Professional Documents
Culture Documents
2056210056
Câu 2. Tên tổ chức (kinh doanh, doanh nghiệp…) bằng tiếng Việt ở Việt Nam
hiện nay có đặc trưng gì trong tên gọi so với tên tiếng Anh? Điều này có gây khó khăn
trong việc sắp xếp hồ sơ không? Làm thế nào để khắc phục được tình trạng trên? Hãy
đưa ra ví dụ minh hoạ cho cách xử lý những trường hợp này để đảm bảo việc sắp xếp
hồ sơ được thực hiện khoa học, nhất quán.
Tên tổ chức (kinh doanh, doanh nghiệp…) bằng tiếng Việt ở Việt Nam hiện nay
bao gồm 2 thành tố theo thứ tự :
1. Tên loại hình doanh nghiệp;
2. Tên riêng.
Tên tổ chức (kinh doanh, doanh nghiệp…) bằng tiếng Anh là tên tiếng nước ngoài
trong hệ chữ La-tinh được dịch từ tên tiếng Việt.
- Tên tổ chức (kinh doanh, doanh nghiệp…) bằng tiếng Việt ở Việt Nam hiện nay có
đặc trưng trong tên gọi so với tên tiếng anh: có dấu.
- Điều này gây khó khăn trong việc sắp xếp hồ sơ, khi phân đoạn sắp xếp , người phân
đoạn sẽ gặp khó khăn trong việc suy nghĩ có nên giữ lại dấu hay bỏ dấu , trường hợp
bỏ dấu có thể sẽ làm mất ý nghĩa của tên doanh nghiệp.
- Cách khắc phục tình trạng trên : Người sắp xếp sẽ tự thiết lập nên 1 quy tắc sắp xếp
là giữ nguyên dấu thanh , và sau đó việc sắp xếp tên doanh nghiệp sẽ được diễn ra
suôn sẻ, nhất quán .
- Ví dụ minh họa :
Tên doanh nghiệp : Điện máy Phú Sĩ, Nhà hàng Minh Châu, Tập đoàn Tân Hoàng
Minh
Ở đây sẽ tự thiết lập quy tắc sắp xếp : giữ lại dấu thanh ,sắp xếp theo bảng chữ cái
tiếng việt .
Việc sắp xếp hồ sơ sau đó sẽ được thực hiện 1 cách khoa học, nhất quán :