Professional Documents
Culture Documents
Eff. 03/21
Page 1 of 41
ISO 45001:2018 EN ISO 45001:2018 VN
Contents Page
Foreword
Introduction
1 Scope / Phạm vi áp dụng ..........................................................................................................................1
2 Normative references / Tài liệu viện dẫn...................................................................................................1
3 Terms and definitions / Thuật ngữ và định nghĩa ..................................................................................... 1
4 Context of the organization / Bối cảnh của tổ chức .................................................................................8
4.1 Understanding the organization and its context / Hiểu tổ chức và bối cảnh của tổ chức .............8
4.2 Understanding the needs and expectations of workers and other interested parties / Hiểu
nhu cầu và mong đợi của người lao động và các bên quan tâm ..................................................8
4.3 Determining the scope of the OH&S management system / Xác định phạm vi của HTQL
AT & SKNN ....................................................................................................................................8
4.4 OH&S management system / Hệ thống quản lý AT & SKNN ....................................................... 8
5 Leadership and worker participation / Lãnh đạo và sự tham dự của người lao động .............................9
5.1 Leadership and commitment / Sự lãnh đạo và cam kết ................................................................9
5.2 OH&S policy / Chính sách AT & SKNN .........................................................................................9
5.3 Organizational roles, responsibilities and authorities / Vai trò, trách nhiệm và quyền hạn
trong tổ chức ................................................................................................................................10
5.4 Consultation and participation of workers / Tham vấn và sự tham gia của người lao động .......10
6 Planning / Hoạch định .............................................................................................................................11
6.1 Actions to address risks and opportunities / Hành động giải quyết rủi ro và cơ hội ..................11
6.1.1 General / Khái quát ........................................................................................................11
6.1.2 Hazard identification and assessment of risks and opportunities / Nhận diện mối
nguy và đánh giá các rủi ro và cơ hội ...........................................................................12
6.1.3 Determination of legal requirements and other requirements / Xác định các yêu
cầu luật định và các yêu cầu khác .................................................................................13
6.1.4 Planning action / Họach định hành động .......................................................................13
6.2 OH&S objectives and planning to achieve them / Mục tiêu AT&SKNN và hoạch định để
đạt mục tiêu .................................................................................................................................14
6.2.1 OH&S objectives / Mục tiêu AT&SKNN .........................................................................14
6.2.2 Planning to achieve OH&S objectives / Hoạch định để đạt mục tiêu AT&SKNN ..........14
7 Support / Hỗ trợ ....................................................................................................................................... 15
7.1 Resources / Nguồn lực................................................................................................................15
7.2 Competence / Năng lực ...............................................................................................................15
7.3 Awareness / Nhận thức ...............................................................................................................15
7.4 Communication / Trao đổi thông tin.............................................................................................15
7.4.1 General./ Khái quát ........................................................................................................15
7.4.2 Internal communication./ Trao đổi thông tin nội bộ ........................................................16
7.4.3 External communications / Trao đổi thông tin ra bên ngoài ..........................................16
7.5 Documented information./ Thông tin dạng văn bản ....................................................................16
7.5.1 General./ Khái quát ........................................................................................................16
7.5.2 Creating and updating / Tạo mới và cập nhật ...............................................................17
7.5.3 Control of documented information / Kiểm soát thông tin dạng văn bản .......................17
8 Operation / Thục hiện ..............................................................................................................................17
8.1 Operational planning and control / Hoạch định & kiểm soát thực hiện .......................................17
8.1.1 General / Khái quát ........................................................................................................17
8.1.2 Eliminating hazards and reducing OH&S risks / Loại bỏ nguy cơ và giàm thiểu rui
ro AT&SKNN ..................................................................................................................18
8.1.3 Management of change / Quản lý thay đổi ....................................................................18
8.1.4 Procurement / Thu mua .................................................................................................18
8.2 Emergency preparedness and response Chuẩn bị sẵn sàng và ứng phó khẩn cấp ..................19
9 Performance evaluation / Đánh giá kết quả hoạt động ...........................................................................19
9.1 Monitoring, measurement, analysis and performance evaluation / Theo dõi, đo lường,
phân tích và đánh giá ..................................................................................................................19
9.1.1 General / Khái quát ........................................................................................................19
9.1.2 Evaluation of compliance / Đánh giá sự tuân thủ ..........................................................20
9.2 Internal audit / Đánh giá nội bộ ....................................................................................................20
9.2.1 General / Khái quát ........................................................................................................20
9.2.2 Internal audit programme / Chương trình đánh giá nội bộ ............................................21
9.3 Management review / Xem xét lãnh đạo .....................................................................................21
10 Improvement./ Cải tiến ............................................................................................................................22
10.1 General / Khái quát ......................................................................................................................22
10.2 Incident, nonconformity and corrective action / Sự cố, không phù hợp và hành động khắc
phục ............................................................................................................................................22
10.3 Continual improvement / Cải tiến thường xuyên .........................................................................23
Annex A (informative) Guidance on the use of this documents / Phụ lục A (tham khảo) Hướng dẫn sử
dụng tài liệu này .............................................................................................................24
Bibliography / Thư mục tài liệu tham khảo .........................................................................................................40
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any
patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on the
ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patent$).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see the following
URL: www.iso.org/iso/forewordshtml.
This document was prepared by Project Committee ISO/PC 283, Occupational health and safety
management systems.
The adoption of an OH&S management system is Việc áp dụng hệ thống quản lý AT&SKNN nhằm giúp
intended to enable an organization to provide safe and tổ chức có thể cung cấp nơi làm việc an toàn và lành
healthy workplaces, prevent work-related injury and ill mạnh, ngăn ngừa thương tích và bệnh tật liên quan
health, and continually improve its OH&S đến công việc, và cải tiến thường xuyên kết quả hoạt
performance. động của AT&SKNN.
0.2 Aim of an OH&S management system 0.2 Mục đích của hệ thống quản lý AT&SKNN
The purpose of an OH&S management system is to Mục đích của hệ thống quản lý AT&SKNN là đưa ra
provide a framework for managing OH&S risks and khuôn khổ cho việc quản lý các rủi ro và cơ hội
opportunities. The aim and intended outcomes of the
AT&SKNN. Các mục tiêu và đầu ra dự kiến của hệ
OH&S management system are to prevent work-related
injury and ill health to workers and to provide safe and thống quản lý AT&SKNN là ngăn ngừa thương tích
healthy workplaces; consequently, it is critically và sức khoẻ yếu kém trong công việc cho người lao
important for the organization to eliminate hazards and động và cung cấp nơi làm việc an toàn và lành mạnh;
minimize OH&S risks by taking effective preventive and do đó, điều tối quan trọng là tổ chức phải loại bỏ các
protective measures. mối nguy và giảm thiểu rủi ro AT&SKNN bằng cách
thực hiện các biện pháp phòng ngừa và bảo vệ một
cách có hiệu lực.
When these measures are applied by the organization Khi các biện pháp này được tổ chức áp dụng thông
through its OH&S management system, they improve qua hệ thống quản lý AT&SKNN của mình thì chúng
its OH&S performance. An OH&S management system sẽ cải tiến kết quả hoạt động AT&SKNN của tổ chức.
can be more effective and efficient when taking early
Hệ thống quản lý AT&SKNN có hiệu lực và hiệu quả
action to address opportunities for improvement of
OH&S performance. hơn khi có hành động sớm để nắm bắt các cơ hội
nhằm cải tiến kết quả hoạt động AT&SKNN
Implementing an OH&S management system Thực hiện hệ thống quản lý AT&SKNN phù hợp với
conforming to this document enables an organization to tài liệu này cho phép tổ chức quản lý các rủi ro về
manage its OH&S risks and improve its OH&S AT&SKNN và cải tiến kết quả hoạt động AT&SKNN.
performance. An OH&S management system can assist Hệ thống quản lý AT&SKNN có thể hỗ trợ tổ chức để
an organization to fulfil its legal requirements and other
hoàn thành các yêu cầu pháp lý và các yêu cầu
requirements.
The implementation and maintenance of an OH&S Việc thực hiện và duy trì một hệ thống quản lý
management system, its effectiveness and its ability to AT&SKNN, hiệu lực của hệ thống và khả năng đạt
achieve its intended outcomes are dependent on a được các kết quả dự kiến của nó phụ thuộc vào một
number of key factors, which can include: số yếu tố quan trọng, có thể bao gồm:
a) top management leadership, commitment, a) sự lãnh đạo, cam kết, trách nhiệm & trách nhiệm
responsibilities and accountability; giải trình của lãnh đạo cao nhất;
b) top management developing, leading and b) việc phát triển, dẫn dắt và thúc đẩy văn hóa tổ
promoting a culture in the organization that chức của lãnh đạo cao nhất nhằm hỗ trợ cho các
supports the intended outcomes of the OH&S đầu ra mong đợi của hệ thống quản lý
management system; AT&SKNN;
c) việc trao đổi thông tin
c) communication;
d) sự tham vấn và tham gia của người lao động, và,
d) consultation and participation of workers, and,
where they exist, workers' representatives; nếu có, đại diện của người lao động;
e) allocation of the necessary resources to maintain it; e) việc phân bổ các nguồn lực cần thiết để duy trì
hệ thống;
f) các chính sách AT&SKNN tương thích với các
f) OH&S policies, which are compatible with the
overall strategic objectives and direction of the mục tiêu và định hướng chiến lược tổng thể của
organization; tổ chức;
g) effective process(es) for identifying hazards, g) các quá trình có hiệu lực để xác định mối nguy,
controlling OH&S risks and taking advantage of kiểm soát rủi ro AT&SKNN và tận dụng các lợi
OH&S opportunities; thế của cơ hội AT&SKNN;
h) liên tục đánh giá kết quả hoạt động và theo dõi
h) continual performance evaluation and monitoring of
the OH&S management system to improve OH&S hệ thống quản lý AT&SKNN để cải tiến kết quả
performance; hoạt động AT&SKNN;
i) integration of the OH&S management system into i) tích hợp hệ thống quản lý AT&SKNN vào các quá
the organization's business processes; trình kinh doanh của tổ chức;
j) các mục tiêu AT&SKNN phù hợp với các chính
j) OH&S objectives that align with the OH&S policy
and take into account the organization's hazards, sách của AT&SKNN và có tính đến các mối nguy
OH&S risks and OH&S opportunities; của tổ chức, rủi ro AT&SKNN và các cơ hội
AT&SKNN;
k) tuân thủ các yêu cầu luật định và các yêu cầu
k) compliance with its legal requirements and other
requirements. khác.
Demonstration of successful implementation of this Việc thể hiện áp dụng thành công tài liệu này có thể
document can be used by an organization to give được tổ chức sử dụng để đưa ra một sự đảm bảo với
assurance to workers and other interested parties that người lao động và các bên có quan tâm khác rằng có
an effective OH&S management system is in place.
một hệ thống AT&SKNN có hiệu lực tại tổ chức. Tuy
Adoption of this document, however, will not in itself
guarantee prevention of work-related injury and ill health nhiên, việc áp dụng tài liệu này tự bản thân nó sẽ
to workers, provision of safe and healthy workplaces không cam đoan việc ngăn ngừa thương tích trong
and improved OH&S performance. công việc và bệnh tật cho người lao động, măc dù
cung cấp nơi làm việc an toàn và lành mạnh và cải
tiến kết quả hoạt động của AT&SKNN.
The level of detail, the complexity, the extent of Cấp độ chi tiết, độ phức tạp, mức độ của thông tin
documented information and the resources needed to dạng văn bản, và các nguồn lực cần thiết để đảm
ensure the success of an organization's OH&S bảo sự thành công của hệ thống quản lý AT&SKNN
management system will depend on a number of
của tổ chức phụ thuộc vào một số yếu tố, chẳng hạn
factors, such as:
như:
the organization's context (e.g. number of workers,
Bối cảnh của tổ chức (ví dụ như số người lao
size, geography, culture, legal requirements and
other requirements); động, quy mô, địa lý, văn hóa, các yêu cầu pháp
the scope of the organization's OH&S management lý và các yêu cầu khác cần áp dụng);
system; Phạm vi của hệ thống AT&SKNN của tổ chức;
the nature of the organization's activities and the Bản chất các hoạt động của tổ chức và các rủi ro
related OH&S risks. AT&SKNN liên quan;
0.4 Plan-Do-Check-Act cycle 0.4 Hoạch định-Thực hiện-Kiểm tra- Hành động
The OH&S management system approach applied in Cách tiếp cận hệ thống quản lý AT&SKNN được áp
this document is founded on the concept of PlanDo- dụng trong tài liệu này được xây dựng trên khái niệm
Check-Act (PDCA). Hoạch định-Thực hiện-Kiểm tra-Hành động (PDCA).
The PDCA concept is an iterative process used by Khái niệm PDCA là một quá trình lặp lại được các tổ
organizations to achieve continual improvement. It can chức sử dụng để đạt được cải tiến thường xuyên. Nó
be applied to a management system and to each of its có thể được áp dụng cho một hệ thống quản lý và
individual elements, as follows: cho mỗi thành tố riêng của hệ thống, như sau:
a) Plan: determine and assess OH&S risks, OH&S a) Hoạch định: xác định và đánh giá rủi ro
opportunities and other risks and other AT&SKNN, các cơ hội AT&SKNN và các rủi ro
opportunities, establish OH&S objectives and khác và các cơ hội khác, thiết lập các mục tiêu
processes necessary to deliver results in AT&SKNN và các quá trình cần thiết để mang lại
accordance with the organization's OH&S policy; kết quả phù hợp với chính sách AT&SKNN của tổ
chức;
b) Do: implement the processes as planned; b) Thực hiện: tiến hành các quá trình theo hoạch
định
c) Check: monitor and measure activities and c) Kiểm tra: theo dõi và đo lường các hoạt động và
processes with regard to the OH&S policy and quá trình liên quan đến chính sách và mục tiêu
OH&S objectives, and report the results; AT&SKNN và báo cáo các kết quả
d) Act: take actions to continually improve the OH&S d) Hành động: có hành động để cải tiến thường
performance to achieve the intended outcomes. xuyên kết quả hoạt động AT&SKNN để đạt được
các kết quả dự kiến
This document incorporates the PDCA concept into a Tài liệu này kết hợp khái niệm PDCA vào khuôn khổ
new framework, as shown in Figure 1. mới như được thể hiện trong hình 1
NOTE The numbers given in brackets refer to the CHÚ THÍCH Các chữ số được đưa ra trong ngoặc
clause numbers in this Document. đơn để chỉ điều khoản trong tài liệu này.
0.5 Contents of this document 0.5 Nội dung của Tiêu chuẩn
This document conforms to ISO's requirements Tài liệu này phù hợp với các yêu cầu của ISO đối với
for management system standards. These các tiêu chuẩn hệ thống quản lý. Các yêu cầu này
requirements include a high level structure, bao gồm cấu trúc cấp cao, nội dung cốt lõi giống
identical core text and common terms with core
nhau và các thuật ngữ chung với các định nghĩa
definitions, designed to benefit users
implementing multiple ISO management system chính, được thiết kế để mang lại lợi ích cho người
standards. dùng thực hiện nhiều tiêu chuẩn hệ thống quản lý
ISO.
This document does not include requirements Tài liệu này không bao gồm các yêu cầu cụ thể đối
specific to other subjects, such as those for với các hệ thống quản lý khác, chẳng hạn như hệ
quality, social responsibility, environmental, thống quản lý chất lượng, trách nhiệm xã hội, môi
security or financial management, though its
trường, an ninh, hoặc quản lý tài chính, mặc dù các
elements can be aligned or integrated with those
of other management systems. thành phần của nó có thể được liên kết hay tích hợp
với những hệ thống quản lý khác.
This document contains requirements that can be Tài liệu này bao gồm những yêu cầu mà tổ chức có
used by an organization to implement an OH&S thể sử dụng để thực hiện hệ thống quản lý
management system and to assess conformity. An AT&SKNN và để đánh giá sự phù hợp. Tổ chức
organization that wishes to demonstrate conformity to muốn chứng minh sự phù hợp với tài liệu này có thể
this document can do so by: làm như sau:
making a self-determination and self-declaration, or
Tự quyết định thực hiện và tự công bố, hoặc
seeking confirmation of its conformity by
parties having an interest in the Tìm kiếm sự xác nhận sự phù hợp từ các bên có
organization, such as customers, or quan tâm đến tổ chức, chẳng hạn như khách
hàng, hoặc
seeking confirmation of its self-declaration Tìm kiếm sự xác nhận đối với việc tự tuyên bố
by a party external to the organization, or của mình bởi tổ chức bên ngoài, hoặc
seeking certification/registration of its Tìm kiếm việc chứng nhận / đăng ký hệ thống
OH&S management system by an external
organization. quản lý AT&SKNN từ tổ chức bên ngoài.
Clauses 1 to 3 in this document set out the Các điều điều khoản 1 đến 3 của tài liệu này thiết lập
scope, normative references and terms and phạm vi, các tài liệu tham khảo và các định nghĩa áp
definitions which apply to the use of this dụng cho việc sử dụng tài liệu này, trong khi các điều
document, while Clauses 4 to 10 contain the
điều khoản 4-10 bao gồm các yêu cầu được sử dụng
requirements to be used to assess conformity to
this document. Annex A provides informative để đánh giá sự phù hợp với tài liệu này. Phụ lục A
explanations to these requirements. The terms cung cấp sự giải thích thông tin cho các yêu cầu này.
and definitions in Clause 3 are arranged in Các thuật ngữ và định nghĩa trong điều điều khoản 3
conceptual order, with an alphabetical index được sắp xếp theo thứ tự khái niệm, với mục chữ cái
provided at the end of this document. được cung cấp ở cuối của tài liệu này. Tiêu chuẩn
In this document, the following verbal forms are used: này sử dụng các dạng thức từ sau đây:
Information marked as "NOTE" is for guidance in Thông tin nêu trong “CHÚ THÍCH” là hướng dẫn để
understanding or clarifying the associated hiểu hoặc làm rõ yêu cầu liên quan. “CHÚ THÍCH cho
requirement. “Notes to entry” used in Clause 3 mục này” sử dụng tại Điều 3 cung cấp thêm thông tin
provide additional information that supplements the bổ sung các dữ liệu về thuật ngữ và có thể bao gồm
terminological data and can contain provisions các giải thích liên quan đến việc sử dụng thuật ngữ.
relating to the use of a term.
1 Scope 1 Phạm vi
This document specifies requirements for an Tiêu chuẩn này xác định các yêu cầu đối với hệ
occupational health and safety (OH&S) management thống quản lý sức khỏe và an toàn nghề nghiệp
system, and gives guidance for its use, to enable (AT&SKNN), và đưa ra hướng dẫn sử dụng, cho
organizations to provide safe and healthy workplaces by
phép tổ chức cung cấp không gian làm việc an toàn
preventing work-related injury and ill health, as well as
by proactively improving its OH&S performance. và lành mạnh bằng cách phòng tránh tổn thương và
bệnh tật liên quan đến công việc và chủ động cải tiến
kết quả hoạt động AT&SKNN.
This document is applicable to any organization that Tài liệu này áp dụng cho bất kỳ tổ chức nào muốn
wishes to establish, implement and maintain an OH&S thiết lập, triển khai và duy trì hệ thống quản lý
management system to improve occupational health AT&SKNN để cải tiến sức khỏe và an toàn nghề
and safety, eliminate hazards and minimize OH&S risks nghiệp, loại bỏ mối nguy và giảm thiểu rủi ro về
(including system deficiencies), take advantage of
AT&SKNN (bao gồm cả các khiếm khuyết về hệ
OH&S opportunities, and address OH&S management
system nonconformities associated with its activities. thống), tận dụng các cơ hội AT&SKNN và xử lý sự
không phù hợp của hệ thống quản lý AT&SKNN liên
quan đến các hoạt động của hệ thống.
This document helps an organization to achieve the Tài liệu này giúp tổ chức đạt được các kết quả dự
intended outcomes of its OH&S management system. kiến của hệ thống quản lý AT&SKNN. Nhất quán với
Consistent with the organization's OH&S policy, the chính sách AT&SKNN của tổ chức, các kết quả dự
intended outcomes of an OH&S management system
kiến của hệ thống quản lý AT&SKNN bao gồm:
include:
a) cải tiến thường xuyên kết quả hoạt động của
a) continual improvement of OH&S performance;
AT&SKNN
b) fulfilment of legal requirements and other b) hoàn thành các yêu cầu pháp lý và các yêu cầu
requirements; khác;
c) achievement of OH&S objectives. c) đạt được các mục tiêu của AT&SKNN.
This document is applicable to any organization Tiêu chuẩn này có thể áp dụng cho bất kỳ tổ chức
regardless of its size, type and activities. It is applicable nào không phân biệt quy mô, loại hình và hoạt động.
to the OH&S risks under the organization's control, Tiêu chuẩn này có thể áp dụng đối với các rủi ro
taking into account factors such as the context in which
AT&SKNN dưới sự kiểm soát của tổ chức, có tính
the organization operates and the needs and
expectations of its workers and other interested parties. đến các yếu tố như bối cảnh hoạt động của tổ chức,
các nhu cầu và mong đợi của người lao động và các
bên quan tâm khác.
This document does not state specific criteria for OH&S Tiêu chuẩn này không quy định các tiêu chí cụ thể đối
performance, nor is it prescriptive about the design of với kết quả hoạt động AT&SKNN, cũng không đưa ra
an OH&S management system. các chỉ dẫn chi tiết về việc thiết kế hệ thống quản lý
OH&S.
This document enables an organization, through its Tiêu chuẩn này cho phép tổ chức, thông qua hệ
AT&SKNN management system, to integrate other thống quản lý OH&S để tích hợp các khía cạnh khác
aspects of health and safety, such as worker về sức khỏe và an toàn, chẳng hạn như sức khỏe/
wellness/wellbeing.
phúc lợi của người lao động.
This document does not address issues such as Tiêu chuẩn này không giải quyết các vấn đề như an
product safety, property damage or environmental toàn sản phẩm, thiệt hại tài sản hoặc các tác động
impacts, beyond the risks to workers and other relevant môi trường, ngoài những rủi ro cho người lao động
interested parties
và các bên quan tâm khác có liên quan.
This document can be used in whole or in part to Có thể sử dụng toàn bộ hoặc một phần Tiêu chuẩn
systematically improve occupational health and safety này để cải tiến việc quản lý AT&SKNN một cách hệ
management. However, claims of conformity to this thống. Tuy nhiên, các tuyên bố về sự phù hợp với
document are not acceptable unless all its Tiêu chuẩn quốc tế này không được chấp nhận trừ
requirements are incorporated into an organization's khi tất cả các yêu cầu của tiêu chuẩn được đưa vào
OH&S management system and fulfilled without hệ thống quản lý AT&SKNN của tổ chức và được
exclusion. thực hiện đầy đủ mà không có ngoại lệ nào.
For the purposes of this document, the following terms Các thuật ngữ và định nghĩa dưới đây được áp dụng
and definitions apply. theo mục đích của tài liệu này.
ISO and IEC maintain terminological databases for use ISO và IEC duy trì cơ sở dữ liệu về thuật ngữ để sử
in standardization at the following addresses:
dụng trong hoạt động tiêu chuẩn hoá tại các địa chỉ
sau:
ISO Online browsing platform: available at ISO Online browsing platform:
https://www.iso.org/obp https://www.iso.org/obp
IEC Electropedia: available at IEC Electropedia: available at
http://www.electropedia.org/ http://www.electropedia.org/
Note 1 to entry: The concept of organization includes, Chú thích 1: Khái niệm về tổ chức bao gồm, nhưng
but is not limited to sole-trader, company, corporation, không giới hạn ở kinh doanh cá thể, công ty, tập
firm, enterprise, authority, partnership, charity or đoàn, hãng, doanh nghiệp, cơ quan quản lý, hiệp hội,
institution, or part or combination thereof, whether
hội từ thiện hoặc viện, hay một phần hoặc kết hợp
incorporated or not, public or private.
của các loại hình này, cho dù có được hợp nhất hay
không và là tổ chức công hay tư.
Note 2 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 2: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
system standards given in Annex SL of the quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Consolidated ISO Supplement to the ISO/IEC ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1
Directives, Part 1.
3.2 interested party (preferred term) 3.2 bên quan tâm (thuật ngữ được ưu tiên)
stakeholder (admitted term) bên liên quan (thuật ngữ được chấp nhận)
person or organization (3.1) that can affect, be affected Cá nhân hoặc tổ chức (3.1) có thể gây ảnh hưởng,
by, or perceive itself to be affected by a decision or chịu ảnh hưởng hoặc tự nhận thấy bị ảnh hưởng bởi
activity một quyết định hay hoạt động.
Note 1 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 1: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
system standards given in Annex SL of the quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Consolidated ISO Supplement to the ISO/IEC ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1.
Directives, Part 1.
Note 1 to entry: Persons perform work or work-related Chú thích 1: Người thực hiện các công việc hoặc các
activities under various arrangements, paid or unpaid. hoạt động liên quan đến công việc theo các cách
such as regularly or temporarily, intermittently or thức khác nhau, được trả tiền hoặc không được trả
seasonally, casually or on a part-time basis.
tiền, như lao đọng liên tục hoặc tạm thời, liên tục
hoặc mùa vụ, thỉnh thoảng hoặc bán thời gian.
Note 2 to entry: Workers include top management Chú thích 2: Người lao động bao gồm lãnh đạo cao
(3.12), managerial and non-managerial persons. nhất (3.12), người làm công tác quản lý và không làm
Note 3 to entry: The work or work-related activities Chú thích 3: Công việc hay các hoạt động liên quan
performed under the control of the organization may đến công việc được thực hiện dưới sự kiểm soát của
be performed by workers employed by the tổ chức có thể được thực hiện bởi người lao động do
organization, workers of external providers, tổ chức tuyển dụng, người lao động của nhà cung
contractors, individuals, agency workers, and by other cấp bên ngoài, nhà thầu, cá nhân, người lao động
persons to the extent the organization shares control của công ty cung cấp nhân lực và bởi những người
over their work or work-related activities, according to khác trong phạm vi mà tổ chức chia sẻ việc kiểm soát
the context of the organization. đối với công việc hoặc các hoạt động liên quan đến
công việc của họ, theo bối cảnh của tổ chức.
Note 1 to entry: "Generally implied" means that it is Chú thích 1: “Ngầm hiểu chung” nghĩa là đối với tổ
custom or common practice for the organization (3.1) chức (3.1) và các bên quan tâm (3.2) nhu cầu hoặc
and interested parties (3.2) that the need or expectation mong đợi được coi là ngầm hiểu mang tính thông lệ
under consideration is implied.
hoặc thực hành chung.
Note 2 to entry: A specified requirement is one that is Chú thích 2: Một yêu cầu cụ thể là một yêu cầu được
stated, for example in documented information (3.4). công bố, ví dụ trong thông tin dạng văn bản (3.4).
Note 3 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 3: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
system standards given in Annex SL of the quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Consolidated ISO Supplement to the ISO/IEC ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1.
Directives, Part 1.
3.9 Legal requirements and other requirements 3.9 Yêu cầu pháp lý và các yêu cầu khác
legal requirements that an organization (3.1) has to yêu cầu pháp lý mà tổ chức (3.1) phải tuân thủ và các
comply with and other requirements (3.8) that an yêu cầu khác (3.8) mà một tổ chức phải hoặc lựa
organization has to or chooses to comply with chọn để tuân thủ
Note 1 to entry: For the purposes of this document, Chú thích 1: Với mục đích của tài liệu này, các yêu
legal requirements and other requirements are those cầu pháp lý và các yêu cầu khác là những yêu cầu có
relevant to the OH&S management system (3.11). liên quan đến hệ thống quản lý AT&SKNN (3.11).
Note 2 to entry: "Legal requirements and other Chú thích 2: “Các yêu cầu pháp lý và các yêu cầu
requirements" include the provisions in collective khác’ bao gồm các quy định trong các thoả ước tập
agreements, thể.
Note 3 to entry: Legal requirements and other Chú thích 3: Các yêu cầu pháp lý và các yêu cầu
requirements include those that determine the khác bao gồm cả những yêu cầu xác định ai là đại
persons who are workers' (3.3) representatives in diện người lao động (3.3) theo quy định của pháp
accordance with laws, regulations, collective luật, các quy chế, thoả ước và thực hành tập thể
agreements and practices.
Note 1 to entry: A management system can address a Chú thích 1: Một hệ thống quản lý có thể giải quyết
single discipline or several disciplines. một lĩnh vực hoặc vài lĩnh vực
Note 2 to entry: The system elements include the Chú thích 2: Các yếu tố của hệ thống bao gồm cơ
organization's structure, roles and responsibilities, cấu, các vai trò và trách nhiệm, hoạch định và hoạt
planning, operation, performance evaluation and động, đánh giá kết quả hoạt động và sự cải tiến của
improvement.
tổ chức.
Note 3 to entry: The scope of a management system Chú thích 3: Phạm vi của hệ thống quản lý có thể bao
may include the whole of the organization, specific and gồm toàn bộ tổ chức, các chức năng cụ thể và được
identified functions of the organization, specific and xác định của tổ chức, các bộ phận cụ thể và được
identified sections of the organization, or one or more
xác định của tổ chức, hoặc một hay nhiều chức năng
functions across a group of organizations.
xuyên suốt một nhóm các tổ chức.
Note 4 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 4: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management system và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
standards given in Annex SL of the Consolidated ISO quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Supplement to the ISO/IEC Directives, Part 1. Note 2 to ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1. Chú
entry has been modified to clarify some of the wider thích 2 đã được sửa đổi để làm rõ một số yếu tố rộng
elements of a management system, hơn của một hệ thống quản lý,
3.11 Occupational health and safety management 3.11 Hệ thống quản lý an toàn và sức khỏe nghề
system nghiệp
OH&S management system Hệ thống quản lý AT&SKNN
management system (3.10) or part of a management Hệ thống quản lý (3.10) hoặc một phần của hệ thống
system used to achieve the OH&S policy (3.15) quản lý được sử dụng để đạt được chính sách
AT&SKNN (3.15).
Note 1 to entry: The intended outcomes of the OH&S Chú thích 1: Các kết quả dự kiến của hệ thống quản
management system are to prevent injury and ill health lý AT&SKNN là để ngăn ngừa chấn thương và bệnh
(3.18) to workers (3,3) and to provide safe and healthy tật (3.18) cho người lao động (3.3) và cung cấp nơi
workplaces (3.6).
làm việc (3.6) an toàn và lành mạnh.
Note 2 to entry: The terms "occupational health and Chú thích 2: Các thuật ngữ "sức khỏe và an toàn
safety" (OH&S) and "occupational safety and health" nghề nghiệp"(AT&SKNN) và " an toàn & sức khỏe
(OSH) have the same meaning. nghề nghiệp" (OSH) có ý nghĩa như nhau.
Note 1 to entry: Top management has the power to Chú thích 1: Lãnh đạo cao nhất đủ quyền lực để thực
delegate authority and provide resources within the thi thẩm quyền quản lý và cung cấp nguồn lực trong
organization, provided ultimate responsibility for the một tổ chức, giữ trách nhiệm cuối cùng đối với hệ
OH&S management system (3.11) is retained.
thống quản lý AT&SKNN (3.11)
Note 2 to entry: If the scope of the management system Chú thích 2: Nếu phạm vi của hệ thống quản lý (3.10)
(3.10) covers only part of an organization, then top chỉ bao gồm một phần của tổ chức thì lãnh đạo cao
management refers to those who direct and control that nhất ám chỉ những người trực tiếp điều hành và kiểm
part of the organization.
soát bộ phận đó của tổ chức.
Note 3 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 3: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
system standards given in Annex SL of the quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Consolidated ISO Supplement to the ISO/IEC ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1. Chú
Directives, Part 1. Note 1 to entry has been modified thích 1 được thay đổi để làm rõ trách nhiệm của lãnh
to clarify the responsibility of top management in đạo cao nhất trong mối quan hệ với hệ thống quản lý
relation to an OH&S management system. AT&SKNN.
Note 1 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 1: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
system standards given in Annex SL of the quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Consolidated ISO Supplement to the ISO/IEC ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1.
Directives, Part 1.
Note 1 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 1: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
system standards given in Annex SL of the quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Consolidated ISO Supplement to the ISO/IEC ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1.
Directives, Part 1.
3.15 Occupational health and safety policy 3.15 Chính sách an toàn và sức khỏe nghề nghiệp
OH&S policy Chính sách AT&SKNN
policy (3.14) to prevent work-related injury and ill health Chính sách (3.14) để phòng ngừa chấn thương và
(3.18) to workers (3.3) and to provide safe and healthy bệnh tật (3.18) liên quan đến công việc cho người lao
workplaces (3.6) động (3.3) và cung cấp môi trường làm việc an toàn
và lành mạnh (3.6)
Note 1 to entry: An objective can be strategic, tactical, Chú thích 1: Một mục tiêu có thể mang tính chiến
or operational. lược, chiến thuật hoặc tác nghiệp
Note 2 to entry: Objectives can relate to different Chú thích 2: Các mục tiêu có thể liên quan đến nhiều
disciplines (such as financial, health and safety, and lĩnh vực (như mục tiêu về tài chính, sức khỏe và an
environmental goals) and can apply at different levels toàn, và môi trường) và có thể áp dụng tại các cấp
(such as strategic, organization-wide, project, product
khác nhau (như chiến lược, toàn bộ tổ chức, dự án,
and process (3.25)).
sản phẩm, dịch vụ và quá trình (3.25)).
Note 3 to entry: An objective can be expressed in other Chú thích 3: Mục tiêu có thể được diễn đạt theo cách
ways, e.g. as an intended outcome, a purpose, an khác, ví dụ kết quả dự kiến, mục đích, một chuẩn
operational criterion, as an OH&S objective (3.17), or by mực tác nghiệp, như một mục tiêu AT&SKNN (3.17),
the use of other words with similar meaning (e.g. aim,
hoặc sử dụng các từ khác đồng nghĩa (ví dụ như mục
goal, or target).
đích, đích, hoặc chỉ tiêu).
Note 4 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 4: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệthống quản
system standards given in Annex SL of the lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của ISO bổ
Consolidated ISO Supplement to the ISO/IEC sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1. Bản gốc "
Directives, Part 1. The original Note 4 to entry has chú thích 4" đã bị xóa vì thuật ngữ "Mục tiêu
been deleted as the term "OH&S objective" has been AT&SKNN" đã được xác định riêng trong mục 3.17.
defined separately in 1.17
3.17 Occupational health and safety objective 3.17 Mục tiêu an toàn và sức khỏe nghề nghiệp
OH&S objective Mục tiêu AT&SKNN
objective (3.16) set by the organization (3.1) to achieve Mục tiêu (3.16) do tổ chức thiết lập (3.1) nhằm đạt
specific results consistent with the OH&S policy (3.15) được các kết quả cụ thể phù hợp với chính sách
AT&SKNN (3.15)
3.18 Injury and ill health 3.18 Chấn thương và bệnh tật
adverse effect on the physical, mental or cognitive Tác động xấu đến tình trạng thể chất, tinh thần hoặc
condition of a person nhận thức của một cá nhân
Note 1 to entry: These adverse effects include Chú thích 1: Những tác động xấu này có thể bao gồm
occupational disease, illness and death bệnh nghề nghiệp, ốm đau và tử vong.
Note 2 to entry: The term "injury and ill health" implies Chú thích 2: Thuật ngữ "chấn thương và bệnh tật"
the presence of injury or ill health, either on their own hàm ý đến sự chấn thương hay bệnh tật hoặc cả hai.
or in combination.
Note 1 to entry: Hazards can include sources with the Chú thích 1: Mối nguy có thể bao gồm các nguồn có
potential to cause harm or hazardous situations, or khả năng gây nguy hại hoặc tình huống nguy hiểm,
circumstances with the potential for exposure leading hoặc các trường hợp có khả năng bị phơi nhiễm dẫn
to injury and ill health. đến chấn thương và bệnh tật.
Note 1 to entry: An effect is a deviation from the Chú thích 1: Một tác động là một sai lệch so với dự
expected — positive or negative. kiến - tích cực hoặc tiêu cực.
Note 2 to entry: Uncertainty is the state, even partial, Chú thích 2: Sự không chắc chắn là tình trạng, dù chỉ
of deficiency of information related to, understanding là một phần, thiếu hụt thông tin, liên quan tới việc
or knowledge of, an event, its consequence, or hiểu hoặc nhận thức về một sự kiện, hệ quả của sự
likelihood kiện đó, hoặc khả năng xảy ra của nó.
Note 3 to entry: Risk is often characterized by reference Chú thích 3: Rủi ro thường được đặc trưng bởi sự
to potential "events" (as defined in ISO Guide 73:2009, dẫn chiếu đến “sự kiện” tiềm ẩn (định nghĩa tại ISO
3.5.1.3) and "consequences" (as defined in ISO Guide Guide 73: 2009, 3.5.1.3) và “hậu quả” (định nghĩa tại
73:2009, 3.6.1.3), or a combination of these.
ISO Guide 73: 2009, 3.6.1.3) , hoặc sự kết hợp giữa
chúng.
Note 4 to entry: Risk is often expressed in terms of a Chú thích 4: Rủi ro thường thể hiện theo cách kết
combination of the consequences of an event (including hợp các hệ quả của một sự kiện (bao gồm cả các
changes in circumstances) and the associated thay đổi về hoàn cảnh) và “khả năng” liên quan (định
"likelihood" (as defined in ISO Guide 73:2009, 3.6.1.1)
nghĩa tại ISO Guide 73: 2009, 3.6.1.1) của sự cố.
of occurrence.
Note 5 to entry: In this document, where the term "risks Chú thích 5: Trong tài liệu này, khi sử dụng thuật ngữ
and opportunities" is used this means OH&S risks "rủi ro và cơ hội" nghĩa là bao gồm rủi ro AT&SKNN
(3.21), OH&S opportunities (3.22) and other risks and (3.21), cơ hội AT&SKNN (3.22) và các rủi ro khác và
other opportunities for the management system.
các cơ hội khác cho hệ thống quản lý.
Note 6 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 6: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management system và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
standards given in Annex SL of the Consolidated ISO quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Supplement to the ISO/IEC Directives, Part 1. Note 5 to
ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1. Chú
entry has been added to clarify the term "risks and
opportunities" for its use within this document. thích 5 được thêm vào để làm rõ thuật ngữ "Rủi ro và
cơ hội" cho việc sử dụng thuật ngữ trong tài liệu này.
3.21 Occupational health and safety risk - OH&S 3.21 Rủi ro an toàn và sức khỏe nghề nghiệp - Rủi
risk ro AT&SKNN
combination of the likelihood of occurrence of a work- Sự kết hợp của khả năng xảy ra của một sự kiện
related hazardous event(s) or exposure(s) and the nguy hại liên quan đến công việc hay sự phơi nhiễm
severity of injury and ill health (3.18) that can be caused và mức độ nghiêm trọng của các chấn thương hay
by the event(s) or exposure(s)
bệnh tật (3.18) có thể có do các sự kiện hay sự phơi
nhiễm.
3.22 Occupational health and safety opportunity 3.22 Cơ hội an toàn và sức khỏe nghề nghiệp
OH&S opportunity AT&SKNN Cơ hội
circumstance or set of circumstances that can lead to Tình huống hoặc tập hợp các tình huống có thể dẫn
improvement of OH&S performance (3.28) đến việc cải tiến kết quả hoạt động AT&SKNN (3.28)
ability to apply knowledge and skills to achieve intended Khả năng áp dụng kiến thức và kỹ năng để đạt được
Note 1 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 1: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management system và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
standards given in Annex SL of the Consolidated ISO quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Supplement to the ISO/IEC Directives, Part 1.
ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1.
information required to be controlled and maintained by Thông tin được yêu cầu được kiểm soát và duy trì
an organization (3.1) and the medium on which it is bởi tổ chức (3.1) và phương tiện chứa đựng nó.
contained
Note 1 to entry: Documented information can be in any CHÚ THÍCH 1: Thông tin dạng văn bản có thể ở bất
format and media, and from any source. kỳ định dạng và phương tiện truyền đạt nào, và xuất
phát từ bất kỳ nguồn nào.
CHÚ THÍCH 2: Thông tin dạng văn bản có thể đề cập
Note 2 to entry: Documented information can refer to:
tới
a) the management system (3.10), including related a) Hệ thống quản lý (3.10), bao gồm cả các quá
processes (3.25); trình (3.25) liên quan;
b) information created in order for the organization to b) thông tin do tổ chức tạo lập để thực hiện (có thể
operate (documentation); coi là các tài liệu)
c) evidence of results achieved (records). c) Bằng chứng về các kết quả đạt được (có thể coi
là các hồ sơ).
Note 3 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 3: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management system và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
standards given in Annex SL of the Consolidated ISO quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Supplement to the ISO/IEC Directives, Part 1.
ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1.
Note 1 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 1: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management system và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
standards given in Annex SL of the Consolidated ISO quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Supplement to the ISO/IEC Directives, Part 1.
ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1.
Note 1 to entry: Performance can relate either to Chú thích 1: Kết quả hoạt động có thể liên quan đến
quantitative or qualitative findings. Results can be các phát hiện định lượng hoặc định tính. Kết quả có
determined and evaluated by qualitative or quantitative thể được xác định và đánh giá bằng các phương
methods.
pháp định tính hoặc định lượng.
Note 2 to entry: Performance can relate to the Chú thích 2: Kết quả hoạt động có thể liên quan đến
management of activities, processes (3.25), products việc quản lý các hoạt động, các quá trình (3.25), các
(including services), systems or organizations (3.1). sản phẩm (kể cả dịch vụ), các hệ thống hoặc các tổ
chức (3.1).
Note 3 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 3: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management system và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
standards given in Annex SL of the Consolidated ISO quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Supplement to the ISO/IEC Directives, Part 1. Note 1 to
ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1. Chú
entry has been modified to clarify the types of methods
that may be used for determining and evaluating results. thích 1 được sửa đổi để làm rõ các phương pháp có
thể được sử dụng để xác định và đánh giá kết quả.
3.28 Occupational health and safety performance 3.28 Kết quả hoạt động an toàn và sức khỏe nghề
nghiệp
OH&S performance
Kết quả hoạt động AT&SKNN
performance (3.27) related to the effectiveness (3.13) of Kết quả hoạt động (3.27) liên quan đến hiệu lực
the prevention of injury and ill health (3.18) to workers (3.13) của việc ngăn ngừa chấn thương và bệnh tật
(3.3) and the provision of safe and healthy workplaces (3.18) đối với người lao động (3.3) và cung cấp nơi
(3.6)
làm việc an toàn và lành mạnh (3.6)
Note 1 to entry: An external organization is outside the CHÚ THÍCH 1: Tổ chức bên ngoài không thuộc phạm
scope of the management system (3.10), although the vi của hệ thống quản lý (3.10), mặc dù chức năng
outsourced function or process is within the scope. hoặc quá trình được thuê ngoài nằm trong phạm vi
của hệ thống.
Note 2 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 2: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management system và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
standards given in Annex SL of the Consolidated ISO quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Supplement to the ISO/IEC Directives, Part 1.
ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1.
determining the status of a system, a process (3.25) or Xác định tình trạng của một hệ thống, một quá trình
an activity (3.25) hoặc một hoạt động.
Note 1 to entry: To determine the status, there may be a Chú thích 1: Để xác định tình trạng, đôi khi cần phải
need to check, supervise or critically observe. kiểm tra, giám sát hoặc quan trắc chặt chẽ.
Note 2 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 2: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management system và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
standards given in Annex SL of the Consolidated ISO quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Supplement to the ISO/IEC Directives, Part 1.
ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1.
Note 1 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 1: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management system và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
standards given in Annex SL of the Consolidated ISO quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Supplement to the ISO/IEC Directives, Part 1.
ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1.
Note 1 to entry: An audit can be an internal audit (first Chú thích 1: Một cuộc đánh giá có thể là đánh giá nội
party) or an external audit (second party or third party), bộ (bên thứ nhất) hay đánh giá bên ngoài (bên thứ
and it can be a combined audit (combining two or more hai hay thứ 3), và có thể là đánh giá kết hợp (cùng
disciplines).
lúc đánh giá hai hay nhiều lĩnh vực).
Note 2 to entry: An internal audit is conducted by the Chú thích 2: Một cuộc đánh giá nội bộ được Tổ chức
organization (3.1) itself, or by an external party on its (3.1) tự thực hiện, hoặc được thực hiện bởi một bên
behalf. thuê ngoài thay mặt tổ chức.
Note 3 to entry: "Audit evidence" and "audit criteria" are Chú thích 3: "Bằng chứng đánh giá" và "chuẩn mực
defined in ISO 19011. đánh giá" được định nghĩa trong ISO 19011.
Note 4 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 4: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management system và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
standards given in Annex SL of the Consolidated ISO quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Supplement to the ISO/IEC Directives, Part 1.
ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1.
Note 1 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 1: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management system và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
standards given in Annex SL of the Consolidated ISO quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Supplement to the ISO/IEC Directives, Part 1.
ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1.
Note 1 to entry: Nonconformity relates to requirements Chú thích 1: Sự không phù hợp liên quan đến các
in this document and additional OH&S management yêu cầu của tài liệu này và các yêu cầu của hệ thống
system (3.11) requirements that an organization (11) quản AT&SKNN (3.11) do một tổ chức (3.1) thiết lập
establishes for itself,
cho chính mình.
Note 2 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 2: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management system và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
standards given in Annex SL of the Consolidated ISO quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Supplement to the ISO/IEC Directives, Part 1. Note 1 to
ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1. Chú
entry has been added to clarify the relationship of
nonconformities to the requirements of this document thích 1: được thêm vào để làm rõ mối quan hệ của sự
and to the organization's own requirements for its OH&S không phù hợp với yêu cầu của tài liệu này và các
management system. yêu cầu của tổ chức đối với hệ thống quản lý
AT&SKNN.
Note 1 to entry: An incident where injury and ill health Chú thích 1: Một sự cố khi mà có chấn thương và
occurs is sometimes referred to as an "accident". bệnh tật xảy ra được gọi là "tai nạn".
Note 2 to entry: An incident where no injury and ill health Chú thích 2: Một sự cố không có chấn thương và
occurs, but has the potential to do so, may be referred bệnh tật xảy ra nhưng có tiềm năng xảy ra có thể
to as a "near-miss", "near-hit" or "close call". được gọi là “near-miss”, “near-hit”, “close call”
Note 3 to entry: Although there can be one or more Chú thích 3: Mặc dù có thể có một hoặc nhiều sự
nonconformities (3.34) related to an incident, an incident không phù hợp (3.34) liên quan đến một sự cố, một
can also occur where there is no nonconformity, sự cố cũng có thể xảy ra mà không hề có sự không
phù hợp.
Note 1 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 1: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management system và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
standards given in Annex SL of the Consolidated ISO quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Supplement to the ISO/IEC Directives, Part 1. The
ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1. Thuật
definition has been modified to include reference to
"incident", as incidents are a key factor in occupational ngữ này đã được sửa đổi để đề cập đến "sự cố", vì
health and safety, yet the activities needed for resolving sự cố là yếu tố chủ chốt trong an toàn và sức khoẻ
them are the same as for nonconformities, through nghề nghiệp, cũng cần có các hoạt động cần thiết để
corrective action. giải quyết sự cố giống như đối với sự không phù hợp
thông qua hành động khắc phục.
Note 1 to entry: Enhancing performance relates to the Chú thích 1 : Nâng cao kết quả hoạt động liên quan
use of the OH&S management system (3.11) in order to đến việc sử dụng hệ thống quản lý AT&SKNN (3.11)
achieve improvement in overall OH&S performance nhằm đạt được sự cải tiến kết quả hoạt động
(3.28) consistent with the OH&S policy (3.15) and OH&S
AT&SKNN tổng thể (3.26) nhất quán với chính sách
objectives (3.17).
AT&SKNN (3.15) và các mục tiêu AT&SKNN (3.17)
Note 2 to entry: Continual does not mean continuous, so Chú thích 2: Liên tục không có nghĩa là liên tục nên
the activity does not need to take place in all areas hoạt động này không cần phải diễn ra đồng thời ở tất
simultaneously. cả các khu vực.
Note 3 to entry: This constitutes one of the common Chú thích 2: Đây là một trong những thuật ngữ chung
terms and core definitions for ISO management system và định nghĩa chính của các tiêu chuẩn hệ thống
standards given in Annex SL of the Consolidated ISO quản lý của ISO, được đưa ra trong Phụ lục SL của
Supplement to the ISO/IEC Directives, Part 1. Note 1 to
ISO bổ sung cho các Chỉ thị ISO / IEC, Phần 1. Chú
entry has been added to clarify the meaning of
"performance" in the context of an OH&S management thích 1 và 2 đã được thêm vào: Chú thích 1 làm rõ ý
system; Note 2 to entry has been added to clarify the nghĩa của "kết quả hoạt động" trong bối cảnh hệ
meaning of "continual". thống quản lý OH&S; và Chú thích 2 làm rõ ý nghĩa
của "sự liên tục".
The organization shall determine external and internal Tổ chức phải xác định các vấn đề bên ngoài và nội
issues that are relevant to its purpose and that affect its bộ có liên quan đến mục đích của mình và có ảnh
ability to achieve the intended outcome(s) of its OH&S hưởng đến khả năng đạt được (các) kết quả dự định
4.2 Understanding the needs and expectations of 4.2 Hiểu về nhu cầu và mong đợi của người lao
workers and other interested parties động và bên quan tâm khác
The organization shall determine: Tổ chức phải xác định:
a) the other interested parties, in addition to workers, a) Các bên quan tâm khác, ngoài người lao động
that are relevant to the OH&S management system; của tổ chức, có liên quan đến hệ thống quản lý
AT&SKNN;
b) the relevant needs and expectations (i.e. b) các nhu cầu và mong đợi có liên quan (vd các yêu
requirements) of workers and other interested cầu) của người lao động và các bên quan tâm
parties; khác;
c) which of these needs and expectations are, or a) các nhu cầu và mong đợi nào là, hoặc có thể trở
could become, legal requirements and other thành yêu cầu pháp lý và các yêu cầu khác phải
requirements. tuân thủ.
4.3 Determining the scope of the OH&S 4.3 Xác định phạm vi của hệ thống quản lý
management system AT&SKNN
The organization shall determine the boundaries and Tổ chức phải xác định các ranh giới và khả năng áp
applicability of the OH&S management system to dụng của hệ thống quản lý AT&SKNN để thiết lập
establish its scope. phạm vi của hệ thống đó.
When determining this scope, the organization shall: Khi xác định phạm vi này, tổ chức phải:
a) consider the external and internal issues referred to a) Cân nhắc các vấn đề bên ngoài và nội bộ được
in 4.1; đề cập trong phần 4.1;
b) take into account the requirements referred to in b) Tính đến các yêu cầu được đề cập tại 4.2;
4.2;
c) take into account the planned or performed work- c) Tính đến các hoạt động đã được hoạch định hay
related activities. thực hiện liên quan đến công việc.
The OH&S management system shall include the Hệ thống quản lý AT&SKNN phải bao gồm các hoạt
activities, products and services within the động, sản phẩm và dịch vụ trong phạm vi kiểm soát
organization's control or influence that can impact the hoặc ảnh hưởng của tổ chức có thể tác động đến kết
organization's OH&S performance.
quả hoạt động AT&SKNN của tổ chức.
The scope shall be available as documented Phạm vi phải có sẵn dưới hình thức thông tin dạng
information. văn bản.
The organization shall establish, implement, maintain Tổ chức phải thiết lập, thực hiện, duy trì và cải tiến
and continually improve an OH&S management thường xuyên hệ thống quản lý AT&SKNN, bao gồm
system, including the processes needed and their cả các quá trình cần thiết và sự tương tác của chúng,
interactions, in accordance with the requirements of phù hợp với các yêu cầu của tài liệu này.
this document.
5 Leadership and worker participation 5 Sự lãnh đạo và sự tham gia của người lao
Top management shall demonstrate leadership and Lãnh đạo cao nhất phải chứng tỏ sự lãnh đạo và cam
commitment with respect to the OH&S management kết đối với hệ thống quản lý AT&SKNN bằng cách:
system by:
a) taking overall responsibility and accountability for a) Chịu trách nhiệm chung và trách nhiệm giải trình
the prevention of work-related injury and ill health, về việc ngăn ngừa chấn thương và bệnh tật trong
as well as the provision of safe and healthy công việc, cũng như về việc cung cấp nơi làm
workplaces and activities;
việc và các hoạt động an toàn và lành mạnh;
b) ensuring that the OH&S policy and related OH&S b) Đảm bảo rằng chính sách AT&SKNN và các
objectives are established and are compatible with mục tiêu AT&SKNN liên quan được thiết lập và
the strategic direction of the organization; tương thích với định hướng chiến lược của tổ
chức;
c) ensuring the integration of the OH&S management c) Đảm bảo sự tích hợp các yêu cầu của hệ thống
system requirements into the organization's quản lý AT&SKNN vào các quá trình hoạt động
business processes; chủ chốt của tổ chức;
d) ensuring that the resources needed to establish, d) Đảm bảo tính sẵn có các nguồn lực cần thiết để
implement, maintain and improve the OH&S thiết lập, thực hiện, duy trì và cải tiến hệ thống
management system are available; quản lý AT&SKNN;
e) communicating the importance of effective OH&S e) Trao đổi thông tin về tầm quan trọng của quản lý
management and of conforming to the OH&S AT&SKNN hiệu lực và phù hợp với các yêu cầu
management system requirements; của hệ thống quản lý AT&SKNN;
f) ensuring that the OH&S management system f) Đảm bảo hệ thống quản lý AT&SKNN đạt được
achieves its intended outcome(s); (các) kết quả dự kiến;
g) directing and supporting persons to contribute to g) Định hướng và hỗ trợ mọi người đóng góp vào
the effectiveness of the OH&S management tính hiệu lực của hệ thống quản lý AT&SKNN;
system;
h) ensuring and promoting continual improvement; h) Đảm bảo và thúc đẩy cải tiến thường xuyên;
i) supporting other relevant management roles to i) Hỗ trợ các vai trò quản lý liên quan khác để thể
demonstrate their leadership as it applies to their hiện sự lãnh đạo của họ đúng như nó đã được
areas of responsibility; nêu đối với các khu vực thuộc trách nhiệm của
họ;
j) developing, leading and promoting a culture in the j) phát triển, dẫn dắt và thúc đẩy một nền văn hóa
organization that supports the intended outcomes trong tổ chức để hỗ trợ các đầu ra dự kiến của
of the OH&S management system; Hệ thống quản lý AT&SKNN;
k) protecting workers from reprisals when reporting k) Bảo vệ người lao động khỏi sự trả thù khi báo
incidents, hazards, risks and opportunities; cáo các sự cố, mối nguy, rủi ro và cơ hội;
l) Ensuring the organization establishes and l) Đảm bảo tổ chức thiết lập và thực hiện quá trình
implements a process(es) for consultation àn tham vẫn và tham gia của người lao động (xem
participation of workers (see 5.4); 5.4);
m) Supporting the establishment and functioning of m) Hỗ trợ việc thành lập và hoạt động của các ủy
health and safety committees, [see 5.4 e)1)] ban an toàn và sức khỏe, [xem 5.4 e)1)]
NOTE Reference to "business" in this document can CHÚ THÍCH Liên quan đến thuật ngữ ‘kinh doanh’
be interpreted broadly to mean those activities that are trong Tiêu chuẩn này có thể được hiểu một cách rộng
core to the purposes of the organization's existence. rãi để chỉ những hoạt động cốt lõi cho các mục đích
Top management shall establish, implement and Lãnh đạo cao nhất phải thiết lập, thực hiện và duy trì
maintain an OH&S policy that: chính sách AT&SKNN mà chính sách đó:
a) includes a commitment to provide safe and healthy a) bao gồm cam kết cung cấp các điều kiện làm
working conditions for the prevention of work- việc an toàn và lành mạnh nhằm ngăn ngừa chấn
related injury and ill health and is appropriate to the thương và bệnh tật liên quan đến công việc và
purpose, size and context of the organization and to
thích hợp với mục đích, quy mô và bối cảnh của
the specific nature of its OH&S risks and OH&S
opportunities; tổ chức và bản chất cụ thể của các rủi ro và cơ
hội AT&SKNN.
b) provides a framework for setting the OH&S b) Cung cấp khuôn khổ cho việc thiết lập các mục
objectives; tiêu AT&SKNN;
c) includes a commitment to fulfil legal requirements c) Bao gồm cam kết đáp ứng các yêu cầu pháp lý
and other requirements; liên quan và các yêu cầu khác;
d) includes a commitment to eliminate hazards and d) Bao gồm cam kết loại bỏ mối nguy và giảm thiểu
reduce OH&S risks (see 8.1.2); rủi ro AT&SKNN (xem mục 8.1.2);
e) includes a commitment to continual improvement of e) Bao gồm cam kết cải tiến thường xuyên hệ thống
the OH&S management system; quản lý AT&SKNN;
f) includes a commitment to consultation and f) Bao gồm cam kết đối với sự tham gia và tham
participation of workers, and, where they exist, vấn của người lao động, và, của đại diện người
workers' representatives. lao động,nếu có;
be available as documented information; Có sẵn dưới hình thức thông tin dạng văn bản;
be communicated within the organization; Được trao đổi thông tin trong tổ chức;
be available to interested parties, as appropriate; Có sẵn cho các bên quan tâm có liên quan; nếu
thích hợp
5.3 Organizational roles, responsibilities and 5.3 Vai trò, trách nhiệm, và quyền hạn của tổ
authorities chức
Top management shall ensure that the responsibilities Lãnh đạo cao nhất phải đảm bảo rằng các trách
and authorities for relevant roles within the OH&S nhiệm và quyền hạn đối với các vị trí liên quan trong
management system are assigned and communicated hệ thống quản lý AT&SKNN được phân công và trao
at all levels within the organization and maintained as
đổi thông tin ở tất cả các cấp trong tổ chức cũng như
documented information. Workers at each level of the
organization shall assume responsibility for those được duy trì dưới dạng thông tin dạng văn bản.
aspects of the OH&S management system over which Người lao động ở từng cấp độ của tổ chức phải chịu
they have control. trách nhiệm đối với các khía cạnh của hệ thống quản
lý AT&SKNN mà họ kiểm soát.
NOTE While responsibility and authority can be Chú thích: Trong khi trách nhiệm và quyền hạn có thể
assigned, ultimately top management is still accountable được ủy quyền, lãnh đạo cao nhất vẫn phải chịu trách
for the functioning of the OH&S management system. nhiệm giải trình về chức năng của hệ thống quản lý
AT&SKNN.
Top management shall assign the responsibility and Lãnh đạo cao nhất phải phân công trách nhiệm và
authority for: quyền hạn để:
a) ensuring that the OH&S management system a) Đảm bảo hệ thống quản lý AT&SKNN phù hợp
conforms to the requirements of this document; với các yêu cầu của tài liệu này;
b) reporting on the performance of the OH&S b) Báo cáo lãnh đạo cao nhất về kết quả hoạt động
management system to top management. của hệ thống quản lý AT&SKNN.
5.4 Consulation and participation of workers 5.4 Sự tham gia và tham vấn của người lao động
The organization shall establish, implement and Tổ chức phải thiết lập, thực hiện và duy trì các quá
maintain a process(es) for consultation and participation trình cho sự tham vấn và tham gia của người lao
of workers at all applicable levels and functions, and, động ở tất cả các cấp bậc và chức năng cần thiết và,
where they exist, workers' representatives, in the
cả sự tham gia của đại diện người lao động,nếu có,
development, planning, implementation, performance
evaluation and actions for improvement of the OH&S trong việc phát triển, hoạch định, thực hiện, đánh giá
management system. kết quả hoạt động và các hành động để cải tiến hệ
thống quản lý AT&SKNN.
a) provide mechanisms, time, training and resources a) Đưa ra cơ chế, thời gian, đào tạo và nguồn lực
necessary for consultation and participation; cần thiết cho sự tham vấn & tham gia;
NOTE 1 Worker representation can be a mechanism for Chú thích 1 Đại diện người lao động có thể là cơ chế
consultation and participation. cho sự tham vấn và tham gia.
b) provide timely access to clear, understandable and b) Cung cấp việc tiếp cận kịp thời với thông tin rõ
relevant information about the OH&S management ràng, dễ hiểu và có liên quan về hệ thống quản lý
system; AT&SKNN
c) determine and remove obstacles or barriers to c) Xác định và loại bỏ các trở ngại và rào cản đối với
participation and minimize those that cannot be sự tham gia và giảm thiếu các trở ngại không loại
removed; bỏ được;
NOTE 2 Obstacles and barriers can include failure to Chú thích 2: Những trở ngại và rào cản có thể bao
respond to worker inputs or suggestions, language or gồm việc không đáp ứng với đầu vào hoặc đề xuất từ
literacy barriers, reprisals or threats of reprisals and phía người lao động, rào cản ngôn ngữ hoặc chữ
policies or practices that discourage or penalize worker
viết, sự trả thù hoặc đe dọa trả thù và các chính sách
participation.
hay thực hành không khuyến khích hoặc trừng phạt
sự tham gia của người lao động.
d) emphasize the consultation of non-managerial d) Chú trọng vào sự tham vấn với người lao động
workers on the following: không thuộc cấp quản lý về các vấn đề sau:
1) determining the needs and expectations of 1. Xác định nhu cầu và mong đợi của các bên
interested parties (see 4.2); quan tâm (xem 4.2);
2) establishing the OH&S policy (see 5.2); 2. Xây dựng chính sách AT&SKNN (xem 5.2);
3) assigning organizational roles, responsibilities 3. Phân công vai trò, trách nhiệm và quyền hạn
and authorities, as applicable (see 5.3); của tổ chức như cần thiết (xem 5.3);
4) determining how to fulfil legal requirements and 4. Xác định làm thế nào để thực hiện các yêu
other requirements (see 6.1.3);
5) establishing OH&S objectives and planning to 5. Thiết lập các mục tiêu của AT&SKNN và
achieve them (see 6.2); hoạch định để đạt được (xem 6.2);
6) determining applicable controls for outsourcing, 6. Xác định các biện pháp kiểm soát phù hợp đối
procurement and contractors (see 8.1.4); với việc thuê ngoài, mua sắm và nhà thầu
(xem 8.1.4);
7) determining what needs to be monitored, 7. Xác định những gì cần phải được giám sát, đo
measured and evaluated (see 9.1); lường và đánh giá (xem 9.1);
8) planning, establishing, implementing and 8. Hoạch định, thiết lập, thực hiện và duy trì
maintaining an audit programme(s) (see 9.2.2); chương trình đánh giá (xem phần 9.2.2);
9) ensuring continual improvement (see 10.3); 9. Đảm bảo cải tiến thường xuyên (see 10.3);
e) emphasize the participation of non-managerial e) Chú trọng vào sự tham gia của người lao động-
workers in the following: không thuộc cấp quản lý cho các vấn đề sau:
1) determining the mechanisms for their 1. Xác định cơ chế đối với sự tham vấn và tham
consultation and participation; gia của họ;
2) identifying hazards and assessing risks and 2. Xác định các mối nguy và đánh giá các rủi ro
opportunities (see 6.1.1 and 6.1.2); và cơ hội (xem 6.1.1 và 6.1.2);
3) determining actions to eliminate hazards and 3. Xác định hành động để loại bỏ mối nguy và
reduce OH&S risks (see 6.1.4); giảm thiểu rủi ro về AT&SKNN (xem 6.1.4);
4) determining competence requirements, training 4. Xác định yêu cầu về năng lực, nhu cầu đào
needs, training and evaluating training (see tạo, đào tạo và đánh giá đào tạo (xem 7.2);
7.2);
5) determining what needs to be communicated 5. Xác định những gì cần phải được trao đổi
and how this will be done (see 7.4); thông tin và cách thức sẽ được thực hiện
(xem 7.4);
6) determining control measures and their 6. Xác định các biện pháp kiểm soát và việc thực
effective implementation and use (see 8.1, hiện và sử dụng một cách có hiệu lực (xem
8.1.3 and 8.2); 8.1, 8.1.3 và 8.2);
7) investigating incidents and nonconformities and 7. Điều tra sự cố và sự không phù hợp và xác
determining corrective actions (see 10.2). định hành động khắc phục (xem 10.2).
NOTE 3 Emphasizing the consultation and participation CHÚ THÍCH 3 Chú trọng việc tham vấn và tham gia
of non-managerial workers is intended to apply to của người lao động không thuộc cấp quản lý nhằm
persons carrying out the work activities, but is not để áp dụng cho những người trực tiếp thực hiện các
intended to exclude, for example, managers who are
hoạt động liên quan đến công việc, nhưng không loại
impacted by work activities or other factors in the
organization. trừ, ví dụ, những người quản lý bị ảnh hưởng bởi
hoạt động liên quan đến công việc hoặc các yếu tố
khác trong tổ chức.
NOTE 4 It is recognized that the provision of training at
CHÚ THÍCH 4 Người ta thừa nhận rằng cung cấp
no cost to workers and the provision of training during
working hours, where possible, can remove significant đào tạo miễn phí cho người lao động và đào tạo
barriers to worker participation. trong giờ làm việc, nếu có thể, có thể loại bỏ những
rào cản đáng kể đối với sự tham gia của người lao
động.
6.1 Actions to address risks and opportunities 6.1 Hành động giải quyết rủi ro và cơ hội
When planning for the OH&S management system, the Khi hoạch định hệ thống quản lý AT&SKNN, tổ chức
organization shall consider the issues referred to in 4.1 phải cân nhắc đến các vấn đề được nêu trong 4.1
(context), the requirements referred to in 4 2 (interested (bối cảnh), các yêu cầu được nêu trong 4.2 (các bên
parties) and 4.3 (the scope of its OH&S management
quan tâm) và 4.3 (phạm vi của hệ thống quản lý
system) and determine the risks and opportunities that
need to be addressed to: AT&SKNN) và xác định các rủi ro và cơ hội cần được
giải quyết để:
a) give assurance that the OH&S management system a) đảm bảo rằng hệ thống quản lý AT&SKNN có thể
can achieve its intended outcome(s); đạt được (các) kết quả dự kiến;
b) prevent, or reduce undesired effects; b) Ngăn ngừa hoặc giảm thiểu các tác động không
mong muốn;
When determining the risks and opportunities for the Khi xác định các rủi ro và cơ hội cho hệ thống quản lý
OH&S management system and its intended outcomes AT&SKNN và những kết quả dự kiến cần được giải
that need to be addressed, the organization shall take quyết, tổ chức phải tính đến:
into account:
OH&S risks and other risks (see 6.1.2.2); Rủi ro AT&SKNN và các rủi ro khác (xem 6.1.2.2);
OH&S opportunities and other opportunities (see Các cơ hội AT&SKNN và các cơ hội khác (xem
6.1.2.3); 6.1.2.3);
legal requirements and other requirements (see Yêu cầu pháp lý và các yêu cầu khác (xem
6.1.3). 6.1.3);
The organization, in its planning process(es), shall Tổ chức, trong (các) quá trình hoạch định của mình,
determine and assess the risks and opportunities that
phải xác định và đánh giá các rủi ro & cơ hội liên
are relevant to the intended outcomes of the OH&S
management system associated with changes in the quan đến các kết quả dự kiến của hệ thống
organization, its processes or the OH&S management AT&SKNN đi kèm với các thay đổi trong tổ chức, các
system. In the case of planned changes, permanent or quá trình hay hệ thống quản lý AT&SKNN. Trong
temporary, this assessment shall be undertaken before trường hợp sự thay đổi được hoạch định, vĩnh viễn
the change is implemented (see 8.1.3). hay tạm thời, việc đánh giá này phải được thực hiện
trước khi thực hiện sự thay đổi (xem 8.1.3)
The organization shall maintain documented information Tổ chức phải duy trì thông tin dạng văn bản về:
on:
the process(es) and actions needed to determine Các quá trình và hành động cần thiết để giải
and address its risks and opportunities (see 6.1.2 to quyết các rủi ro và cơ hội (xem 6.1.2 đến 6.1.4)
6.1.4) to the extent necessary to have confidence trong phạm vi cần thiết để có sự tin cậy rằng
that they are carried out as planned.
chúng được thực hiện như đã hoạch định.
6.1.2 Hazard identification and assessment of 6.1.2 Nhận biết mối nguy và đánh giá rủi ro và cơ
risks & opportunities hội
The organization shall establish, implement and Tổ chức phải thiết lập, thực hiện và duy trì quá trình
maintain a process(es) for hazard identification that is để nhận biết một cách chủ động và liên tục các mối
ongoing and proactive. The process(es) shall take into nguy. Quá trình này phải tính đến nhưng không giới
account, but not be limited to:
hạn ở các vấn đề sau:
a) how work is organized, social factors (including a) Cách thức công việc được tổ chức, các yếu tố xã
workload, work hours, victimization, harassment hội (bao gồm cả khối lượng công việc, giờ làm
and bullying), leadership and the culture in the việc, trù dập, quấy rối và bắt nạt), sự lãnh đạo và
organization;
văn hoá trong tổ chức;
b) routine and non-routine activities and situations, b) Các hoạt động và tình huống liên tục và không liên
including hazards arising from: tục, bao gồm các mối nguy phát sinh từ:
1) infrastructure, equipment, materials, substances 1. Cơ sở hạ tầng, trang thiết bị, vật tư, các chất
and the physical conditions of the workplace; và các điều kiện vật lý của nơi làm việc;
2) product and service design, research, 2. Thiết kế, nghiên cứu sản phẩm và dịch vụ,
development, testing, production, assembly, phát triển, thử nghiệm, sản xuất, lắp ráp, xây
construction, service delivery, maintenance and dựng, cung cấp dịch vụ, bảo trì và thải bỏ;
disposal;
4) how the work is performed; 4. Cách thức công việc được thực hiện;
c) past relevant incidents, internal or external to the c) Các sự cố có liên quan đã xảy ra bên trong hoặc
organization, including emergencies, and their bên ngoài tổ chức, bao gồm cả các tình huống
causes; khẩn cấp, và nguyên nhân của chúng;
d) potential emergency situations; d) Các tình huống khẩn cấp tiềm ẩn;
e) people, including consideration of: e) Con người, bao gồm các cân nhắc về:
1) those with access to the workplace and their 1. Những người tiếp cận tới nơi làm việc và các
activities, including workers, contractors, visitors hoạt động của họ, bao gồm cả người lao động,
and other persons; nhà thầu, du khách và những người khác;
2) those in the vicinity of the workplace who can be 2. Những người trong vùng lân cận với nơi làm
affected by the activities of the organization; việc có thể bị ảnh hưởng bởi các hoạt động
của tổ chức;
3) workers at a location not under the direct control 3. Người lao động tại địa điểm không nằm trong
of the organization; sự kiểm soát trực tiếp của tổ chức;
f) other issues, including consideration of: f) Các vấn đề khác, bao gồm cả việc cân nhắc
1) the design of work areas, processes, 1. Việc thiết kế các khu vực làm việc, các quá
installations, machinery/equipment, operating trình, việc lắp đặt, các máy móc/thiết bị, các
procedures and work organization, including their thủ tục vận hành và sắp xếp tổ chức công
adaptation to the needs and capabilities of the
việc, bao gồm cả việc làm cho chúng thích
workers involved;
ứng với nhu cầu và năng lực của người lao
động;
2) situations occurring in the vicinity of the 2. Các tình huống xảy ra trong vùng lân cận với
workplace caused by work-related activities nơi làm việc do các hoạt động liên quan đến
under the control of the organization; công việc dưới sự kiểm soát của tổ chức;
3) situations not controlled by the organization and 3. Các tình huống không được tổ chức kiểm
occurring in the vicinity of the workplace that can soát và diễn ra ở các vùng lân cận của nơi
cause injury and ill health to persons in the làm việc có thể gây ra chấn thương và bệnh
workplace;
tật liên quan đến công việc cho những người
tại nơi làm việc;
g) actual or proposed changes in organization, g) Các thay đổi thực tế hay dự kiến trong tổ chức,
operations, processes, activities and the OH&S trong vận hành, quá trình, các hoạt động và hệ
management system (see 8.1.3); thống quản lý AT&SKNN (xem mục 8.1.3);
h) changes in knowledge of, and information about, h) Các thay đổi trong kiến thức và thông tin về các
hazards. mối nguy.
6.1.2.2 Assessment of OH&S risks and other risks 6.1.2.2 Đánh giá rủi ro AT&SKNN và rủi ro khác
to the OH&S management system đối với hệ thống quản lý AT&SKNN
The organization shall establish, implement and Tổ chức phải thiết lập, thực hiện và duy trì một (các)
maintain a process(es) to: quá trình để:
a) assess OH&S risks from the identified hazards, a) Đánh giá rủi ro AT&SKNN từ các mối nguy
while taking into account the effectiveness of đã được nhận biết, trong khi phải tính đến
existing controls; hiệu lực của các kiểm soát hiện có;
b) determine and assess the other risks related to the b) Xác định và đánh giá các rủi ro khác liên
establishment, implementation, operation and quan đến việc thiết lập, thực hiện, vận hành
maintenance of the OH&S management system. và duy trì hệ thống quản lý AT&SKNN.
The organization's methodology(ies) and criteria for the (Các) phương pháp và chuẩn mực đánh giá rủi ro
assessment of OH&S risks shall be defined with respect AT&SKNN của tổ chức phải được xác định tương
to their scope, nature and timing to ensure they are thích với phạm vi, bản chất và thời gian, để đảm bảo
proactive rather than reactive and are used in a
phương pháp đánh giá mang tính chủ động hơn là
systematic way. Documented information shall be
maintained and retained on the methodology(ies) and phản ứng và được sử dụng một cách có hệ thống.
criteria. Phải duy trì thông tin dạng văn bản về (các) phương
pháp và chuẩn mực này.
6.1.2.3 Assessment of OH&S opportunities and 6.1.2.3 Đánh giá cơ hội AT&SKNN và các cơ hội
other opportunities to the OH&S management khác cho hệ thống quản lý AT&SKNN
system
The organization shall establish, implement and Tổ chức phải thiết lập, thực hiện và duy trì một(các)
maintain a process(es) to assess: quá trình để đánh giá:
a) OH&S opportunities to enhance OH&S a) Các cơ hội AT&SKNN để nâng cao kết quả hoạt
performance, while taking into account planned động AT&SKNN, trong khi phải tính đến các thay
changes to the organization, its policies, its đổi đã hoạch định đối với tổ chức, các chính
processes or its activities and:
sách, quá trình hoặc các hoạt động:
1) opportunities to adapt work, work organization 1. Cơ hội để thích ứng với công việc, sắp xếp tổ
and work environment to workers; chức công việc và môi trường làm việc cho
người lao động;
2) opportunities to eliminate hazards and reduce 2. Các cơ hội loại bỏ và giảm thiếu rủi ro
OH&S risks; AT&SKNN;
b) other opportunities for improving the OH&S b) Các cơ hội khác để cải tiến hệ thống quản lý
management system. AT&SKNN.
NOTE OH&S risks and OH&S opportunities can result in CHÚ THÍCH Các rủi ro AT&SKNN và các cơ hội
other risks and other opportunities for the organization. AT&SKNN có thể dẫn đến các rủi ro và các cơ hội
khác cho tổ chức.
6.1.3 Determination of applicable legal 6.1.3 Xác định các yêu cầu pháp lý và các yêu cầu
requirements and other requirements khác
The organization shall establish, implement and Tổ chức phải thiết lập, thực hiện và duy trì một(các)
maintain a process(es) to: quá trình để:
a) determine and have access to up-to-date legal a) Xác định và tiếp cận để cập nhật các yêu cầu
requirements and other requirements that are pháp lý và các yêu cầu khác liên quan đến các
applicable to its hazards, OH&S risks and OH&S
mối nguy và rủi ro AT&SKNN và hệ thống quản lý
management system;
AT&SKNN;
NOTE Legal requirements and other requirements CHÚ THÍCH Yêu cầu pháp lý và các yêu cầu khác có
can result in risks and opportunities to the thể dẫn đến rủi ro và cơ hội đối với tổ chức.
organization.
6.1.4 Planning action 6.1.4 Hoạch định thực hiện hành động
When planning its actions, the organization shall Khi hoạch định các hành động, tổ chức phải cân
consider best practices, technological options, nhắc tới các thực hành tốt nhất, các lựa chọn về
financial, operational and business requirements. công nghệ, các yêu cầu về tài chính, vận hành &
hoạt động chủ chốt của mình.
6.2 OH&S objectives and planning to achieve 6.2 Mục tiêu AT&SKNN và hoạch định đạt mục
them tiêu
The organization shall establish OH&S objectives at Tổ chức phải thiết lập các mục tiêu OH&S ở từng
relevant functions and levels in order to maintain and cấp và các bộ phận chức năng liên quan để duy trì và
continually improve the OH&S management system cải tiến thường xuyên hệ thống quản lý OH&S và kết
and OH&S performance (see 10.3) quả hoạt động AT&SKNN (xem 10.3).
6.2.2 Planning to achieve OH&S objectives 6.2.2 Hoạch định để đạt được các mục tiêu
AT&SKNN
When planning how to achieve its OH&S objectives, Khi hoạch định cách thức đạt được mục tiêu
the organization shall determine: AT&SKNN, tổ chức phải xác định:
7 Support 7 Hỗ trợ
The organization shall determine and provide the Tổ chức phải xác định và cung cấp các nguồn lực
resources needed for the establishment, cần thiết để thiết lập, thực hiện, duy trì và cải tiến
implementation, maintenance and continual thường xuyên hệ thống quản lý AT&SKNN.
improvement of the OH&S management system.
Workers shall be made aware of: Người lao động phải nhận thức được về:
a) Chính sách AT&SKNN và mục tiêu AT&SKNN
a) the OH&S policy and OH&S objectives;
b) Sự đóng góp của họ vào tính hiệu lực của hệ
b) their contribution to the effectiveness of the OH&S
thống quản lý AT&SKNN, bao gồm cả những lợi
management system, including the benefits of
ích của việc nâng cao kết quả hoạt động
improved OH&S performance;
AT&SKNN;
c) Các hàm ý và các hậu quả tiềm ẩn của việc
c) the implications and potential consequences of not
không phù hợp với các yêu cầu của hệ thống
conforming to the OH&S management system
quản lý AT&SKNN;
requirements;
d) Sự cố và kết quả điều tra của các sự cố liên
d) incidents and the outcomes of investigations that
quan;
are relevant to them;
e) Các mối nguy và rủi ro AT&SKNN và các hành
e) hazards, OH&S risks and actions determined that
động được xác định là liên quan đến chúng.
are relevant to them.
f) Khả năng rời bỏ những tình huống công việc mà
f) the ability to remove themselves from work
họ cho là sắp xảy ra và gây nguy hiểm nghiêm
situations that they consider present an imminent
trọng đến sự sống hoặc sức khoẻ của họ, cũng
and serious danger to their life or health, as well
như các cách thức để bảo vệ họ trước những
as the arrangements for protecting them from
undue consequences for doing so. hậu quả khi làm việc đó.
The organization shall establish, implement and Tổ chức phải thiết lập, thực hiện và duy trì (các) quá
maintain the process(es) needed for the internal and trình cần thiết cho việc trao đổi thông tin nội bộ và
external communications relevant to the OH&S bên ngoài liên quan đến hệ thống quản lý AT&SKNN,
management system, including determining: bao gồm việc xác định:
The organization shall take into account diversity Tổ chức phải tính đến các khía cạnh đa dạng (ví dụ
aspects (e.g. gender, language, culture, literacy, như giới tính, ngôn ngữ, văn hoá, khả năng biết chữ,
disability) when considering its communication needs. khuyết tật) khi cân nhắc nhu cầu trao đổi thông tin.
The organization shall ensure that the views of Tổ chức phải đảm bảo rằng quan điểm của các bên
external interested parties are considered in quan tâm bên ngoài được cân nhắc trong khi thiết lập
establishing its communication process(es). (các) quá trình trao thông đổi thông tin.
When establishing its communication process(es), Khi thiết lập (các) quá trình trao đổi thông tin, tổ chức
the organization shall: phải:
The organization shall retain documented information Tổ chức phải lưu giữ thông tin dạng văn bản làm
as evidence of its communications, as appropriate bằng chứng về các thông tin liên lạc của mình, một
cách thích hợp.
workers to contribute to continual improvement. người lao động đóng góp nhằm cải tiến thường
xuyên.
7.4.3 External communication 7.4.3 Trao đổi thông tin bên ngoài
The organization shall externally communicate Tổ chức phải trao đổi với bên ngoài các thông tin liên
information relevant to the OH&S management quan đến hệ thống quản lý AT&SKNN theo (các) quá
system, as established by the organization’s trình trao đổi thông tin đã được thiết lập và có tính
communication process(es) and taking into account đến các yêu cầu pháp lý và các yêu cầu khác.
its legal requirements and other requirements
The organization’s OH&S management system shall Hệ thống quản lý AT&SKNN của tổ chức phải bao
include: gồm:
a) Thông tin dạng văn bản theo yêu cầu của tài liệu
a) Documented information required by this
này;
document;
b) Thông tin dạng văn bản được tổ chức xác định là
b) documented information determined by the
cần thiết để đảm bảo tính hiệu lực của hệ thống
organization as being necessary for the
quản lý AT&SKNN;
effectiveness of the OH&S management system.
NOTE The extent of documented information for an CHÚ THÍCH : Mức độ thông tin dạng văn bản cho hệ
OH&S management system can differ from one thống quản lý AT&SKNN có thể khác nhau giữa các
organization to another due to: tổ chức do:
Quy mô của tổ chức và loại hình của các hoạt
The size of organization and its type of activities,
động, quá trình, sản phẩm và dịch vụ của tổ chức
processes, products and services;
Sự cần thiết để chứng minh việc thực hiện đầy
The need to demonstrate fulfilment of legal
đủ các yêu cầu pháp lý và các yêu cầu khác;
requirements and other requirements;
Tính phức tạp của các quá trình và sự tương tác
The complexity of processes and their
của chúng;
interactions;
Năng lực của người lao động.
The competence of workers.
7.5.2 Creating and updating 7.5.2 Tạo ra và cập nhật thông tin dạng văn bản
When creating and updating documented information Khi tạo lập và cập nhật thông tin dạng văn bản, tổ
the organization shall ensure appropriate: chức phải đảm bảo sự thích hợp của việc:
a) Nhận biết và mô tả (ví dụ: tiêu đề, thời gian, tác
a) Identification and description (e.g. a title, date,
giả, hoặc số tham chiếu);
author, or reference number);
b) Định dạng (ví dụ: ngôn ngữ, phiên bản phần
b) Format (e.g. language, software version,
mềm, đồ họa) và phương tiện trao đổi thông tin
graphics) and media (e.g. paper, electronic);
(ví dụ: giấy, điện tử)
c) Xem xét và phê duyệt sự phù hợp và thỏa đáng.
c) Review and approval for suitability and adequacy.
7.5.3 Control of documented Information 7.5.3 Kiểm soát thông tin dạng văn bản
Documented information required by the OH&S Thông tin dạng văn bản theo yêu cầu của hệ thống
management system and by this Document shall be quản lý môi trường và của tài liệu này phải được
controlled to ensure: kiểm soát để đảm bảo:
a) Sẵn có và phù hợp cho việc sử dụng đúng nơi và
a) It is available and suitable for use, where and
For the control of documented information, the Đối với việc kiểm soát thông tin dạng văn bản, tổ
organization shall address the following activities, as chức phải giải quyết các hoạt động sau đây, khi có
applicable: thể:
NOTE 1 Access can imply a decision regarding the CHÚ THÍCH: Tiếp cận có thể hiểu là một quyết định
permission to view the documented information only, về việc chỉ cho phép xem các thông tin dạng văn bản,
or the permission and authority to view and change hoặc cho phép và ủy quyền để xem và thay đổi thông
the documented information. tin dạng văn bản.
NOTE 2 Access to relevant documented information Chú thích 2 Truy cập vào các thông tin dạng văn bản
includes access by workers, and, where they exist, liên quan bao gồm cả việc tiếp cận của người lao
workers' representatives. động, và, đại diện của người lao động nếu có.
8.1 Operational planning and control 8.1 Hoạch định và kiểm soát điều hành
The organization shall plan, implement, control and Tổ chức phải lập kế hoạch, thực hiện, kiểm soát và
maintain the processes needed to meet requirements duy trì các quá trình cần thiết để đáp ứng các yêu
of the OH&S management system, and to implement cầu của hệ thống quản lý AT&SKNN và thực hiện các
the actions determined in Clause-6, by: hành động được xác định trong Điều khoản 6, bằng
cách:
a) establishing criteria for the processes; a) Thiết lập các chuẩn mực đối với các quá trình;
b) implementing control of the processes in b) Thực hiện kiểm soát các quá trình phù hợp với
accordance with the criteria; các chuẩn mực thực hiện;
c) maintaining and retaining documented c) Duy trì & lưu giữ thông tin dạng văn bản ở mức
information to the extent necessary to have độ cần thiết để tin chắc rằng các quá trình được
confidence that the processes have been carried diễn ra đúng như hoạch định;
out as planned;
d) Điều chỉnh công việc cho thích hợp với người lao
d) adapting work to workers.
động.
At multi-employer workplaces, the organization shall Tại những nơi làm việc có nhiều bên thuê lao động,
coordinate the relevant parts of the OH&S tổ chức phải điều phối các phần có liên quan của hệ
management system with the other organizations. thống quản lý AT&SKNN với các tổ chức khác.
8.1.2 Eliminating hazards and reducing OH&S 8.1.2 Loại bỏ mối nguy và giảm thiểu rủi ro
risks AT&SKNN
The organization shall establish, implement and Tổ chức phải thiết lập, thực hiện & duy trì (các) quá
maintain a process(es) for the elimination of hazards trình để loại bỏ mối nguy & giảm thiểu các rủi ro
and reduction of OH&S risks using the following AT&SKNN bằng cách sử dụng hệ thống cấp bậc
hierarchy of controls: kiểm soát sau đây:
b) substitute with less hazardous processes, b) Thay thế bằng các vật liệu, quá trình, vận hành
operations, materials or equipment; hoặc thiết bị ít độc hại hơn;
c) use engineering controls and reorganization of c) Sử dụng các kiểm soát kỹ thuật và tổ chức lại
work; công việc;
d) use administrative controls, including training; d) Sử dụng các kiểm soát hành chính, bao gồm cả
đào tạo;
e) use adequate personal protective equipment. e) Sử dụng các thiết bị bảo hộ cá nhân thích hợp.
NOTE In many countries, legal requirements and LƯU Ý Tại nhiều quốc gia, yêu cầu luật định và các
other requirements include the requirement that yêu cầu khác bao gồm yêu cầu các thiết bị bảo hộ cá
personal protective equipment (PPE) is provided at no nhân (PPE) được cung cấp miễn phí cho người lao
cost to workers động
The organization shall establish a process(es) for the Tổ chức phải thiết lập (các) quá trình thực hiện và
implementation and control of planned temporary and kiểm soát các thay đổi đã hoạch định vĩnh viễn hay
permanent changes that impact OH&S performance, tạm thời có tác động đến kết quả hoạt động
including: AT&SKNN, bao gồm:
a) new products, services and processes, or a) Sản phẩm, dịch vụ và quá trình mới hoặc thay
changes to existing products, services and đổi đối với các sản phẩm, dịch vụ và quá trình
processes, including: hiện có, bao gồm:
Workplace locations and surroundings; vị trí các nơi làm việc và môi trường xung
quanh;
work organization;
sắp xếp tổ chức công việc;
working conditions; điều kiện làm việc;
equipment; trang thiết bị;
work force; lực lượng lao động;
b) changes to legal requirements and other b) Các thay đổi về yêu cầu pháp lý và các yêu cầu
requirements; khác;
c) changes in knowledge or information about c) Thay đổi kiến thức hoặc thông tin về mối nguy &
hazards and OH&S risks; rủi ro AT&SKNN;
d) developments in knowledge and technology. d) Các phát triển trong tri thức và công nghệ.
The organization shall review the consequences of Tổ chức phải xem xét các hậu quả của những thay
unintended changes, taking action to mitigate any đổi ngoài ý muốn, có hành động để giảm thiểu bất kỳ
adverse effects, as necessary. tác động tiêu cực khi cần thiết
NOTE Changes can result in risks and opportunities. CHÚ THÍCH Các thay đổi có thể dẫn đến rủi ro và cơ
hội
The organization shall establish, implement and Tổ chức phải thiết lập, thực hiện và duy trì (các) quá
maintain a process(es) to control the procurement of trình để kiểm soát việc mua sắm các sản phẩm và
products and services in order to ensure their dịch vụ nhằm đảm bảo sự phù hợp với hệ thống
conformity to its OH&S management system quản lý AT&SKNN
The organization shall coordinate its procurement Tổ chức phải điều phối quá trình mua sắm của mình
process(es) with its contractors, in order to identify với các nhà thầu, để nhận biết các mối nguy và để
hazards and to assess and control the OH&S risks đánh giá và kiểm soát các rủi ro AT&SKNN, phát sinh
arising from: từ:
a) the contractors' activities and operations that a) Các hoạt động và vận hành của nhà thầu ảnh
impact the organization; hưởng đến tổ chức;
b) the organization's activities and operations that b) Các hoạt động và vận hành của tổ chức có ảnh
impact the contractors' workers; hưởng đối với người lao động của nhà thầu
c) the contractors' activities and operations that c) Các hoạt động và vận hành của nhà thầu có ảnh
impact other interested parties in the workplace hưởng đối với các bên quan tâm khác tại nơi làm
việc;
The organization shall ensure that the requirements Tổ chức phải đảm bảo rằng các yêu cầu của hệ
of its OH&S management system are met by thống quản lý AT&SKNN được các nhà thầu và
contractors and their workers. The organization's người lao động của họ đáp ứng. (Các) quá trình mua
procurement process(es) shall define and apply sắm của tổ chức phải xác định và áp dụng các
occupational health and safety criteria for the chuẩn mực AT&SKNN để lựa chọn nhà thầu
selection of contractors
NOTE It can be helpful to include the occupational CHÚ THÍCH Việc bổ sung các chuẩn mực về an toàn
health and safety criteria for the selection of và sức khỏe cho việc lựa chọn nhà thầu trong các
contractors in the contractual documents văn bản hợp đồng sẽ rất hữu ích
The organization shall ensure that outsourced Tổ chức phải đảm bảo rằng các chức năng và quá
functions and processes are controlled. The trình thuê ngoài được kiểm soát. Tổ chức phải đảm
organization shall ensure that its outsourcing bảo rằng các thoả thuận thuê ngoài của mình nhất
arrangements are consistent with legal requirements quán với yêu cầu pháp lý và các yêu cầu khác và đạt
and other requirements and with achieving the được các kết quả dự kiến của hệ thống quản lý
intended outcomes of the OH&S management AT&SKNN. Loại và mức độ kiểm soát được áp dụng
system. The type and degree of control to be applied cho các chức năng và quá trình thuê ngoài này phải
to these functions and processes shall be defined được xác định trong hệ thống quản lý AT&SKNN.
within the OH&S management system.
NOTE Coordination with external providers can assist CHÚ THÍCH Sự phối hợp với các nhà cung cấp bên
an organization to address any impact that ngoài có thể hỗ trợ tổ chức giải quyết bất kỳ tác động
outsourcing has on its OH&S performance. nào ảnh hưởng đến kết quả hoạt động của
AT&SKNN từ hoạt động thuê ngoài.
8.2 Emergency preparedness and response 8.2 Chuẩn bị sẵn sàng và ứng phó với tình huống
khẩn cấp
The organization shall establish, implement and Tổ chức phải thiết lập, thực hiện và duy trì (các) quá
maintain a process(es) needed to prepare for and trình cần thiết để chuẩn bị và ứng phó với các tình
respond to potential emergency situations, as huống khẩn cấp tiềm ẩn, như được nhận biết tại
identified in 6.1.2.1 including: 6.1.2.1, bao gồm:
a) establishing a planned response to emergency a) Thiết lập kế hoạch ứng phó với các tình huống
situations, including the provision of first aid; khẩn cấp, bao gồm cả việc sơ cứu;
b) providing training for the planned response; b) Cung cấp các đào tạo đối với các hành động ứng
phó được hoạch định;
c) periodically testing and exercising the planned c) Thử nghiệm định kỳ và tập luyện khả năng thực
response capability; hiện các ứng phó được hoạch định;
d) evaluating performance and, as necessary, d) Đánh giá kết quả tập luyện, và nếu cần thiết,
revising the planned response, including after chỉnh sửa kế hoạch ứng phó bao gồm cả sau khi
testing and, in particular, after the occurrence of thử nghiệm và đặc biệt là sau khi xảy ra các tình
emergency situations; huống khẩn cấp;
e) communicating and providing relevant e) Trao đổi và cung cấp thông tin liên quan đến tất
information to all workers on their duties and cả người lao động theo nghĩa vụ và trách nhiệm;
responsibilities;
f) communicating relevant information to f) Trao đổi thông tin liên quan cho các nhà thầu,
contractors, visitors, emergency response khách tham quan, dịch vụ ứng phó khẩn cấp, các
services, government authorities and, as cơ quan chức năng, và, khi thích hợp, cộng đồng
appropriate, the local community. địa phương.
g) taking into account the needs and capabilities of g) Có tính đến nhu cầu và khả năng của tất cả các
all relevant interested parties and ensuring their bên quan tâm và đảm bảo sự tham gia của họ,
involvement, as appropriate, in the development khi thích hợp, cả trong việc xây dựng các kế
of the planned response. hoạch ứng phó.
The organization shall maintain and retain Tổ chức phải duy trì và lưu giữ thông tin dạng văn
documented information on the process(es) and on bản về quá trình và kế hoạch để ứng phó với các tình
the plans for responding to potential emergency huống khẩn cấp tiềm ẩn.
situations.
9.1 Monitoring, measurement, analysis and 9.1 Theo dõi, đo lường, phân tích và đánh giá
evaluation
The organization shall establish, implement and Tổ chức phải thiết lập, thực hiện và duy trì một (các)
maintain a process(es) for monitoring, measurement, quá trình cho việc theo dõi, đo lường và đánh giá kết
analysis and performance evaluation. quả hoạt động.
a) what needs to be monitored and measured, a) Những gì cần phải được theo dõi và đo lường,
including: bao gồm:
1. the extent to which legal requirements and 1. Mức độ thực hiện các yêu cầu pháp lý và các
other requirements are fulfilled; yêu cầu khác;
2. its activities and operations related to identified 2. Các hoạt động và vận hành liên quan đến
hazards, risks and opportunities; mối nguy, rủi ro và các cơ hội đã được nhận
biết
3. progress towards achievement of the 3. Sự tiến triển của việc đạt được các mục tiêu
organization's OH&S objectives; AT&SKNN của tổ chức;
4. effectiveness of operational and other controls; 4. Hiệu lực của việc vận hành và các kiểm soát
khác;
b) the methods for monitoring, measurement, b) Các phương pháp theo dõi, đo lường, phân tích
analysis and performance evaluation, as và đánh giá các kết quả hoạt động có thể áp
applicable, to ensure valid results; dụng, để đảm bảo kết quả có giá trị;
c) the criteria against which the organization will c) Các chuẩn mực làm căn cứ để tổ chức đánh giá
evaluate its OH&S performance; kết quả hoạt động AT&SKNN;
d) when the monitoring and measuring shall be d) Khi nào việc theo dõi và đo lường được thực
performed; hiện;
e) when the results from monitoring and e) Khi nào kết quả theo dõi và đo lường được phân
measurement shall be analysed, evaluated and tích đánh giá và trao đổi thông tin.
communicated
The organization shall evaluate the OH&S Tổ chức phải đánh giá kết quả hoạt động AT&SKNN,
performance and determine the effectiveness of the và xác định tính hiệu lực của hệ thống quản lý
OH&S management system. AT&SKNN.
The organization shall ensure that monitoring and Tổ chức phải đảm bảo rằng thiết bị theo dõi và đo
measuring equipment is calibrated or verified as lường được hiệu chuẩn hoặc được kiểm tra xác nhận
applicable, and is used and maintained as một cách thích hợp và được sử dụng và bảo trì thích
appropriate. hợp.
NOTE There can be legal requirements or other CHÚ THÍCH Có thể có các yêu cầu pháp lý hoặc các
requirements (e.g. national or international standards) yêu cầu khác (ví dụ như các tiêu chuẩn quốc gia
concerning the calibration or verification of monitoring hoặc quốc tế) liên quan đến việc hiệu chuẩn hay kiểm
and measuring equipment. tra xác nhận các thiết bị theo dõi và đo lường.
The organization shall retain appropriate documented Tổ chức phải giữ lại các thông tin dạng văn bản thích
information: hợp:
as evidence of the results of monitoring, Làm bằng chứng về các kết quả theo dõi, đo
measurement, analysis and performance lường, phân tích và đánh giá kết quả hoạt động;
evaluation; Về việc bảo trì, hiệu chuẩn hoặc kiểm tra xác
on the maintenance, calibration or verification of nhận thiết bị đo lường.
measuring equipment.
9.1.2 Evaluation of compliance 9.1.2 Đánh giá sự tuân thủ
The organization shall establish, implement and Tổ chức phải thiết lập, thực hiện và duy trì một (các)
maintain a process(es) for evaluating compliance with quá trình để đánh giá sự tuân thủ các yêu cầu pháp
legal requirements and other requirements (see 613). lý và các yêu cầu khác (xem 6.1.3).
a) determine the frequency and method(s) for the a) Xác định tần suất và phương pháp đánh giá sự
evaluation of compliance; tuân thủ;
b) evaluate compliance and take action if needed b) Đánh giá sự tuân thủ và thực hiện hành động khi
(see 10.2); cần thiết (xem 10.2);
c) maintain knowledge and understanding of its c) Duy trì tri thức và hiểu biết về tình trạng tuân thủ
compliance status with legal requirements and với các yêu cầu pháp lý và các yêu cầu khác;
other requirements;
d) retain documented information of the compliance d) Lưu giữ thông tin dạng văn bản về kết quả đánh
evaluation result(s). giá sự tuân thủ.
The organization shall conduct internal audits at Tổ chức phải tiến hành các cuộc đánh giá nội bộ theo
planned intervals to provide information on whether tần suất được hoạch định để cung cấp thông tin về
the OH&S management system: việc hệ thống quản lý AT&SKNN:
1. the organization's own requirements for its 1. Các yêu cầu của chính tổ chức đối với hệ
OH&S management system, including the thống quản lý AT&SKNN, bao gồm chính
OH&S policy and OH&S objectives; sách và mục tiêu AT&SKNN;
2. The requirements of this document; 2. Các yêu cầu của Tiêu chuẩn này;
b) Is effectively implemented and maintained b) Có được thực hiện và duy trì một cách có hiệu
lực
9.2.2 Internal audit programme 9.2.2 Chương trình đánh giá nội bộ
a) plan, establish, implement and maintain an audit a) Hoạch định, thiết lập, thực hiện và duy trì (các)
programme(s) including the frequency, methods, chương trình đánh giá bao gồm cả các yêu cầu
responsibilities, consultation, planning về tần suất, phương pháp, trách nhiệm, sự tham
requirements and reporting, which shall take into vấn, lập kế hoạch và báo cáo, có tính đến tầm
consideration the importance of the processes quan trọng của các quá trình có liên quan, và kết
concerned and the results of previous audits quả của các cuộc đánh giá trước đó
b) define the audit criteria and scope for each audit; b) Xác định chuẩn mực đánh giá và phạm vi cho
mỗi cuộc đánh giá/;
c) select auditors and conduct audits to ensure c) Lựa chọn đánh giá viên và tiến hành đánh giá để
objectivity and the impartiality of the audit đảm bảo tính khách quan và độc lập của quá
process; trình đánh giá;
d) ensure that the results of the audits are reported d) Đảm bảo rằng các kết quả đánh giá được báo
to relevant managers; ensure that relevant audit cáo cho các quản lý có liên quan; đảm bảo rằng
results are reported to workers, and, where they các kết quả đánh giá có liên quan được báo cáo
exist, workers' representatives, and other relevant cho người lao động và, nếu có, đại diện của
interested parties; người lao động và các bên quan tâm khác có liên
quan;
e) take action to address nonconformities and e) Có hành động để giải quyết các điểm không phù
continually improve its OH&S performance (see hợp và cải tiến thường xuyên kết quả hoạt động
Clause 10); AT&SKNN (xem điều 10);
f) retain documented information as evidence of the f) Lưu giữ thông tin dạng văn bản làm bằng chứng
implementation of the audit programme and the về việc thực hiện chương trình đánh giá và về
audit results. các kết quả đánh giá.
NOTE For more information on auditing and the CHÚ THÍCH Để có thêm thông tin về đánh giá và
competence of auditors, see ISO 19011. năng lực của đánh giá viên, xem ISO 19011.
Top management shall review the organization's Lãnh đạo cao nhất phải xem xét hệ thống quản lý
OH&S management system, at planned intervals, to AT&SKNN của tổ chức theo tần suất được hoạch
ensure its continuing suitability, adequacy and định, để đảm bảo nó luôn phù hợp, thỏa đáng và có
effectiveness. The management review shall include hiệu lực. Xem xét Lãnh đạo phải bao gồm việc xem
consideration of. xét
a) the status of actions from previous management a) Tình trạng của các hành động từ các cuộc xem
reviews; xét của lãnh đạo trước đó;
b) changes in external and internal issues that are b) Các thay đổi trong các vấn đề nội bộ và bên
relevant to the OH&S management system, ngoài mà liên quan đến hệ thống quản lý
including: AT&SKNN bao gồm;
1. The needs and expectations of interested 1. Các nhu cầu và mong đợi của các bên quan
parties; tâm;
2. legal requirements and other requirements; 2. Yêu cầu pháp lý và các yêu cầu khác;
c) the extent to which the OH&S policy and the c) Mức độ đáp ứng của chính sách AT&SKNN và
OH&S objectives have been met; các mục tiêu của AT&SKNN;
d) information on the OH&S performance, including d) Thông tin về kết quả hoạt động AT&SKNN, bao
trends in: gồm cả các xu hướng về:
1. incidents, nonconformities, corrective 1. Các sự cố, sự không phù hợp, các hành động
actions and continual improvement; khắc phục và cải tiến thường xuyên;
2. monitoring and measurement results; 2. Kết quả theo dõi và đo lường;
3. results of evaluation of compliance with legal 3. Kết quả đánh giá sự tuân thủ các yêu cầu
requirements and other requirements; pháp lý và các yêu cầu khác;
4. Audit results; 4. Các kết quả đánh giá;
5. Consultation and participation of workers; 5. Sự tham vấn và tham gia của người lao động;
6. Risks and opportunities; 6. Các rủi ro và cơ hội;
e) adequacy of resources for maintaining an e) Sự thỏa đáng của các nguồn lực để duy trì hệ
effective OH&S management system; thống quản lý AT&SKNN có hiệu lực;
f) relevant communication(s) with interested parties f) (các) trao đổi thông tin có liên quan với các bên
quan tâm;
g) opportunities for continual improvement g) Các cơ hội cải tiến thường xuyên.
The outputs of the management review shall include Kết quả đầu ra của xem xét của lãnh đạo phải bao
decisions related to: gồm các quyết định liên quan tới:
the continuing suitability, adequacy and Sự phù hợp liên tục, tính thỏa đáng và hiệu lực
effectiveness of the OH&S management system in của hệ thống quản lý AT&SKNN trong việc đạt
achieving its intended outcomes; được các kết quả dự kiến;
continual improvement opportunities;
Các cơ hội cải tiến thường xuyên;
any need for changes to the OH&S management
system; Bất cứ nhu cầu về thay đổi nào đối với hệ thống
quản lý AT&SKNN
resources needed; Các nguồn lực cần thiết;
actions, if needed; Các hành động nếu cần thiết;
opportunities to improve integration of the OH&S Cơ hội để cải tiến việc tích hợp hệ thống quản lý
management system with other business AT&SKNN với các quá trình hoạt động chủ chốt
processes;
khác;
Bất kỳ gợi ý nào cho định hướng chiến lược của
any implications for the strategic direction of the
tổ chức.
organization
Top management shall communicate the relevant Lãnh đạo cao nhất phải trao đổi về các kết quả có
outputs of management reviews to workers, and, liên quan của việc xem xét của lãnh đạo cho người
where they exist, workers' representatives (see 7.4). lao động và đại diện người lao động (xem 7.4) nếu
có.
The organization shall retain documented information Tổ chức phải lưu giữ thông tin dạng văn bản làm
as evidence of the results of management reviews. bằng chứng về kết quả xem xét của lãnh đạo.
The organization shall determine opportunities for Tổ chức phải xác định các cơ hội để cải tiến (xem
improvement (see Clause 9) and implement điều khoản 9) và thực hiện các hành động cần thiết
necessary actions to achieve the intended outcomes để đạt được kết quả mong muốn của hệ thống quản
of its OH&S management system. lý AT&SKNN của mình.
10.2 Incident, nonconformity and corrective 10.2 Sự cố, sự không phù hợp và hành động khắc
action phục
The organization shall establish, implement and Tổ chức phải thiết lập, thực hiện và duy trì (các) quá
maintain a process(es), including reporting, trình, bao gồm việc báo cáo, điều tra và thực hiện
investigating and taking action, to determine and hành động để xác định và quản lý các sự cố và sự
manage incidents and nonconformities không phù hợp.
When an incident or a nonconformity occurs, the Khi xảy ra sự cố hoặc sự không phù hợp, tổ chức
organization shall: phải:
a) Ứng phó kịp thời với sự cố hay sự không phù
a) react in a timely manner to the incident or
hợp một cách thích hợp:
nonconformity and, as applicable:
1. take action to control and correct it; 1. Có hành động để kiểm soát và khắc phục nó;
2. deal with the consequences; 2. Xử lý các hệ quả;
b) Đánh giá, với sự tham gia của người lao động
b) evaluate, with the participation of workers (see
(xem 5.4) và sự tham gia của các bên quan
5.4) and the involvement of other relevant
tâm có liên quan, về sự cần thiết phải có hành
interested parties, the need for corrective action
động khắc phục để loại bỏ (các) nguyên nhân
to eliminate the root cause(s) of the incident or
gốc của sự cố, sự không phù hợp, ngăn ngừa
nonconformity, in order that it does not recur or
sự tái diễn hay xảy ra ở những nơi khác, bằng
occur elsewhere, by:
cách:
1. investigating the incident or reviewing the 1. Điều tra sự cố hoặc xem xét sự không phù
nonconformity; hợp;
2. determining the cause(s) of the incident or 2. Xác định các nguyên nhân của sự cố và sự
nonconformity; không phù hợp;
3. determining if similar incidents have 3. Xác định xem có tồn tại sự cố, sự không
occurred, if nonconformities exist, or if they phù hợp tương tự, hoặc có khả năng xảy ra;
could potentially occur;
c) review existing assessments of OH&S risks and c) Xem xét đánh giá rủi ro AT&SKNN và rủi ro, khi
other risks, as appropriate (see 6.1); thích hợp (xem 6.1);
d) determine and implement any action needed, d) Xác định và thực hiện bất kỳ hành động cần thiết,
including corrective action, in accordance with the bao gồm cả hành động khắc phục, phù hợp với
hierarchy of controls (see 8.1.2) and the hệ thống cấp bậc kiểm soát (xem 8.1.2) và quản
management of change (see 8.1.3); lý sự thay đổi (xem 8.1.3);
e) assess OH&S risks that relate to new or changed e) Đánh giá rủi ro AT&SKNN liên quan đến các mối
hazards, prior to taking action; nguy mới hoặc thay đổi, trước khi hành động;
f) review the effectiveness of any action taken, f) Xem xét tính hiệu lực của bất kỳ hành động nào
including corrective action; được thực hiện, bao gồm hành động khắc phục;
g) make changes to the OH&S management g) Thực hiện các thay đổi đối với hệ thống quản lý
Corrective actions shall be appropriate to the effects Hành động khắc phục phải thích hợp với tác động
or potential effects of the incidents or nonconformities hoặc tác động tiềm ẩn của sự cố và sự không phù
encountered. hợp.
The organization shall retain documented information Tổ chức phải lưu giữ thông tin dạng văn bản làm
as evidence of: bằng chứng về:
the nature of the incidents or nonconformities and Bản chất của sự cố và sự không phù hợp và bất
any subsequent actions taken; kỳ hành động nào được thực hiện sau đó;
the results of any action and corrective action, Kết quả của bất kỳ hành động khắc phục, bao
including their effectiveness. gồm hiệu lực của các hành động đã thực hiện.
The organization shall communicate this documented Tổ chức phải trao đổi thông tin dạng văn bản này cho
information to relevant workers, and, where they người lao động có liên quan, và đại diện của người
exist, workers' representatives, and other relevant lao động, nếu có, và các bên quan tâm có liên quan.
interested parties.
NOTE The reporting and investigation of incidents CHÚ THÍCH Việc báo cáo và điều tra các sự cố
without undue delay can enable hazards to be không chậm trễ có thể cho phép các mối nguy được
eliminated and associated OH&S risks to be loại bỏ và rủi ro AT&SKNN được giảm thiểu đến mức
minimized as soon as possible. thấp nhất càng sớm càng tốt.
The organization shall continually improve the Tổ chức sẽ cải tiến thường xuyên sự phù hợp, sự
suitability, adequacy and effectiveness of the OH&S thỏa đáng và hiệu quả của hệ thống quản lý
management system, by: AT&SKNN, bằng cách:
a) enhancing OH&S performance; a) Tăng cường kết quả hoạt động của AT&SKNN;
b) promoting a culture that supports an OH&S b) Thúc đẩy văn hoá tổ chức hỗ trợ hệ thống quản
management system; lý AT&SKNN;
c) promoting the participation of workers in c) Thúc đẩy sự tham gia của người lao động trong
implementing actions for the continual việc thực hiện các hành động nhằm cải tiến
improvement of the OH&S management system thường xuyên hệ thống quản lý AT&SKNN;
d) communicating the relevant results of continual d) Trao đổi thông tin kết quả liên quan đến cải tiến
improvement to workers, and, where they exist, thường xuyên cho người lao động và, nếu có, đại
workers' representatives; diện người lao động;
e) maintaining and retaining documented e) Duy trì và lưu giữ thông tin dạng văn bản làm
information as evidence of continual bằng chứng của việc cải tiến thường xuyên.
improvement.