で電車に乗ったركبت في القطار في محطة طوكيو .(.نستخدم األداة にمع الفعل
の
.乗る
かわ
。) のどが 渇 いたأنا عطش ،(.يصعب ترجمة ھذه الجملة حيث أن الفاعل ھو のどيعني
かわ
"حنجره" أما الفعل 渇くفال يستطيع المرء سوى ترجمته ب "يعطش" ،لذا فإن الجملة تكون حرفي ًا
"عطشت حنجرتي" .ھذا وتجد معظم كتب تعليم اللغة اليابانية الموجھة لألجانب تقول بأن ھذه
かわ かわ
الجملة تعني حرفياً "جفّت حنجرتي" .وھذا خطأ واضح حيث أن فعل "جف" ھو 乾くوليس ،渇く
وسبب ھذا الخطأ كما ھو واضح تطابق لفظي الفعل.
てんき せんたくもの はや かわ
。) 天気がいいので洗濯物が早く乾いたلكون الطقس جيد فإن الغسيل جفّ بسرعة.(.
ولنفي الفعل نقوم بإضافة なかったإلى جذر الفعل ،أو بمعنى آخر إحالل なかったمحل :ない
ばん はん た
。) 晩ご飯を食べなかったلم آكل طعام العشاء.(.
い ら く い
。) イラクに行かなかったلم أذھب إلى العراق.(.
すいか か
。) 西瓜を買わなかったلم اشتر بطيخاً.(.
なに
。) 何もしなかったلم افعل أي شيء.(.
ぎゅうにゅう の
。) 牛 乳 を飲まなかったلم أشرب الحليب.(.
でんわ
。) 電話をしなかったلم أتصل -بالھاتف .(.-
やまだ こ
。) 山田さんはまだ来なかったلم يحضر السيد يامادا بعد.(.
ولتكوين السؤال من الصيغ أعاله نقوم فقط بتشديد المقطع األخير من الجملة ،أو بعبارة أخرى رفع
نبرة صوتنا على حرف ،たلذا فإن الجمل أعاله ھي أسئلة بعد التشديد.
وبما أن ھذه ھذه الصيغة ھي صيغة غير رسمية للحديث فإن فاعل أي من الجمل أعاله يسقط
في العادة وكذلك تسقط األدوات والمفعول به شريطة أن يكون سياق الحديث دال عليھا.
こと
ونستخدم صيغة الماضي غير الرسمي ) (たمع ) 事があるيفضل البعض إستخدام الھيراجانا بدال ً
من الكانجي( بمعنى "سبق للفاعل بأن قام بالفعل" ،وھذه ھي الصيغة التي نستخدمھا للحديث
عن الخبرات والتجارب الماضية ،الحظ بأن :
わたし た
。) 私 はすしを食べたことがありますلقد سبق لي أن أكلت السوشي.(.
にほん い こと
。) 日本に行った事がありませんلم يسبق لي أن ذھبت إلى اليابان.(.
えいが み こと
。) この映画を見た事がありますかھل شاھدت ھذا الفيلم من قبل؟(.
و 事تعني "شأن ،قضية ،امر" が،ھي األداة المعروفة ،أما あるفھي فعال ً المعروف أيضاً .لذا فإننا
نستطيع ترجمة الجملة األخيرة أعاله حرفياً ب )شأن مشاھدة ھذا الفلم من قبل ،ھل يوجد؟(.
たら
يسمى ھذا التصريف たらالشرطية ،وإن كان دوره يتعدى ھذه التسمية ،ونستخدمه للماضي،
للمستقبل أو للحقائق والعادات:
よる こ ひ の ねむ
。) 夜 コ ーヒ ーを飲 んだら眠 れなくなりますاذا شربت القھوة في المساء فلن تستطيع
النوم.(.
ونستخدم ھذا التصريف في إعطاء معنى "عندما" في الجمل التالي ،وعادة ما تأتي العبارة الثانية
بصورة الماضي:
やまだ ぷ れ ぜ ん と よろこ
。) 山田さんにプレゼントをしたら、 喜 んでくれましたعندما أعطيت السيد يامادا الھدية
أصبح فرحاً جداً.(.
か もの い みせ し
。) 買 い物 に行 ったら、店 は閉 まっていましたعندما ذھبت للتسوق كان المحل التجاري
مغلقاً.(.
ونستخدم ھذا التصريف عندما يحدث فعل بصورة مباشرة بعد العبارة التي ربطنا بھا :たら
とうきょうえき い でんわ
。) 東京駅 に行ったら、電話をしますعندما أذھب إلى محطة طوكيو سأتصل بك.(.
かれ かえ そうだん
。) 彼が帰ったら、相談してみますعندما يرجع إلى البيت سأناقش ھذا األمر معه(.
ونستخدم ھذا التصريف عندما يقود الفعل الذي ربطنا به たらإلى النتيجة غير المتوقعة بعده،
ويجب في ھذه الحالة أن تكون العبارة الثانية بالماضي:
ほん よ おも おもしろ
。) あの本を読んでみたら、思ったより面白かったعندما بدأت بقراءة ھذا الكتاب كان أكثر
متعة مما توقعت.(.
きょうと い あ り あ
。) 京都 に行 ったら、ばったりアリ さんに会 ったعندما ذھبت إلى كيوتو تفاجاءت بوجود
علي ھناك.(.
て
واحد من أھم تصاريف األفعال في اللغة اليابانية وأكثرھا إستخداماً ،وتسمى أحياناً بصيغة المصدر:
نستخدم ھذه الصورة لتعداد األحداث )األفعال( سواء الماضية أو المستقبلية ،شريطة أن يكون
الفاعل ھو نفسه ،وشريطة أن تكون أزمان وصيغ األفعال ھي نفسھا ،ونستخدم ھذه الصيغة مع
كل األفعال ما عدا الفعل األخير )حيث أنه ھو الذي يحدد زمن وصيغة الجملة بأكملھا(:
ともだち あ あと とうきょう い
。) 友達 に 会 って、 後 で 東 京 に 行 きますسألتقي صديقي وبعد ذلك سنذھب معاً إلى
طوكيو.(.
にくや い とりにく か
。) 肉屋に行って、鳥肉を買いますسأذھب إلى الملحمة وأشتري لحم دجاج.(.
べんきょう ばん はん た
。) 勉 強 をして、晩ご飯を食べましたدرست ثم أكلت طعام العشاء.(.
け さ ねぼう しごと おく
。) 今朝は寝坊して、仕事に遅れてしまいましたفي ھذا الصباح إستغرقت في النوم فذھبت
إلى العمل متأخراً.(.
とうきょう い ともだち あ いえ かえ
。) 東 京 に行って、友達 に会って、家 に帰りましたذھبت إلى طوكيو ،إلتقيت صديق ثم
رجعت إلى البيت(.
ばん はん た て れ び み
。) 晩ご飯を食べて、テレビを見ませんかأال نتناول طعام العشاء ومن ثم نشاھد التلفاز؟!(.
ھذا وعندما نربط الجمل بصيغة المصدر كما شاھدنا أعاله فإن معنى الجمل احياناً قد يتضمن عالقة
سببية بين الجملة األولى والجملة الثانية ،فمثال ً عندما قلنا )في ھذا الصباح إستغرقت في النوم
فذھبت إلى العمل متأخراً (.فإن ھناك عالقة سببية واضحة بين ذھابي إلى العمل متأخراً وبين
إستغراقي في النوم:
あ た
。) おなかが空 いて、たくさん食 べましたكنت أشعر بالجوع ،أكلت الكثير ،(.وحرفياً )كانت
معدتي فارغة ،أكلت الكثير ،(.وھنا المعنى يتضمن عالقة سببية بين فراغ المعدة الذي جعلني
آكل كثيراً.
おそ
。) 遅くなって、ごめんなさいتأخرت ،أرجو المعذرة.(.
ひみつ い
。) 秘密を言ってしまって、すみませんでしたآسف ألنني أفشيت السر.(.
きょうと な ら い ほんとう よ
。) 京都と奈良に行って本当に良かったですالذھاب إلى كيوتو ونارا كان جيداً ،(.بمعنى )أنا
سعيد ألنني ذھبت إلى كيوتو ونارا ،(.عالقة واضحة بين سعادتي ومصدرھا المتمثل بالذھاب إلى
المدينيتين القديمتين.
くだ
ونستخدم صيغة المصدر إلصدار الطلب بصيغة ودية ،وعندما نلحق ھذه الصيغة بعبارات مثل "下さ
،いمن فضلك" فإن الصيغة تكون أقرب إلى الرجاء ،وعادة ما تستخدم صيغة المصدر سواء النافية أو
くだ
اإليجابية بدون أن تحلقھا 下さいوذلك بين أفراد األسرة أو بين األصدقاء أو بين من رفعت التكلفة
بينھم:
き よ の べんきょう い き
) 来てتعال() 行って ،إذھب() 勉 強 をして ،إدرس() 飲んで ،إشرب() 読んで ،إقرأ(聞いて ،
ま
)إسمع() ちょっと待って ،إنتظر لحظة(.
べんきょう くだ き くだ
。) 来て下さいتعال من فضلك() 勉 強 をして下さい ،أدرس من فضلك(.
かど ひだり ま くだ
。) あの角を 左 に曲がって下さいمن فضلك إنعطف نحو اليسار عند ذلك المنحنى ،(.جملة
تقال لسائق سيارة.
なまえ か くだ
。) お名前をここに書いて下さいأكتب إسمك ھنا من فضلك.(.
たまご れいぞうこ お くだ
。) この 卵 は冷蔵庫に置いて下さいضع البيض في الثالجة من فضلك.(.
ま くだ
。) ちょっと待って下さいإنتظر لحظة من فضلك .(.تعبير شائع ومفيد.
てがみ あ り わた くだ
。) この手紙をアリさんに渡して下さいمن فضلك ،سلّم ھذه الرسالة إلى علي.(.
め に ゅ み くだ
。) メニュ ーを見 せて下 さいأرجوك أحضر لي قائمة الطعام ،(.حرفياً )اعرض قائمة الطعام،(.
طلب يقدم إلى نادل المطعم.
くだ く く
ھذا ونستطيع إستخدام 呉 れوھي صيغة األمر من الفعل 呉 れるبدال ً من 下 さいوذلك في
الحديث األقل رسمية ،مع أن ھذا اإلستخدام غير شائع.
أما أصدار األوامر وتقديم الطلبات بصورة سلبية فيتم بإضافة でإلى صيغة :ない
ま べんきょう い こ
) 来 ないでال تحضر() 行 かないで ،ال تذھب() 勉 強 をしないで،ال تدرس() 待 たないで،ال
تنتظر(.
。) しないでよال تقم بذلك( ،تعبير كثير ما يسمع من النساء لمنع أطفالھن من القيام بشيء ما.
こ くだ
。)来ないで下さいمن فضلك ،ال تحضر(.
や くだ
。) 止めて下さいتوقف! -عن عمل شيء ما.(.
しんぱい くだ
。) 心配しないで下さいأرجوك ال تقلق.(.
かさ わす くだ
。) 傘を忘れないで下さいمن فضلك ال تنسى الشمسية.(.
みせ まえ くるま と くだ
。) 店の前に 車 を止めないで下さいمن فضلك ال توقف السيارة أمام المحل التجاري.(.
た ば こ す くだ
。) ここでタバコを吸わないで下さいأرجوك ال تدخن ھنا.(.
ونستخدم الصيغة ないでفي منتصف جملة بمعنى "بدون" كما ھو مبين تالياً:
ゆう ね べんきょう
。) 夕べ寝ないで 勉 強 しましたالبارحة ،درست دون أن أنام.(.
あ り なに い うち かえ
。) アリさんに何も言わないで家に帰りましたرجعت إلى البيت دون أن أقول للسيد علي أي
شيء.(.
ونستخدم صيغة المصدر متبوعة بالفعل い るكفعل مساعد للحديث عن األفعال المستمرة
いちだん
الماضية والمضارعة ،فكما تالحظ فإن الفعل ) いるالصيغة الرسمية (いますھو من أفعال 一段
ونستخدمه وحيداً بمعنى )يكون( كفعل ساكن أي ال يتضمن حركة مع الكائنات الحية ، 1ولكن مع
األفعال المستمرة فإننا نستخدمه سواءً مع الكائنات الحية او الجمادات:
المضارع )أو المضارع المستمر( :نستخدم صيغة المصدر てلفعل ما متبوعة بالفعل いるللحديث
عن األحداث التي يكون وقتھا "اآلن ،في ھذه اللحظة" ،وعادة ما يكون الفعل الناشيء من التركيبة
أعاله فعال ً متعدياً )أي يحتاج إلى مفعول به( :
いまにほんご べんきょう
。) 今日本語の 勉 強 をしていますاآلن أدرس اللغة اليابانية .(.المفعول به ھنا ھو "دراسة اللغة
اليابانية".
あさ はん た
。) 朝ご飯を食べていますأنا آكل -اآلن -طعام اإلفطار.(.
なに
。) 何をしていますかماذا تفعل -اآلن-؟(.
なに かんが
。) 何を 考 えていますかبماذا تفكر -اآلن-؟(.
1
أنظر فصل األدوات ،األداة .に
ちゃ の
。) お茶を飲んでいますかھل تشرب الشاي -اآلن-؟(.
けっこん
。) 結婚 していますかھل أنت متزوج؟( ،حرفية المعنى )ھل تزوجت ،وما زلت متزوجاً؟( .قد
يستصعب الدارس فھم إستخدام مثل ھذه التركيبة ألننا في العربية في العادة نقول "ھل
تزوجت؟" وال نقول "ھل أنت يتزوج" ،ولكن يوجد في اللغة اليابانية مجموعة من األفعال التي تقبل
ھذه التركيبة )وھي األفعال التي يمكن أن تفيد معنى اإلستمرار( ،ويستحسن أن يفھما الدارس
بأنھا أفعال حدثت في الماضي وال زال تأثيرھا جاري ًا:
かない きょうと い
。) 家内は京都に行っていますذھبت زوجتي إلى كيوتو( ،ذھبت وما زالت ذاھبة ،أو لربما ھي
في كيوتو اآلن.
も うんてんめんきょしょう も
。) 運転免許証 を 持 っていますかھل تملك رخصة سياقة؟( ،نستخدم الفعل 持 つفي
かねも
األغلب في صورة المضارع المستمر بمعنى "يملك" .ومن الطريف معرفة بأن " お金持ちغنيٌ"
も かね
ھي إسم مكون من اإلسم " お金نقود" و .持ち
やまだ おぼ
。) 山田さんを覚えていますかھل تذكر السيد يامادا؟( .أي )ھل تتذكره.(.
あか ふと
。) 赤ちゃんは太っていますسمنَ الطفل الرضيع .(.أي أصبح مكتنزاً وكثيرا الشحم.
あ り え じ ぷ と かえ
。) アリさんはエジプトに帰っていますرجع علي إلى مصر ،(.فأما أن يكون في طريقه إلى
ھناك أو ھو ھناك.
は ん ど ば っ く なに はい
。) ハンドバックに何が入っていますかماذا يوجد في حقيبتك اليدوية؟( ،أي )ماذا وضعت فيھا
وما زال موجوداً.(.
す
。) どこに住んでいますかأين تسكن؟(.
ھذا ويجب أن ينتبه الدارس إلى التقارب الكبير بين ますو いますمن ناحية اللفظ وأن ال يخلط
بينھما وخاصة إن علمنا بأن حرف いفي いますعادة ما يخفف في الحديث غير الرسمي :
なに
。) 何をしますかماذا ستفعل؟() ،ماذا تفعل عادة؟(.
なに
。) 何をしていますかماذا تفعل اآلن.(.
الماضي المستمر :نستخدمه للحديث عن األحداث التي أخذت فترة زمنية في الماضي ،وال يختلف
عن الماضي العادي إال بكون سياق الحديث يتطلب إستخدامه ،فلو أردت القول "شاھدت التلفاز
باألمس" فإنك تستخدم الماضي العادي ،أما إذا أردت مثال ً أن تبرر عدم ردّك على الھاتف فإن األمر
يتطلب منك القول بأنك كنت مشغوال ً في تلك اللحظة بمشاھدة التلفاز وھنا تستخدم الماضي
المستمر حيث تستخدم فعل المشاھدة بصيغة الماضي المستمر ،وھذا يشبه قولنا "عندما كنت
أشاھد التلفاز قرع جرس الباب"" ،عندما كنت أتناول طعام العشاء جاء صديقي":
ね だれ ど あ の っ く
。) 寝ていたら誰かがドアをノックしましたكنت نائماً عندما قرع أحدھم الباب.(.
へ や そうじ
。) 部屋を掃除していましたكنت أنظف الغرفة.(.
き の う ご ご じ なに
。 ) 昨日午後 3 時 に 何 を し て い ま し た かماذا كنت تعمل في الساعة الثالثة من مساء
األمس؟(.
きのう じ ひる はん つく
。) 昨日3時に昼ご飯を作っていましたباألمس ،في الساعة الثالثة كنت أجھز طعام الغداء.(.
ونستخدم صيغة الماضي المستمر في غياب الفاعل كما إستخدمناه في المضارع )أنظر
أعاله(،وكما ھو موضح في الجمل التالية:
ど あ あ
。) ドアが開いていましたكان الباب مفتوحاً.(.
で ん き や し
。) 電気屋が閉まっていましたكان محل األدوات الكھربائية مغلقاً.(.
きょねんかのじょ ふと
。) 去年彼女は太っていましたكانت-ھي -سمينة في السنة الماضية(.
ويجدر أن نعرف بأنه ال يوجد صيغ مستمرة للفعلين あるو いるأو للكلمة .です
نستخدم صيغة المصدر مع األداة ) からمنذ( تماماً كما نستخدمھا مع األسماء وذلك للقول "بعد
نھاية حدوث الفعل" ،وھنا يجب أن ينتبه الدارس وال يظن ھذه األداة بمعنى "بسبب":
に ゅ す み ね
。) ニュ ー ス を 見 てから 寝 ましょうفالننام بعد مشاھدة األخبار .(.وحرفياً "بعد مشاھدة
األخبار ،منذ تلك اللحظة فالننام.(.
ばん はん た い
。) 晩ご飯を食べてからどこかに行きますسأذھب إلى مكان ما بعد تناول العشاء.(.
べんきょう えいが み
。) 勉 強 してから映画を見ましたبعد أن درست شاھدت فلماً.(.
وعندما يكون الحدث في الماضي وال زال تأثيره حادثاً فإن からتأتي بمعنى "منذ":
とうきょう す ねん
。) 東 京 に住んでから 2年になりましたمرّت سنتان منذ أن سكنت في طوكيو.(.
いそ
ھناك إستخدام قد يربك الدارس لصيغة المصدر من الفعل ،急ぐفكما نالحظ في الجدول أعاله فإن
いそ
صيغة المصدر ھي ،急いでوھذا الصيغة ليست ظرف وإن كانت تلعب دور يشبه دور الظروف كما
في جملة:
いそ とうきょう い
。) 急いで 東 京 に行きましたذھبت مسرعاً إلى طوكيو.(.
ば
يوجد في اللغة اليابانية العديد من الصيغ التي يمكن إستخدامھا للتعبير عن "الشرط" ،وقد أشرنا
إلى إحداھا سابقاً وھي ،たらأما صيغتنا ばفھي األكثر إستخداماً وبالتالي أھمية للدارس:
はは あ しあわ
。) 母に会えれば 幸 せですلو ألتقيت بأمي فأسكون سعيداً.(.
な ら い たの
。) 奈良に行ければ楽しいでしょうلو ذھبت مدينة نارا فأعتقد بأنني سأستمتع ھناك.(.
てんき とうきょう ふ じ さ ん み
。) 天気がよければ 東 京 から富士山が見えますتستطيع رؤية جبل فوجي من طوكيو عندما
يكون الطقس جيداً .(.وحرفياً )لو كان الطقس جيداً فإن جبل فوجي يُشاھد من طوكيو.(.
べんきょう あたま よ
。) 勉 強 すれば 頭 が良くなりますلو درست ألصبحت ذكياً.(.
も は め っ ど く ぱ て たの
。)モハメッドが来ればパーテーはもっと楽しいですلو جاء محمد لكانت الحفلة أكثر متعة.(.
あめ ふ りょこう ちゅうし
。) 雨が降れば旅行は中止ですاذا أمطرت السماء فستلغى الرحلة.(.
ويمكن إستخدام ھذه الصيغة مع صيغة الفعل المنفي ) (ないحيث نحذف حرف いثم نضيف けれ
،ばوذلك للتعبير عن إلزام شخص ما نفسه بالقيام بأمر ما:
ともだち いえ い
。) 友達の家に行かなければいけませんيجب عليّ الذھاب إلى بيت صديقي ،(.وتعني الجملة
حرفياً )عدم الذھاب إلى منزل صديقي ھو ال أستطيع.(.
ろأوえ
ھذه ھي الصيغة األصل إلصدار األوامر لذا فإنھا تستخدم من متحدث أرفع رتبة )إجتماعياً أو وظيفي ًا(
ごだん
من المستمع ،وكما الحظت فإن أفعال اإليكيدان تأخذ الحرف ろأما أفعال 五段فتأخذ صوت العلة
) えصوت العلة الموجود في حروف ... て ،せ ،けالخ( ،أما األفعال الشاذة فقد بينت أعاله كيفية
تصريفھا:
とうきょう い
。) 東 京 に行けأذھب إلى طوكيو.(.
た
。) 食べろكُل ،تناول طعامك.(.
أما لتشكيل أفعال األمر السلبية مثل "ال تذھب"" ،ال تأكل"...ألخ ،فإننا نقوم فقط بإضافة なإلى
صورة الفعل المعجمية:
とうきょう い
。) 東 京 に行くなال تذھب إلى طوكيو.(.
た はな き
) 聞くなال تسمع) 話すな ،(.ال تتكلم) 食べるな ،(.ال تأكل...(.الخ.
ويوجد في اللغة اليابانية صورة أكثر ودية إلصدار األوامر من الصيغة أعاله وھي إستخدام なさい
)أنظر .(ます
ھذا وأنصح الدارس بإستخدام صيغ األمر في الحياة العملية بحذر شديد )إال إذا أردت إستخدامھا
た い
مثال ً مع أطفالك( ،ويفضل إستخدام صيغ المصدر مثل 行ってأو ) 食べてأنظر てأعاله(.
おう
ごだん
الحظ بأن ھذه الملحق يأتي في نھاية أفعال 五段على صورة おうحيث يكون おجزء من حرف
いちだん はな
)مثال ً في الفعل 話そうيكون الصوت おجزء من الحرف ، (そأما أفعال 一段فيأتي على صورة よ
) ،うأنظر الجداول أعاله ،وانظر األفعال الشاذة( ،ونستخدم ھذا الملحق بمعنى "ھيا ،فالـ "...كما
في الجمل التالية:
とうきょう い
。) 東 京 に行こうھيا لنذھب إلى طوكيو) .(.فالنذھب إلى طوكيو.(.
いっしょ えいが み
。) 一緒に映画を見ようفالنشاھد فلماً معاً.(.
ويستخدم ھذا الملحق في حديث الشخص مع نفسه ) أي "يھلوس" أو "يخطط"...الخ( وھنا يكون
المعنى "أعتزم ،أنوي":
に ほ ん ご しゅくだい じ おも
。) 日本語の 宿 題 は 3時にやろうと思っていますأنوي أن أقوم بفرضي المنزلي في اللغة
اليابانية من الساعة الثالثة.(.
いま べんきょう
。) 今から 勉 強 をしようأعتزم أن أدرس منذ ھذه اللحظة.(.
あした じ お
。) 明日は6時ごろ起きようأعتزم أن أصحو غداً في حوالي الساعة السادسة.(.
ويوجد لھذه الصيغة صورة أكثر رسمية وھي ましょうويمكن إضافة أداة السؤال かبعد ましょ
うألعطاء معنى اإلقتراح والعرض أيضاً كما نستخدم "أال "...في اللغة العربية وكما ھو موضح
تالياً :
ひる た
。) 昼ごはんを食べましょうھيا نأكل طعام الغداء؟(.
とうきょう い
。) 東 京 に行きましょうھيا نذھب إلى طوكيو.(.
とうきょう い
。) 東 京 に行きましょうかأال نذھب إلى طوكيو؟(.
に ほ ん ご べんきょう
。) 日本語の 勉 強 をしましょうかأال ندرس اللغة اليابانية؟(.
نستخدم مسند الجملة الالفعلية المنتھية ب ですأو صيغتھا غير الرسمية だبدال ً من مسند
الجملة الفعلية إختصاراً لإلخيرة شريطة أن يكون سياق الحديث أو معنى الجملة دال على أننا قمنا
بھذا اإلستبدال ،فمثال ً لو أخذنا الفعل あるفإن جملة:
ぺ ん て ぶ る うえ
。) ペンはテーブルの上にありますالقلم على الطاولة ،(.تصبح بعد ھذا اإلستبدال:
ぺ ん て ぶ る うえ
。)ペンはテーブルの上ですالقلم على الطاولة.(.
ھذا ومن البديھي أن تكون صيغة ですمتوافقة من ناحية الزمن مع ،あるفإن كان الفعل بصيغة
الماضي فإننا نأتي ب :でした
ぺ ん て ぶ る うえ
。)ペンはテーブルの上でしたكان القلم على الطاولة.(.
وينطبق األمر نفسه على نفي الحاضر والماضي:
ぺ ん て ぶ る うえ
。)ペンはテーブルの上ではありませんالقلم ليس على الطاولة.(.
ぺ ん て ぶ る うえ
。)ペンはテーブルの上ではありませんでしたلم يكن القلم على الطاولة.(.
وفي العادة نستخدم) ですأو أحد تصاريفھا( كجواب على سؤال يتضمن الفعل あるكما ھو مبين
في الحوار القصير التالي:
ぺ ん
。) ペンはどこにありますかأين القلم؟( ،بمعنى )أين يوجد القلم؟(.
て ぶ る うえ
。) テーブルの上ですفوق الطاولة ،(.جواب على السؤال أعاله.
ぺ ん
الحظ بأن السؤال أعاله يمكن أن نصيغة ايضاً ب )ペンはどこですかأين القلم.(.
いちだん
ھذا وتنطبق خاصية إستبدال ですعلى الفعل ) いるمن مجموعة 一段وھو فعل يستخدم بدال ً
من あるعند الحديث عن الكائنات الحية( ،شريطة أن يكون الحديث دال على أننا نستخدم です
بدال ً من :にいます
わたし わたし れ す と ら ん
。) 私 はレストランにいますأنا في المطعم .(.وعادة ال نكرر 私 はفي جوابنا.
わたし れ す と ら ん
。) 私 はレストランですأنا في المطعم .(.ھنا الجملة ال بد أن تأتي من خالل سياق معين
わたし いま
فمثال ً أن تكون جواباً على سؤال مثل ) 今どこですかأين أنت اآلن؟( ،أما أن نأتي بجملة 私 は
れ す と ら ん
レストランですبدون سياقھا فھو غير مقبول تماماً وتفھم على أنھا تعني )أنا مطعم .(.الحظ بأن
ھذا األمر ينطبق على الفعل あ るولكن معظم جملنا أعاله ھي مفھومة من السياق بأننا
إستخدمنا ですبدال ً من .あります
أما بالنسبة لباقي األفعال فإن قاعدة اإلستبدال كما الحظناھا في いるأعاله تنطبق عليھا ،حيث
يمكننا أن نستبدل أي فعل بصيغة ですالمتوافقة زمنياً شريطة أن يكون ضمن سياق حديث دال
على الفعل المستبدل ،فلو إفترضنا بأنك يا عليّ في مطعم مع شخص ما ،وخالل إطالعكم على
قائمة الطعام قال ھذا الشخص:
わたし あ り なん
。) 私 はすしにします、アリさんは何にしますかسآخذ أنا السوشي ،ماذا عنك يا علي؟(.
わたし てん
。) 私 は天ぷらですأنا ،التنبرا ،(.وھنا يعني السيد علي بالطبع:
わたし てん
。) 私 は天ぷらにしますسآخذ التنبرا.(.
ھذا ويفضل أن تكون اإلجابة مستخدمين نفس الفعل الذي إستخدمه السائل ،أي يفضل أن يقول
علي:
わたし てん
。) 私 は天ぷらにしますسآخذ التنبرا.(.
أما في الحديث غير الرسمي فإن الجواب عادة ما يختصر حاذفين األدوات وكل ما يفھم من السياق
لذا فإن الجملة أعاله تصبح:
わたし てん
。私 、天ぷら
التعبير عن اإلمكانية:
وأقصد باإلمكانية اإلستطاعة مثل قولنا في اللغة العربية "أنا أستطيع التحدث باللغة اليابانية" ،ويتم
التعبير عن اإلمكانية بطريقتين:
いちだん
نضيف الملحق ) られるالصيغة الرسمية (られますإلى جذر فعل ، 一段أما التعبير عن عدم
اإلستطاعة فيتم بنفي ھذا الملحق :(られません) られない
わたし なっとう た
。) 私 は 納豆を食べられますأنا أستطيع أكل الناتّو.(.
まど し
。)この 窓は閉められませんال أستطيع أن أغلق ھذه النافذة.(.
とり み
。) あの鳥が見られますかھل تستطيع رؤية ذلك الطير؟(.
ごだん
نضيف الملحق (えます) えるإلى إلى جذر فعل ، 五段أما التعبير عن عدم اإلستطاعة فيتم
بنفي ھذا الملحق :(えません) えない
かんじ か
。) 漢字が書けますأستطيع أن أكتب مقاطع الكانجي.(.
に ほ ん ご はな
。) 日本語が話せませんانا ال أستطيع اللغة اليابانية ،(.بمعنى )أنا ال أتقن اللغة اليابانية.(.
たなか あ ら び あ ご はな
。) 田中さんはアラビア語を話せますかھل يستطيع تاناكا أن يتحدث اللغة العربية؟(.
で き
أما إلستخدام 出来るمع األفعال فيجب أوال ً أن نحول الفعل إلى إسم ويتم ذلك بطريقة بسيطية
こと
) 事تكتب بالھيراجانا أو الكانجي وتعني "شيء ،شأن"( إلى الفعل بصورته وذلك بإضافة الكلمة
المعجمية:
に ほ ん ご か こと で き
。) 日本語 を書 く事 が出来 ますかھل تستطيع كتابة اللغة اليابانية؟( ،وحرفياً )شأن -قضية-
كتابة اللغة اليابانية ،ھل تستطيع؟(.
ومن البديھي أننا نستطيع إستخدام صيغة الماضي إن كان الموضوع يحتمل ھذا األمر:
ふ じ さ ん じかん のぼ こと で き
)كنت استطيع تسلّق جبل فوجي في أربع 。富士山 を 4時間 で 登 る 事 が 出来 ました
ساعات.(.
で き
ھذا ومن المفيد التنويه ھنا إلى إستخدام خاص للفعل 出来るحتى ال يخلط الدارس بين ھذا
اإلستخدام وبين اإلستخدام المعھود الذي تعلمناه أعاله ،فھذا الفعل يستخدم بمعنى "يجھز ،يتم،
ينجز...الخ" لذا فإنه في العادة يأتي مع もうو :まだ
しょくじ したく で き
。) 食事の支度が出来ましたかھل جھزت -أعددت -الطعام؟(.
で き
。) まだ出来ませんلم يجھز بعد ،(.جواب على السؤال أعاله.
で き
。) もう出来ましたلقد جھز .(.جواب آخر.
よ で き で き
وعادة ما يستخدم الفعل 出来るبصيغته المعجمية أو الصيغة الرسمية 出来ますمع الظرف 良く
)حقاً ،بشكل ممتاز( وذلك للقول بأن شخص ما صاحب مھارة في شيء ما:
あ り しごと よ で き
。) アリさんは仕事が良く出来ますعلي ممتاز بالعمل ،(.بمعنى )علي يقوم بوظيفته بشكل
جيد.(.
で き
أما إذا كان الفعل 出来るبصيغة الماضي فإن المعنى يختلف حيث نعنى بأن شخص أنجز عمل ما
بشكل جيد:
よ で き
。) 良く出来ましたممتاز ،رائع ،(.أطراء لشخص بعد قيامه بعمل ما بمھارة.
で き
أما إذا كان الفعل 出来るبصيغة المضارع المستمر فإننا نطري الشيء المصنوع أو المنجز:
び る よ で き
。) このビルは良く出来ていますھذا المبنى منجز بشكل رائع.(.
الالزم والمتعدي:
الفعل الالزم ھو كل فعل ال يحتاج إلى مفعول به )مثل فعل "ذھب"( ،أما الفعل المتعدي فھو يحتاج
إلى مفعول به )مثل فعل "أكل"( ،وتتشابه اللغة اليابانية مع لغات العالم أجمع في خاصية وجود
الالزم والمتعد فيھا:
تالياً بعض األفعال الالزمة) ،صيغة المعجم بين قوسين( :
く あ り き
。) アリさんは来ましたجاء السيد علي(来る).(.
い い
。) 行きますيذھب((行く).
أما بالنسبة لألفعال المتعدية فتأتي األداة をبعد المفعول به في جملتھا )،وھذا ال يعني بأن كل
إسم متبوع بأداة をھو مفعول به ،أنظر فصل األداوات(:
た ばん はん た
。) 晩ご飯を食べましたتناولتُ طعام العشاء(食べる).(.
べんきょう
。) 勉 強 しましたدرستُ(する) .(.
ھذا وال يصعب تمييز األفعال أعاله كما ھو مالحظ ،ولكن ھناك مجموعة ضخمة من األفعال وقد
تشكل غالبية األفعال في اللغة اليابانية تتشابه في كتابتھا ويكون أحدھا متعدياً واآلخر الزماً ،وھنا
كما نرى فإنه في اللغة اليابانية يوجد فعلين مختلفين تماماً )وإن تشابھا في مقطع الكانجي(
بمعنى "فتح" ،وعندما تبحث عنھما في اي معجم فستجدھما في موقعين مختلفين ،بمعنى أنھما
ليسا فعل واحد بتصريفين مختلفين .وتالياً المزيد من ھذه األفعال:
し まど し くだ
。) 窓を閉めて下さいمن فضلك اغلق الشباك .(閉める) .(.فعل متعد.
し ど あ じどうてき し
。) そのドアは自動的に閉まりますذلك الباب يغلق آلياً .(閉まる) .(.فعل الزم.
أما األفعال التي تلعب دور متعد والزم في آن معا فھي نادرة في اللغة اليابانية ،مثل:
お がっこう じ お
。) 学校は4時に終わりましたانتھت المدرسة الساعة الرابعة (終わる) .(.فعل الزم.
お ご ご じ しごと お
。) 午後 5時 に仕事 を終 わりましたأنھيت عملي الساعة الخامسة مساءً( (終 わる) .فعل
متعد.
ويستخدم الفعل あるمع األفعال المتعدية )فقط( بصيغة المصدر لتشكيل صيغة تكاد تطابق البناء
للمجھول في المعنى )أنظر الحقاً(،وتدل الجملة المنشأة بھذه الطريقة بأن ھناك فاعل قام بالفعل
ولكنه لم يذكر لعدم معرفتنا به )وال نستطيع ذكره في الجملة المنشأة بھذه الطريقة من الناحية
القواعدية(:
まど ひら
。) 窓が開けてありますفتح -أحدھم -الشباك.(.
ほん て ぶ る お
。) 本はテーブルに置いてあるالكتاب موضوع على الطاولة.(.
ويجب أن ال يخلط الدارس بين إستخدامنا لھذه الصيغة من الفعل المتعد مع نظريھا الالزم:
まど あ
。) 窓が開きましたإنفتح الشباك ،(.حيث تدل ھذه الجملة بأن الشباك قد إنفتح تلقائياً .أو مع
صيغة المضارع المستمر:
まど あ
。) 窓が開いていますالباب مفتوح ،(.بمعنى )انفتح الباب وما زال مفتوحاً.(.
المبني للمجھول:
والمقصود ھو عدم إيراد الفاعل في جملة ما لعدم أھميته أو لعدم معرفتنا به كم في الجملة
العربية )كُسر الشباك ،(.فالفاعل ھنا مجھول من قبلنا ،وھنا أرجو بأن ال يخلط الدارس بين البناء
للمجھول وبين الحذف ،فقد الحظنا سابقاً بأن الجملة:
とうきょう い
。) 東 京 に行 きますسأذھب إلى طوكيو (.ھي جملة حذفنا منھا الفاعل لوضوحه في سياق
الجملة وليس جملة مبنية للمجھول.
いちだん
يتم بناء المجھول بإضافة ) られるالصيغة الرسمية (られますإلى جذر فعل ، 一段ولنفي جملة
المبني للمجھول لنفس الفعل نقوم بإضافة ،(られません) られないأنظر "التعبير عن اإلمكانية"
أعاله وأنظر التطابق في إضافة ھذه المالحق لھذه المجموعة:
た
。) おすしが食べられましたأُكل السوشي.(.
た
。) おすしが食べられませんでしたلم يؤكل السوشي.(.
ど あ し
。) ドアが閉められませんأُغلق الباب(.
ど あ し
。) ドアが閉められませんでしたلم يُغلق الباب.(.
ごだん
أما بالنسبة إلى أفعال 五段فيتم إضافة (あれます) あれるإلى الجذر ،وللنفي نضيف あれない
):(あれません
ぬす わたし くるま ぬす
。) 私 の 車 が盗まれましたسُرقت سيارتي) .(.الصورة المعجمية ھي .(盗む
くるま ぬす
。) 車 は盗まれませんでしたلم تُسرق السيارة.(.
ほん よ
。) 本が読まれましたقُرأ الكتاب.(.
ほん よ
。) 本は読まれませんでしたلم يُقرأ الكتاب.(.
والحظ ھنا بأننا نستطيع التعبير عن نفس المعنى بجملة غير مبنية للمجھول كقولنا في العربية
)سرق أحدھم سيارتي ،(.فالجملة ھنا ليست مبنية للمجھول وفاعلھا ھو "احدھم" بالرغم من
عدم معرفتنا به ،وھذا ما يستعمله اليابانيون في العادة:
だれ にく た
。) 誰かが肉を食べましたأكل أحدھم اللحمة.(.
だれ くるま ぬす
。) 誰かが 車 を盗みましたسرق أحدھم السيارة.(.
صيغة المسبب:
وأقصد بھا ھنا الصيغة التي نستخدمھا للتعبير عن جعل شخص أخر يعمل فعل ما ،كقولنا في
العربية "جعلت الطفل يشرب الحليب .".واألمر سھل في اللغة العربية حيث يتم التعبير عن ھذه
الصيغة بإضافة الفعل "جعلت" ،أما باللغة اليابانية فاألمر يختلف حيث نضيف الحقة لفعل "يشرب"
في الجملة أعالة للتعبير عن قولنا "جعلت":
いちだん
لتكوين ھذه الصيغة مع أفعال 一段نضيف (させます) させるإلى جذر الفعل ،ولنفي الصيغة
ごだん
نضيف .(させません) させないأما بالنسبة ألفعال 五段فنضيف (あせます)あせるإلى الجذر،
وللنفي نضيف :(あせません) あせない
こども にくや い
。) 子供を肉屋に行かせましたجعلت الطفل يذھب إلى الملحمة.(.
とう あか ね
。) お父さんは赤ちゃんを寝かせましたاألب جعل الرضيع ينام.(.
صيغة المسبب المبني للمجھول :نستخدم ھذه الصيغة للتعبير بأن أحد ما جعل شخص آخر
بالقيام بفعل ما وعادة ما يكون المعنى معنى اإلجبار كقولنا في العربية "أُجبرت على الذھاب،"...
いちだん
ويتم بناء ھذه الصيغة بإضافة (させられます)させられるإلى جذر فعل 一段وللنفي نضيفさせ
"أخذ" و"أعطى":
سأفرد الحديث عن جملة من األفعال التي تعبر عن "األخذ والعطاء" والتي قد تشكل إرباك -سواء
قواعدي أو إجتماعي -للدارس إن إستعملھا بسطحية مع اآلخرين دون معرفة أبعاد وكيفية
إستعمالھا الصحيح.
く
) 呉れるيعطي( ،يستخدم ھذا الفعل من قبل المتحدث للقول بأن شخص ما )أو مجموعة(أعطاه
شيء ،أو أعطى مجموعته:
かあ かね く
。) お母さんがお金を呉れましたأعطتني أمي نقوداً( ،ھنا المتلقي ھو المتحدث ،وال يمكن
ھذا المتحدث إستخدام ھذا الفعل ليقول "أعطيت فالن".
せんせい わたし ぺ ん く
。) 先生 は 私 たちにペン を呉 れましたأعطانا المعلم أقالماً .(.ھنا نستخدم ھذا الفعل ألن
مجموعة المتحدث ھي المتلقية.
あ り く とけい
。) これはアリさんが呉れた時計ですھذه ھي الساعة التي أعطانيھا علي.(.
مالحظة :عندما نقول الشخص أو مجموعته فإن معنى المجموعة غير محدد ،فإن كنت مثال ً في
فريق رياضي فإن مجموعتك ھي ھذا الفريق ،وإن كان الحديث عن مدرستك )مقابل مدرسة
أخرى( مثال ً فإن مجموعتك ھي المدرسة ،وقد تكون ھذه المجموعة شركة ،أو حتى وطن أو قطر-
بلد -بأكمله.
く くだ
) 下 さるيعطي( ،ونستخدم ھذا الفعل كبديل رسمي أو تكريمي عن فعل ، 呉 れるوعادة ما
يستخدم المتحدث ھذا الفعل لإليحاء أو اإلشارة بأن من قام بإعطاءه الشيء يفوقه منزلة )سوا ًء
إجتماعياً أو وظيفياً( -أنظر "األفعال شاذة التصريف" أعاله:-
しゃちょう わたし ぷ れ ぜ ん と くだ
。) 社 長 が 私 にプレゼントを下さいましたأعطاني رئيس الشركة ھدية.(.
くだ
。) これを下さいأعطني ھذا من فضلك .(.في محل تجاري.
あ
) 上げるيعطي( ، 1ويستخدم المتحدث ھذا الفعل للقول بأنه أو مجموعته قام بإعطاء شخص أو
مجموعة أخرى شيء ما ،ويكون المتلقي ھو الشخص المستمع )أو المجموعة المستمعة( أو
طرف ثالث:
ほん あ
。) この本をあなたに上げますسأعطيك ھذا الكتاب .(.المتلقي ھو المستمع.
じしょ ともだち あ
。) あの辞書 を友達 に上 げましたأعطيت صديقي ذلك الكتاب .(.المتلقي ھو شخص ثالث
وليس المستمع.
1
مقطع الكانجي الذي يكون ھذا الفعل يقرأ وحيداً うえويعني "فوق"" ،أعلى".
もら
)貰うيأخذ ،يستلم( ،يُستخدم ھذا الفعل من قبل المتحدث للقول بأنه )أو مجموعته( إستلم شيئ ًا
من المتحدث أو شخص ثالث ،ونستخدم األداة からأو بصورة أقل األداة にبعد إسم المُعطي:
あに てがみ もら
。) 兄から手紙を貰いましたإستلمت رسالة من أخي الكبير.(.
すずき もら
。) これは鈴木さんから貰いましたإستلمت ھذا من السيد سوزكي.(.
いただ
) 頂 くإستلم( ،وعادة ما يكتب ھذا الفعل بالھيراجانا وليس بالكانجي ،وھو فعل رسمي أو
の た もら
تكريمي ل ) 貰うيأخذ ،يستلم( ،وكذلك صيغة تكريمية للفعلين ) 食べるيأكل() 飲む ،يشرب(:
しゃちょう てがみ いただ
。) 社 長 から手紙を 頂 きましたإستملت رسالة من رئيس الشركة.(.
はな せんせい いただ
。) この花は先生に 頂 きましたإستلمت ھذه الزھور من األستاذ.(.
じゅうぶんいただ
。) もう 十 分 頂 きましたلقد أكلت كفاية) ،(.لقد شربت كفاية ،(.نستخدم ھذه العبارة مثال ً
كرد على إلحاح المضيف علينا بأكل أو شرب المزيد.
いただ
。 頂 きますعبارة إصطالحية يستخدمھا الشخص قبل تناول الطعام والشراب كما نقول نحن
"بسم ﷲ" .وكذلك نستطيع إستخدامھا بعد أن يعرض علينا شخص شيء ما )وخاصة طعام أو
شراب( ،فمثال ً لو كنت ضيفاً عند أحدھم وقال لك "ھل تريد شرب قھوة؟" فإن العبارة أعاله مناسبة
تماماً بمعنى "نعم سأشرب" .ولو قال شخص ما "ھل أعطيك ھذا القلم؟" ،فإن عبارتنا مناسبة
بمعنى "نعم اعطني".
う と
) 受け取るإستلم( ،وذلك للحديث عن اآلخرين ،وتستخدم أيضاً للحديث عن النفس:
あ り ねい てがみ う と
。) アリさんはお姉さんから手紙を受け取りましたإستلم علي رسالة من أخته الكبيرة.(.
وتستخدم األفعال أعاله كأفعال مساعدة مع صيغة مصدر ) (てللفعل الرئيس لإلشارة بأن من قام
بالفعل قام به بمنة أو بتفضل أو بتلطف ،وتالياً بعض األمثلة:
あ あ り かね か あ
。) アリさんにお金を貸して上げましたأعطيت علي نقوداً كقرض ،(.ھنا إستخدمنا الفعل 上
か
げましたبعد الفعل ) 貸すيعير،يقرض( ،لذا فإن عملية اإلعطاء ھي لحدث وليس لشيء مادي،
あ
وھذه التركيبة )أي تركيبة فعل بصيغة てثم الفعل (上げるتحمل في طياتھا "منّة" أو "معروف"
あ
تقدمه للشخص المتلقي ،لذا فإنه أحياناً يفضل إستخدام الفعل الرئيسي بدون 上げるللمزيد من
التھذيب وخاصة عندما يكون الشخص المتلقي أعلى إجتماعي ًا أو وظيفياً من المتحدث.
たなか にもつ はこ く
。) 田中さんは荷物を運んで呉れましたتلطف السيد تاناكا بحمل حقائبي ،(.ھنا إستخدمنا
く はこ
صيغة المصدر من الفعل 運ぶمع فعل :呉れる
いちまんえん か く
。) 一万円を貸して呉れますかھل تتلطف بإعارتي مائة ألف ين؟(.
ま くだ
。) ちょっと待って下さいإنتظر لحظة من فضلك() ،تلطف عليّ بأن تنتظر(.
あ り くん いもうと にんぎょう か あ
。) アリ君が 妹 に 人 形 を買って上げましたتلطف علي بشراء لعبة ألختي الصغيرة.(.
だ
الفعل :出す
ごだん
ھذا فعل من أفعال ،五段وقد قمت بترجمته "يخرج ،يرسل" وھما ترجمتان غير وافيتين لھذا الفعل
الواسع المعنى ،فھو يأتي بمعان عدة كفعل مستقل ويأتي كملحق في فعل مركب مع أفعال
كثيرة يغير من معناھا ،وتالياً بعض األمثلة عليه عندما يكون فعل رئيس
くるま まど て だ くだ
。) 車 の窓から手を出さないで下さいال تخرج يدك من شباك السيارة من فضلك(.
はこ ほん だ
。) 箱から本を出しましたأخرجت الكتاب من الصندوق.(.
に ほ ん ご ほん だ
。) 日本語の本を出しますسأنشر كتاباً اللغة اليابانية.(.
へんじ だ くだ
。) 返事を出して下さいابعث جواباً من فضلك .(.جواب بمعنى "إجابة" وليس بمعنى "رسالة"
てがみ かきとめ だ
。) あの手紙を書留で出しましたبعثت تلك الرسالة بالبريد المسجل.(.
あ り せんせい わたし しゅくだい だ
。) アリ先生は 私 にたくさん 宿 題 を出しましたأعطاني األستاذ علي فروض بيتية كثيرة.(.
きゃく ちゃ だ
。) お 客 さんにお茶を出して下さいقدم للضيوف شاي من فضلك.(.
げんき だ
。) 元気を出しなさいإبتھج!() ،ال تيأس!() ،ال تحزن!( ...الخ.
ويأتي ھذا الفعل بالمعاني" :ينزف"" ،يظھر"" ،يدفع تكاليف"" ،يفتح متجراً" ،والكثير غيرھا من
المعاني.
ويأتي ھذا الفعل كملحق لعدد كبير من األفعال حيث يفيد في األغلب "إلى الخارج" فعلى سبيل
المثال:
は ち ゅ ぶ お だ お だ
) 押し出すيدفع إلى الخارج() 歯みがきをチューブから押し出す ،يدفع معجون األسنان إلى
خارج اإلنبوب.(.
ぎんこう じゅうまんえん ひ だ ひ だ
) 引き出すيسحب نقوداً() 銀行から 十万円 を引き出した ،سحبت من البنك 100ألف ين.(.
だれ ふくろ なに と だ と だ
) 取 り出 すيأخذ خارجاً() 誰 かが 袋 から何 かを取 り出 した ،أخرج –أحدھم -شيئاً ما من
الحقيبة.(.
かのじょ なまえ おも だ おも だ
) 思い出すيتذكر() 彼女の名前を思い出せない ،ال أستطيع تذكر إسمھا.(.
ويأتي ھذا الفعل أيضاً كملحق للكثير من األفعال بمعنى "يبدأ" فعلى سبيل المثال:
ある うた だ よ だ
) 読み出すيبدأ بالقراءة() 歌い出す ،يبدأ بالغناء() 歩き出す ،يبدأ بالمشي(.
だ
ھذا ويتم تصريف ھذا األفعال بالتعامل مع 出すفقط .وھذه حسنة بعشرة أمثالھا ،أليس كذلك؟.
で だ
وأرجو أن ال يخلط الدارس بين الفعل 出すوبين ) 出るيغادر( ،فھما فعالن مختلفان بالمعنى وإن
で
وجدت 出بكليھما:
じ いえ で
。) 2時に家を出ましたغادرت البيت الساعة الثانية ،(.ويستخدم مع ھذا الفعل األداة をأو か
らولكننا في العادة نستخدم をما لم نريد التأكيد على "المغادرة" كأن تغضب من أحد أطفالك
وتطلب منه مغادرة الغرفة التي تتواجد بھا.
だ
ھذا وال تقتصر خاصية ما أستطيع تسميتھا باألفعال المركبة على 出すفعلى سبيل المثال :
おく の の おく
:乗り遅れるھذا الفعل مركب من فعلي " 乗るيستقل مركبة ،يركب" والفعل ) 遅れるيتأخر(،
おく いちだん
لذا فإن فعلنا المركب يكون بمعنى "يتأخر عن ركوب مركبة" وھو من أفعال 一段لكون 遅れるھو
من نفس المجموعة:
じ でんしゃ の おく
。) 3時 の 電車 に 乗 り 遅 れましたلم أستطع ركوب قطار الساعة الثالثة .(.أي لم أكن في
المحطة في الوقت المناسب للركوبه .وسيجد الدارس في مشوار دراسته للغة اليابانية العديد من
かんじ
ھذه األفعال التي يسھل تمييزھا لكون معظمھا مكونة من مقطعي 漢字مفصولين بحرف ひらが
،なوبالطبع لھذه القاعدة إستثناءات.
みるنستخدم ھذا الفعل بمفرده بمعنى )يرى ،يشاھد( ويكتب في ھذه الحالة ،見るويأتي ھذا
الفعل بمعنى "يفحص طبياً" ويكتب في ھذا الحالة .،診るويأتي ھذا الفعل كفعل مساعد ألفعال
أخرى حيث يكتب في ھذه الحالة بالھيراجانا فقط تفادياً إلشكاالت كثيرة ،ويكون المعنى ھنا
"يحاول ،يجرّب":
た
。) これを食 べてみますسأجرب أن آكل من ھذا الشيء ،(.وحرفية المعنى )سآكل من ھذا
وأنظر كيف ھو طعمه.(.
ほん よ
。) この本を読んでみますسأجرب قراءة ھذا الكتاب.(.
みせ き
。) あの店で聞いてみましたかھل حاولت أن تسأل في ذلك المتجر؟(.
あたら て れ び つか
。) 新 しいテレビは使ってみましたかھل جرّبت إستخدام التلفاز الجديد؟(.
た くだ
。) これを食べてみて下さいمن فضلك،حاول أن تأكل من ھذا الشيء.(.
あ り でんわ
。) アリさんに電話してみましょうかفالنحاول اإلتصال ھاتفياً بالسيد علي.(.
ھذا وتفيد ھذه الصيغة عالوة على التأكيد على اإلنھاء واإلكمال معاني أخرى يصعب ترجمتھا إلى
اللغة العربية ،فقد تعني المفاجأة من سرعة حدوث وإكتمال الحدث ،وقد تفيد سوء نتيجة
الحدث...الخ:
ことり し
。) あの 小鳥 が 死 んでしまいましたلقد مات ذلك الطائر الصغير!( .ھنا قد يكون المتحدث
يتحسر على موت طائره الصغير ،وقد يعني المفاجأة من سرعة وفاته وقصر عمره...الخ.
ぜ ん ぶ た
。 もう全部食 べてしまったإن كانت ھذه الجملة سؤاال ً فإن المتحدث يعني بالتأكيد تفاجأه
لكون المستمع أكل كامل الطعام ،وقد يفيد أيضاً التحسر على عدم بقاء أي شيء من ذلك الطعام.
いちまんえん ぜんぶつか
。) 一万円を全部使ってしまいましたかھل صرفت -إستعملت -كامل العشرة اآلف ين؟!(.
く い
行くو ،来るوھما الفعالن المعروفان "ذھب" و" جاء" على التوالي .ونستخدم ھذين الفعلين مع
صيغة المصدر لفعل آخر وذلك تحقيق لغايات ثالث:
* وصف اإلتجاه الذي يأخذه حدث الفعل الرئيس ،أي الفعل بصيغة المصدر والذي يجب أن يكون فعل
يتضمن الحركة وليس فعل ساكن:
こども はし
。) 子供たちは走ってきましたجاء األطفال يركضون.(.
こども はし
。) 子供たちは走っていきましたذھب األطفال يركضون.(.
も
وعادة ما يتم التعبير عن "يحضر"" ،يأخذ" في ھذه الصيغة ،أي أننا نستخدم الفعل 持つمع فعلينا
المذكورين للتعبير عن ذلك:
みず も くだ
。) 水を持ってきて下さいمن فضلك ،إحضر -لي -ماءً.(.
かさ も
。) この傘を持っていきますسآخذ ھذا الشمسية -مظلّه -معي.(.
ومن المفيد معرفة بأن "يحضر" و "يأخذ" يستخدمان للتعبير عن أخذ األشياء فقط ،أما إلستخدامھا
مع البشر كما نقول في العربية "أحضرت صديقي معي"" ،أخذت صديقي معي" فإننا نستخدم
も いちだん つ
الفعل 連れるوھو من أفعال 一段بدال ً من :持つ
わたし かない た い つ い
。) 私 は家内をタイに連れて行きましたأخذت زوجتي الى تايالند.(.
やまだ つ き くだ
。) 山田さんを連れ来て下さいمن فضلك ،أحضر يامادا معك.(.
く
ونستخدم الفعل 来るمع الفعل かかるأيضاً ،وذلك للقول بأن ھناك إتصال ھاتفي قد ورد:
* فعل شيء ما ثم الذھاب أو الحضور ،أي القيام بالفعل بصيغة المصدر ثم الذھاب أو الحضور
く い
إعتماداً على أي الفعلين 行くو 来るنستخدم .وھذا اإلستخدام يشابه اإلستخدام الذي شرحناه
سابقاً لتعداد األحداث التي جرت بنسق متتابع مستخدمين صيغة المصدر ،لذا فإن شروط
اإلستخدام ھنا ھي نفس الشروط التي ناقشناھا سابقاً حيث يجب أن يكون الفاعل ھو نفسه:
ぱ ん か くだ
。) パンを買ってきて下さいإشتري خبزاً وتعال.(.
に ゅ す み
。) ニュースを見ていきましょうفالنذھب بعد مشاھدة األخبار.(.
الحظ بأن اإلستخدامين أعاله ھما متداخالن وال يمكن التفريق بينھما أحياناً.
* ونستخدم 行くو 来るبعد صيغة المصدر لفعل آخر للقول بأن ھذا الفعل قد جرى بإمتداد زمني
)أي أنه لم يبدأ وينتھي في نفس اللحظة( ،ويأتي إستخدام أي من فعلي الحركة 行くو 来る
بإختالف واضح في المعنى ،حيث نستخدم 来るعادة بصيغة الماضي لوصف حدث فعل المصدر
بأنه حدث بالماضي وال زال جارياً ،وعادة ما يكون المتحدث يوحي بأنه اآلن فقط الحظ حدوث ھذا
الفعل:
ゆき ふ
。) 雪が降ってきましたلقد بدأ الثلج بالتساقط ،(.ھنا الجملة تعني بالضبط بأن الثلج يتساقط
منذ فترة ،ويوحي المتحدث بأنه فقط للتو أدرك ذلك وإن لم يصرّح بذلك في جملته.
أما بالنسبة للفعل 行くفإنه عادة ما يكون بصيغة الحاضر )أي بالصيغة المعجمية أو صيغتھا
الرسمية( ،لذا فإن الفعل بصيغة المصدر سيأخذ مجراه الزمني منذ لحظة الحديث ويستمر في
المستقبل ،وھذا اإلستخدام في اللغة اليابانية ھو إستخدام نادر.
الظروف
الظروف في اللغة اليابانية ھي كلمات تصف أفعال أو صفات وقد تصف ظروف أخرى .وتشير الظروف
إلى وقت ،مكان ،سلوك ،أو درجة .وعادة ما تجيب الظروف على ضمائر إستفھامية مثل أين ،متى،
كيف...الخ .ھذا وسأسرد بعض أھم ما يحتاجة الدارس من ھذه الظروف ،وبما أننا مررنا خالل
الفصول الماضية على العديد منھا لذا فإنني سأتحاشى تكرار بعضھا لإلختصار.
الحظنا في فصل الصفات كيف أننا نستطيع أن نشكل الظروف من بعض صفات いوبعض صفات な
しず じょうず よ はや
،مثل ) 早くبسرعة() 良く ،جيداً() 上手に ،ببراعة() 静かに ،بھدوء() .أنظر فصل الصفات(.
يمكن تقسيم الظروف في اللغة اليابانية إلى ظروف مكان ،ظروف زمان ،ظروف سلوكية وتدريجية،
وقد يصنف ظرف ما بأنه زماني ومكاني معاً ،وقد يصنف مكاني وتدريجي...الخ ،لذا فإنني تحاشيت
ھذا التقسيم في ھذا الفصل بسبب ھذه اإلشكالية ولكون ھذه الظروف موضحةٍ بأمثلة يستطيع
الدارس أن يعي ھذا التقسيم من خاللھا.
ھذا ولم أقم بترتيب الظروف أدناة حسب لفظھا أو أھميتھا ،بل كان الترتيب حسب ما تشابه منھا
أو إرتبط أحدھا مع اآلخر بصفة مثل التدرج ،أو خالفه من أسباب قد يالحظھا الدارس:
تعتبر بعض ضمائر اإلستفھام )أنظر فصل الضمائر( ظروف أيضاً مثل :あそこ ،そこ ،ここ
き
。) ここに来なさいتعال إلى ھنا.(.
ま くだ
。) そこで待って下さいأنتظر ھناك لو سمحت.(.
ゆうびんきょく
。) 郵便局 はあそこにありますيقع مكتب البريد ھناك.(.
Uいま
) : 今في الحال ،اآلن فقط( ،وتأتي كإسم بمعنى )اآلن(:
いまなんじ
。) すみません、今何時ですかمن فضلك ،كم الساعة اآلن .(.ھنا ھي إسم وليس ظرف.
いまとうきょう い くだ
。) 今東京 に行って下さいمن فضلك،إذھب في الحال إلى طوكيو.(.
いまかえ
。) 今帰ってきましたاآلن فقط رجعتُ.(.
Uさいきん
) : 最近حديثاً ،مؤخراً ،منذ عھد قريب( ،وتأتي كأسم بمعنى )معاصر ،حديث(:
さいきん て れ び つか かた やさ
。) 最近のテレビは使い方が易しいですأجھزة التلفاز الحديثة سھلة اإلستعمال .(.ھنا ھي
إسم.
さいきん あ り あ
。) 最近アリさんに会いましたかھل التقيت بالسيد علي مؤخراً؟(.
: まだبمعنى )بعدُ ،ما زال( ،الحظ الفرق في المعنى بين الجملة السلبية والجملة اإليجابية:
あ り き
。) アリさんはまだ来ていませんلم يأت السيد بَعدُ.(.
やまだ き
。) 山田さんはまだ来ませんかألم تأتِ السيدة يامادا بعد؟(.
なに た
。) まだ何も食べていませんلم آكل أي شيء بعد.(.
ゆき ふ
。) 雪はまだ降っていますかھل الثلج ما زال يتساقط؟(.
なに た
。) まだ何か食べますかھل ال زلت ستأكل شيء ما؟(.
かない わか
。) 家内はまだ若いですزوجتي ال زالت شابة.(.
。) いいえ、まだですال ،ليس بعد( ،جواب على سؤال مثل "ھل أكملت عملك؟".
ھذا ويمكن أن يتكرر ھذا الضمير إلعطاء نفس المعنى:
。) いいえ、まだまだですال ،ليس بعد.(.
す
: 直ぐتأتي بمعنى )حاالً ،قريباً( وذلك مع تعابير زمنية ،وبمعنى )تماماً ،مباشرةً( مع تعابير مكانية:
す い
。) 直ぐ行きますسآتي حاال ً( . 1بعد أن إتصل بك أحدھم وطلب منك الحضور إلى بيته.
す ご る で ん う ぃ く
。) もう直ぐゴールデンウィークですقريباً سيحلُ األسبوع الذھبي. 2 (.
びょういん す
。) 病 院 は直ぐあそこですالمستشفى ھو ھناك مباشرة.(.
す め まえ
。) 直ぐ目の前にありますよھو أمام عينيك تماماً! ،(.جملة يقولھا أحدھم بعد أن بحثت طويال ً
عن شيء ما.
ま な
: 間も無くعادة ما يكتب ھذا الظرف بالھيراجانا ويشابه معناه :そろそろ
いちばんせん ば す しゅっぱつ
。) まもなく一番線のバスが 出 発 しますعمّا قريب سيغادر الباص من المحطة رقم واحد.(.
じゅうにじ
。) まもなく十二時 になりますعمّا قريب ستصبح الساعة الثانية عشرة ،(.أي أن الساعة
على وشك أن تكون الثانية عشرة.
1
يختلف فھم اليابانيين لفعل "ذھب" عن مفھومنا العربي أحياناً ،فمثال ً لو قام صديقك باإلتصال بك وطلب منك الحضور إلى بيته فإنك تقول في
العربية "سآتي حاال ً" ،أما في اللغة اليابانية فنقول "سأذھب حاال ً" ،وأعتقد بأن المفھوم الياباني ھو األقرب إلى المنطق والصواب ألن مرجعية المكان
ھو الموقع الذي يقع فيه المتحدث ال السامع.
2
العطلة الممتدة بين 29نيسان و 5أيار ،حيث تقع أربعة أيام من العطل الرسمية لذا تأخذ الدوائر الرسمية والشعبية عطلة متواصلة بين التاريخين
المذكورين ،والتسمية ھي عامية مستقاة من اإلنجليزية ).(Golden Week
たいへん Uたいへん
) : 大変جداً ،بشكل عظيم( ،وھو ظرف من الصفة ، 大変なويستخدم عادة دون األداة :に
たいへん
。) これは大変おいしいですھذا لذيذ جداً.(.
に ほ ん ご たいへんかんしん
。) 日本語に大変関心がありますعندي إھتمام بالغ في اللغة اليابانية.(.
たいへん
) : とてもأو (とってもبمعنى )جداً ،بشكل عظيم( ،ويحمل نفس درجة 大変من "الشدّة" وإن
كان اقل رسمية بصورة ما ،وعندما يقع في جملة سلبية فإنه يعني )على اإلطالق(:
いま いそが
。) 今とても 忙 しいですأنا مشغول جداً اآلن.(.
で き
。) これはとても出来ませんال أستطيع ھذا على اإلطالق.(.
あま
: 余りيستخدم عادة في جملة سلبية ويأتي بمعنى )ليس كثيراً ،ليس إلى تلك الدرجة( وعادة
ما يكتب بالھيراجانا:
て れ び あま み
。) テレビを余り見ませんال أشاھد التلفاز كثيراً.(.
くるま し
。) 車 のことはあまり知りませんال أعلم الكثير عن أمور السيارات.(.
い ち じ く
。) このイチジクはあまりおいしくないですھذا التين ليس لذيذاً جداً.(.
きゃく
。) お 客 さんはあまりいませんでしたلم يكن ھناك الكثير من الزبائن.(.
1
الساشمي ھي شرائح السمك الطازج التي تؤكل نيئة وخاصة مع السوشي.
まった
: 全 くظرف بمعنى )بالفعل ،بشكل تام( في جملة إيجابية ،وبمعنى )على اإلطالق( في جملة
ぜんぜん
سلبية .ويشابه 全然في المعنى واإلستخدام:
まった ちが
。) それは 全 く違いますذلك مختلف تماماً.(.
はし まった おそ
。) あなたの走りは 全 く遅いですأنت بطيء بالركض فعال ً.(.
まった で き
。) それは 全 く出来ませんأنا ال أستطيع القيام بذلك على اإلطالق.(.
つね つね
: 常にيشبه معناه معنى الكلمة いつもعندما يكون معناھا )دائماً( ،ولكن 常にبدرجة ما أكثر
رسمية لذا فإن いつもتستخدم بدرجة أكبر في الحياة العامة:
しゃちょう つね しんかんせん しごと い
。) 社 長 は 常 に 新幹線 で 仕事 に 行 きますرئيس الشركة يذھب دائماً إلى العمل بقطار
الشنكانسن. 1 (.
つね かいしゃ い まえ に ゅ す み
。) 常に会社に行く前にニュースを見ますدائماً أشاھد األخبار قبل الذھاب الى العمل.(.
Uたいてい
) : 大抵عادةً ،بشكل عام( ويشبه ھنا いつもعندما يكون معناھا )في العادة( ،وعادة ما نكتب
ھذا الظرف بالھيراجانا:
ど よ う び としょかん い
。) 土曜日はたいてい図書館に行きますعادة ما أذھب إلى المكتبة العامة في أيام السبت.(.
まいしゅうどにち ねぼう
。) 毎週土日はたいてい寝坊をしますفي أيام السبت واألحد من كل إسبوع أصحو من النوم
متأخراً.(.
Uたいがい
: 大概يطابق معناه وإستخدامه ،たいていوعادة ما نكتبه بالھيراجانا:
1
قطار كھربائي سريع جداً ومريح يعمل على خطوط تربط المدن الكبرى ،في األغلب تكون تذكرته أغلى من تذكرة الطائرة في الرحالت الداخلية،
يطلق عليه باللغة اإلنجليزية Bullet Trainأي "قطار الرصاصة" لسرعته ،أما تسميته اليابانية فال عالقة لھا بالرصاص حيث تتكون من ثالث مقطاع
معناھا منفردة )جديد ،جذع شجرة ،خط( ،فھو جديد بالنسبة للقطارات األخرى عندما أطلق الجيل األول منه في منتصف الستينيات ،وشكله شكل
جذع الشجرة أي إسطواني كباقي القطارات ،وكلمة "خط" أي "خط أو مسار القطار".
ふつう Uふだん
) : 普段عادة( ،نفس معنى :普通
ふだんいえ
。) 普段家ではおしゃれはしませんعادة ال أرتدي مالبس أنيقة في البيت.(.
ほとん
) : 殆 どتقريباً ،على وشك ،بالكاد( وذلك في الجملة اإليجابية ،ويكتب عادة بالھيراجانا :
しごと ほとん お
。) 仕事は 殆 ど終わりましたلقد أكملت عملي تقريباً ،(.بمعنى )أنا على وشك إنھاء عملي(.
れいぞうこ ぎゅうにゅう ほとん
。) 冷蔵庫に 牛 乳 が 殆 どありませんتقريباً ال يوجد حليب في الثالجة.(.
わたし ほとん し
。) 私 はそれについては 殆 ど知りませんبالكاد أعرف أي شيء عن ذلك.(.
: ほっとنستخدم ھذا الظرف )يأتي دائماً مع الفعل (するللتعبير عن السكينة والراحة وخاصة
بعد فترة عصيبة أو شبه قاسية مررت بھا:
。) ああ、ほっとしたآه ،اشعر بالراحة اآلن (.بعد سماع خبر نجاحك في الثانوية العامة! ،أو بعد
سكن ألم أحد أسنانك...الخ .الحظ بأن فعل するھو بصيغة الماضي غير الرسمي.
たいへん びょうき
。) 大変 な 病気 でなくてほっとしましたأشعر باإلطمئنان اآلن لكوني غير مصاب بمرض
خطير ،(.تقول ھذه الجملة مثال ً بعد أن قال لك الطبيب بأن مرضك شيء بسيط يمكن عالجه.
: さっぱりنستخدم ھذا الظرف للتعبير عن اإلنتعاش )وھو يشابه ほっとھنا ولكن من غير
تطابق( ،ويأتي مع الفعل ) するغالباً بصورة الماضي غير الرسمي(:
。) ああ、さっぱりしたآه ،أشعر باإلنتعاش ،(.بعد أخذك لحمام دافء ،أو بعد أن فضفضت
لصديقك مشكلة كانت تقلقك...الخ.
الحظ الجمل الثالثة التالية وانظر أننا نستخدم ھذا الظرف مع ) したالماضي من ( するبتالزم
ليعني )براحة(:
あ り ふくそう
。) アリさんはいつもさっぱりした服装をしていますعلي دائماً يلبس لباساً مريحاً.(.
やまだ せいかく
。) 山田さんはさっぱりした性格をしていますيامادا شخص مريح بطبعه.(.
よ よ
: 良くظرف من الصفة 良いأو いいبمعنى )بشكل ممتاز،حقاً ،كثير ًا -في أحوال كثيرة:(-
よ で き
。) 良く出来たねممتاز! رائع!( ،إلطراء المستمع بعد أن عمل شيئاً ما بصورة جيدة.
よ
。) 良くやったねممتاز! رائع!( ،نفس معنى العبارة أعاله.
よ き
。 良 く 来 ましたねعبارة نستخدمھا للترحيب بالضيوف ،حرفياً )لقد اتيت ،ذلك ممتاز ،أليس
كذلك؟(.
あ り ほんだ よ し
。) アリさんは本田さんを良く知っていますかھل يعرف علىٌ ھوندا بشكل جيد؟(.
よ
،良かったらتعبير شائع بمعنى )إذا كان مالئم( نستخدمه قبل تقديم عرض أو طلب لشخص ما:
よ いっしょ とうきょう い
。) 良かったら一緒に 東 京 に行きませんかإذا كان يالئمك ،أال نذھب إلى طوكيو معاً؟(.
Uときどき
) : 時々أحياناً ،بين الفينة والفينة(:
ときどきとうきょう い
。) 時々東京 に行きますأذھب أحياناً إلى طوكيو.(.
ときどきうんどう
。) 時々運動をしますأحياناً أقوم ببعض التمارين الرياضية.(.
ときどきちち てがみ か
。) 時々父に手紙を書きますأكتب رسائل –جوابات -إلى أبي أحياناً.(.
ときどき
) : たまにفي أحيان متفرقة ،في بعض المناسبات( ،يقارب في معناه 時々ولكن بدرجة أضعف:
わたし かれ ぴ ん ぽ ん
。) 私 は彼とたまにピンポンをしますأنا ألعب تنس الطاولة معه في بعض األحيان.(.
Uなかなか
: 中々بمعنى )إلى حد ما( في جملة إيجابية ،وبمعنى )بيسر ،بسھولة( في جملة سلبية:
ばんぐみ なかなかおもしろ
。) この番組は中々面白いですھذا البرنامج التلفزيوني ممتع إلى حد ما.(.
ふた なかなか と
。) この蓋は中々取れませんال أستطيع فتح ھذا الغطاء بسھولة.(.
なかなか
: かなりعادة ما يكتب بالھيراجانا بمعنى )إلى حد ما( ويطابق معناه معنى 中々في الجملة
اإليجابية:
に ほ ん ご
。) この日本語はかなりやさしいですالى حد ما ھذه اللغة اليابانية سھلة.(.
かなら
) : 必 ずبالتأكيد(:
ぱ て ぃ かなら い
。) パーティーには 必 ず行きますسأذھب إلى الحفلة بالتأكيد.(.
あした じ かなら でんわ くだ
。) 明日8時に 必 ず電話をして下さいھاتفني غداً الساعة الثامنة مھما كلف األمر!(.
つね
ويقع ھذا الظرف أيضاً بمعنى )دائماً( ،وھنا يشبه معناه وإستخدامه تماماً ) 常にدائماً(.
かなら
) 必 ずしもليس بالضرورة( ،ويقع دوماً في جملة سلبية:
1
التنبرا واحدة من أشھر األطعمة اليابانية حيث تغطى بعض الخضروات أو السمك أو اإلربيان بعجينة معينة ثم تقلى بالزيت النباتي ثم تؤكل بصلصة
خاصة.
え じ ぷ と じん かなら そ ら ま め ず かぎ
。) エジプト 人 は 必 ずしもソラマメ が好 きとは限 りませんليس بالضرورة أن كل مصري
يحب الفول.(.
かなら
: きっとيشبه 必 ずعندما يكون معناه )بالتأكيد ،بالضرورة(:
あ
。) きっとまた会いましょうبالضرورة سنلتقي ثانية ،أليس كذلك؟(.
こと
。) きっといい事があるでしょうبالتأكيد إن األمور الجيدة ستأتي ،(.جملة يصعب ترجمتھا الى
العربية ونستطيع إستخدامھا لتشجيع شخص حدث له مكروه وبالتالي حثّه على عدم اليأس.
) : もうللتو ،اآلن ،المزيد ،ثانية( ،الحظ بأنه من الصعب في بعض األمثلة إعطاء ترجمة دقيقة لذا
فإن معظم ترجمات الجمل أدناه ھي تقريبية ،ويستطيع الدارس أن يعرف تمام ًا معنى もうمن
خالل فھمه لباقي عناصر الجملة:
しごと お
。) 仕事はもう終わりましたلقد أنھيت عملي للتو.(.
しごと す お
。) 仕事はもう直ぐ終わりますسأنھي عملي قريباً.(.
みせ し
。) あの店はもう閉まってますذلك المحل التجاري للتو أغلق أبوابه.(.
がっこう はじ
。) 学校はもう始まりましたかھل بدأت المدرسة اآلن -للتو-؟(.
た
。) もう食べましたかھل أكلت للتو؟(.
あ り こ し
。) アリさんはもう来ないかも知れませんأظن بأن السيد علي لن يأتي.(.
。) もういやですال مزيد ،(.نستخدم ھذه العبارة في مواقف عدة جداً ،فإن كنت غاضباً من
تصرف أحدھم فمعناھا )لن أستطيع تحمل المزيد( ،وإن كنت تقرأ كتاباً فھي تعني )ال أريد قراءة
المزيد...(.الخ.
ほん よ
。) その本はもう読みましたلقد قرأت ذلك الكتاب للتو -سابقاً.(.-
い ち ど い くだ
。) それをもう一度言って下さいقل ذلك مرة ثانية من فضلك.(.
すこ た
。) もう少し食べたいですأريد أن آكل قليال ً ثانية.(.
はし
。) もう走りませんال أستطيع ركض المزيد -أكثر.(-
الحظنا في فصل الضمائر أن العديد من الضمائر ھي في الحقيقة ظروف وإن أطلقت عليھا مسمى
ضمائر للضرورة ،وقد أجلت الحديث حينئذٍ عن ثالثة ظروف ھي ،そう ،こうو:ああ
: そうوھو واحد من أكثر الظروف إستعماالً ،ويستخدم بمعنى ) نعم ،بالضبط ،األمر كذلك...الخ(:
。) はい、そうですنعم ،األمر كذلك( ،بمعنى )أنا أثنّي على ما تقول ،(.ونستخدم ھذه العبارة
باألخص لإلجابة على أي سؤال ينتھي ب ですかتفادياً لتكرار كلمات السؤال كما ھو ھو موضح
تالياً:
あ り
。) あなたはアリさんですかھل أنت السيد علي؟(.
わたし あ り
。 はい、そうですنستخدم ھذه العبارة بدال ً من القول )はい、 私 はアリですنعم أنا علي.(.
أما للقول )األمر ليس كذلك( فنقوم بنفي ですكما تعلمنا سابقاً:
。) いいえ、そうではありませんال ،األمر ليس كذلك.(.
。) そうですかھل األمر كذلك؟!( ،تكون الجملة سؤاال ً إن شددنا األداة ،かوتكون مجرد تعبير
على الموافق عندما نقولھا بإنحدار في طبقة الصوت ،ويوجد عدة صور لھذه العبارة مثل そうです
.ね
) : ああبتلك الصورة( ،ونادراً ما يستخدم في اللغة اليابانية على عكس こうو .そうوال يمكن
ترجمة ھذا الظرف بصورة دقيقة لعدم وجود صيغتين في اللغة العربية للحديث عن شيء )مادي أو
معنوي( قريب من المستمع بعيد عن المتكلم ،وشيء بعيد عن كليھما .ويستخدم ھذا الظرف
بمعنى そうولكن علينا أن نتخيل أن المتحدث والمستمع يتكلمان عن شيء )مادي أو معنوي(
بعيد عن كليھما وليس عن شيء قريب من المستمع كما ھو حال :そう
) : もっとأكثر(:
しず はな くだ
。) もっと静かに話して下さいتكلم بھدوء أكثر من فضلك(.
に ほ ん ご べんきょう くだ
。) もっと日本語の 勉 強 をして下さいادرس اللغة اليابانية أكثر.(.
か め ら ちい
。) このカメラ よりもっと小 さいのがありますかھل يوجد أصغر من ھذه الكاميرا؟( ،في
محل تجاري.
やす
。) ええと、もっと安いのはありますかآآآآه ،ھل يوجد شيء أرخص ،(.في محل تجاري.
こ ひ
。) もっとコ ーヒ ーはどうですかماذا عن المزيد من القھوة؟( ،بمعنى )ھل تريد أن تشرب
المزيد؟(.
もっと
) : 最 もاألكثر(:
ふ じ さ ん にほん もっと やま
。) 富士山は日本で 最 もきれいな山ですجبل فوجي ھو أجمل الجبال في اليابان.(.
な い る がわ せかい もっと なが かわ
。) ナイル川は世界で 最 も長い川ですالنيل ھو أطول أنھار العالم.(.
すこ
) : 少しقليال ً( يستخدم تماماً مثل ちょっとوبصورة ما فظرفنا الحالي أكثر تھذيباً ورسمية ،ولكن
ال يستخدم في موقع اإلعتذار عن تلبية الطلبات في العادة )مع إمكانية ذلك قواعدياً(:
に ほ ん ご すこ はな
。) 日本語を少しだけ話しますأتحدث اليابانية قليال ً فقط.(.
としょかん ひと すこ
。) 図書館には人が少しいましたكان ھنالك القليل من الناس في المكتبة.(.
すこ
) : 少しもليس حتى قليالً ،ليس على اإلطالق( ،يقع دائماً في جملة سلبية:
すこ Uしょうしょう
: 少 々صيغة رسمية ل : 少し
しょうしょう ま くだ
。) 少 々 お待ち下さいأنتظر قليال ً لو سمحت( ،تستخدم خاصة مع الزبائن ،ونستخدمھا عند
الحديث مع الغرباء على الھاتف ،أو في أي موقف مماثل يتطلب درجة عالية من الرسمية.
すこ
: ややنفس معنى 少しولكن أقل إستخداماً.
Uだんだん
: 段々عادة ما يكتب بالھيراجانا ويعني ) تدريجياً( ،ونستطيع كتابته بالھيراجانا أو الكانجي:
に ほ ん ご ぶんぽう だんだんわ き
。)日本語の文法が段々分かって来ましたأنا أستوعب قواعد اللغة اليابانية تدريجياً.(.
ふ じ さ ん ちか み き
。) 富士山がだんだん近くに見えて来ましたأخذ جبل فوجي بالظھور للعيان تدريجياً.(.
すこ
) : たくさんكثيراً( ،ويأتي تماماً عكس معنى) 少しقليال ً(:
きょう た
。) 今日はたくさん食べましたلقد أكلت كثيراً اليوم.(.
ひと しごと
。) あの人はたくさん仕事をしますذلك الشخص يعمل كثيراً.(.
あ り じしょ も
。) アリさんは辞書をたくさん持っていますيملك السيد علي الكثير من المعاجم.(.
とうきょう ひと
。) 東 京 には人がたくさんいますھنالك الكثير من البشر في طوكيو.(.
つ ゆ あめ ふ
。) 梅雨には雨がたくさん降りますيھطل مطر كثيراً في الفصل الماطر.( 1 .
。) そんなにたくさんはありませんليس بذلك القدر ،(.بمعنى "ليس بذلك القدر الذي قلته" -
مثال ً جواب على قول أحدھم بأنك تملك كمية كبيرة من الكتب.-
: いかがظرف بمعنى )كيف( وھو صيغة رسمية بديلة عن ) どうأنظر فصل الضمائر(:
えいが
。) あの映画はいかがでしたかكيف وجدت ذلك الفلم؟( ،بمعنى )ما رأيك بذلك الفلم؟(.
こ ひ
。) コーヒーはいかがですかما رأيك بقھوة؟( ،عرض تقدمه ألحدھم.
1
تتساقط األمطار في اليابان على مدار السنة تقريباً ،وأكثر معدالت التساقط تحدث في بداية فصل الصيف أو الخمسين يوم ًا من بدايته حيث
تسمى بالفصل الماطر )بإستثناء جزيرة ھوكايدو الباردة في أقصى الشمال( ،وعادة ما يرافق ھذه األمطار أعاصير التايفون.
あ り あ ら び あ ご に ほ ん ご はな
。) アリさんはアラビア語のほかに日本語も話せますيستطيع عليٌ أن يتحدث العربية وفوق
ذلك -وأيضاً -يستطيع تحدث اللغة اليابانية.(.
とくえ だれ
。) 徳枝さんのほかには誰もいませんでしたباإلضافة إلى السيدة توكوي لم يكن ھناك أي
شخص آخر.(.
Uたぶん
) : 多分ربما( ،ويقع ھذا الظرف عادة في جملة تنتھي بتعابير اإلحتمالية مثل でしょうأو أي
كلمة تقابل قولنا في العربية "أعتقد ،أظن" ،وتكون الجملة بنفس المعنى مع أو بدون 多分ولكن
وجود الظرف يشدد اإلحتمالية:
あした た ぶ ん あめ ふ
。) 明日は多分雨が降りそうですأظن بأنھا ربما ستمطر غداً.(.
あした あめ ふ
。) 明日は雨が降りそうですأظن بأنھا ستمطر غداً.(.
الحظ بأنه حتى الترجمتين شبه الحرفيتين أعاله تحمالن نفس المعنى.
ひろこ い
。) 寛子さんも行くでしょうأظن بأن السيده ھيروكو ستذھب أيضاً.(.
たぶんひろこ
。) 多分寛子 さんもいきますأظن بأن السيده ھيروكو ستذھب أيضاً ،(.ھذه الجملة اليابانية
قريبة في معناھا بشكل كبير من الجملة أعاله ،ولكن اإلحتمالية ھنا ھي أضعف ،أي أن حضور
السيده ھيروكو ھو إحتمال أضعف من الجملة األولى.
) : もしかしたらربما( ،ويشبه إستخدام ھذا الظرف ومعناه الظرف 多分ولكن األخير أكثر
رسمية:
ひろこ
。) もしかしたら寛子さんもいくでしょうأظن بأن السيدة ھيروكو ستذھب أيضاً.(.
らいげつ よ る だ ん い
。) もしかしたら 来月 ヨルダン に 行 くかもしれませんربما سأذھب إلى األردن الشھر
القادم.(.
1
ھذه العبارة باألخص مھمة وخاصة عندما تقترف حفظ بعض العبارات وتستخدمھا في موقف ما مع شخص ياباني ال يعرفك حق المعرفة فيظن أنك
تتحدث اليابانية ) ぺらぺらبطالقة( مثله ،فھنا يبداً بالتحدث معك بسرعة وكأنه يتحدث مع معمّر ياباني ظاناً بأنك تفھمه تماماً ،أما الفضيحة فھي
عندما يكتشف بأنه كان يتحدث مع نفسه وأنك لم تفھم من حديثه سوى أداة ...ねونصيحتي ھي أن ال تتكلم إطالقاً بل ھز رأسك بالموافقة وأظھر
اإلھتمام بما يقول ،وقم بالدعاء بأن ال يسألك سؤاال ً فيكتشف حقيقتك.
ونستخدم どうもفي بداية جملة نطلق فيھا حكماً وبالتالي نأتي ب どうもللتخفيف من قسوة
أو قوة ھذا الحكم:
かれ かね ぬす み
。) どうも彼があのお金を盗んだ見たいيظھر بأنه ذلك الشخص ھو من سرق النقود.(.
あ り おく
。) どうもアリさんだけが遅れたようですربما علي فقط سيتأخر.(.
なん
ونستخدم どうもبمعنى )لسبب ال أعرفه( ،ويشابه إستخدامه ھنا الظرف ) 何だかانظر فصل
الضمائر(:
かれ す
。) どうも彼は好きではありませんال أحب ذلك الشخص لسبب ما!(.
さいきん きぶん わる
。) 最近どうも気分が悪いですلسبب ما ،فإن شعوري على غير ما يرام في الفترة األخيرة.(.
1
السفر وشراء الھدايا التذكارية للعائلة واألصدقاء وزمالء العمل ھي أشياء تميز اليابانيين عن كثير من شعوب األرض ،ويعتبر اليابانيون أكثر شعوب
األرض حباً للسفر والسياحة )سواء الداخلية أو الخارجية( ،وعند الرجوع إلى البيت ال بد أن يقدم المسافر الھدايا التذكارية لألصدقاء واألقارب وزمالء
العمل ،وعادة ما تكون ھذه الھدايا شيء بسيط وغير مكلف وخاصة لزمالء العمل حيث يمكن شراء الحلويات أو غيرھا من المأكوالت )الممثلة
للمنطقة التي قمت بزيارتھا( ثم تترك في مكان إستراحة زمالء العمل في الشركة أو المكتب حيث يمكنھم تناولھا ،وينطبق األمر على زمالء الصف
إن كنت طالباً .والسياحة تجارة رائجة في اليابان وتقوم بھا شركات تھتم بأدق تفاصيل الرحلة لتوفير أقصى درجات الخدمة لزبائنھا ،وفي العادة
يسافر اليابانيون إلى الخارج ضمن رحالت جماعية تنظمھا ھذه الشركات ألسباب عدة أھما قلة تكلفة الرحلة الجماعية وكذلك إلھتمام الشركة
بتفاصيل ال يحب الياباني أن يشغل نفسه بھا )من حجوزات وغيرھا( وكذلك مرافقة دليل سياحي يتقن لغة البلد المقصود إن كانت الرحلة خارجية.
أما الرحالت الداخلية فھي تجارة قد ال تعادلھا تجارة أخرى في اليابان وتقوم بھا أيضاً شركات متخصصة ،أما األماكن السياحية التي تقصد في اليابان
فھي ال تعد وال تحصى فاليابان بلد زاخر بالجمال والروعة ،وتتنافس المدن والمقاطعات في جذب اليابانيين إلى زيارتھا بصورة مضحكة أحياناً ،فبعض
المدن لم تحبيھا الطبيعة بمناطق جذب سياحي لذا فإن القائمين على المدينة يحاولون تطويع الطبيعة في ذلك ويساعدھم في ذلك طبيعة اإلنسان
الياباني و قدرته على تذوق الجمال حتى في ما ال جمال فيه )أو لربما فيه جمال ولكنني لم أراه(.
さま みな
) : みんなالجميع ،كل شخص( ،ويوجد صورة أخرى لھا وھي ،皆ونستخدم األخيرة مع さんو 様
:
みな げんき
。) 皆さん、お元気ですかكيف حالكم جميعاً.(.
みなさま
。) 皆様、おはようございますأيھا السيدات والسادة ،صباح الخير.(.
الحظ بأننا نستخدم اللواحق التكريمية أعاله ) (さん、さまعندما ال تعتبر نفسك من ضمن
المجموعة ،فلو مثال ً أردت القول بأن الجميع )وأنت منھم( تريدون القيام بشيء ما فإنك ال تستخدم
اللواحق التكريمية كما في المثال التالي:
りょこう い
。) みんなで旅行に行きましょうھل نذھب جميعاً في رحلة؟(.
みなさま つた くだ
。) 皆様によろしく伝えて下さいأرجو أن تبلغ تحياتي للجميع.(.
みなさま
。) 皆様にどうぞよろしくمع تحياتي للجميع.(.
と い れ つか
。) みんなのトイレ 、きれいに使 いましょうحمام للجميع ،فالنحافظ على نظافته( ،عبارة
تجدھا أحيان ًا مكتوبة في الحمامات العامة.
: ばかりوله صورة عامية أخرى ھي ،ばっかりوتعني )فقط ،وحسب( ويعتبر البعض ھذا الظرف
أداة:
とくえ りょこう こと かんが
。) 徳枝さんは旅行の事ばかり 考 えていますالسيدة توكوي ال تفكر إال بالسفر –للتمتع.(.-
もり わたし こと はな
。) 森 さんは 私 にばかりこの 事 を 話 しましたلم يقل السيد موري ذلك الشيء ألحد
سواي.(.
الحظ بأننا في الجملتين أعاله نستطيع إستخدام األداة だけبدال ً من .ばかり
ويتبع ばかりفعال ً في صورة الماضي للقول "اآلن فقط" قمت بھذا الفعل:
わたし ひる た
。) 私 は昼ごはんを食べたばかりですاآلن فقط تناولت طعام الغداء.(.
ونتبع ばかりباألداة にإلعطاء معنى "فقط بسبب ،فقط ألن" كما في الجملة التالية:
くるま しごと み
。) 車 がないばかりにいい仕事が見つかりませんفقط ألنني ال أملك سيارة لم أتمكن من
الحصول على عمل جيد(.
: やはりيأتي ھذا الظرف بمعنى )كما توقعت ،كما توقع( ،ويوجد له صيغة أخرى وھي やっぱり
وھي صيغة أقل رسمية وأكثر وقعاً وتشديداً على معنى التوقع:
あ り とうきょう
。) アリさんはやはり 東 京 にいましたكما توقعت ،علي كان في طوكيو.(.
かいしゃ とうさん
。) あの会社はやっぱり倒産しましたلقد إنكسرت الشركة ،كما ھو المتوقع.(.
いっしょ いっしょ
) : 一緒にمعاً ،في نفس الوقت( ،ظرف من اإلسم : 一緒
いっしょ ひろしま い
。) 一緒に広島に行きましょうかأال نذھب معاً إلى ھيروشيما؟(.
ともだち いっしょ か もの い
。) 友達と一緒に買い物に行きましたذھبت مع صديقي -معاً -للتسوق.(.
わたし ともだち いっしょ ひる た
。) 私 は友達 と一緒 に昼 ごはんを食 べましたتناولت طعام الغداء مع صديقي .(.الحظ في
ھذه الجملة بأننا نستخدم األداة とحتى عندما نستخدم " 一緒にمعاً" ،والحظ أيضاً بأننا إذا
أسقطنا ھذا الظرف فإن معنى الجملة ال يتغير ولكن وجوده يفيد التأكيد.
こと いっしょ で き
。) そんなにたくさんの事は一緒に出来ませんال أستطيع أن أقوم بكل تلك االشياء معاً.(.
Uとうぶん
) : 当分في الوقت الحاضر(:
びょうき とうぶんしごと やす
。) 病気のため、当分仕事は休みですبسبب المرض ،أنا مجاز من العمل في الوقت الحاضر.(.
やまだ とうぶんとうきょう
。) 山田さんは 当分東京 にいますالسيد يامادا في طوكيو في الوقت الحاضر.(.
Uさっそく
) : 早速فوراً ،مباشرة(:
さっそくかれ あ い
。) そうして、早速彼に会いに行きましたثم ذھبت فوراً لرؤيته.(.
わたし さっそく あ り てがみ へんじ か
。) 私 は早速アリさんに手紙の返事を書きましたلقد كتبت رسالة جوابية الى السيد علي
مباشرة.(.
とく
) : 特にباألخص ،وخاصة(:
ことし ふゆ とく さむ
。) 今年の冬は特に寒かったですكان ھذا الشتاء -في ھذه السنة -باألخص بارداً.(.
にほん とく ふ じ さ ん
。) 日本 はきれいでした、特 に富士山 はとてもきれいでしたكانت اليابان جميلة وباألخص
جبل فوجي ،(.واصفاً رحلة قمت بھا إلى اليابان.
Uちょうど
) : 丁度بالضبط ،تماماً(:
ちょうど
。) 丁度 いただきますإستلمت بالضبط ،(.أي إستلمت المبلغ المالي كامالً ،عبارة تسمع من
محاسبي المحالت التجاري بعد أن تقوم بدفع ثمن مشترياتك ،أما إذا قمت بدفع مبلغ وتبقى لك
باقي صرافة -فكة -فإن المحاسب عادة ما يقول .おあずかりします
いまちょうど じはん
。) 今丁度8時半ですالساعة اآلن الثامنة والنصف تماماً.(.
ちょうどごご じ かえ
。) 丁度午後2時に帰りましたرجعت إلى البيت في تمام الساعة الخامسة من بعد الظھر.(.
ちょうどま あ
。) 丁度間に合いましたتماماً وصلنا في الوقت المناسب ،(.جملة تستطيع قولھا بعد أن تصل
いちだん ま あ
إلى مركبة عامة في الوقت المناسب إلقالعھا ،والفعل 間に合うھو من أفعال 一段ويعني "يكون
في الوقت المناسب".
) : なるほどآه ،طيب ،آآه لقد فھمت( ،نستخدمه للموافقة أو للتأكيد على فھمك لما يقوله
األخرون ،فلو إفترضنا بأن شخص قال ،بعد أن تأخر عن الحضور ،بأن التأخر كان بسبب زحمة السير،
فتستطيع التعليق مستخدماً ھذا الظرف بمعنى )آه لقد فھمت( ،ويأتي ھذا الظرف بمعنى
)أعترف( ولكن ليس في قضية خطيرة بل في المواقف السھلة:
わたし まちが
。) なるほど、 私 の間違いでしたأعترف ،كان ذلك خطأي.(.
で き
) : 出来るだけبقدر اإلستطاعة ،قدر اإلمكان(:
で き ほん よ
。) 出来るだけ本を読みますأقرأ ما أستطيع من الكتب.(.
で き はや き
。) 出来るだけ早く来なさいتعال بأقرب وقت ممكن.(.
: どうかظرف مكون من الظرف どうوأداة السؤال ،かويأتي بمعنى )بطريقة ما أو أخرى ،بصور
ما أو أخرى( ،وعادة ما يستخدم بصورة طلب:
らいしゅう き くだ
。) どうか 来 週 までに来て下さいأرجو أن تأتي بصورة ما قبل اإلسبوع القادم ،(.ھنا المتحدث
ال يعرف كيف سيتدبر المستمع أمر ھذا الحضور.
とけい
。) この時計はどうかしていますかشي ما خطأ بھذه الساعة؟( ،حرفياً )ھذه الساعة بصورة
ما ،شيء خطاً(.
ويأتي ھذا الظرف بمعنى)ما إذا ،سواءً(:
ほんもの し
。) それは本物かどうか知りませんال أعلم إن كان ھذا الشيء أصلي -غير مزيف -أم ال.(.
たなか けっこん し
。) 田中さんが結婚するかどうか知りませんال أعلم إن كان السيد تاناكا سيتزوج أم ال.(.
الحظ بأن ھذا الظرف عندما يأتي بعد عبارة تنتھي ب だفإننا نحذف ھذا الحرف ،أما إذا كان مسند
الجملة بصيغة الماضي だったفإننا ال نحذفه ،والحظ أيضاً بأن العبارة التي تسبق ھذا الظرف عادة
ما تكون بالصيغة غير الرسمية:
えいが おもしろ おし くだ
。) あの映画は面白かったかどうか教えて下さいمن فضلك ،أخبرني –أعلمني -إن كان ذلك
الفلم ممتعاً أم ال.(.
متفرقات
أخص ھذا الفصل للحديث عن قضايا متفرقة في اللغة اليابانية ،لم أستطع أن أضعھا في أي من
الفصول السابقة ،سواء لعدم إرتباطھا الوثيق بالموضوعات التي ناقشتھا في ھذه الفصول ،أو
الرتباطھا بعدة فصول معاً لذا لم أرد أن أجزئھا بين ھذه الفصول ،أو لغيرھا من األسباب التي قد
يستطيع الدارس تخمينھا:
التعبير عن اإلحتمالية
يمكن التعبير عن اإلحتمالية مع األفعال بإستخدام الملحق ) だろうصيغته الرسمية ھي でしょ
(うبعد الصورة المعجمية للفعل ،حيث يفيد الفعل حيئنذٍ معنى اإلحتمالية أو التعجب أوالتساؤل،
ويتم تشكيل الماضي بإضافة だろうأو صورتھا الرسمية でしょうإلى الفعل الماضي )صيغة
،(たأما بالنسبة للنفي والسلبية فنتبع قواعد التصريف التي تعلمناھا في فصل األفعال:
あ り ぱ て ぃ く
。) アリさんはパーティーに来るでしょうأظن بأن السيد علي سيأتي إلى الحفلة.(.
たなか かいがい い
。) 田中さんは海外に行くでしょうأظن بأن السيدة تاناكا سيذھب إلى الخارج.(.
こ
。) 来ないでしょうال أظنه سيأتي.(.
はやし てがみ か
。 ) 林 さ ん が こ の 手紙 を 書 い た で し ょ うأظن بأن السيد ھاياشي ھو من كتب ھذه
الرسالة.(.
もり い
。) 森さんは行かなかったでしょうأظن بأن السيد موري لم يذھب.(.
かのじょ おおさか き
。) 彼女は大阪から来たでしょうأظن بأنھا جاءت من مدينة اوساكا.(.
こども ひる た
。) 子供は昼ごはんを食べたでしょうأظن بأن الطفل أكل طعام الغداء.(.
かれ にほんじん
ونستخدم でしょうمع األسماء أيضاً ،فقد تعلمنا بأن الجملة 彼 は 日本人 ですتعني )ھو
ياباني ،(.ولكن إن كنّا غير واثقين من أن الشخص المشار إليه ھو ياباني فإننا نقوم بذلك بطريقة
سھلة وھي إستبدال ですب だろうأو صيغتھا الرسمية :でしょう
かれ にほんじん
。) 彼は日本人でしょうأظن بأنه ياباني.(.
あ り がくせい
。) アリさんは学生でしょうأظن بأن السيد علي طالب -تلميذ.(.-
あ り がくせい
。) アリさんは学生じゃないでしょうأظن بأن السيد علي ليس طالباً.(.
あ り がくせい
。) アリさんは学生だったでしょうأظن بأن السيد علي كان طالباً.(.
あ り がくせい
。) アリさんは学生じゃなかったでしょうال أظن بأن السيد علي كان طالباً.(.
ويشبه إستخدامنا だろうإستخدامنا لألداة ねحيث ال نتوقع اإلجابة أو التعليق من المتحدث إال
إذا قمنا بتشديد المقطع األخير من الجملة )وكأننا نسأل في ھذه الحالة( ،أما من ناحية المعنى
فإن إستخدامنا でしょうمع نبرة مشددة على المقطع األخير يعني بأننا نطلب من المستمع أن
يوافقنا الرأي بصورة أكثر من إستخدامنا لألداة .ね
ھذا ويمكن أن نضيف أداة السؤال かإلى でしょうلتفيد معنى التساؤل ،وكذلك نستطيع
إستخدام :ね
もり しんようでき
。) 森さんは信用出来るでしょうかأتعجب إن كان بإستطاعتي الوثوق بالسيد موري؟(.
あめ ふ
。) 雨が降るでしょうねأظن بأن المطر سيھطل ،أليس كذلك؟(.
وعندما يستخدم شخص ما الملحق でしょうللحديث عن شيء يخصه فإن الجملة قد تعني
حينئذ بأنه يريد أن "يستعرض" أو يفاخر ،فمثال ً لو قامت أحدى األمھات بعرض صورة طفلتھا ألحدى
صديقاتھا مستخدمة でしょうفھي بالتأكيد تعني المفاخرة:
。) きれいでしょうجميلة ،أليس كذلك ،(.ھنا األم تفاخر بجمال طفلتھا ،وبالطبع يكون جواب
المستمع ھو التأكيد على ما قالته األم ويحبذ المبالغة في ذلك.
ھذا ونستخدم الملحق でしょうمضافاً إليه أداة السؤال かكصيغة أكثر تھذيباً من :ですか
いまなんじ
。) 今何時でしょうかكم الساعة اآلن؟(.
し
ونستطيع أن نعبر عن عدم الوثوق في حديثنا أو ضعف الظن عن طريق إستخدام かも知れません
بدال ً من でしょうعندما تكون األخيرة بمعنى "أظن" ،ومع األفعال نأتي بتصريف الفعل كما كان مع
:でしょう
たなか かいがい い し
。) 田中さんは海外に行くかも知れませんال أعلم إن كان السيد تاناكا سيذھب إلى الخارج أم
ال.(.
あ り がくせい し
。) ،アリさんは学生かも知れませんال أعلم إن كان السيد علي طالباً أم ال.(.
أما المالحظة األخيرة فھي أن النساء يملن أكثر من الرجال إلى إستخدام でしょうوأحياناً دون
سبب ظاھر سوى التأنق واإلصرار على إظھار أنوثتھن ،أما الرجال فاألغلب أن يستخدموا だろう
فقط عندما يحتاجون إليھا لسبب من االسباب أعاله.
てんき よ
。) 天気は良さそうですيبدو أن الطقس جيد.(.
てんき よ
。) 天気は良くなさそうですيبدو أن الطقس ليس جيداً.(.
せいと げんき
。) 生徒は元気そうでしたكان التلميذ يبدو بصحة جيدة.(.
りょうり
。) あの料理はおいしくなさそうでしたلم يكن الطعام يبدو شھياً.(.
ويمكن تشكيل النفي كما تعلمنا سابقاً ،حيث يتم النفي على :です
げんき
。) 元気そうではありませんال تبدو بصحة جيدة.(.
ھذا ويمكن تشكيل النفي أيضاً عن طريق نفي الصفة التي ألحقت بھا :そう
やまだ げんき
) 山田さんは元気じゃなさそうですال يبدو السيد يامادا متمتعاً بصحة جيدة ،(.وحرفياً ) يبدو
أن السيد يامادا غير متمتع بصحة جيدة.(.
くるま たか
。) この 車 は高くなさそうですال تبدو ھذه السيارة غالية الثمن ،(.حرفياً )تبدو ھذه السيارة
غير غالية الثمن.(.
وبما أن الملحق そうھو صفة من صفات なفإنه يأتي قبل األسماء متبوع ب ،なوكذلك يأتي
كظرف عندما نلحق به :に
あした よ てんき
。) 明日は良くなさそうな天気ですالغد ،طقس سيء كما يبدو.(.
ゆき ふ ひ
。) 雪が降りそうな日ですيوم ماطر كما يبدو.(.
たなか かな い
。) 田中さんは悲しそうに行きましたذھب يامادا حزيناً -يبدو عليه الحزن.(.-
وتعامل ようمعاملة صفات なقبل األسماء ،أي أنھا تأخذ الحرف : な
きょう なつ てんき
。) 今日は夏のような天気ですيبدو الطقس اليوم وكأننا في فصل الصيف.(.
ぎゅうにゅう あじ
。) これは 牛 乳 のような味ですيبدو ھذا وكأنه طعم -مذاق -الحليب.(.
وعندما يطلق المتحدث حكماً مستخدماً そうفإنه يطلقه بناءً على شيء سمعه أو قرأه أو فھمه
بطريقة ما كما نقول في العربية "سمعت ،يقولون...الخ" وليس إعتماداً على ظنه الشخصي ،وعادة
ما تخلط كتب تعليم اللغة اليابانية بين そ うالمستخدمة كملحق للتعبير عن "يبدو" وبين
إستخدامھا كإسم ،وھذا الخلط ليس ناتج عن عدم معرفة بل ھو خلط مقصود من البعض بسبب
التقارب الكبير في المعنى ،ھذه وسأقوم بترجمة そうھنا ب "فھمت" إلستحالة معرفة طريقة
حصول المتحدث على معلومته:
あ り し り あ じん
。) アリさんはシリア人だそうですفھمت بأن السيد علي ھو سوري الجنسية.(.
て れ び しゅうり みっかかん
。) テレビの修理は三日間かかるそうですفھمت بأن إصالح جھاز التلفاز سيأخذ ثالثة أيام.(.
みせ やす
。) この店は安いそうですفھمت بأن ھذا المتجر رخيص السعر.(.
あ り おく
。) アリさんの奥さんはきれいだそうですفھمت بأن زوجة السيد علي جميلة.(.
やまだ なっとう す
。) 山田さんは納豆が好きじゃないそうですفھمت بأن السيد يامادا ال يحب الناتّو.(.
ھذا ويستطيع المتحدث أن ينص في حديثه عن مصدر معلومته بأية طريقة يرتأيھا ،كأن يقول "قرأت
في الصحف بأن" ،"..سمعت من صديقي بأن..."...الخ ،وعادة ما نستخدم التوليفة )مصدر
المعلومة (によると+أو)مصدر المعلومة المصدر (によれば+وكال التوليفتين تعنيان )حسب -
مصدر المعلومة ،(-وعادة ما تأتي إحدى ھاتين العبارتين في بداية الحديث:
てんきよほう あした ゆき ふ
。) 天気予報 によれば明日 は雪 が降 るそうですحسب النشرة الجوية ،فإن الثلج سيھطل
غداً.(.
しんぶん あした あめ ふ
。) 新聞によると明日は雨が降るそうですحسب الصحيفة ،فإن المطر سيھطل غداً.(.
ھذا وال يقتصر إستخدام なるو するمع الصفات بل يمكن أن نستخدمھما أيضاً مع األسماء وھنا
تعامل األسماء معاملة صفات ) なبمعنى أننا نستخدم األداة にمعھا(:
あ り ぱ い ろ っ と な
。) アリさんはパイロットに成りましたأصبح علي طياراً.(.
じ な
。) 8時に成りましたأصبحت الساعة الثامنة.(.
えん な
。) 500円に成りますالمجموع خمسمائة ين ،(.أي )أصبح مجموع ما اشتريته خمسائة ين(.
なに
。) 何にしますかماذا تريد أن تطلب؟( ،تعبير شبه إصطالحي تستطيع إستخدامه مع صديق في
مطعم أو أي متجر يقدم طعام أوشراب ،ويمكن لفظ 何في ھذه الحالة なにأو .なん
わたし か れ ら い す
。) 私 はカレ ーライス にしますسآخذ ،سأطلب ،سآكل كارئ رايس ،(.جواب على السؤال
أعاله .والكارئ رايس ھو أرز مع طبيخ بنكھة البھارات الھندية المعروفة ب " الكري".
きょねんいっしょ
。) 去年一緒 になりましたتزوجا في السنة الماضية ،(.وتعنى الجملة حرفياً )...اصبحا معاً
السنة الماضية.(.
こと
أستخدام 事مع فعلي なるو する
こと
الحظنا في فصل األفعال بأننا نستخدم 事والتي يمكن كتابتھا بالھيراجانا أو الكانجي مع الفعل
الماضي المجرد )صيغة (たوذلك للحديث عن الخبرات السابقة .وتأتي ھذه الكلمة بعد األفعال
بصيغة المعجمية )أو صيغة ないالسلبية( ثم نتبعھا باألداة ) にلكون التوليفة المنشأة من الفعل
こと
بصيغته المعجمية و 事ھي إسم( ،ثم نأتي بأحد الفعلين するأو :なる
こと
:事にする
ع ومقصود:
نستخدم ھذه الصيغة مع االفعال بصورتھا المعجمية للحديث عن قرار وا ٍ
とうきょう い こと
。) 東 京 に行く事にしましたقررت أن أذھب إلى طوكيو ،(.حرفي ًا )قضية الذھاب إلى طوكيو،
سأفعل( .الحظ بأن الجملة اليابانية ال يوجد فيھا فعل بمعنى "يقرر" ،ولكن مجمل معنى الجملة
يفيد ذلك.
くるま か こと
。) あの 車 を買 わない事 にしましたقررت عدم شراء تلك السيارة ،(.الحظ بأننا إستخدمنا
か
الفعل 買うبصيغة النفي المجرد ないأي المجرد من الرسمية ،ويمكن ترجمة الجملة حرفياً )عدم
شراء تلك السيارة ،فعلت ،(.ويمكن التعبير عن نفس المعنى بالقول:
くるま か こと
。) あの 車 を買う事 にしませんでしたقررت عدم شراء تلك السيارة ،(.وھنا يجب أن يفھم
الدارس ھذه الجملة بأنھا حرفياً )شراء تلك السيارة ،لن أفعل (.وأن ال يفھمھا )لم أقرر شراء تلك
السيارة ،(.أما إذا أردت أن تعبر عن عدم إتخاذك للقرار فيجب أن تقول:
くるま か こと
。) 車 を買う事にはまだしませんلم أقرر بعد قضية شراء السيارة.(.
あ り けっこん こと
。) アリさんと結婚しない事にしましたقررت عدم الزواج من علي ،(.حرفياً )قضية عدم الزواج
けっこん
من علي ،فعلت (.الحظ بأننا إستخدمنا الفعل 結婚するبصيغة النفي المجرد .ない
ونستخدم するفي صيغته المستمرة しているفي التوليفة أعاله للحديث عن عادة واعية
ومقصودة يقوم بھا الفاعل:
عقد المقارنات
يتم عقد المقارنات بإستخدام األداة ) よりأنظر فصل األدوات( ،وال يتم اي تغيير على الصورة
المعجمية للصفات سواء كانت صفات いأو صفات なعند عقد ھذه المقارنات:
にほんりょうり ちゅうごくりょうり
。) 日本料理は 中国料理 よりおいしいですالطعام الياباني ألذ من الطعام الصيني.(.
わたし せ たか
。) 私 はあなたより背が高いですأنا أطول منك قامة.(.
くだもの やさい たか
。) 果物は野菜より高いですالفاكھة أغلى سعراً من الخضار.(.
きょねんくだもの やさい たか
。) 去年果物 は 野菜 より 高 かったですكانت الفاكھة أغلى سعراً من الخضار في السنة
الماضية.(.
あ り やまだ しんせつ
。) アリさんは山田さんより親切ですعلي أكثر لطفاً من يامادا.(.
あ り やまだ しんせつ ひと
。) アリさんは山田さんよりもっと親切な人ですعلي ھو شخص أكثرلطفاً بكثير من يامادا.(.
きょうと とうきょう しず
。) 京都は 東 京 より静かですكيوتو أكثر ھدوءاً من طوكيو.(.
きょうと とうきょう しず ところ
。) 京都は 東 京 より静かな 所 ですكيوتو ھي مكان أكثر ھدوءاً من طوكيو.(.
ほう
ونستطيع إستخدام 方مع よりكما درسنا ذلك في فصل األدوات ،ويجب على الدارس أن يفھم
ほう
方على أنھا تعني "الجانب ،الطرف" حتى يفھم تماماً معنى الجملة:
やさい くだもの ほう たか
。) 野菜より果物の方が高いですالفاكھة أغلى من الخضار .(.أي )بالمقارنة مع الخضار ،طرف
الفاكھة ھو األغلى.(.
ちゅうごくりょうり にほんりょうり ほう
。) 中国料理 より日本料理の方がおいしいですالطعام الياباني ألذ من الطعام الصيني.(.
だれ
الحظ أين تقع よりمع التعابير ) 誰もأي شخص()どこも ،أي مكان(:
たなか だれ に ほ ん ご じょうず
。) 田中さんは誰よりも日本語が上手ですلغة تاناكا اليابانية أفضل من أي شخص آخر.(.
みせ やす
。) あの店はどこよりも安いですذلك المحل التجاري ھو أرخص من أي محل آخر.(.
أما لعقد المقارنات بين أكثر من شيئين فإننا نقوم بذلك عن طريق المعادلة التالية:
いちばん なか
س+ص+ع ) (の中でص+ 一番 = が +الصفة.です +
حيث س ،ص ،ع ھي األشياء التي أردنا عقد المقارنة بينھا ونستخدم األداة とللربط بينھا.
なか
の中でتعني )من بين ،من وسط( أي من بين أو وسط األشياء التي قمنا بعدھا.
いちばん
)ص( ھو الشيء الذي اخترناه ليكون خيارنا المفضل .أما 一番فتعني "األول ،رقم واحد".
とうきょう よこはま おおさか なか とうきょう いちばんす
。) 東 京 と横浜 と大阪 の中 で 東 京 が一番好 きですمن بين طوكيو ،يوكوھاما ،أوساكا فإن
طوكيو ھي رقم واحد المفضل ،(.وأعني بذلك أنا أحب طوكيو أكثر من المدن األخرى .ھذا ويمكن
أن نأتي بالعدد الذي نريده من األسماء ونضع بينھا أداة とونقوم بعقد المقارنة بينھا كما رأينا.
أما إلختيار شيء من بين أشياء عامة وكثيرة كقولنا في العربية )طوكيو ھي أكبر مدينة في اليابان(
فإننا نقوم بذلك بالطريقة قريبة من طريقتنا أعاله:
にほん と し なか とうきょう いちばんおお
。) 日本の都市の中で 東 京 が一番大きいですمن بين مدن اليابان ،طوكيو ھي األكبر.(.
やさい なか にんじん いちばんす
。) 野菜の中で人参が一番好きですمن بين الخضار ،فأنا أحب الجزر.(.
せんせい なか やまだせんせい いちばん は ん さ む
。 ) 先生の中で山田先生が一番ハンサムですاألستاذ يامادا ھو أكثر المدرسين وسامة.(.
أو بطريقة أسھل:
にほん とうきょう いちばんおお
。) 日本で 東 京 が一番大きいですفي اليابان ،طوكيو ھي األكبر.(.
かれ なか やまだ いちばんはや
。) 彼らの中で山田さんが一番早いですمن بين أولئك األشخاص ،يامادا ھو األسرع.(.
せかい な い る がわ いちばんなが
。) 世界でナイル川が一番長いですالنيل ھو أطول نھر في العالم.(.
ولتشكيل أسئلة المقارنة فإننا نقوم بذلك كما ھو موضح في األمثلة التالية )الحظ إستخدامنا لألداة
とمع كال اإلسمين التي نعقد المقارنة بينھما(:
くだもの やさい す
。) 果物と野菜と、どちらが好きですかما ھو المفضل لديك الفاكھة أم الخضار؟(.
きょうと おおさか おお
。) 京都と大阪とどちらが大きいですかأيھما أكبر ،كيوتو أم أوساكا؟(.
あ り やまだ だれ せ たか
。) アリさんと山田さんと、誰のほうが背が高いですかأيھما أطول قامة ،علي أم يامادا؟(.
ولإلجابة على األسئلة أعاله نقوم ذلك بطرق عدة أھمھا:
أما أن نستخدم جملة مختصرة:
くだもの す
。) 果物が好きですالفاكھة ھي المفضلة.(.
أو نستخدم الظرف もっとوالذي يعني "أكثر" للتشديد على خيارنا:
くだもの す
。) 果物がもっと好きですالفاكھة ھي المفضلة أكثر(.
أو نستخدم :より
くだもの やさい す
。) 果物は野菜より好きですالفاكھة مفضلة على الخضار.(.
أو نستخدم よりمع :のほう
やさい くだもの す
。) 野菜より果物のほうが好きですبالمقارنة مع الخضار ،طرف الفاكھة ھو المفضل.(.
أو نستخدم のほうفقط:
くだもの す
。) 果物のほうが好きですجانب الفاكھة ھو المفضل.(.
いちばん
أما للسؤال عن "األفضل ،األكثر" فإننا نستخدم الظرف ) 一番األول(:
た もの いちばんす
。) どの食べ物が一番好きですかاي الطعام ھو المفضل لديك؟(.
いちばんす
。) すしが一番好きですطعامي المفضل ھو السوشي.(.
せかい やま いちばんたか
。) 世界で、どの山が一番高いですかما ھو أعلى الجبال في العالم؟(.
え べ れ す と いちばんたか やま
。) エベレストが一番高い山ですإيفرست ھو الجبل األكثر علواً.(.
ほう
方がいいです
يوجد إستخدام خاص للمقطع ほうがいいですوالذي يعني )من األفضل أن (...وذلك لتقديم
نصيحة ما بمعنى )أنصحك ب:(...
きょう かえ ほう
。) 今日は帰った方がいいですانصحك بالرجوع إلى البيت اليوم!( ،الحظ ھنا بأن ھذه الجملة
ھي مقارنة بشيء مفقود ،فقد يقصد المتحدث ،الذي قد يكون صديقاً ،بأنه من األفضل لك الرجوع
إلى البيت بدال ً من الذھاب في الرحلة ألنك متعب ،وقد يقصد الطبيب بأنه من األفضل لك الرجوع
إلى البيت وأخذ قسط من الراحة بدالً◌ً من العمل في ذلك اليوم .ويجب مالحظة بأننا نستخدم
かえ
الفعل بصيغة الماضي غير الرسمي ) (たكما الحظنا في الجملة أعاله ) ( 帰ったمع أن النصيحة
ھو عمل قد يقام به في المستقبل:
べんきょう ほう
。) 勉 強 した方がいいですأنصحك بأن تدرس.(.
あした やす ほう
。) 明日は休んだ方がいいですأنصحك بأخذ إجازة غداً.(.
ويمكن تقديم النصيحة بأن ال يقوم الشخص بعمل شيء ما )أنصحك بأن ال (...وذلك عن طريق
إستخدام صيغة الفعل المنفي المجرد ) (ないكما ھو مبين في الجمل التالية:
た ば こ す ほう
。) タバコを吸わない方がいいですأنصحك بعدم التدخين.(.
た ほう
。) これは食べない方がいいですأنصحك بعدم أكل ھذا الشيء.(.
こんどにちようび とうきょう い ほう
。) 今度日曜日 に 東 京 へ 行 かない 方 がいいですأنصحك بأن ال تذھب إلى طوكيو األحد
القادم.(.
でも
ھذه الكلمة يمكن أن تكون أداة مكونة من مجموع األداتين でو もأو تكون كلمة مكونة من صيغة
المصدر てل ) だالصورة غير الرسمية ل (ですباإلضافة لألداة ،もوھذا ھو السبب الذي منعني
من وضع ھذه الكلمة في فصل األدوات ،ونستخدم ھذه الكلمة أو األداة لنعني "حتى ولو ،حتى"
في الجمل التالية )أنظر فصل الضمائر للمزيد(:
は いえ
。) 晴れでも家にいますسأبقى في البيت حتى ولو كان الجو مشمساً.(.
さばく ふゆ あつ
。) 砂漠は冬でも暑いですبالنسبة للصحراء ،فالطقس حار حتى في الشتاء.(.
وتأتي بمعنى " أو شيء من ھذا القبيل" كما في الجمل التالية ،وعادة ما تأتي في جملة تقترح
فيھا شيء ما:
こ ひ の
。) コーヒーでも飲みませんかأال نشرب قھوة أو شيئاً من ھذا القبيل؟(.
とうきょう らいしゅう い
。) 東 京 に 来 週 にでも行きましょうかأال نذھب إلى طوكيو في اإلسبوع القادم مثالً؟( ،الحظ
بأن でもقد تتبع أدوات أخرى كما في ھذه الجملة حيث جاءت بعد األداة .に
وتأتي でもفي بداية الجملة بمعنى " ولكن" ويشابه معناھا في ھذه الحالة الكلمة :しかし
きのう あつ そと あそ
。) 昨日は暑かった、でも外で遊びましたكان األمس حاراً ولكنني ذھبت للعب خارجاً.(.
けんか
。) 喧嘩をしてはいけませんيفترض بأن ال تتشاجرا.(.
こと
。) そんな事をしてはいけませんيجب عليك عدم القيام بمثل تلك األشياء.(.
。) いいえ、いけませんال ،ال تستطيع ،(.جواب على طلب السماح بعمل شيء ،فمثال ً إن قال
أحدھم )ھل أستطيع التدخين ھنا؟( ،فإن ھذا الجواب مختصر ويعبر جيد ًا عن معارضتك الشديدة،
وجملتنا ھنا تقابل في المعنى القول .だめです
أما للتعبير عن )يجب ،يفترض( فإننا نستخدم طريقة ملتوية وغير مباشرة في اللغة اليابانية ،حيث
نقول )عدم القيام بالفعل ھو شيء غير جيد( بدال ً من القول )يجب القيام بالفعل( ،حيث يكون
الفعل قبل األداة はبصورة منفية:
やまだ せんせい あやま
。) 山田 さんは 先生 に 謝 らなくてはいけませんيجب على يامادا أن يعتذر لألستاذ ،(.أو
بترجمة أدق )عدم إعتذار يامادا لإلستاذ ھو أمر خطأ.(.
あした じ お
。) 明日は7時に起きなくてはいけませんيجب أن أستيقظ غداً في الساعة السابعة ،(.حرفياً
)عدم اإلستيقاظ غداً في الساعة السابعة ،ال أستطيع.(.
وھناك طريقة أخرى للتعبير عن )يجب ،يفترض( ،حيث نستخدم صيغة الفعل المنفية ないمع
い
صيغة الشرط ) ばيتم ذلك بحذف حرف いمن صيغة الفعل ないثم إضافة ،ければفمثال ً 行かな
い
いتصبح ،(行 かなければثم نأتي いけないبعد ھذه التوليفة ،وكما يالحظ الدارس بأن ھذه
الصيغة أيضاً ھي صيغة ملتوية وغير مباشرة للتعبير عن )يجب ،يفترض( حيث يكون المعنى إن
لم يقم بالفعل ،ال يستطيع -غير مقبول(-
べんきょう
。) もっと 勉 強 しなければいけませんيجب -عليك -الدراسة أكثر ،(.حرفياً )عدم الدراسة
أكثر ال تستطيع.(.
やまだ い
。) 山田さんに言わなければいけませんيجب -عليك -إخبار السيد يامادا.(.
ويمكن التعبير عن نفس المعنى بإستخدام صيغة الفعل المنفية المجردة ないثم نلحقھا باألداة
:と
べんきょう
。) もっと 勉 強 しないといけませんيجب -عليك -الدراسة أكثر.(.
やまだ い
。) 山田さんに言わないといけませんيجب -عليك -إخبار السيد يامادا.(.
ھذا ويمكن إستخدام الصفة だめبدال ً من いけないإلعطاء نفس المعنى سواء مع ければأو مع
صورة الفعل المنفية:と+
やまだ い
。) 山田さんに言わなければだめですيجب -عليك -إخبار السيد يامادا.(.
やまだ い
。) 山田さんに言わないとだめですيجب -عليك -إخبار السيد يامادا.(.
な
وكذلك نستطيع إستخدام الفعل ) 成 るيصبح( بصورته المعجمية المنفية ) ならないأو الصيغة
الرسمية (なりませんوذلك بدال ً من ،いけないإلعطاء نفس المعنى مع ければفقط )أي أننا ال
نستطيع إستخدامھا مع صيغة الفعل المنفية ،(と +وكذلك يمكن إحالل ならないمحل いけな
いفي معظم إستخدامات التعبير األخير:
やまだ い
。) 山田さんに言わなければなりませんيجب -عليك -إخبار السيد يامادا.(.
けんか
。) 喧嘩をしてはなりませんيفترض بأن ال تتشاجرا.(.
こと
。) そんな事をしてはなりませんيجب عليك عدم القيام بمثل تلك األشياء.(.
たり
み み
يتم إستحداث ھذه الصيغة عن طريق إضافة الحرف りإلى الفعل بصيغة ،たفمثال ً 見たتصبح 見
よ よ
たりو 読んだتصبح .読んだりويمكن أن تضاف إلى الصفات أيضاً )بصيغة (かったأو إلى だ
)الماضي غير الرسمي ل (ですأما إستخدامات ھذه الصيغة فھو لتعداد أحداث جرت في نفس
الوقت أو بتتابع من ضمن سلسلة من األحداث ،ويشبه ھذا اإلستخدام إلى حد كبير إستخدام な
) どأنظر فصل األدوات( عندما نستخدمھا مع األسماء ،أي بمعنى "...الخ ،وھكذا" حيث نأتي
بصيغة たりلتعداد أحداث كثيرة يصعب ذكرھا أو ال فائدة من تعدادھا كلھا ،وعادة ما تنتھي الجملة
بالصيغة الموافقة زمنياً من الفعل ،するويمكن أن ننھي جملتنا أيضاً بالصيغة المتوافقة من です
ولكن ھذا أقل إعتياداً:
て れ び み べんきょう
。) テレビ を 見 たり 勉 強 をしたりしましたكنت أشاھد التلفاز وأدرس ،(.أي أن الفعلين
متزامنين ،وھذه الجملة ھي مثال ً جواب على سؤال "ماذا فعلت باألمس؟".
へ や ひと で はい
。) その部屋 には人 が出 たり入 ったりしていましたكان بعض الناس يدخلون إلى الغرفة
والبعض يخرجون.(.
れ す と ら ん りょうり
。) あのレストラン の料理 はおいしかったりまずかったりですطعام ذلك المطعم لذيذ -
أحياناً وأحيان ًا -سيء الطعم.(.
ھذا ويمكن أن نأتي بالعدد الذي نريد من األفعال أو الصفات ،ويمكن أن نقصر حديثنا على فعل أو
صفة واحدة كمثال على سلسلة أحداث ويمكن في ھذه الحالة أن نستخدم などفي الجملة أو
غيرھا من التعبيرات:
わたし ど な
。) 私 は怒鳴ったりなどしませんأنا ال أصرخ -باآلخرين -أو شيئاً من ھذا القبيل ،(.الحظ بأننا
نستطيع حذف などولكن وجودھا يفيد التأكيد.
どにち て れ び み いろいろ
。) 土日はテレビを見たり色々しますبالنسبة لعطلة نھاية اإلسبوع فأنا أشاھد التلفاز وأشياء
كثيرة أخرى.(.
に ほ ん ご べんきょう
。) 日本語 の 勉 強 をしたりしなかったりしますأدرس اللغة اليابانية -أحياناً وأحيان ًا -ال
に ほ ん ご べんきょう
أدرس ،(.الحظ بأننا ھنا لم نكرر 日本語の 勉 強في الفعلين اإليجابي والسلبي.
ونالحظ أن بعض الجمل التي إرتبطت بأداة しتحمل سبباً لوقوع الجملة الثانية لذا فإن معناھا
يقترب من "لذا" ،وھذا يشبه إستخدام األداة からلربط الجمل حيث يكون ھناك عالقة سبب
ومسبب ،وتختلف しعن からبأن األولى يمكن أن تتكرر أكثر من مرة بينما ال تتكرر からعلى
اإلطالق.
ويمكن أن نستخدم ھذه األداة في نھاية جملة تاركين الحديث مفتوحاً )أي غير مكتمال ً( وبالتالي
نترك السامع يقدّر ما نريد قوله لوضوحه ،وھنا يتقاطع ھذا اإلستخدام بدرجة كبيرة مع إستخدامنا
لألداة がمع إختالف واضح في األسباب التي نختار على أساسھا أي من األداتين:
とうきょう い かね
…) 東 京 に行きたいしお金はないしأريد الذھاب إلى طوكيو ،ال يوجد نقود.(...
ويمكن أن نأتي بھا في نھاية الحديث أيضاً مستدركين ما قلناه سابقاً )أي نضيف المزيد من
المعلومات(:
れ す と ら ん たか す りょうり
。) あのレストラン は高 いから好 きじゃないです、料理 もおいしくないしذلك المطعم
غال لذا ال أحبه .وفوق ذلك فھو غير لذيذ.(.
ھذا ويمكن أن نزيد من التأكيد على معنى ھذه األداة بإستخدام ) それにأنظر فصل الضمائر(:
やちん やす しごと ちか
。) ここは家賃が安いし、それに仕事にも近いですأجرة ھذا المكان -البيت -رخيصة وفوق
ذلك فھو قريب من مكان عملي.(.
إقتباس الحديث
نستخدم األداة とفي اللغة اليابانية إلقتباس كالم اآلخرين ،حيث يأتي الكالم المقتبس قبل ھذه
األداة بصيغته الكاملة كما قاله الشخص المقتبس عنه وكما نقول في العربية )قال يامادا "ذھبت
باألمس إلى طوكيو" (.وسنسمي ھذا النوع من اإلقتباس للتسھيل باإلقتباس المباشر ،ونأتي
بالحديث بصيغتة غير الرسمية كما نقول في العربية )قال يامادا بأنه ذھب باألمس إلى طوكيو(.
وسنسمية اإلقتباس غير المباشر ،ويأتي بعد أداة とالفعل "قال" أو ما شابه من أفعال:
やまだ きのうとうきょう い い
。) 山田さんは昨日東京に行きましたと言いましたقال يامادا "ذھبت باألمس إلى طوكيو"،(.
きのうとうきょう い
ھنا أوردنا الجملة التي قالھا السيد يامادا من غير تغيير وھذه الجملة ھي 昨日東京に行きまし
い
،たوقمنا باإلتيان باألداة とبعد الحديث المقتبس ثم أتبعناھا بالفعل ) 言いましたقال( وھو أكثر
األفعال إستخداماً في حالة اإلقتباس تماماً كما ھو الحال في اللغة العربية أو أي لغة أخرى.
やまだ きのうとうきょう い い
。) 山田 さんは昨日東京 に行 ったと言 いましたقال يامادا بأنه ذھب باألمس إلى طوكيو،(.
الحظ بأننا قمنا بتغيير الجملة التي قالھا يامادا إلى الصيغة غير الرسمية ،أي إقتباس غير مباشر،
い い
وقد جرى التغيير فقط على الفعل 行きましたحيث أصبح .行った
ونستطيع أن نأتي بإسم الشخص المقتبس عنه الكالم في بداية الجملة متبوعاً باألداة はكما
الحظنا أعاله ،أو نأتي به بعد األداة とوفي ھذه الحالة نستخدم がبدال ً من ،はوھذا الترتيب ھو
األصل والقاعدة في اللغة اليابانية وإن كان ھناك حاالت شاذة:
きょう さむ あ り い
。 ") 今日 は寒 いとアリ さんが言 いましたاليوم الطقس بارد" قال علي .(.الحظ بأن ھذه
الجملة قد تكون إقتباس ًا مباشراً أو غير مباشر ،فال يوجد طريقة يمكننا من معرفة إن كان الحديث
きょう さむ きょう さむ
المقتبس ھو 今日 は寒 いですأو 今日 は寒 いلذا فإننا نستخدم قوسي اإلقتباس」 「 ،في
الكالم المقتبس إن أردنا أن ال نجعل مجاال ً للشك أو التأويل:
はは そうじ
。) 母は「掃除した」といいましたقالت أمي "ھل قمت بالتنظيف".(.
ويجب مالحظة بأن زمن الجملة المقتبس ال يتغير على اإلطالق سواءً في اإلقتباس المباشر أو غير
المباشر ،فإن كان الحديث المقتبس بالماضي يبقى الكالم المقتبس ماضياً وإن كان بالمضارع
يبقى مضارعاً ،وكل ما نقوم به كما أسلفت أعاله ھو تغيير الكالم المقتبس إلى صيغته غير
الرسمية في اإلقتباس غير المباشر ويتم ھذا التغيير على الفعل حيث يجرد من ますأو まし
...たالخ ويستعاض عنھا بالصيغة غير الرسمية المناسبة .أما إذا كان الكالم المقتبس صفة فإنھا
さむ さむ さむ さむ
تعامل بالمثل حيث تجرد من الرسمية فمثال ً 寒いですتصبح 寒かったでした ،寒いتصبح 寒か
...ったألخ ،أما صفات なفإنھا تعامل بالمثل حيث نستخدم あるبدال ً من الصيغة الرسمية あり
...ますالخ .أما األداة ですفتصبح ،だو でしたتصبح .だったوكل ھذه التصاريف درسناھا في
الفصول السابقة:
わたし やまだ かれ い
。) 「 私 は山田です」と彼が言いましたقال "أنا يامادا".(.
わたし やまだ かれ い
。) 私 は山田だと彼が言いましたقال أنه يامادا.(.
あ り かのじょ い
。) アリさんは彼女はきれいではありませんと言いましたقال علي "ھي ليست جميلة".(.
あ り かのじょ い
。) アリさんは彼女はきれいじゃないと言いましたقال علي بأنھا ليست جميلة.(.
い
وكما أسلفت ،فإن أكثر األفعال إستخداماً ھو الفعل ) 言うيقول( ،ويمكن بالطبع أن نستخدم أفعاال ً
أخرى مثل:
か さけ ことわ つた こた き
) 聞 くيسأل() 答 える ،يجيب() 伝 える،يخبر ،يبلغ() 断 る ،يرفض() 叫 ぶ ،يصرخ(書 く ،
)يكتب( في حالة الرسائل أو خالفه .وبالطبع يوجد أفعال عديدة أخرى وإن كانت أقل إستخداماً.
وفي حالة وضوح القائل أي الشخص المقتبس عنه من خالل سياق الحديث فإننا نستطيع أن
نحذفه من الجملة .ونستطيع أن نعبر عن تعابير مثل "قال يامادا لعلي"" ،أجاب علي يامادا"...الخ
كما تعلمنا سابقاً حيث نستخدم األداة にمع المفعول به غير المباشر ،ونستطيع أن نأتي أيض ًا
بالشخص الذي وجه له الحديث )المفعول به غير المباشر( في بداية الحديث أو نھايته أي بعد
األداة :と
わたし いっしょ い やまだ い
。) 私 は一緒に行きましょうと山田さんに言いましたقلت للسيد يامادا "أال نذھب معاً؟".(.
なんじ あ り かれ き
。) 何時ですかとアリさんが彼に聞きましたسأله عليٌ "كم الساعة؟".(.
ほんだ い こた
。) 本田さんには行かなかったと答えますسأجيب السيد ھوندا بأنني لم أذھب ،(.الحظ ھنا
بأننا حذفنا الفاعل أي من قام بالحديث وھو يفھم عادة بأنه "أنا" ،والحظ بأن المفعول به غير
المباشر وھو السيد ھوندا قد أخذ األداتين にはوھنا يجب أن ال يظن الدارس بأنه ھو من قام
باإلجابة.
عندما نقتبس كالم شخص ثالث في الزمن الحاضر فإننا عادة نستخدم الفعل بصيغة المضارع
المستمر:
かれ かわ い
。) 彼はのどが渇 いたと言 っていますيقول بأنه عطشان ،(.ھنا نورد ما يقوله ذلك الشخص
い い
في ھذه اللحظة ،وحتى في ھذه الجملة فإننا نستطيع أن نستخدم 言いましたبدال ً 言ってい
ますألن كل كالم مقتبس يكون بالضرورة في الماضي حتى ولو كان ھذا الماضي أجزاء من الثانية
قبل اآلن .لذا فإنه من المستحسن إستخدام صيغة الفعل الماضية دوماً.
なん い
وللسؤال" ماذا قال؟ ،ماذا قالت؟ ...الخ" فإننا نستخدم الصيغة:何と言いましたか
かれ なん い
。) 彼は何と言いましたかماذا قال؟(.
ほんだ なん い
。) 本田さんは何と言いましたかماذا قال السيد ھوندا؟(.
ほんだ あ り なん い
。) 本田さんはアリさんに何と言いましたかماذا قال السيد يامادا للسيد علي؟(.
الحظ تالياً كيف يستخدم اإلقتباس للتعبير عن جملة مثل )نسمي السيارة "كوروما" في اللغة
اليابانية ،(.أو للقول )ماذا تسمي ھذا في اللغة اليابانية؟(...الخ:
に ほ ん ご なん い
。) これは日本語で何と言いますかماذا نسمي ھذا الشيء في اللغة اليابانية؟( أو )ماذا ندعو
ھذا الشيء في اللغة اليابانية؟( ،وھذه من الجمل المفيدة التي يستخدمھا المرء كثيراً في بداية
مشوار تعلمة للغة اليابانية ،حيث يستطيع اإلشارة إلى شيء ما ثم إطالق ھذه الجملة ليعرف
مسماه في اليابانية .ويكون الجواب مختصراً بالطبع تفادياً لتكرار الكثير من كلمات السؤال ،فمثال ً لو
ほん
سألت السؤال أعاله خالل إشارتك إلى "كتاب" فإن الجواب عادة ما يكون ) 本ですكتاب( وھذا
إختصاراً للقول:
に ほ ん ご ほん い
。) これは日本語で本と言いますنسمي ھذا في اللغة اليابانية كتاب.(.
あ ら び あ ご にほん あ る や ば ん い
。 ) アラビア 語 で 日本 を 「 アルヤバン 」 と 言 い ま すنسمي اليابان في اللغة العربية
"اليابان".(.
に ほ ん ご ま す る なん い
。) 日本語 で「マスル 」は何 と言 いますかماذا نسمي "مصر" في اللغة اليابانية؟( ،بالطبع
يسأل ھذا السؤال لشخص يعرف كلمة "مصر".
もう
ويستخدم المتحدث صيغة اإلقتباس مع الفعل التكريمي ) 申 すيُسمى ،يقول( لتقديم نفسه،
وھذه الطريقة ھي األكثر تواضعاً لتقديم النفس وتستخدم في المواقف التي تستدعي درجة عالية
من الرسمية وخاصة على الھاتف أو عند تقديم النفس ألول مرة لشخص ما:
やまだ もう あ り
。) もしもし、 山田 と 申 しますが、 アリ さんはいらっしゃいますかمرحباً ،أنا أسمى
もう
يامادا ،ھل السيد علي موجود؟( ،الحظ ھنا بأننا السيد يامادا إستخدم الفعل 申すفي حديثه
على الھاتف وذلك لتكريم المستمع عن طريق الحط واألنتقاص من نفسه قائال ً )أنا أدعى يامادا ،أنا
أُسمّى يامادا( مستخدماً صيغة اإلقتباس وكأنه يقول )يسمونني يامادا( ،ومن البديھي بأن
المتحدث ال يستطيع إستخدام ھذه الصيغة للتحدث عن اآلخرين سواء المستمع أو أي طرف ثالث.
ونستخدم صيغة اإلقتباس للحديث عن أسماء األشياء واألماكن واألشخاص كما نقول في العربية
"يسمى ھذا المكان كذا"...الخ:
ほんだ い にほんじん
。) 本田と言う日本人شخص ياباني يسمى "ھوندا".(.
とうきょうえき はやし い にほんじん あ
。) 東京駅 で 林 と言う日本人に会いましたإلتقيت في محطة طوكيو شخص ياباني يسمى
"ھياشي".(.
あ る く ど す い さ う じ あ ら び あ しんぶん
。) アルクドスと言うサウジアラビアの新聞جريدة –صحيفة -سعودية تدعى "القدس" .(.ھنا
أسم "القدس" ھو مسمى الجريدة حيث بالضرورة نكتبه حرفياً كما يلفظ ،أما القدس ،المدينة
え る さ れ む
العربية األسيرة ،فتسمى باليابانية .エルサレム
き み さ わ い す ぱ か
。) キミサワ と言 うス ーパ ーでこれを買 いましたأشتريت ھذا من سوبر ماركت يسمى
كيميساوا.(.
ومن المفيد التنويه لبعض األمور بالنسبة إلقتباس األسئلة حتى ال يقع الدارس في إشكالية عدم
فھم الجملة المقتبسة .فالقاعدة ھي أننا نتبع نفس القواعد التي أسلفت الحديث عنھا عندما
نقتبس األسئلة كما نقول في اللغة العربية)سألت فالن " أين المحطة؟" .(.وأكثر األفعال
たず き
المستخدمة في ھذه الحالة ھوالفعل ) 聞 くيسمع ،يسأل( ،ويمكن إستخدام الفعل 尋 ねる
ويعني )يسأل ،يستعلم ،يبحث( .وعندما نورد سؤال بصيغة اإلقتباس مع ھذين الفعلين فإننا
نستطيع أن نأتي باألداة とبعد أداة السؤال かأو حذفھا:
い たなか き
。) いつ行きますかと田中さんに聞きますسوف أسأل السيد تاناكا "متى ستذھب؟".(.
い やまだ き
。) いつ行きますか山田さんに聞きますسوف أسأل السيد تاناكا "متى سيذھب؟".(.
にほん かえ やまだ たず くだ
。) いつ日本に帰ったかと山田さんに尋ねて下さいمن فضلك ،إسأل السيد يامادا متى رجع
إلى اليابان.(.
にほん かえ やまだ たず くだ
。) いつ日本に帰 ったか山田 さんに尋 ねて下 さいمن فضلك ،إسأل السيد يامادا متى رجع
إلى اليابان.(.
وعندما ال يكون ھناك كلمة من الكلمات التي تفيد السؤال مثل ) いつمتى() どれ ،أي األشياء(،
なんじ
) 何時أي ساعة(...الخ ،فإننا عادة ما نستخدم الظرف ) どうかما إذا ...أم ال ،سواء( بعد أداة
السؤال :か
あ り とうきょう い き くだ
。) アリ さんが 東 京 に行 くかどうか聞 いて下 さいإسأل من فضلك إن كان السيد علي
سيذھب أم ال.(.
あ し た く たなか たず
。) 明日来 るかどうか田中 さんに尋ねましたسألت السيد تاناكا ما إذا كان سيحضرغداً أم
ال.(.
おも
إستخدام صيغة اإلقتباس مع الفعل 思う
إذا كان الفعل المستخدم في الجملة المقتبسة )أي الفعل الذي يتبع (とيفيد التفكير أو الظن فإن
おも
الجملة تفيد التصريح وكأننا نقتبس أفكارنا ،لذا فإن الفعل ) 思うيظن ،يأمل( عادة ما يستخدم في
おも
ھذا النوع من الحديث ،وھنا يجب أن يعلم الدارس بأننا نستخدم الفعل 思うبصيغته المعجمية أو
الصيغة الرسمية ますللحديث عما يظن المتحدث وليس عما يظن الطرف الثاني )المستمع( او
おも
ونستخدم صيغة اإلقتباس と思いますبعد فعل ما بصيغة ،おうوذلك للحديث عن شيء تنوي
おも
القيام به ولكنك لست متأكداً بأنك ستقوم بھذا الفعل أم ال ،أما إذا إستخدمنا الفعل 思うبصيغة
الماضي فإنك تستخدم ھذه التوليفة للحديث عن شيء فكرت بعمله في الماضي ولكنك لم تقم
به:
つもり
ھذا الكلمة إسم بمعنى "عزم ،تصميم" ،وعادة ما يستخدمھا المتحدث للحديث عن عزمه القيام
بشيء ما في المستقبل ،ونستخدمھا أيضاً للحديث عن عزم الشخص المستمع والشخص الثالث
في حالة الماضي فقط ،أما بالنسبة للسؤال عن المستقبل فإننا نستطيع إستخدام ھذه الكلمة
وعندما يتحدث شخص ما عن عزمه القيام بشيء ما مستخدماً ھذه الكلمة فإن المعنى يكون
おも おも
أقوى من إستخدام صيغة الفعل おうمع ) と思うأنظر "إستخدام صيغة اإلقتباس مع الفعل 思う
"( ،أي أن المتحدث يكون أقل تردداً في حالة إستخدام .つもり
ويأتي الفعل المنوي القيام به قبل ھذه الكلمة بصيغة المعجم .أما للقول "ال أعتزم" فإننا نقوم
بنفي つもりبصورة ،つもりがないويمكن أن نستبدل األداة がباألداة はحسب مقتضى
الحال ،ويمكن أن نأتي بالنفي أيض ًا عن طريق نفي ですالتي تأتي بعد ، つもりويمكن أيض ًا
التعبير عن "ال أعتزم" عن طريق اإلتيان بالفعل الذي يسبق つもりبصيغة ないوھنا تكون
الترجمة "أعتزم أن ال" :
あした きょうと い
。) 明日は京都に行くつもりですأعتزم الذھاب إلى كيوتو غداً.(.
あした きょうと い
。) 明日は京都に行くつもりじゃないですال أعتزم أن أذھب إلى كيوتو غداً.(.
あした きょうと い
。) 明日 は京都 に行 くつもりがありませんال أعتزم الذھاب إلى كيوتو غداً ،(.الحظ ھنا بأن
الترجمة يجب أن تكون )ال يوجد عزم لدي للذھاب إلى كيوتو غداً.(.
あした きょうと い
。) 明日は京都に行かないつもりですأعتزم أن ال أذھب إلى كيوتو غداً.(.
い
。) どう言うつもりですかماذا تقصد بذلك؟( أي )ما ھو القصد مما قلته؟(.
しょうらいなに
。) 将来何 になるつもりですかماذا تنوي أن تصبح في المستقبل؟( ،سؤال تستطيع توجيھه
لطلبة المدارس.
وعادة ما تأتي つもりفي منتصف الجملة بمعنى "بنية ،بقصد" ،ونستخدم بعدھا عادة でوھي
صيغة المصدر من だوالتي ھي بدورھا الصيغة غيرالرسمية ل :です
じょうだん い
。) 冗 談 のつもりで言っただけですلقد قلت ذلك فقط بقصد المداعبة -المزاح ،(.-الحظ ھنا
بأنه ال يوجد فعل قبل つもりولكنھا ربطت بإسم آخر باألداة .の
かない あ こうすい か
。 ) 家内 に 上 げ る つ も り で 、 香水 を 買 い ま し たإشتريت -زجاجة -عطر بقصد إعطاءھا
لزوجتي.(.
أما للتعبير عن "نعم ،ذلك ما أقصده" كجواب على إستفسار ما فإننا نقول はい、そのつもりです
وليس بالضرورة أن يكون اإلسم مدار الحديث ھو إسم محدد ،فمن الممكن أن نستخدم こと
もの
)قضية ،شيء( أو ) のأنظر فصل الصفات -تشكيل االسماء من الصفات (-أو ) 物شيء ،صنف(،
こと もの
حيث تدل 物و のفي العادة على أشياء فيزيائية أي ملموسة )وذلك يتضمن األشخاص( ،أما 事
فتستخدم في األغلب لألشياء غير الملموسة:
き の う か
。) 昨日買ったのはどこですかأين الشيء الذي إشتريته باألمس؟(.
き の う か もの
。) 昨日買った物はどれですかأي ھذه األشياء التي إشتريتھا باألمس؟(.
き の う い こと わす
。) 昨日言った事を忘れましたلقد نسيت الذي قلته باألمس.(.
こと
تحويل جملة إلى إسم بإستخدام 事وの
こと
الحظنا في فصل األفعال بأننا نستطيع تحويل فعل إلى إسم عن طريق 事وذلك للتعبير عن
で き
اإلمكانية )اإلستطاعة( مع الفعل ،出来るوالفعل كما معروف ھو مسند الجملة الفعلية وبالتالي
فإننا في الحقيقة نحول الجملة بالكامل إلى إسم .والحظنا أيضاً في فصل الصفات كيفية تحويل
صفة إلى إسم مستخدمين األداة .のوتمكننا عملية تحويل جملة ما إلى إسم في أننا نستطيع
إستخدام الجملة بأكملھا كموضوع حديث أو فاعل أو مفعول به...الخ ،كما ھو موضح تالياً:
ぎゅうにゅう か こと わす
。) 牛 乳 を買 う事 を忘 れましたلقد نسيت شأن شراء الحليب ،(.أي أنني نسيت شراء
الحليب.
ぎゅうにゅう か こと わす
。) 牛 乳 を買った事を忘れましたلقد نسيت الحليب الذي إشتريته( ،ھنا إشتريت الحليب
ولكنني نسيت أن أحضره )ربما نسيت أن أضعه في حقيبة المشتريات(.
ھذا ويوجد إختالف قد يكون غير ملحوظ في معنى الجملة التي نحولھا إلى إسم تبعاً أي من
こと こと
الكلمتين نستخدم 事أم ،のويعود ھذا اإلختالف إلى إختالف معنى الكلمتين ،ف 事تتعلق بشكل
عام بالمعارف العامة والحقائق أما のفھي نتيجة أحاسيس الشخص ،فمثال ً يمكن ترجمة الجملة:
えいが み こと わす
。) あの映画を見た事を忘れていましたلقد نسيت حقيقة أنني قد شاھدت ذلك الفلم ،(.أما
الجملة:
ويصعب أحياناً معرفة أي من الكلمتين يجب أن نستخدم لذا فإنه ال بأس إن إستخدمناھما
كمترادفتين في المعنى:
に ほ ん ご はな こと
。) 日本語 を話 す事 はやさしいですかھل من السھل تحدث -تكلم -اللغة اليابانية؟( ،ھنا
こと
نستطيع إستخدام のمكان 事وال يحدث أي تغيير في معنى الجملة.
اإلستئذان والطلب
نستخدم الفعل بصيغة المصدر ) (てمع العبارة ) (もいいですかوذلك لإلستئذان بفعل شيء ما،
كما نقول في اللغة العربية )ھل أستطيع أن أستعمل الھاتف؟() ،ھل أستطيع أن أجلس بجانبك؟(،
)ھل يمكنني أن أستعير ھذا الكتاب؟( ،ويستطيع المتحدث إستخدام ھذه الصيغة لإلستئذان بعمل
شيء سواء بمعنى )ھل أستطيع -أنا (-أو لإلستئذان لمجموعته بمعنى )ھل نستطيع -نحن:(-
ほん か
。) この本を借りてもいいですかھل أستطيع أن أستعير ھذا الكتاب؟(.
す
。) すみません、たばこを吸ってもいいですかمن فضلك ،ھل استطيع التدخين-ھنا-؟(.
こ ん ぴ ゅ た つか
。) コンピューターを使ってもいいですかھل أستطيع أن أستخدم الكمبيوتر؟(.
وتتكون العبارة もいいですかمن األداة もوالصفة いいو ですأما かفھي أداة السؤال المعروفة،
لذا فإن ھذه العبارة تعني حرفياً "ھل جيد؟".ومن ھنا فإن اإلستئذان في اللغة اليابانية يتم بالقول
)ھل جيد أن استعير كتابك؟() ،ھل جيد أن استخدم كمبيوترك؟(...الخ.
أما إذا إستخدمنا الفعل بصيغة النفي المجرد ないوحذفنا الحرف いمن نھايتھا وأضفنا くてفإننا
نحصل على صيغة اإلستئذان بصورته السلبية كأن نقول "ھل جيد أن لم أقم بھذا الفعل":
とうきょう い
。) 東 京 に行かなくてもいいですかھل جيد إن لم أذھب إلى طوكيو؟( ،بمعنى )ھل تسمح
لي بعدم الذھاب إلى طوكيو؟(.
ぜ ん ぶ た
。) 全部食べなくてもいいですかھل من المناسب إن لم آكل جميع -طعامي-؟(.
أما الجواب اإليجابي على اإلستئذان فعادة ما يكون) どうぞ、どうぞتفضل ،تفضل( .أو いいです
) よجيد بالطبع( .أو いいよوخاصة من قبل النساء .أو غيرھا.
أما الجواب السلبي ،فيتم بحذاقة بالغة وعادة ال يتم بصورة قطعية ،وتستخدم في العادة كلمة ち
ょっとوالتي تعني حرفياً )قليال ً( . 1ويوجد في اللغة اليابانية كلمة صارمة لرفض الطلبات وھي だ
めوتعني "ليس جيد" ولكنھا عادة تستبدل بكلمات أقل صرامة وأقل مباشرة وإن كانت تستخدم
بصورة واسعة من اآلباء ألبناءھم أو من األستاذ لطلبته أو ما شاكلھا من عالقات.
وعندما نحذف األداة かمن نھاية الجملة فإننا نحصل على صيغة السماح بقيام الشيء بمعنى
"أسمح لك -لكم -بالقيام بھذا الفعل":
た
。) 食べてもいいですتستطيع أن تأكل.(.
い
。) 行かなくてもいいですال بأس إن لم تذھب.(.
وھذه الصيغة ھي الصيغة الكاملة التي نستخدمھا كجواب على طلب السماح واإلستئذان وغالب ًا
ما تختصر كما شاھدنا أعاله إلى いいですأو どうぞأو غيرھما من تعابير.
وال يقتصر إستخدام صيغة اإلستئذان والطلب مع األفعال فنستطيع إستخدامھا مع الصفات
واألسماء:
くるま ちい
。) 車 は小さくてもいいですかھل من بأس إن كانت السيارة صغيرة؟(.
ふ ろ あつ
。) お風呂は熱くなくてもいいですال بأس إن كان -ماء -الحمام غير ساخن.(.
うんてん へ た
。) 運転は下手でもいいですかھل من بأس إن لم أكن سائقاً ماھراً؟(.
へ や しず
。) 部屋は静かじゃなくてもいいですال بأس إن لم تكن الغرفة ھادئة.(.
げつようび
。) 月曜日 でもいいですال بأس إن كان يوم اإلثنين ،(.الحظ عندما نستخدم صيغة الطلب
واإلستئذان مع األسماء فإن الجملة تكون غير تامة المعنى حيث يجب أن يكون ھناك فعل ،فمثال ً
في ھذه الجملة فإننا نعني )تستطيع القيام بھذا الفعل في يوم اإلثنين ،(.وھذا الفعل تقرر ماھيته
من سياق الحديث.
おな
同じ
تعني ھذه الكلمة "مثل ،يشابه ،مساوِ ،مرادف" ،وھي كلمة كثيرة اإلستخدام ويعتبرھا البعض
صفة مع أنھا من الناحية الصرفية ال يمكن وضعھا في أي مجموعتي الصفات ،وكذلك يعتبرھا البعض
إسماً مع أنھا ال تأخذ األداة のقبل األسماء حيث تأتي دون ھذه األداة قبل األسماء ،الحظ في
الجمل التالية كيف نستخدم األداة とبعد الشيء المشبه به:
わたし あ り おな とし
。) 私 はアリさんと同じ年ですأنا وعلي نفس العمر -السن.(.-
わたし くるま おな
。) あれは 私 の 車 と同じですتلك السيارة مثل سيارتي.(.
やまだ おな くだ
。) 山田 さんと同 じようにして下 さいمن فضلك افعل ذلك مثل السيد يامادا ،(.أي بنفس
الطريقة التي يقوم بھا يامادا.
に ほ ん ご たんご おな あ ら び あ ご
。) この日本語の単語と同じアラビア語はありませんال يوجد مرادف تام لھذه الكلمة اليابانية
في اللغة العربية.(.
おな おな
ھذا ويوجد ظرف من ھذه الكلمة 同じくمع أنه قليل اإلستخدام مقارنة ب :同じ
1ﰲ ﻣﻮﺍﻗﻒ ﺭﻓﺾ ﺍﻟﻄﻠﺒﺎﺕ ﻏﺎﻟﺒﹰﺎ ﻣﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻜﻠﻤﺔ ﻭﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺴﺒﻮﻗﺔ ﺑﻜﻠﻤﺔ "ﺍﳌﻌﺬﺭﺓ ،"すみませんﻭﻳﺘﺴﺨﺪﻣﻬﺎ ﻣﻮﻇﻔﻮ ﺍﶈﻼﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﺗﻘﺪﻡ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺎ
ﻟﻠﺘﻌﺒﲑ ﻋﻦ ﻋﺪﻡ ﺗﻮﻓﺮ ﺳﻠﻌﺔ ﺃﻭ ﺧﻼﻓﻪ )ﻭﺧﺎﺻﺔ ﺳﻠﻌﻨﺎ ﳓﻦ ﺍﻷﻏﺮﺍﺏ ﺍﻷﻋﺮﺍﺏ ﻭﺍﻟﱵ ﻧﻈﻦ ﺑﺄﻬﻧﺎ ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺘﻮﻓﺮﺓ ﰲ ﺍﻟﻴﺎﺑﺎﻥ ،ﻛﺎﻟﻔﻮﻝ ﻭﺍﻟﻌﺪﺱ ﺍﺠﻤﻟﺮﻭﺵ( ،ﻭﻋﺎﺩﺓ ﻣﺎ ﻳﺮﺍﻓﻖ ﻛﻠﻤﺔ ちょっ
とﺗﻌﺎﺑﲑ ﻭﺟﻪ ﺣﺰﻳﻨﺔ ﻳﻘﺼﺪ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺄﻥ ﺍﻷﱂ ﻳﻌﺘﺼﺮﻩ ﻟﻌﺪﻡ ﻗﺪﺭﺗﻪ ﻋﻠﻰ ﺗﻠﺒﻴﺔ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻄﻠﺐ ،ﺻﻔﺔ ﺷﺮﻗﻴﺔ ﺭﺍﺋﻌﺔ ﱂ ﲡﺘﺜﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻌﻮﳌﺔ.
時
مررنا على اإلستخدامات الكثيرة لھذا المقطع وخاصة إلعطاء الوقت ويقرأ حينئذ .じونضيف مقطع
الكانجي 時إلى أسم ما مستخدمين األداة のلنعني "عندما" ،وكذلك نضيف إلى صفات な
وصفات いأوالى الصورة المعجمية لألفعال ليحمل نفس المعنى ،ويقرأ في ھذه الحاالت ،とき
とき
ويمكن أن يكتب بالكانجي أو بالھيراجانا .ويمكن أن تلحق 時باألداة にأو باألداة はألعطاء دقة
أكثر في الحديث:
こども とき て れ び す
。) 子供の時はテレビが好きでしたكنت أحب التلفاز عندما كنت طفال ً.(.
ひま とき いえ き くだ
。) あなたが暇な時に家に来て下さいمن فضلك قم بزيارتي عندما تكون غير مشغوال ً.(.
さむ とき ほとん ね
。) 寒い時は 殆 ど寝られませんعندما يكون الطقس بارداً فإنني بصعوبة أستطيع النوم.(.
しつもん とき て あ くだ
。) 質問がある時は手を上げて下さいمن فضلكم ،عندما يكون ھناك أسئلة فارفعوا أيديكم.(.
とき
ھذا وتكون العبارة التي تسبق 時بنفس الصيغة والزمان مھما كانت زمان الجملة بأكملھا ،ولكن
とき
نستطيع أن نغير العبارة التي تسبق 時في حالة كون مسندھا فعال ً وذلك للحديث عن الماضي
مع بقاء معنى الجملة نفسه ،لذا فإن جملة:
にほん ときまいしゅう た
。)日本にいる時 毎 週 すしを食べましたعندما كنت في اليابان فإنني كنت آكل السوشي كل
にほん ときまいしゅう た
إسبوع ،(.تطابق جملة 日本にいた時 毎 週 すしを食べました。 :في المعنى.
まえ
前
مررنا على ھذا المقطع في كثير من المواقع واإلستخدامات ،فھو يستخدم مثال ً بمعنى "قبل" أو
"أمام" بالمعنى الفيزيائي كأن نقول "أمام المبنى" ،وسوف يمر الدارس في مشوار تعلمه للغة
اليابانية على الكثير من الكلمات التي يدخل ھذا المقطع في تكوينھا .وما يھمنا ھنا ھو معنى ھذا
المقطع مع تعابير الزمان واألفعال ،حيث يأتي مع تعابير الزمان بمعنى "قبل":
さん か げつまえ ごねんまえ
) 五年前にقبل خمس سنوات() 三ヶ月前に ،قبل ثالثة أشھر( ...الخ.
ويأتي ھذا المقطع كإسم وكلمحق ،وعندما يأتي كإسم فإنه يُربط بالكلمة التي تسبقة باألداة の
إن كانت ھذه الكلمة إسم ،وإن كانت الكلمة التي تسبقه فعل فإنه يعامل معاملة الملحق حيث
يأتي مباشرة بعد الفعل حيث يجب أن يكون ھذا الفعل بالصيغة المعجمية:
あさ まえ こ ひ の
。) 朝ごはんの前にコーヒーを飲みますأشرب القھوة قبل اإلفطار.(.
ふ ろ お け はい まえ にほんじん からだ あら
。) 風呂桶 に入 る前 に日本人 は 体 を洗 いますيغسل اليابانيون أجسادھم قبل قبل دخول
حوض اإلستحمام.(.
まえ
ومن التعابير الشائعة التي تدخل 前فيھا:
まえ
)この前السابق ،حديثاً ،المرة الماضية(:
まえ きんようび とおか
。) この前の金曜日は十日でしたيوم الجمعة الماضية كان التاريخ ھو العاشر.(.
間
الحظنا سابقاً وقوع مقطع الكانجي ھذا في كثيرمن الكلمات ،وھو مقطع مكون من بوابة ،門و
شمس أو يوم .日ويقرأ ھذا المقطع あいだليعني )بين( حيث يأتي مع التعابير المكانية والزمانية
بنفس المعنى:
よ る だ ん い ら く ぱ れ す ち な あいだ
。) ヨルダンはイラクとパレスチナの 間 にありますيقع األردن بين العراق وفلسطين.(.
じ じ あいだ でんわ くだ
。) 8時 と9時 の 間 に電話 をして下 さいمن فضلك ،إتصل بي ھاتفياً بين الساعة الثامنة
والتاسعة.(.
あいだ
وتأتي كلمة 間بمعنى )خالل( وذلك بعد إسم:の +
なつやす あいだ なに
。) 夏休みの 間 に何をしましたかماذا عملت خالل عطلة الصيف؟(.
あいだ
وتأتي كلمة 間أيضاً بمعنى )خالل ،بينما( وذلك بعد األفعال ،وعادة ما يكون الفعل الذي يسبقھا
بصيغة المضارع المستمر:
べんきょう あいだ しず
。) 勉 強 している 間 は静かにしなさいإبق ھادئاً عندما أدرس.(.
ば す ま あいだともだち でんわ
。) バス を 待 っている 間友達 に 電話 をしましたإتصلت ھاتفياً بصديقي بينما كنت أنتظر
الباص.(.
せんせい あいだ せいと なに
。) 先生 がいない 間 、生徒 は何 をしていましたかماذا كان الطلبة يفعلون عندما لم يكن
األستاذ حاضراً؟(.
あいだ
بعض التعابير الشائعة التي تدخل 間فيھا:
あいだがら
) 間 柄عالقة -بين الناس:(-
かれ あいだがら
。) 彼らはどういう 間 柄 ですかما ھي العالقة بينھما؟(.
まえ あいだ
) この 間المرة الماضية ،سابقاً( ويشابه معناھا معنى :この前
あいだ えき あ り あ
。) この 間 、駅でアリさんに会いましたفي المرة الماضية -سابقاً -قابلت السيد علي في
المحطة.(.
あいだ
) その 間خالل تلك الفترة(:
あいだなに
。) その 間 何 をしていましたかماذا كنت تفعل خالل تلك الفترة؟(.
なが あいだ
) 長い 間لفترة طويلة(:
あ り なが あいだだま
。) アリさんは長い 間 黙 っていましたكان السيد علي صامتاً لفترة طويلة.(.
しかし
نستخدم ھذه الكلمة بمعنى )ولكن ،على كل(:
くるま たか
。) あの 車 はきれいです、しかし高いですتلك السيارة جميلة ولكنھا غالية.(.
きのう ば す の きょう でんしゃ しごと い
。) 昨日 バス に乗 りました、しかし今日 は電車 で仕事 に行 きますباألمس أخذت الباص
ولكنني اليوم سأذھب الى العمل بواسطة القطار.(.
けれども
يوجد لھذه الكلمة صور متعددة وجميعھا لھا نفس المعنى ولكنھا تختلف بدرجة رسميتھا ،حيث
تعتبر けれどもاألكثر رسمية يليھا けれどثم けどもثم األقل رسمية ،けどوتعني ھذه الكلمة
)ومع ذلك،على كل ،ولكن( ،ويشابه معناھا がو:しかし
かのじょ わか
。) 彼女は若いけれどもしっかりしていますھي يافعة ولكن يمكن اإلعتماد عليھا.(.
ほん よ わ
。) この 本 は 読 みましたけれども 分 かりませんでしたلقد قرأت ھذا الكتاب ولكنني لم
أفھمه.(.
なつ あつ わたし す
。) 夏は暑いけれども 私 は好きですالصيف حار ومع ذلك فأنا أحبه.(.
ご る ふ たの たか
。) ゴルフは楽しい、けれども高いですالجولف لعبة ممتعة ولكنھا غالية.(.
ويمكن لھذه الكلمة أن تأتي في بداية الجملة:
あんぜんほしょう
。...) けれども、 安全保障 はできませんعلى كل ،ال أستطيع ضمان السالمة -سالمة
الشيء.(.-
ねが
お願い
ھذه الكلمة واحدة من أكثر الكلمات إستخداماً في الحياة اليومية ،وھي مكونة من الحرف
ねが
التكريمي おواإلسم ) 願いمعروف ،أمنية ،طلب( ،والحرف التكريمي おأصبح مع ھذه الكلمة
بمعناھا اإلصطالحي الزم وال يمكن إسقاطه .وقد مررنا على إستخدامات عدة لھذه الكلمة وعادة
ما ترجمتھا "من فضلك" مع أن المعنى األقرب ھو "إعمل ھذا المعروف من أجلي" أو "قم بھذه
الخدمة من أجلي"...الخ ،وعادة ما يأتي بعد ھذه الكلمة الفعل :します
ねが
。) それをお願いしますأعطني ذلك الشيء من فضلك.(.
ھذا ويمكن إستخدام ھذه العبارة اإلصطالحية بمواقع ال يمكن حصرھا ،وفي تذكرھا خدمة للدارس
حيث يستطيع من خاللھا إختصار الكثير من الكالم ،فمثال ً عندما تركب تاكسي فإنك تستطيع أن
تذكر إسم المكان المقصود وتلحقه بھذه العبارة لتعني )أوصلني إلى ھذا المكان(:
とうきょう ねが
。) 東 京 までお願いしますإلى طوكيو ،من فضلك ،(.بمعنى )أوصلني إلى طوكيو.(.
أما إذا كنت في مكتب البريد فإنك تستطيع القول:
かきとめ ねが
。) 書留でお願いしますبواسطة البريد المسجل ،من فضلك ،(.بمعنى )من فضلك ،إبعث ھذه
الرسالة بالبريد المسجل.(.
あ り ねが
。) アリさん、お願いしますأعطني السيد علي ،(.على الھاتف.
الحظ أيضاً بأن ھذه العبارة عالوة على أنھا تختصر كالماً كثيراً فإنھا أيضاً تساعد المتحدث إن لم
يستطيع إختيار الكلمة أو الجملة المناسبة ،فمثال ً عندما يركب التاكسي فإنه يستخدمھا بدال ً من
عبارة "أوصلني إلى "...والتي قد ال يكون الدارس يعلم كيفية التعبير عنھا باللغة اليابانية.
くだ
والحظنا سابق ًا بأن ھذه العبارة تستخدم بدال ً من を下さいوخاصة في المحالت التجارية إلعطاء
نفس المعنى ،ويجب مالحظة بأن العبارتين غير متطابقتين بالمعنى فمثال ً ال يمكن أن نستبدل を
ねが くだ
下さいبدال ً من お願いしますعلى الھاتف لنقول )أعطني فالن.(.
وتستخدم ھذه العبارة مع よろしくخاصة عندما يقدم الشخص نفسه ألول مرة لشخص آخر،
ねが
وكذلك تستخدم ھذه العبارة よろしくお願いしますوأحياناً بدون よろしくللتأكيد على طلب،
فمثال ً لو طلبت من أحدھم بأن يقوم بشيء من ما فإنك تطلق ھذه العبارة كتأكيد على الطلب.
وكذلك تطلق ھذه العبارة بعد تقديم أحدھم خدمة لك.
ھذا وقد تأخذ ھذه العبارة صور متعددة مثل:
ねが いっしょ い くだ
。) お願いです、一緒に行って下さいمن فضلك ،إذھب معي.(.
ねが しず くだ
。) お願いだから、静かにして下さいمن فضلك ،أن تھدأ.(.
ねが
…) ちょっとお願いがあるんですがلي عندك طلب صغير -أرجو أن تلبيه.(...-
てつだ ねが
。) お手伝いをお願いできますかھل أستطيع أن أطلب منك معروفاً؟(.
ねが
ھذا وقد يالحظ زائر اليابان بأن お 願 いتسخدم بكثرة في إعالنات الحائط بمعنى "إعالن" ،أو
"نرجوكم" .وخاصة في األماكن العامة.
はず
إستخدام 筈للتعبير عن التوقعات واإلفتراضات
はず
الكلمة 筈ھي إسم وعادة ما تكتب بالھيراجانا ،ونستخدم ھذه الكلمة كمسند لجملة ما للتعبير
عن إفتراض أو توقع يطلقه المتحدث ،وعندما يطلق المتحدث توقعاً مستخدماً ھذه الكلمة فإن
توقعه يكون مبنياً على حقائق ما خارج دائرة الظن الشخصي كما الحظنا مع だろうبالرغم من أن
المتحدث يكون في نفس الوقت غير متأكد تماماً من الحكم الذي أطلقه .والحكم المطلق مع ھذه
الكلمة قد يتعلق بحدث مجدول )أي أنه حدث تقرر القيام به سابقاً( ،وقد يتعلق الحكم بأمر كثير
الوقوع أو ما شاكل من أحداث .ھذا وقد تترجم はずب )يفترض ،يتوجب ،يتوقع...الخ(.
وتأتي األفعال واألسماء والصفات التي تقع قبل はずبالصيغة المعتادة التي تقع بھا قبل األسماء،
وتكون مجردة من أي إضافات تكريمية ورسمية:
きのう あ り とうきょう かえ
。) 昨日 アリさんは 東 京 から帰ってくるはずですيفترض بالسيد علي أنه أتى من طوكيو
باألمس ،(.ھنا ال نستطيع معرفة ھل أتى السيد علي من طوكيو أم ال ،ولكنك عندما أطلقت
جملتك ھذه فإنك أطلقتھا إعتماداً على حقيقة معرفتك المسبقة بجدول أعمال السيد علي.
たなか じ む じ ょ
。) 田中さんは事務所にいるはずですيفترض بأن السيد تاناكا موجود بمكتبه.(.
こと し
。) あなたはその事を知っていったはずですكان من المفترض بك أن تعرف ذلك الشيء.(.
あ り に ほ ん ご じょうず
。) アリ さんの日本語 は上手 なはずですيفترض بأن لغة السيد علي اليابانية ممتازة ،(.ھذا
إفتراض مبني مثال ً على حقيقة علمنا بأن السيد علي مقيم في اليابان لمدة طويلة.
ぱ て ぃ
。) あのパ ーティ ーはにぎやかだったはずですمن المفترض بأن تلك الحفلة كانت عامرة
بالناس.(.
なつ とうきょう あつ
。) 夏ですから、 東 京 は暑いはずですلكوننا في فصل الصيف ،فالمفترض بأن يكون -الطقس-
حاراً في طوكيو.(.
たか
。) それはもっと高かったはずですمن المفترض بأن ذلك الشيء كان أغلى سعراً.(.
ひろこ だいがくせい
。) 弘子さんは大学生のはずですمن المفترض بأن ھيروكو ھي طالبة جامعية ،(.قد يكون ھذا
اإلفتراض أو اإلعتقاد بسبب معرفتنا بأن عمر ھيروكو عشرين عاماً مثال ً.
たなか じ む じ ょ
。) 田中 さんは事務所 にいるはずがないですال يفترض بأن السيد تاناكا في مكتبه ،(.لكون
اليوم عطلة رسمية مثال ً.
さいふ わす
。) 財布を忘れたはずがないですال يفترض بأنني نسيت محفظتي ،(.ھنا أنت بالفعل نسيت
محفظتك في البيت على غير عادتك ،وھو أمر ال يفترض بأن يحدث بناءً على حقيقة بأنك دوم ًا
تحمل محفظتك عندما تخرج.