You are on page 1of 10

senyal Proverbi flamenc Significat Etapa

Les dones són més intel·ligents


1 Lligar el diable al coixí (nl)
que el diable

2 A pillar biter (nl) Ser un fals devot

Porta aigua amb una mà i foc xafarderies; o: Fer el mal d'una


3
amb l'altra (nl) banda i reparar-ho per l'altra

Colpeja el cap contra la


paret (nl)

Una sabata amb un peu i l'altre


L'equilibri és clau
nu (nl)

Les ovelles s'han de tallar


5 No a qualsevol preu
segons la llana que tinguin (nl)
Sega-ho, no el despellegis (nl) Anar lentament

Un talla l'ovella, l'altre la Un té tots els avantatges, l'altre


5/6
truja (nl) cap

7 Dolç com un xai (nl) ser molt dòcil

Vesteix al seu marit amb una


8 Ella enganya el seu marit
capa blava (nl)

Ompliu el pou quan el vedell ja Només reacciona després del


9
s'ha ofegat (nl) desastre

Llançar roses (perles) als Malgastar els teus diners en


10
porcs (nl) alguna cosa inútil
T'has de doblegar per tenir èxit
11 Per tenir èxit, cal fer sacrificis
al món (nl)

12 Sosté el món al polze (nl) fer-ho tot a la seva voluntat

Dispara per aconseguir la peça


13 Voleu sempre la llesca més gran
més gran (nl)

Qui va vessar les farinetes, no El dany no es pot reparar


14
el pot recollir sencer (nl) completament

L'amor està al costat on penja


15 l'amor està a la venda
la bossa (nl)
16 Una aixada sense mànec (nl) Una cosa inútil

Lluitar per passar d'un pa a un


17 No puc arribar a final de mes
altre (nl)

Busca el destral (nl) inventar una excusa

S'il·lumina amb la seva


deixar les coses clares
llanterna (nl)

18
Una llanterna gran i una llum Moltes paraules, però que tenen
petita (nl) poc sentit

Amb una llanterna per


Difícil de trobar
buscar (nl)

18 Destral amb mànec (nl) El mànec i la destral (el complet)

L'arengada no es fregeix
No és com hauria de ser
aquí (nl)

19

Fregiu tota l'arengada per


Fes molt per aconseguir una mica
consumir els ous (nl)
19 posa't una tapa al cap (nl) Acaba assumint la responsabilitat

L'arengada està penjada per Has d'assumir la responsabilitat de


les brànquies (nl) les teves accions

19

Hi ha més que una arengada


hi ha coses amagades
buida en tot això (nl)

Què pot fer el fum contra el No intenteu canviar allò que no es


19
ferro? (nl) pot canviar.

20 La truja estira el tap (nl) La negligència porta al desastre

Enganxa una campana al emprendre alguna cosa


21
gat (nl) públicament

Estar armat fins a les dents (nl) estar fortament armat


22

Fer mossegada (nl) Estar furiós


Un embolcalla a la roca allò
23 Xafarderies
que l'altre ha filat (nl)

1: Mitjançant una acció poderosa,


El porc es sagna per la s'ha netejat el terreny.
24
panxa (nl) 2: Tot està preparat, el joc està
compromès, el cas està planificat.

Dos gossos sobre un os no


25 discutir sobre una cosa
poden estar d'acord (nl)

26 Fes una barba de lli a Déu (nl) hipòcrites

Estar sota la llum pròpia (nl) estar orgullós de tu mateix

entre el 26
i el 27
Ningú busca gent al forn, si ell Imaginar la debilitat dels altres és
mateix no hi ha estat (nl) un signe de la pròpia debilitat

Recull l'ou de la gallina i no


27 prendre la decisió equivocada
l'oca (nl)
Intentar allò que no es pot
28 Vols badallar com un forn (nl)
aconseguir

Caiguda trencant la cistella (nl) mostrar la decepció

29
Estar suspès entre el cel i la Trobar-se en una situació
terra (nl) vergonyós

30

Arribeu massa tard quan ja s'ha


Troba un gos a l'olla (nl)
menjat tot

Seieu entre dues cadires a les


30 romandre en la indecisió
cendres (nl)

31 Les tisores pengen allà (nl) Ell no hauria de confiar

Persistir durant molt de temps en


31 Rossegar un sol os (nl)
va
Algú a qui es preocupen els ous
32 El palpador de gallina (nl)
sense comptar

Porta la llum del dia en una


33 Perdre el temps
cistella (nl)

Encén una espelma per al


34 Afalaga tothom indistintament
diable (nl)

Revela els seus secrets al seu


35 Confessar-se al diable (nl)
enemic

35 Un bufador a l'orella (nl) Un mal orador

Zona “verda” del 30 al 38 [ editar | modificar el codi ]


Els fusos cauen a les cendres (Tireu buit),
Si deixes entrar el gos, entra a l'armari (Dóna un dit, t'agafarem el braç) [30 a dalt a la dreta],
Qui serveix un plat preciós si no hi ha res? [36],
La cigonya rep la guineu (al·lusió a la faula d'Esop) [36 dalt],
Està marcat amb guix (Això no es pot oblidar [?]) [36 a dalt a la dreta],
Una cullerada d'escuma (Vendre du vent) [36 dreta],
Pixant a l'espit (Insult a mort) [dreta de 36],
No podem girar l'espit amb ell (No podem raonar amb ell) [38 left],
Estar a la brasa [38],

Zona "violeta" del 39 al 49 


Lliga cada arengada amb les seves pròpies brànquies (has de pagar amb la teva pròpia bossa)
[per sota de 39],
El món al revés [39],
Cagant al món (Fent-se burla de tot) [40],
Mira les cartes (Coneixes la part inferior de les cartes? [41],
Aferrar-se pel nas (Tenir algú al nas) [41 dreta],
Els daus es llancen [42],
Depèn de com cauen les cartes (Oportunitat) [42],
Deixa almenys un ou al niu (Sigues discret) [a la dreta del 42],
Ull per ull.
Tenir la pell gruixuda darrere de les orelles (Ser un enganyador) [43 amunt],
Parlar amb dues boques (Ser una mala llengua) [per sota de 43],
L'olla de cambra és fora (no es pot amagar una activitat vergonyosa) [43 a l'esquerra].

Pixant a la lluna (voler l'impossible) [43 dreta],


Afaitar el boig sense sabó (aprofitant la bogeria d'altres persones) [44],
Pescar darrere de les xarxes d'altres persones (contenta't amb les restes) [45],
Els peixos grans es mengen els petits [46],
Enfadar perquè el sol es reflecteix a l'aigua (Entre envejos) [47],
Nedar a contracorrent [48],
Tant va el porró a l'aigua que al final es trenca [a la dreta del 48],
En la pell dels altres es talla unes corretges precioses (Ser generós amb el bé dels altres) [a la
dreta del 48].
Agafar l'anguila per la cua (Sortir dels problemes amb dificultat[?]) [49],

Zona “groga” del 50 al 62

  Mira-li a través dels dits [50].


Mireu els seus dits (per exemple) [50],
El ganivet està enganxat (és un símbol de repte) [51],
Quedar-se amb les peülles posades (Esperant innecessàriament) [52],
Hi ha un forat al seu sostre (cap esquerdat) [53],
Un sostre vell sempre necessita reparacions [53 dreta],
Hi ha llistons al terrat (les parets tenen orelles) [per sota de 53],
Llançar una fletxa rere una altra (no ser recompensat pels teus esforços) [54],
Dos ximples sota el mateix abric (Combinant dues estupideces al mateix temps) [55 left],
Empènyer per la finestra (no es pot amagar) [55],
Tocar música sota la camisa de força (No adonar-se del propi ridícul) [56],
Caiguda del bou a l'ase (Passant del gall a l'ase) [57],
Fregar el cul contra la porta (manca de reconeixement) [58],
Al captaire no li agrada que un altre captaire s'aturi a la mateixa porta [68 i 58],
Aconsegueix veure a través d'un tauló d'alzina sempre que hi hagi un forat (Tocar les portes) [a
la dreta del 58],
Estar suspès com un vàter en una rasa (aquesta expressió pot designar una cosa habitual i
òbvia) [59],
Dos que caguen pel mateix forat (Fent una virtut de necessitat) [59 top],
Llança els diners a l'aigua (Llança els diners per la finestra) [60],
Una paret esquerdada és ràpidament enderrocada [60 dreta],
Penja la túnica a la barrera (Llançant els pantalons a les ortigues) [61],

Mira ballar els óssos (Té gana) [62],


Zona “vermella” del 63 al 80  

L'escombra és fora (els marits no són a casa) [63 dalt],


Estar casat sota l'escombra (viure en concubinat) [63 bas],
Les creps creixen al terrat (Viure en Abundància) [64],
Els porcs passegen pel blat (Tot va malament) [65],
Té foc darrere (Tenir pressa) [66],
Girant el seu abric segons el vent (Fent la veleta) [67],
Besa l'anell (inclina't) [68],
Queda't quiet mirant la cigonya (Deixant escapar la fortuna) [69 a l'esquerra],
Podeu reconèixer l'ocell pel seu plomatge [69 dreta],
Llançar plomes al vent (Perdre el fruit del propi treball)[70],
Mata dues mosques d'un tret (Mata dos ocells d'una pedra) [71],
No importa la casa de qui crema mentre ens puguem escalfar amb brases,
Arrossegar una soca (arrossegar una bola de canó) [73],
El fem de cavall no és figa [74],
Un cec guia els altres [75 haut].
La por fa trotar la vella (La por dóna ales) [75 left],
El viatge no s'ha acabat perquè es veu l'església i el campanar (No vengueu la pell de l'ós abans
de matar-lo) [76],
Watch the Sail (Preste atenció) [77 top],
Teniu el vent a les veles [77 baix],
Per què les oques caminen descalços? (Ser indiferent al que no ens interessa) [78],
Chier sous le gibet (Ball en un volcà) [79 a l'esquerra],
Els corbs volen on hi ha la carronya (No hi ha fum sense foc[?]) [79 dreta].

You might also like