Professional Documents
Culture Documents
(Mark Twain)"
"Kad sam imao 14, otac mi je bio tolika neznalica da sam jedva podnosio tog starca u svojoj blizini. Kad sam napunio 21, ostao
sam zapanjen koliko starac može naučiti u sedam godina.
(Mark Twain)"
Mark Twain jednom je bio predviđen kao 13. gost na nekoj zabavi i prijatelj mu je rekao da ne ide. “Istina, bila je to nesreća”, rekao mu je
Twain poslije. “Bilo je hrane samo za dvanaestero”.
Pustolovine Huckleberryja Finna sporne su od svog prvog izdanja, 1884. godine. Radnja romana događa se duž rijeke Mississippi u
Missouriju, četrdesetih godina 19. vijeka. Glavni junak Huck Finn je nestašni dječak koji se opire naporima društva koje ga želi
"civilizovati". Odglumeći vlastito samoubistvo, Huck bježi od oca alkoholičara koji ga zlostavlja. Na putu sreće odbjeglog roba Jima, i
knjiga opisuje njihovo putovanje duž Mississipija. Huck se bori sa svojom savješću da li da otkuca odbjeglog Jima njegovom bivšem
vlasniku. Naposlijetku odluči da to neće učiniti - zapravo, da bi radije umro nego da izda prijatelja. Jim na kraju biva oslobođen kad mu
umre vlasnik.
Opisujući crnca Jima, Mark Twain služio se kolokvijalnim jezikom tog doba, koji je uključivao i riječ nigger, "crnčuga". Taj je termin
američka južnjačka varijanta riječi negro, "crnac".
Na tadašnjem robovlasničkom Jugu, "nigger" je bila uobičajena riječ. Ona je ukazivala na potlačeni društveni status crnaca. Međutim,
kasnije, polovinom pedesetih godina prošlog stoljeća - za borbe za građanska prava - ta je riječ postala izraziti rasni epitet.
Tako je riječ nigger - koja se u Pustolovinama Huckleberryja Finna spominje 219 puta - ovu knjigu učinila kontroverznom i uvredljivom za
neke današnje čitaoce. U želji da roman učini prihvatljivijim modernoj publici, stručnjak za Marka Twaina i profesor na Univerzitetu
Auburn, Alan Gribben, zamijenio je u revidiranom izdanju riječ nigger rječju "slave", što znači "rob".