Professional Documents
Culture Documents
LE CARRE
Első kiadás
Az én csodálatos múzsámnak,
1
Elmondom én neked, mennyibe kerül egy dollár. Ez az ára annak, hogy legyen egy helyed a mennyországban. –
Kendrick Lamar: Mennyibe kerül egy dollár? (Ford.)
Egy
DAHLIA FURY
– Jó ég, Dahlia, segítened kell nekem! – nyafogja Stella, a legjobb barátnőm és
lakótársam. Berontott a hálószobaajtómon, a küszöbön áll, és közben
színpadiasan tördeli az ujjait.
Stella hírhedt drámakirálynő, úgyhogy nem esem pánikba. Elnémítom a
videómat, és felé fordulok.
– Nyugodj meg, és mondd el, mi a baj!
– Nem egész egy óra múlva van egy vendégem masszázsra, és most jöttem
rá, hogy van egy másik is, aki meg idejön.
Na, szóval ezt értem drámázás alatt.
– Akkor mondd le egyiküket – javasolom logikusan.
– Azt nem lehet. Amelyik idejön, az egy őrülten gazdag picsa Richmondból,
és azt mondta, ajánlani fog az összes kitömött richmondi barátjának.
Valószínűleg már a vonaton ül. A másik meg egy orosz maffiafőnök.
Összevonom a szemöldökömet. Először is, nem tudtam, hogy van orosz
maffiafőnök vendége. Ezt majd később szóba hozom, de nem most.
– És mit szeretnél, én mit csináljak?
– Tudsz helyettesíteni?
Határozottan megrázom a fejem.
– Nem. Biztos, hogy nem. Egyszerűen meg kell mondanod a
maffiafőnöknek, hogy nem tudod megoldani.
– Azt nem lehet! – sivítja. – Az egyik kikötés az volt az aláírt titoktartási
szerződésben, hogy a beleegyezés után egy alkalmat sem mondok le, hacsak
nincs élet-halál helyzet.
– Micsoda? – Kérdőn nézek rá. – Aláírattatott veled egy titoktartási
szerződést?
Bosszúsan fújtat.
– Igen.
– Mégis milyen ember írat egy ilyen észszerűtlen kikötést a masseuse-ével
kötött szerződésbe? – kérdezem őszintén meglepve.
– Dahlia! – csattan fel ingerülten. – Tudnál koncentrálni? Kezdek vészesen
kifutni az időből.
– Egyszerű. Menj el a maffiafőnökhöz, én meg majd megmondom a másik
vendégednek, amikor ideér, hogy jövő héten kap egy ingyen masszázst.
– Nem, nem tud jövő héten jönni. Nem lesz itthon, és amúgy is, fájdalma
van, és nagy szüksége van rám.
– Akkor mondd meg a maffiafőnöknek, hogy nem tudod megoldani, mert
élet-halál helyzet van.
– Azt akarod, hogy hazudjak Zane-nek? – kérdezi elképedve.
– Ha így hívják – válaszolom higgadtan.
Stella bejön a szobába, és úgy kezd el fel-alá járkálni a kis térben, mint egy
ketrecbe zárt állat.
– Nem fogok neki hazudni. Tudni fogja. – Megáll, és rám mered. – Ennyire
rideg és csontig hatoló szempárt még nem láttál. Olyan, mintha átlátna az
emberen.
Felnevetek.
– Nem hiszem el, hogy ezt mondtad.
– Nem viccelek, Dahlia. Kizárt, hogy hazudjak neki.
– Hát, akkor a gazdag picsát kell kikosaraznod.
– Te nem hallottál engem? Fájdalma van. Jaj, kérlek, kérlek, tudnál most
segíteni? Tiéd lehet a bérem, és tartozom neked.
– Nem – mondom kristálytisztán. Számomra egyértelmű, hogy mi a
megoldás a problémájára. Le kellene mondania az orosz pasit.
– Egy hónapig mosogatok – vágja rá hirtelen.
Megtorpanok. Hmmm. Aztán megrázom a fejem.
– Egy egész hónapig mosogatok és takarítom a lakást.
Hezitálok.
– A fürdőszobát is?
– Igen, még a fürdőszobát is – megy bele azonnal.
– Tényleg szeretnék neked segíteni…
– Két hónap – mondja eltökélt csillogással a tekintetében.
Felszalad mindkét szemöldököm. Kinyitom a számat, mire elkiáltja magát.
– Három kurva hónap!
Hazugság lenne azt mondani, hogy nem csábító a gondolat. UTÁLOM a
fürdőszobát takarítani. Nagyon kecsegtető, de valójában akkor sem élhetnék
az ajánlatával, ha egyévnyi takarítást ígérne.
– Jézusom, Stella. Állj le. Tudod, hogy nagyon szeretnék élni az
ajánlatoddal, de egészen egyszerűen nem tudok úgy masszírozni, mint te. Én
csak az alapokat ismerem, és a gazdag picsa baja bonyolultnak hangzik.
Amennyire én értek ehhez, végül csak rontani fogok a hátán, és ahelyett, hogy
csodás ajánlókat mondana rólad a gazdag barátainak, pont az ellenkezője fog
történni.
Stella rám mered mogyoróbarna szemével.
– Nem rá gondoltam.
Meghökkenve nézek rá?
– Hogy mi?
– Zane-nek csak egy egyszerű alapsvédmasszázs kell. Pont az, amit már
megtanítottam neked. Csak egy kicsit nagyobb erőkifejtéssel kell csinálnod. Jó
erősen szereti.
– Hétszentség, hogy nem fogom megmasszírozni a maffiafőnököd.
Térdre rogy.
– Ó, légyszi, légyszi, légyszi!
– Hiába próbálsz bűntudatot kelteni, nem megy – mondom.
Könyörgőn néz rám.
– Kéééééérlek. Ígérem, hogy nagyon egyszerű őt megcsinálni.
– Ó, hát igen. Akkor ezért rettegsz tőle ennyire?
Erre lekonyul a szája.
– Nem rettegek tőle.
– Pedig mérget vettem volna rá.
Sóhajt.
– Igazából, én egy kicsit… be vagyok rá gerjedve – vallja be száraz
mosollyal.
– Egy kicsit? Te? – csattanok fel hitetlenkedve. Stelláról beszélünk, aki egy
sikítozó viktoriánus melodrámát kerít abból, ha meglát egy pókot a
hálószobájában.
– Aha – mondja halkan.
– Gerjedve?
– Aha.
Elcsodálkozva ingatom a fejem.
– És mióta?
– Hát – vállat von –, a kezdetektől. Mindig is tetszett, de persze nagyon nem
az én kategóriám. A nők, akikkel randizik, legalább tíz láb magasak, és
tökéletesek. Én pusztán egy pár erős kézként létezem a radarján.
Gyanakvón nézek rá.
– Ezt az egészet csak kitalálod, hogy elmenjek, és megmasszírozzam?
Megrázza a fejét.
– Nem.
– Miért nem meséltél erről korábban?
Lenéz a jobb cipőjére.
– Mert nem volt értelme. Megbékéltem a helyzettel. Az az igazság, hogy ez
a vonzódásnál sokkal több, talán még szerelem is, és nem tudok ellene mit
tenni.
Hirtelen leesik, hogy miért van az, hogy amikor elmegyünk szórakozni,
minden férfit kizár, még a komolynak tűnő versenyzőket is, akik odajönnek
hozzá.
– Ó, Stella! – suttogom. Fogalmam sem volt, hogy csendben szenved.
Szomorúan néz rám.
– Mindegy. Majd elmúlik, de most szükségem van a segítségedre. Nem
akarom őt cserben hagyni, vagy okot adni arra, hogy kirúgjon. Amíg nem állok
készen elengedni őt, szeretném folytatni ezt a munkát.
– De…
Feltartja a kezét.
– Ne mondd! Tudom. Hülyeség és őrület, nem tudom, mi lesz ebből, de nem
bírom elengedni. Még nem. Egyszer majd végül otthagyom, tudom, de még
nem egészen tartok ott, oké?
– Oké.
A szája egyik sarka felkunkorodik.
– Akkor megcsinálod?
Vívódok azon, hogy bár szörnyen sajnálom Stellát, azt sem akarom hagyni,
hogy belemanipuláljon az orosz vendége megmasszírozásába.
– Tényleg szeretnék segíteni, Stella, de nem tehetem. Nem vagyok képzett.
Nem fogom tudni, hogy mit kell csinálni vagy egy ilyen embernek mondani.
– Még csak nem is kell vele beszélgetned. Ő sosem szól egy szót sem. Csak
bejön, felfekszik, majd miután végzek, lekapcsolom a lámpát, és eljövök. Még
csak annyira sem emeli fel a fejét, hogy elköszönjön.
Uhh, borzalmas embernek hangzik. Rossz előérzetem van.
– Szerintem ez egy nagyon rossz ötlet – mondom, de a hangom erőtlen.
Mindketten tudjuk, hogy ő nyert.
– Meg tudod csinálni. Ez egy egyszerű masszázs. Semmi extra. Csak
alapmozdulatok. Csukott szemmel is menne. Csak annyit kell észben tartanod,
hogy erősen szereti.
Bizonytalanul bámulok rá.
– Ne feledd, három hónap takarítás nélkül.
– Stella – nyögök fel.
– Ó, köszönöm! Köszönöm. Ígérem, hogy nem fogod megbánni! Jövök
neked eggyel.
Sóhajtok.
– Máris bánom.
– Gyere, vedd fel az egyik egyenruhámat.
A szobájába megyünk, leveszem a pólómat, és belebújok a fehér
egyenruhájába. Fekete gallérja van, és fekete gombos egészen az aljáig, de
mivel az én mellem sokkal nagyobb, nem tudom végig begombolni.
– És most? – kérdezem.
Bedugja a fejét ruhásszekrénybe. Egy kendővel kerül elő, amit a nyakam
köré teker, majd az egyenruha elejébe tűri.
Megnézem magam a tükörben.
– Tényleg nem vagyok biztos ebben, Stella – mondom kétkedve.
– Viccelsz? Pont úgy nézel ki, mint egy masszőr.
– Megőrültél? Túl szűk ez az egyenruha.
– Nem, nem, szuperül nézel ki – mondja gyorsan, és kiterel a szobájából. –
Figyu, jobb, ha mész, különben el fogsz késni. A kocsi bármelyik pillanatban
itt lehet. – Felkapja a táskámat az ebédlőasztalról, a kezembe nyomja, majd
jóformán kilök a bejárati ajtón. Szorítja a könyökömet, ahogy végigsiet velem
a folyosón.
– Tudja egyáltalán a pasi, hogy én megyek helyetted?
– Még nem. Noah foglalt volt, de nemsokára újra felhívom.
Együtt lépünk a liftbe, és ahogy mondta, egy fekete, sötétített ablakú
Mercedes vár kint. Stella kinyitja nekem a hátsó ajtót, majd betuszkol rajta.
– Később találkozunk – mondja vidáman, és egy hangos kattanással
becsukja az ajtót.
A sofőr rám néz a visszapillantóban.
– Jól van, hölgyem?
– Igen, jól vagyok – mondom sóhajtva. Úgy fest, meg fogom masszírozni azt
a férfit, akibe Stella szerelmes.
Hé, azt hallottam rólad, hogy te imádod a vadócokat.
Kettő
DAHLIA FURY
ZANE
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
Jóval azelőtt, hogy Stella felébredne, indulásra kész vagyok. Lemegyek a már
emberekkel teli utcára, majd metróval a munkahelyemre. A Fey Aspen
irodalmi ügynökségnél dolgozom olvasóként. Részben az én munkám
végigolvasni a kézirathalmot (az írójelöltek nem felkérésre beküldött anyagát)
és kiszúrni a csiszolatlan gyémántokat, akiket az ügynökségünk képviselni
szeretne. Én chick-litet, fantasyt, általános női fiktív és szórakoztató
regényeket olvasok, Elizabethé a detektív, a horror, a thriller, a sci-fi és a
bűnügyi téma, Miranda pedig a YA és gyerekkönyvekkel foglalkozik.
Péntek reggel van, a péntek pedig piacnap, így óvatosan cikázok a járdán
szétszórt salátalevelek és szemétdarabok között, majd az Eustace Roadra
fordulok. Az ügynökség egy hajdan emeletes, pincés házban van. Általában a
kinti lépcsőn megyek le az alagsorba, ahol a másik két lánnyal dolgozom. Most
viszont felszaladok a négy kőlépcsőn, és a főbejáraton megyek be.
Az ajtó egy szűk, hosszú folyosóra nyílik. Jobbra van az ügynökség
fogadótere, egy szép, napos helyiség magas, kiugró ablakokkal és krémszínű
szófákkal. A leghosszabb falon olyan könyvekkel teli könyvespolcok vannak,
amelyeknek a szerzőjét mi képviseljük. Némelyik híres bestseller. A hátsó
falon fényes fekete keretekben fekete-fehér fotókon a top szerzőink láthatók.
Wendy, a recepciós és Fey Aspen titkárnője, már az asztalánál van. Nagyon
vidám a mosolya.
– Jó reggelt! – üdvözöl jókedvűen.
– Neked is jó reggelt! – mondom sokkal kevésbé jókedvűen.
– Épp kávét csinálok. Te is kérsz? – kérdezi.
Rámosolygok.
– Nem, köszi. Ühm… Fey már bent van? Szeretnék vele néhány percet
beszélni.
– Igen, de negyedórán belül megbeszélése lesz – mondja.
– Esetleg bemehetnék hozzá öt percre? Nagyon fontos.
– Hadd kérdezzem meg – mondja, majd felveszi a kagylót, és felhívja Feyt.
– Köszi – mondom hálásan.
– Dahlia felmehet hozzád öt percre? – Elhallgat. – Igen, mondtam neki, de
azt mondja, fontos. Persze. Hívlak, amint ideérnek. – Leteszi a telefont, és
elmosolyodik. – Menj csak!
Felfutok a lépcsőn az elsőre, és kopogok a második ajtón. Az első ajtó a
konferenciaterem, a harmadik pedig, ahol Ellen és Ruby dolgozik. Övék a
tévés és filmes jogok részlege.
– Szabad! – kiáltja Fey élénken.
Lenyomom a kilincset, és belépek Fey irodájába. Ugyanaz a lenti könyves
és fotós téma folytatódik idebent. Fey az asztalánál ül, és makulátlanul fest.
Minden egyes hajtincse a helyén van, és a sminkje is tökéletes. Senki sem
tudja pontosan, hány éves, de ötven már biztosan van, talán még több is, ha
igazak a pletykák.
– Gyere, ülj le! – hív be.
Leülök, és gyorsan elmondom neki, hogy eltűnt a húgom.
– Ó, drágám, te szegény – mondja aggódva, az okos szürke szeme
összeszűkül. – Milyen borzasztó!
– Úgyhogy – teszem hozzá gyorsan. A túl sok empátia miatt már
kiborulnék. – Ki kell vennem egy hét szabadságot, hogy hazautazzak, és
édesanyámmal legyek.
– Persze – megy bele azonnal. – Persze, haza kell menned. Meg fogsz
bolondulni az aggodalomtól, ha itt maradsz.
Megcsörren a telefonja. Felveszi.
– Igen, kérd meg, hogy várjon egy kicsit. Nem tart soká – szól a telefonba.
Felpattanok.
– Nagyon köszönöm. Itt az ideje mennem. Ma délután repülök.
Feláll.
– Remélem, gyorsan megtalálják a húgodat.
– Én is – mondom, és úgy érzem, hogy mindjárt elkap a sírás.
– Kérlek, tájékoztass! Ha van bármi, amiben tudok segíteni, keress meg
azonnal – ajánlja fel kedvesen.
– Tájékoztatni fogom, és köszönöm, hogy felajánlotta a segítségét.
Felállok, és az ajtóhoz megyek. Ott megtorpanok.
– Mi a baj, Dahlia? – kérdezi.
– Baj lenne, ha egy hónapig otthonról dolgoznék, mint Elizabeth? Talán
nem lesz rá szükség, de ha mégis.
Ráncolja a homlokát.
– Úgy érted, anyukádtól, az USA-ból?
– Nem, Angliában leszek. Heti kétszer, háromszor bejönnék a kéziratokért,
és otthon olvasnám őket. A munkamennyiségemben nem lenne különbség.
– Ó – mondja halkan, és gondolom, azon jár az esze, hogy vajon miért van
erre szükségem. Visszatartom a lélegzetem. Ha nemet mond, fel kell
mondanom, és azt nagyon nem szeretném. Szeretem ezt az ügynökséget és a
munkámat.
– Hát – szólal meg végül –, ha csak egyetlen hónapról van szó. Szeretem, ha
nyüzsög egy iroda. Ha mindenki otthonról kezd dolgozni, egyedül fognak itt
kopogni az öreg csontjaim.
– Ígérem, hogy csak egy hónap lesz – mondom neki hálás mosollyal.
– Rendben – megy bele. – De csak ha egy hónap.
– Talán nem is fog kelleni, de ha mégis, akkor csak egy hónap lesz.
Mosolyog, és sajnálatot sejtek ebben a mosolyban.
– Köszönöm még egyszer – mondom, és lefutok a lépcsőn.
A folyosóról intek Wendynek, majd megyek tovább a pincébe. Egyik lány
sincs még bent, sötét van, és hideg. Felkapcsolom a lámpát, feltekerem a
radiátort, majd az asztalomhoz lépek. Egy pillanatig ott állok a kis fallal
körülvett, kertre néző helyemen, és borzasztó szomorúságot érzek. Csak
néhány napra mész, kislány.
Gyorsan rendet rakok az asztalomon, a fiókomba teszem a még el nem
olvasott halom kéziratot, és hagyok egy üzenetet a lányoknak. Hiányozni
fognak, a nevetésük, a teaszüneteink és a kekszesdobozok gyakori kifosztása.
A lányok így oldják meg minden gondjukat. Együnk egy kekszet, mondják
mosolyogva. Kinyitom a dobozt, és pusztán a szagától elkap a rosszullét.
Becsukom, elköszönök Wendytől, és kimegyek a bejáraton.
Az ügynökség előtt felhívom Markot. Első csörgésre felveszi.
– Szia, Mark! Esetleg tudunk ma találkozni valamikor, ha lehet, még ebéd
előtt? Akár ihatnánk valahol egy kávét.
– Most is ráérek – mondja azonnal.
Megbeszéljük, hogy a Kensington High Street-i Starbucksban találkozunk
húsz perc múlva, mert az mindkettőnknek jó helyen van. Én érek oda először,
és a mosdó mellé ülök hátra, ahova a legtöbben inkább nem ülnek. Mark öt
perc múlva érkezik.
– Elnézést a késésért – kér bocsánatot. – Elképesztő a forgalom.
– Semmi baj – mondom, és végigpásztázom őt. Munkához van öltözve,
fehér inget, nyakkendőt, fekete öltönynadrágot, fekete cipőt és barna
bőrdzsekit visel.
Finoman és fesztelenül ad egy puszit a számra.
– Szeretnél valamit a szokásoson kívül? – kérdezi.
Megrázom a fejem.
– Még egy muffint sem? – próbál elcsábítani.
A muffin gondolatától elkap a hányinger.
– Nem bírok semmit sem enni – mondom neki.
– Te szegény – duruzsolja, és finoman megszorítja a kezem.
– Jól vagyok – mondom gyorsan, és félrepillantok kedves, erős tekintetéről.
– Rendben. Megrendelem a kávét – mondja határozottan, majd elmegy.
Nincs sor, így egészen gyorsan visszaér az én lattémmal és az ő
cappuccinójával.
– Köszönöm. – Feltépek két tasak cukrot, és a kávémba szórom.
Megkeverem a hosszú kanállal, majd lenyalom róla a habot. Amikor felnézek,
látom, hogy áthatóan néz engem. Elpirulok és lepillantok. Az ölembe teszem a
két kezem, és kihúzom magam. Minél hamarabb mondom el neki, annál jobb.
– Tegnap este, miután hazavittél, Stellával találkoztunk egy orosz
maffiafőnökkel.
– Hogy mit csináltál? – hadarja Mark elképedve.
Beharapom az alsó ajkam.
– Tudom, hogyan hangzik, de én találkoztam volna bárkivel, akiről azt
gondolom, hogy tud segíteni.
Ledöbbenve néz rám.
– Te ismersz egy orosz maffiafőnököt?
– Hát, igazából Stella egyik vendége.
Feldúltan a hajába szánt.
– Mindegy is – mondom gyorsan. – Belement, hogy segítsen.
Gyanakvó tekintettel néz engem. Tudja, hogy nem fog tetszeni neki a
mondandóm, de szegény pasasnak fogalma sincs, hogy mennyire nem.
– Mit kér érte cserébe? – kérdezi halkan.
Nagy levegőt veszek.
– Engem.
Leesik az álla, és megnémulva bámul engem néhány pillanatig.
– Engem? Mi a picsát jelent ez? – tör ki belőle, én pedig örülök, hogy ezt az
üres sarkot választottam.
– Azt akarja, hogy legyek… hát, a szeretője egy hónapig.
Mark szeme elkerekedik.
– Ezt nem mondod komolyan.
Kellemetlenül érzem magam, testhelyzetet váltok. Kezdi azt éreztetni
velem, hogy eladtam a lelkem, vagy ilyesmi.
– De, komolyan mondom. Ha megtalálja Daisyt, azt akarja, hogy egy
hónapig legyek vele.
– Ki a fasz ez az ember?
– Számít ez?
– Igen. Te az én barátnőm vagy, és nem fogom engedni, hogy egy hónapig
valami bűnözővel legyél.
Egyenesen a szemébe nézek.
– Ezt nem te döntöd el, Mark. – A hangom halk, de határozott.
Úgy mered rám, mintha most látna először.
– Nem hiszem el, hogy komolyan elgondolkozol azon, hogy megtedd! Nem
kerülhetsz kapcsolatba ilyen emberekkel, kincsem. Veszélyesek.
Kiszámíthatatlanok. Akár szadista is lehet.
– Igent mondtam.
Megbántott tekintettel mered rám.
– Anélkül, hogy beszéltél volna velem erről?
– Te mit tettél volna, ha a húgodról van szó?
Továbbra is engem néz.
– Nem mondanék le rólad senkiért.
– Szeretem a húgomat, Mark. Le tudok mondani érte egy nyomorult
hónapról az életemből. Ez csak szex. Annyira kevés azért, hogy visszakapjam
őt. Nem várom, hogy megérts, és nem várom el, hogy megvárj. Azért jöttem
ma, hogy szakítsunk.
Kinyújtja a kezét.
– Azt biztosan nem. Nem szakítunk semmi miatt. Nem vagyok elkeseredve.
Lehet, hogy nem is fogja őt megtalálni.
Kikapom a kezem a kezéből, és felszisszenek.
– Ne mondd ezt! Ő a legnagyobb reményem arra, hogy megtaláljuk Daisyt.
– Nem így értettem. Hanem hogy lehet, a rendőrség előbb megtalálja.
– Nem így hangzott – mondom.
– Ne már, Dahlia! Nem dobhatsz rám egy ilyen bombát, és várhatod el,
hogy ne akadjak ki. Az ég szerelmére, tegnap majdnem lefeküdtünk!
Az érintetlen lattémra nézek.
– Szeretlek. Nem bírom elviselni a gondolatot, hogy egy másik férfi hozzád
ér. – Zaklatottság és teljes tehetetlenség érződik ki a hangjából.
A kezeim közé temetem az arcom. Hirtelen elkap a hányinger. Miért kell
bűntudatot kelteni bennem, vagy mások érzelmeiért nekem felelősséget
vállalnom? Először anyu, aztán Stella, most meg Mark. Van nélkülük is éppen
elég bajom.
Lehajtom a fejem.
– Ha megtalálja Daisyt, és én odamegyek hozzá, nem akarom, hogy várj
rám. Nem érzem igazságosnak ezt veled szemben, és borzalmasan érezném
magam a tudattól, hogy vársz engem. Csak szeretnék szakítani. Talán minket
nem teremtettek egymásnak.
Néhány másodpercig csak a kávézó tompa hangjait hallani.
– Nézz rám, Dahlia.
Felemelem a fejem.
– A hullámoktól könnyebben kérheted, hogy ne érjenek ki a partra, mint
tőlem, hogy ne várjak rád. Megmondtam neked tegnap este, és úgy is
gondoltam. Ha kell, örökké várok.
Lehunyom a szemem. Úgy érzem, hogy az alváshiánytól ég, és attól, hogy
kurvára ki akarom sírni a lelkem. Már nagyon az erőm végén járok. Kinyitom
a szemem, és egyenesen Mark szemébe nézek.
– Kérlek, Mark. Csak engedj el. Minden irányból rám zúdulnak a dolgok.
Nem hiszem, hogy sokkal többet bírok még. Amire most nagy szükségem van,
az egy barát. Valaki, aki nem akar tőlem semmit.
Meglepetésemre bólint.
– Egy barátot szeretnél? Tessék. Én leszek életed legjobb barátja. Mondd el,
hogy miben tudok segíteni.
Szomorúan rámosolygok. Tudom, hogy mibe kerülhetett, hogy ezt mondja.
– Semmiben. Elég, hogy tudom, a barátom vagy, akihez fordulhatok.
Délután hazarepülök Michiganbe. Írok, ha van valami hír, rendben?
Hirtelen úgy fest, mint aki szörnyen érzi magát.
– Elmész?
– Igen, anyunak szüksége van rám.
– Mikor tervezel visszajönni? – kérdezi aggódva.
Megvonom a vállam.
– Nem tudom. Csak az odaútra vettem jegyet, és különben sodródom az
árral.
Lassan bólint. Még soha nem láttam őt ennyire feldúlva. Megállom, hogy
odanyúljak, és megsimogassam a kezét. Ez egyszerűen kegyetlen volna.
Mindent összevetve egyértelmű, hogy sosem fogom úgy szeretni, mint ő
engem.
– Azt hiszem, akkor ez egy búcsúzás – mondom halkan.
Hevesen rám pillant.
– Hogy hívják?
– Mit számít? – kérdezem szomorúan.
– Mondd meg! – ragaszkodik hozzá nyomatékosan.
– Zane. Zane-nek hívják.
Az arckifejezése változatlan, de a tekintetében hirtelen villanást látok.
– Ismered? – kérdezem azonnal.
– Hallottam róla. Zane-nek hívják, de az igazi neve Alekszandr Malenkov,
és egy nagyon veszélyes ember. Kegyetlen gyilkos – mondja lassan. – Fontold
meg nagyon, Dahlia. Lehet, hogy egy óriási hibát követsz el.
A hangjában lévő halk rettegés miatt végigfut rajtam a borzongás. Közben
a fejemben egy másik hang azt mondja, hogy igen, ez a név a Zane-nél sokkal
jobban illik hozzá.
Alekszandr Malenkov.
Kilenc
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
Egy furcsa ágyban ébredek, és egy rémisztő pillanatig nem tudom, hogy hol
vagyok. A függönyök közötti réseken beszűrődik a napfény. A számban
savanyú ízt érzek, és tompán lüktet a fejem.
Aztán eszembe jut. Zane házában vagyok. Tegnap este nagyon berúgtam.
Emlékszem, hogy kávét ittam a konyhában. Biztos Noah hozott fel ide.
Lenézek, és hála az égnek még mindig a ruhámban vagyok. Az órám szerint
majdnem reggel hét.
Kíváncsian körbenézek.
A szoba nőies, és mégis személytelen, mint a drága hotelszobák. Nagy, a
falak krémszínűek, három magas, hamvas rózsaszín függöny van az egyik
oldalon, ami azt jelenti, hogy három ablak van. A középső ablak mellett áll egy
halvány rózsaszín terítővel letakart kerek asztal. Friss virágok vannak rajta
egy vázában. Két fehér fotel néz felé. Egyértelműen reggelizésre való hely,
viszont én hirtelen megörülök neki, mert ez azt jelenti, hogy tudok ebben a
szobában dolgozni. Az ágytámla egy díszes, párnázott valami rózsaszín
velúrkárpittal és aranyszínű fával.
Kinyújtózok, és hangosan ásítok, majd észreveszek egy műanyag tálkát,
benne két tablettával, és egy üveg vizet. Kiváló ötlet, Noah. Bekapom a
tablettákat, és megiszom a fél üveg vizet. Nagyon ki lehetek száradva.
Visszahajtom a paplant, és kilendítem a lábamat az ágyból. Egy pár rózsaszín
szobapapucs vár lent. Egyértelmű, hogy a rózsaszín itt a fő téma.
Odamegyek az első ablakhoz, és széthúzom a függönyöket. Így a szoba
légiesnek és világosnak tűnik. Tökéletes hely lesz dolgozni. Kinézek az
ablakon, és látom, hogy a szoba a harmadikon van. Egy díszkertre néz,
amiben öreg fák és növényszobrok vannak, amik egészen lélegzetelállítók a
reggeli napfényben.
Még mindig ásítozva indulok a fürdőszoba felé. A fürdő miatt
mosolyognom kell. Ha eddig nem hittem volna el, hogy Zane maffiafőnök, a
fürdőszoba meggyőzött volna. Az egész rózsaszín márvány, és nagyon
lenyűgöző. A csapok és szerelvények mind csillogó aranyszínűek. Vadonatúj
fogkeféket, keféket, fésűket, szappanokat és hidratálókrémeket tettek a
mosdókagyló mellé. Fürdés közben használom, amire szükségem van, majd az
ajtó mögé akasztott pihe-puha köpenybe bújok.
Visszatérve a szobába már jobb formában érzem magam, és észreveszem,
hogy Jurij vagy valaki más szépen a gardrób mellé helyezte a viseltes,
michigani lány matricával ellátott bőröndömet, a hátizsákomat és az olcsó
cipőimet. Nagyon nem illenek ebbe a pazar környezetbe. Kinyitom a
bőröndömet, egyszerű blúzt és szoknyát veszek fel, majd a többi holmit
elpakolom a gardróbba.
A fejfájásom szinte elmúlt. Kinyitom az ajtót, és a kör alakú lépcsőpihenőre
lépek. Két másik ajtó nyílik még az ívelődő főlépcsőre, de mivel egyáltalán
nem vágyom felfedezni semmit, lesétálok három lépcsőfordulónyit a
földszintre. Senki sincs az előtérben, így a konyhába vezető folyosóra
fordulok. Olga bent van. A konyhapultnál ül, és a két tenyere között egy bögrét
tart. Feláll, és udvariasan mosolyog, amikor meglát.
– Jó reggelt! – köszönök.
Bólint. Elmutogatja, hogy a jobb kezét a szájához emeli.
– Reggeli. Értem. – Beharapom az ajkam. – Angolul nem beszél? – kérdezem
a fejem ingatva.
Megrázza a fejét.
– Egy szót sem? – kérdezem reménykedve.
Üres tekintettel néz rám.
Sóhajtok. Remek.
Mutatja, hogy kövessem, amit megteszem egy napos reggelizőbe. Beömlik a
napfény, az asztal már megterítve roskadásig étellel.
– Azta! – mondom. Ránézek, és a mellkasomra mutatok. – Mind nekem?
Bólint, és int, hogy üljek le.
Leülök, és megnézem az ételkínálatot. Palacsinta. Olga a lekvárosüvegekre,
a mézre és valami sűrű, fehéres folyadékkal megtöltött kancsóra mutat. Nem
tejszínnek tűnik.
– Az mi? – kérdezem, és a kancsóra mutatok.
Mutatja, hogy várjak, majd kimegy, és egy konzervvel jön vissza, amit a
kezembe nyom.
– Ó, sűrített tej. – Jaj. – Ezt egyem a palacsintával? – kérdezem udvariasan.
Ő bólint, mosolyog, és felemeli a hüvelykujját.
A holttestemen keresztül.
– Rendben. Köszönöm.
Felvesz egy kis tálat, amiben nyálkás, fehéres puding van, ami úgy rezeg,
mint a kocsonya, és úgy fest, mint ami szilikonformában kötött meg. Megfog
egy üveg folyós málnalekvárt, és bőséges mennyiséget önt belőle a kis
halomra.
Bátorítón néz rám. Fogok egy kanalat, és megkóstolom. Tejbegríz. Utálom a
tejbegrízt. Várakozón néz rám. Rámosolygok, lenyelem, megsimogatom a
hasam, és „mmm” hangot hallatok.
Ő boldogan mosolyog, és néhány szendvicsre mutat. Megvajazott
kenyérszeletek rózsaszín felvágottal vagy sajttal a tetejükön.
– Kolbasza – mondja a húsra mutatva, és megint felemeli a hüvelykujját.
– Értem, orosz kolbász.
A kaporral megszórt hideg omlettre mutat, én pedig gondolatban felírom,
hogy tárazzak be müzlit.
Elmutogatom az ivást.
– Kávé?
Ő bólint, és kimegy a helyiségből. Odébb tolom a tejbegrízt, és veszek egy
palacsintát. Ilyet már láttam a szupermarketben, de még sosem vettem. Blini.
Megvajazom, és teszek rá mézet. Finom. Olga egy bögre fekete teával jön
vissza. Megrázom a fejem.
– Kávé – mondom lassan, mintha így jobban megértené.
– Ó! – mondja, és kisiet.
Eszem még egy falat blinit, és kibámulok az ablakon. Annyira gyönyörű és
békés. Miközben nézem, egy fekete bőrdzsekis zömök férfi vág át a kerten, és
tűnik el néhány bokor mögött. Az órámra pillantok. Stella valószínűleg még
alszik. A másik életem rettentő távolinak tűnik. Olyan, mintha nem is
ugyanabban az országban volnék. Olga jön a kávémmal. Feltartom neki az
ujjamat, majd fogom a telefonomat, és beütöm a Google-be, hogy köszönöm
oroszul.
– Szpasziba – mondom nehézkesen.
– Pazsaluszta – válaszolja.
– Azt mondja, nincs mit – szólal meg Noah az ajtóból.
– Jó reggelt! – köszönök.
Olga mond neki valamit oroszul, majd elmegy.
– Csatlakozol?
Furcsán néz rám.
– Nem.
– Olyan sok étel van itt – mondom.
– Én a konyhában eszem – válaszolja röviden.
– Rendben. – Két teáskanál cukrot teszek a kávémba.
– Miután ettél, körbevezetlek a házban – mondja.
Megkeverem a kávémat.
– Köszönöm.
– A konyhában leszek. Jó étvágyat! – mondja, és elmegy.
Reggelizés után visszamegyek a konyába, ahol Noah és Olga nevetnek
valamin. Abbahagyják, amikor meglátnak.
– Végeztem – mondom Noah-nak.
Eltolja magát a konyhapulttól, és elmegy mellettem.
– A dolgozószobában, a reggelizőben és a fürdőben már voltál, úgyhogy
ezeket kihagyjuk.
A körbevezetést egész gyorsan letudjuk. Az alagsorban van edzőterem,
hőmérséklet-szabályozott borospince, szauna, gőzkabin, moziterem, medence,
illetve a Noah által mínusz kettőnek nevezett szinten egy nagy helyiség partik
szervezésére. A fenti emeleteken a szokásos helyiségek vannak, amik
bármelyik londoni villában: étkező, több nappali, nyolc hálószoba, amiket
nem nézünk meg, és meglepő módon egy zeneszoba, amiben csillogó
versenyzongora áll.
– Ki zongorázik? – kérdezem.
– Senki – válaszolja mereven.
– Csak mutatóba van, mi?
Noah vállat von, és nem hajlandó belekeveredni ebbe a beszélgetésbe.
Egészen idáig udvarias, mégis távolságtartó volt, ami miatt az az érzésem,
hogy nem kedvel engem. Főleg, mióta láttam, ahogy szeretetteljesen
megsimogatta Stella fejét a konyhában. Hirtelen eszembe jut, hogy mennyire
udvariatlan voltam vele az első alkalommal. Megállok a folyosó közepén.
– Nézd, sajnálom, hogy első alkalommal udvariatlan voltam. Nem akartam
jönni, ezért rosszkedvem volt, és valahogy te is felhúztál.
– Nem gond – hessegeti el közvetlenül.
– Akkor jók vagyunk? – megyek tovább, mert tényleg hálás vagyok neki.
Egy mosolyféle suhan át az arcán.
– Jók… vagyunk.
Rávigyorgok.
– Ó, és köszönöm, hogy felcipeltél egészen a legfelső szintre.
– Van lift a házban – emlékeztet.
– Különben a konyhapadlón hagytál volna.
– Talán.
Elmosolyodom.
– És mi a terv mára?
– A főnök tízkor vár a dolgozószobájában. Utálja, ha megváratják. Kérlek,
ne késs el! – És ezzel nagy léptekkel a bejárati ajtó felé indul.
Az órámra nézek. Még csak kilenc. Talán tudok egy órát dolgozni, mielőtt
szembe kell néznem a tigrissel. Visszamegyek a konyhába. Senki sincs bent,
úgyhogy készítek magamnak egy bögre kávét, és visszamegyek a szobámba.
Kihúzom a hátizsákomat, ami zsúfolásig tele van a beküldött kéziratok
halmának egy részével. Kiveszem, az asztalra teszem, és kihúzok egy fehér
fotelt. Hát, az biztos, hogy ez egy békés olvasóhely.
Az első kézirat rettenetes. Ha minden olyan kéziratért kapnék egy centet,
ami azzal kezdődik, hogy a főszereplőnő a tükörben megnézi az arcát, gazdag
volnék. A szürke ötven árnyalata nagyban felelős ezért. Leteszem a szépen
összefűzött három fejezetet, az egyik ujjamat a kávéba mártom, elkenem a
bögre alján, aztán a bögrét a kéziratra teszem. Majd összegyűröm a széleket,
hogy úgy tűnjön, valaki kávézás közben elolvasta.
Színjáték, de sajnos muszáj. Amikor régebben visszaküldtem a rossz
kéziratokat a tulajdonosuknak, írtak, és azzal vádolták az ügynökséget, hogy
el sem olvastuk a munkájukat. Ezzel a módszerrel már nem kapok ilyen
leveleket.
Felveszem a következő borítékot. Az első, amit meglátok, egy csinos nőről
készített profi fotó. A levelében azt írja, hogy ezt a képet szeretné majd
használni a könyv hátoldalán. Nem jó jel. Általában a legrosszabb írások
érkeznek melléjük csatolt pompázatos fotókkal. Elkezdem olvasni, és sóhajtok.
Alig vergődök túl a második oldalon.
Rányomom a kávéfoltot, szamárfülezem a kéziratot, az ügynökségünk
udvarias elutasító üzenetével együtt visszacsúsztatom a megcímzett
borítékba, és kibámulok az ablakon. Többet nem csinálok meg reggel.
Valahogy most nem megy. Ránézek az órára.
Tíz perc múlva tíz. Ideje lemennem.
Addig foglak szeretni, amíg már gyűlölsz.
Tizenhárom
DAHLIA FURY
Bátran kopogok a dolgozószoba ajtaján. Már nem vagyok annyira ideges vagy
ijedt, mint első alkalommal, amikor szégyenlősen kopogtam itt. Daisy jól van,
és már ismerem ennek a táncnak minden lépését. Talán csukott szemmel is.
– Szabad – szól Zane.
Kihúzott vállal tolom be az ajtót, és a francba, a még megemésztetlen blinik
apró szaltókat ugranak a gyomromban. Zane haja nyirkos, és egy
kikeményített, krémszínű ing van rajta, amiből kilátszik erős nyaka. A nyers
erő és férfiasság miatt eláll a lélegzetem. Erőt kell vennem magamon, hogy ne
reagáljak.
– Jó reggelt! – üdvözlöm. Kívülről végtelenül nyugodt vagyok, belül viszont
egy csapongó, felhevült káosz.
Nem pazarolja az időt az udvariasságokra.
– Meztelen a puncid a ruha alatt? – kérdezi.
A franc essen belé. Ha az volt a célja, hogy kirántsa alólam a szőnyeget,
akkor ez tökéletesen sikerült. A légzésem érezhetően felgyorsul, és
hallhatóbbá válik.
Szarkasztikusan felvonja az egyik szemöldökét.
– Ühm… nem.
– Húzd le a bugyidat! Amíg ebben a házban élsz, vagy eljössz velem
valahová, soha többé ne legyen rajtad.
Elkerekedik a szemem. Hogy mi? Ezt az arroganciát!
– És amikor menstruálok? – kérdezem epésen. – Egyszerűen vérezzem
össze a bútoraidat?
– Nem emlékszem, hogy megtiltottam volna a tampon használatát.
Az egyetlen védekezési mód, hogy gőgösnek és megvetőnek tűnök,
miközben lehúzom, majd a markomban összegyűröm a bugyimat.
– Hát, ha neked mindegy, én jobban érzem magam, ha van rajtam bugyi
olyankor.
– Nem mindegy – jelenti ki büszkén.
Parancsolgató seggfej.
– Mit számít neked? Akkor úgysem fogunk szexelni, nem? – kérdezem
kihívóan.
– Mégis miből gondoltad, hogy akkor nem fogunk szexelni? – kérdezi
lassan.
Hátrahőkölök.
– Micsoda?
Ördögien mosolyog.
– Miért, moj Dahlia, ne mondd, hogy soha nem szexeltél menstruáció
közben.
– Még szép, hogy nem! – válaszolom gőgösen.
– Akkor kimaradtál valami különleges élményből. Még egy kutya is tudja,
mikor fog menstruálni egy nő, mert annak megvadulnak a hormonjai. Olyan,
mint egy kanócdarab. Egy apró szikra kell, és úgy fog égni, mint egy kibaszott
máglya.
A szívem kalapál. Ez olyan messze áll attól, amit megszoktam a férfiaktól.
– Gyere ide! – utasít halkan.
Az asztalához megyek, és lenézek rá. A szívem dübörög, és máris érzem,
hogy a testem reagál. Egészen hihetetlen, hogy amint a közelébe kerülök, ez
történik. Mintha az ujjbegyei már a gerincemen volnának, és lefelé
tartanának. Minden pillanat, amit a társaságában töltök, tele van izgalommal
és élvezettel, vagy lüktet a várakozástól. Néhány hónapja nem gondoltam
volna, hogy egy ilyen vad és őrült élményre lehetőségem adódik majd.
Felemeli a fejét.
– Ide – hív hűvösen.
Viszont be kell vallanom, nincs igazán ínyemre, hogy úgy bánik velem,
mint egy prostival. Gyere ide. Guggolj le. Tárd szét a lábaidat. Fogcsikorgatva,
de teljesítem az utasítását, és megkerülöm az asztalt.
Hátragurul a székével, így lesz egy szabad rész közte és az asztal között.
– Ülj elém! – irányít.
Az asztalára nézek, és megnyalom az alsó ajkam.
– Nem akarod előbb ezeket a papírokat odébb tenni?
Nem késlekedik a válasszal.
– Nem.
– Szeretnéd, hogy én tegyem odébb őket?
– Nem. Azt akarom, hogy kövesd az utasításomat – mondja kifinomult
udvariassággal.
Ugh. Szörnyű halált érdemel. Közé és az asztal közé lépek, felpattanok az
asztallapra, a lábaim lógnak a levegőben. Tekintetem az ágyékára siklik, és
látom, hogy a nadrágja drága anyaga alatt kidudorodik kemény farka.
Gyorsan elkapom a szemem, mire ő gúnyos, rideg hangon felnevet.
– Nem jöttél tegnap – mondja puhán.
– Én… ühm… berúgtam.
– Azt hallottam. – A tekintete most ígéretekkel és veszéllyel telve csillog,
nekem pedig tetszik ez a kis halálos és ismeretlen borzongás. Ettől rosszlány
lennék?
A pulzusom erősen kezd dübörögni.
– Hát, nagyon elérhető helyen hagytad a pezsgőt – érvelek.
– Ez igaz – ismeri el nagyvonalúan.
– De tudlak érte kárpótolni – vetem fel.
Meleg kezébe veszi jobb bokámat. Olyan, mintha vágigáramlana rajtam
valami bizsergető érzés, de nem ficergek vagy reagálok. Mindkét tenyeremmel
szorosan kapaszkodom az asztallapba. Gúnyos mosollyal leveszi a cipőmet, és
hagyja, hogy a földre essen. Félmosoly játszik a szája sarkában.
– Ó, valóban?
Ettől a félmosolytól elolvadok. Érzem, hogy az arcom kipirul. A bokámon
lévő keze furcsa dolgokat vált ki belőlem, bizsergek tőle.
– Aha – suttogom, a hangom rekedtes.
Leveszi a másik cipőt is.
– Hogyan? – búgja.
Jézusom! Az agyamban teljes a homály.
– Nem tudom. Tényleg nagyon ügyes vagyok szájjal.
Valami megvillan a tekintetében. Elejti a cipőt.
– Ezt jó tudni, de attól tartok, hogy nekünk, oroszoknak, nagyon fontos a
tartozások megadása, és hogy álljuk a szavunkat. Ha azt mondjuk, hogy egy
óra múlva ott leszünk, akkor egészen biztos, hogy ott is leszünk.
Egy pillanatra elgondolkozom.
– Nekünk, amerikaiaknak is. Éppen ezért ülök a francos asztalodon bugyi
nélkül.
Kiéhezett pillantással néz rám, mintha étel vagy zsákmány volnék.
– Melengeti a szívem, hogy azt hallom, az amerikaiak állják a szavukat.
Csábítón mosolygok.
– Hmmm… pedig valahol azt hallottam, hogy te megetted a saját szívedet. –
Hadd tudja meg, hogy nem hátrálok meg.
Kibugyog belőle a nevetés, mint olaj az üvegből. Hömpölyögve, aranyló
hangon és elkápráztatóan.
– Nem kellene pletykákat hallgatnod, moj Dahlia. Most pedig legyél jó, és
tedd szét a lábadat. Meg akarlak kefélni.
Megnyalom száraz ajkaimat.
– Csak így?
– Aha.
– És mindig ilyen lesz?
Felvonja a szemöldökét.
– Milyen?
– Ilyen érzelemmentes.
Megfontolja a kérdést.
– Azt hiszem.
– Miért? Miért kell ennyire ridegnek és személytelennek lennie?
Könnyedén vállat von.
– Mert én így szeretem.
Nagyot nyelek.
– Vagy talán, mert félsz? – suttogom.
Eltelik egy szédítő pillanat. A szeme ijesztően csillog, és látom benne azt a
pokoli árnyat, viszont utána felnevet.
– Mitől félnék, kislány? – kérdezi puhán.
– Hogy érzel valamit.
– Irántad? – gúnyolódik.
Nem hagyom, hogy az arckifejezésem elárulja, hogy mennyire kínosan
érzem magam.
– Bármelyik nő iránt – vágok vissza.
Kíváncsian, izgatottan néz rám.
– Mitől lenne neked kevésbé… rideg?
– Talán, ha csókolóznánk?
Nem változik az arckifejezése.
– Akkor hajrá. Csókolj meg!
Előrehajolok, és az illata azonnal körbeölel. Mámorító. Hagyom, hogy a
kezem felkússzon széles vállára, és megállapodjon azokon a szikár izmokon.
Elkezdek közeledni felé. A szája egyre közelebb és közelebb van az enyémhez.
A pokolba, miért kell ennyire csodálatosnak lennie?
Olyan hangosan ver a szívem, hogy valószínűleg hallja. Lélegzet-
visszafojtva súrolja a szám a nyaka oldalát, mire ő teljesen megdermed. Az
ujjaim alatt kemények és feszesek az izmai. Nem éppen az a reakció, amit ki
akartam váltani, de legalább nem immunis rám. Őrülten kalapáló pulzusába
fúrom az orrom, és finom, apró csókokkal kényeztetem. Puha, ártatlan,
leheletfinom, suttogásszerű érintésekkel.
A vadul kalapáló pulzust hátrahagyva a homlokához érintem a
homlokomat. A két kezem közé fogom az arcát. A teste melege átitat. Ajkaim
elnyílnak, ahogy az övéi is. A leheletünk elegyedik.
Olyan szelídséggel, mint egy bárány közelít egy oroszlánhoz, hagyom, hogy
az ajkaink összeérjenek.
A szája puha és telt. Kávéíze van, és valami varázslatos. Ezt ízlelve jobban
megcsókolom, finoman és csábítón… elmélyítem a csókunkat. Az egész testem
felhevül a hőtől és az eufóriától. A hajam tövétől a lábujjaim hegyéig. Jó érzés
árad a szívemből. Ó, istenem! Mikor éreztem ilyet utoljára? Parázsló hő
bontakozik ki mélyen a bensőmben.
Aztán észreveszem.
Ő nem csókol engem vissza.
Kissé hátrahúzódok, mire a jóleső melegség úgy illan el belőlem, mint a
pára a reggeli napfényben. Ő mozdulatlan marad, és nem reagál. Felpillantok,
és a szemébe nézek. Gyönyörű, élettelen kőként bámul vissza rám.
– Akkor most csinálhatjuk úgy, ahogy én akarom? – kérdezi.
Olyan érzés, mintha megpofoztak volna. Szándékosan behúzott a csőbe,
hogy megalázzam magam. Leengedem a kezeimet az arcáról, és elhajolok tőle.
Belül, a büszkeségem és valami más is halálos ütést kapott, kívül viszont csak
dühöt mutatok.
– Azt hiszem, a végére meg foglak utálni – köpöm mérgesen.
– Na, tessék! Érzelem – gúnyolódik.
Rámeredek. Jó ég, még soha nem találkoztam ilyen bosszantó férfival!
Végig akarom karmolni a beképzelt, arrogáns arcát, és egy újabb sebet hagyni
a már meglévő mellé.
Nyugodtan előrenyúl, megragadja a blúzom elejét, és hirtelen szétszakítja.
Minden irányba repülnek a gombok.
– Mit művelsz? – tiltakozom mérgesen, a kezemmel azonnal eltakarom
magam, bár már látta fedetlenül a melleimet.
– Amit mindig akarok, amikor a közeledben vagyok. Neked esni.
– Micsoda, a nagy Zane-nek egy elutasító nőre kell erőszakolnia magát? –
gúnyolódok.
A tekintete őszinte szórakozottságtól csillog.
– Szerintem mindketten tudjuk, hogy nem vagy elutasító.
– Tényleg készséges voltam, de meggondoltam magam. Egy rideg,
érzéketlen tapló vagy. Fogalmam sincs, mit láttam benned egyáltalán. Úgyhogy
már nem vagyok készséges. Tessék.
Felnevet, kemény, csúfolódó hangon. Nagyon más, mint a korábbi nevetése.
– A vágy és a szenvedély nem a csapból folyik, amerikai róka. Nem lehet
egyszerűen elzárni.
– Hát, én pedig megtettem – mondom neki hűvösen.
Huncutul elvigyorodik.
– Akkor nem bánod, ha próbára teszem?
Gyanakodva nézek rá.
– Mit akarsz csinálni?
– Ha a következő két percben nem veszíted el teljesen az eszed, elmehetsz
ebből a házból, és soha többé nem kell visszajönnöd.
A megdöbbenéstől elkerekedik a szemem.
– Micsoda?
– Hallottad – dörmögi.
Két perc. Két percet kibírok. Nem vagyok ennyire kiéhezve. Pláne, hogy
tudom, mi vár rám. Ugyanazt fogom csinálni, mint ő velem. Mindegy, mit
érzek, rideg maradok, és nem reagálok. Az órámra pillantok.
– Ketyeg az óra.
A saját órájára néz.
– Nem mintha nem bíznék benned. Csak…
– Persze hogy nem – vágok közbe epésen.
– Az enyém mutatja a másodperceket is – fejezi be.
Felszegem az állam.
– Az enyém is.
Komótos mozdulatokkal kikapcsolja a melltartóm kapcsát. A melleim
kibuggyannak, és szerencsétlenségemre a bimbóim máris kemények. Nagy
levegőt veszek, és az órámra nézek. Eltelt hét másodperc. A két kezébe veszi
kerek melleimet, és finoman masszírozza őket.
Feszesen rámosolygok, ő pedig magabiztosan nevet.
Közömbösen a csuklómra siklik a tekintetem. Húsz másodperc. Sötét
hajával a mellkasom felé közelít. A szájába veszi az egyik mellbimbómat, és
megszívja, mire megszólal fejemben a vészcsengő. A szája annyira forró és
ügyes, hogy áramütésként a puncimig fut az érzés.
Bakker. Kell keresned valamit, ami eltereli a figyelmed.
Lehunyom a szemem, és próbálok valami igazán rettenetes kéziratra
gondolni, amit olvastam. Egy szexjelenettel kezdődött, ami akaratlanul
annyira vicces volt, hogy valamilyen citromdíjat érdemelne. A lányokkal
sokáig nevettünk…
Ó, istenem! Zane a fogai között csapdába ejtette a mellbimbómat. A
torkomból feltörő nyögést valamiféle torokköszörülő köhögésbe fojtom. A
mellemmel egy magasságban ez a ravasz mocsok vigyorog. Azt hiszi, hogy
olyan nagyágyú. Valakinek meg kellene mondania neki, hogy az nevet, aki
utoljára nevet.
A kezét elkezdi felfelé húzni a combomon, és mi a franc? A lábaim, mintha
külön életet élnének, ribancosan széttárulnak, hogy hozzám férjen.
Hátratámaszkodom a tenyereimre, és lehunyom a szemem. Vegyél nagy
levegőt. Ha ő ellen tud állni neked, neked is menni fog. Nem véletlenül vagy Fury.
Az egyik ujjával belém hatol. Ó. Te. Jó. Ég. Már legalább egy percnek el
kellett telnie. Becsúsztatja még egy ujját. Majd beveti a hüvelykujját is. Mint
valami gyilkos cápa, kezd körözni a csiklóm körül. A francba, fantasztikus
érzés.
Kezdem könnyűnek érezni a fejem. Az akaratom ellenére felemelkedik a
csípőm, csak egy kicsit, de attól még tagadhatatlanul felemelkedett. A hasam
belülről mintha kezdene folyóssá válni. Ó, a pokolba. Lüktető puncim kezd
megvadulni. Kezd minden túl sok lenni. Ne. Ne. Ne. Nem fogok… elmenni. A
picsába. Nem fogok. Egyszerűen nem. Jaj, ne…
– Kezded elveszíteni a fejed, kisróka? – gúnyolódik.
– Kurvára… ne… hívj… engeeem… kis… óóóó!
A világ elkezd forogni és tekeredni körülöttem. Forró szikrákat érzek a
bőrömön. Hátrabillen a fejem, és vér tolul az agyamba. Elveszítem minden
önuralmam, elélvezek, és őrülten felsikítok. Lassan tér vissza a környezet. A
tűz csillapodik bennem, és szembetalálom magam a valósággal. A plafon
égszínkék. Nagyon szép. Felemelem a fejem, és belenézek metsző pillantásába.
Önelégülten felvonja az egyik szemöldökét.
– A szerénység egy vonzó tulajdonság, amit érdemes gyakorolni – mondom
bizonytalanul.
– Kíváncsi vagyok, hogyan hencegtél volna, ha nyersz.
– Nem hencegtem volna.
– Hát, ezt sosem tudjuk meg – mondja fesztelenül, majd a hátamra dönt.
Egy halom papír és egy toll nyomódik a testembe. Lehunyom a szemem, és
hallom a cipzárjának fémes hangját. A frissen rám törő vágytól megfeszül a
hasam. Azt akarom, hogy bennem legyen, és ezt ő is tudja. Megragadja a
fenekemet forró, durva kézzel, és maga felé húzza a csípőmet. A combjaim
közé tolja a farkát, majd egy mozdulattal belém hatol, szétfeszít. Felszisszenek.
Teljesen kitölt.
– Kurvára szűk vagy – dörmögi, a légzése egyenetlen és akadozó, a
szenvedélyes tekintete parázsként izzik.
Elkezd mozogni. Keményen és lassan, majd egyre gyorsabban. Az erejétől
elakad a lélegzetem, a testem pedig ívbe feszül és vonaglik az asztalon. A
francba, ez a férfi egy démon. Egy hatalmas üvöltéssel az egész teste
megremeg, és elélvez. A nedve elegyedik az enyémmel, forró és édes.
Még néhány pillanatig bennem marad. Majd kihúzódik, én pedig felülük.
Amíg ő felhúzza és becipzárazza a nadrágját, én leugrok az asztalról,
felveszem a melltartómat és összeszedem a cipőmet. Egy szó nélkül indulok az
ajtó felé.
– Jut eszembe, nem tetszik, ahogy öltözöl.
Van képe! Elönt a méreg. Megfordulok, és lesújtó pillantással nézek rá.
– Noah megbeszélte egy stílustanácsadóval, akit ismer, hogy jöjjön el, és
tegyen téged rendbe. Mondd meg neki, hogy teljes ruhatárra van szükséged.
Alkalmi ruhákra, strandöltözetre, hétköznapi viseletre. Mindenre.
– Igenis.
– Valamit adjon ma estére is. Vacsorázni viszlek.
Nem válaszolok. Hadd legyen ez az én kis lázadásom!
ZANE
Kirázok egy cigarettát a dobozból, megpöckölöm, meggyújtom, és mélyen
beszívok. A nikotin kitölti a tüdőmet. Megfordulok a székkel, hogy az ablak
felé legyek. Ez a látvány a kedvencem a kertben. A japán kertészemet, Akiót
leszámítva soha senki nem megy oda. A legtöbben, akik az ablakomban állnak
és kinéznek, csak néhány sziklát, kevés cserjét és pár követ látnak, viszont ha
megnéznék, jól megnéznék, meglátnák az igazi szépségét.
Látnának egy vízesést.
Látnák, hogy a sziklák és kövek úgy lettek elrendezve, mintha víz
csordogálna. Néha elnézem Akiót munka közben, ahogy precízen és
szeretettel gereblyézi a kis fehér köves területet, mintha a szerelme haját
fésülné. A gereblyéje nyomai makulátlanul egyenesek. Egy pillanatra sem
akad meg, tétovázik vagy remeg meg.
A részletek iránti elkötelezettsége lenyűgöző. A háta már meggörbült, ettől
függetlenül a helyéről elguruló legapróbb kő sem kerüli el mélyen ülő szeme
tekintetét. Felveszi, és visszateszi pontos helyére.
Mindennek van helye, és minden a helyén van.
Szívok még néhányat a cigarettából, majd kioltom. Bassza meg! Dahlia csak
egy kő, ami elgurult a rendes helyéről. Vissza kell tennem oda, ahová való.
Ő csak egy kis punci. Semmi több. Az éhség majd elmúlik, és minél előbb
sikerül ezt a konok fejemmel megértetni, annál jobb.
Tizennégy
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
ALEKSZANDR MALENKOV
(Kiképzés)
Rég hagytam, hogy a múlt homályába vesszen a nevük. Még mindig itt vannak
a lelkem temetőjében, vonszolják megcsonkított testüket, átkoznak és szidnak
engem, de nem hallom őket. Tökélyre fejlesztettem a tettetés művészetét, hogy
a hajamból csöpögő vér igazából a koronám, az én folyékony koronám. De
aztán eljött ő, és mint egy földbe vájó ásó, felszínre hoz elfelejtett, eltemetett
dolgokat. Elkezdtem újra hallani a hangjukat. Halkan, de egyre közelítenek…
– Aleszandr – hív az apám a magas bőrfoteléből, ami akkora, mint egy trón.
A szobám padlóján hagyom a harcrendbe felállított játék katonáimat, és
futok, hogy a térde mellé álljak.
– Igen, papa?
Csodálom a papámat. Magas, erős, olyan húsos alkarja van, mintha
sertéscsülök volna. Egy kézzel úgy fel tudja emelni a mamát, mintha nem
lenne nehezebb egy vodkásüvegnél. Nem veszi le rólam csillogó fekete
tekintetét, közben a jobb füléhez emeli nagy, szőrös csuklóját, és az óráját
hallgatja.
– Úgy tűnik, az órám megint elromlott. – Elveszi a kezét a fülétől, és
megérinti vele elgondolkodó arcát. – Hm… úgy hallom, a mama tortát süt a
konyhában, de nekem nincs születésnapom, és szerintem neki sincs. –
Felvonja mindkét bozontos szemöldökét. – Neked van?
– Igen, papa. Igen! – kiáltom izgatottan.
– Hát, akkor, hány éves is vagy ma, fiam? – kérdezi.
– Hét. Hét vagyok ma – mondom neki, és annyira kihúzom magam,
amennyire csak bírom.
Halvány mosolyt látok a szája sarkában. Van valami ismerős ebben a
mosolyban. Nem tudom, miért, de a lakás hirtelen furcsán csendesnek tűnik.
Még az a hang sincs, hogy a mama a konyhában süt. Olyan csend van, hogy
hallom a papa órájának kattogását. Tiktak, tiktak. Kezd régről rémleni valami.
Valami borzalmas. A mama vérzik, én pedig az ágy alatt bujkálok. Hogyan
felejthettem el ilyesmit?
Ijedten hátralépek egyet.
Aztán a papa rám vigyorog, és ez az a boldog vigyor még a balesete
előttről. Amikor még kisfiú voltam, össze szoktunk bújni a nagy fotelében, és
ugyanabból a bögréből ittuk az édes fekete teát. Rájövök, hogy talán csak egy
újabb rossz álom lehetett. Visszavigyorgok a papára. Szeretem őt. Bármit
megtennék érte. Bárcsak megint ihatnánk teát ugyanabból a bögréből!
A papa előrehajol.
– Felpróbáljuk a kesztyűt? – suttogja.
Boldogan bólintok. Amikor megszülettem, a papa vett nekem egy pár
bokszkesztyűt, és az összes születésnapomon, amire emlékszem, felpróbáltuk,
hogy már jó-e. Eddig még nagy volt.
– Menj, hozd ide a bokszkesztyűket.
A papa és a mama szobájába futok, és kinyitom a szekrényt, ahol vannak.
A kopott, ami nagyobb, mint a fejem, a papáé, a kicsi, élénkpiros, fényes új
pedig az enyém. Visszaszaladok velük a papához.
– Vedd le a pólódat – mondja a papa.
Gyorsan áthúzom a fejemen, a téli levegőtől megborzongom.
– Brrrrr… – mondom, és direkt összekocogtatom a fogaimat és reszketek.
A mama nevetett volna, és bohócnak hív, de a papa nem. Abbahagyom a
fogaim kocogtatását és a reszketést, és nyugodtan állok, amíg a papa a
kezemre húzza a kesztyűt, és a csuklóm köré rögzíti.
– Papa, jó! – mondom neki örömkiáltással. A papa végre meg fog tanítani
verekedni. Türelmesen várta a napot, hogy megkezdhesse a kiképzésem.
– Igen, így van. Most már férfi vagy, Alekszandr – mondja.
– Már férfi vagyok – ismétlem meg, és közben a kesztyűs kezeimet nézem.
A papa azt mondja, ha mindennap edzek, akkor olyan nagy és erős leszek,
mint ő.
– És mit csinálnak a férfiak?
– Verekednek – mondom büszkén.
– Az én fiam – mondja a papa nagy, boldog mosollyal.
Annyira boldog vagyok, hogy úgy érzem, a szívem fel fog robbanni a
mellkasomban.
– Remélem, készen állsz a kiképzésedre.
– Igen, papa.
Amíg a papa felveszi a saját kesztyűjét, az arcom elé emelem az ökleimet,
és elkezdek helyben táncolni, ahogy a bokszolók csinálják a tévében. Erősnek
és boldognak érzem magam – már férfi vagyok –, a jobb kezemmel még
néhányat a levegőbe is öklözök.
– Készen állsz? – kérdezi a papa.
Megállok.
– Igen.
– Emeld mindkét kezed a fejed fölé.
Azonnal felemelem őket.
– Az első lecke, hogy megtanulj férfiként állni egy ütést – mondja, és
bordán üt.
Fáj az ütés, de fönt tudom tartani a kezeimet.
A papa a szemembe néz, és helyeslőn bólint. Egy kis büszkeséget érzek.
Tényleg férfivá váltam.
Nagy levegőt veszek, és újra megüt. Levegőért kapok. Ez jobban fájt.
– Helyes – bátorít, majd újra megüt, még erősebben. Aztán még mielőtt
felocsúdhatnék belőle, beviszi a negyediket. Ez kiüti belőlem a levegőt,
előregörnyedek, és ösztönösen átkulcsolom a hasamat, hogy védjem magam.
– Fel a kezeket! – utasít.
Megdöbbenve felbámulok rá. Nem ismerek rá arra a férfira, aki mérgesen
mered rám. Ez nem az én papám.
– Fel a kezeket! – mondja komolyan. – Ezt a te érdekedben csinálom.
Lassan felegyenesedek, és felemelem a kezeimet.
– Lássuk csak, hogy fiam van, vagy lányom – mondja.
Aztán üt. Bumm! Olyan keményen, hogy könnybe lábad a szemem. Nem
akarok sírni. Már férfi vagyok.
– Ha ezt sem bírod ki, hogyan leszel a világ legjobb harcosa?
Bumm.
– Az ég szerelmére, ne sírjál-ríjál, mint egy kislány, még csak az erőm felét
sem használom!
Bumm.
Nevet.
Ezúttal a földre rogyok, nem kapok levegőt.
Az apám felpattan a foteléből.
– Kelj fel, te szánalmas kis buzi! – fröcsögi őrjöngve.
Belemarkol a hajamba, és térdre rángat. Sírni kezdek. Olyan közel hajol az
arcomhoz, hogy a bőrén látom a pórusokat és az őrült fényt csillogó
szemében.
Az anyám jelenik meg az ajtóban. Hófehér az arca.
– Ennyi elég lesz most – könyörög. – Kérlek, Igor! Ennyi elég mára. Csak egy
gyerek.
Az apám továbbra is engem bámul, a döbbent arcomon lecsorgó
könnyeket, az orromból kifolyó taknyot és reszkető testem.
– Undorodom tőled – mondja, és elengedi a hajamat.
Hátraesem a földre, de még nem végzett.
– Állj fel! – utasít.
– Kérlek, Igor! – könyörög a mama. A hangja remeg a félelemtől.
– Azt mondtam, állj fel! – üvölti az apám.
Négykézlábra húzódzkodok, és bizonytalanul felállok. Szédülök, a térdeim
gyengék, a hasam és a bordáim pedig iszonyatosan fájnak. Biztos vagyok
benne, hogy haldoklom.
– Most pedig kurvára emeld föl a kezeidet!
Nagyon igyekszem nem sírni, de az egész testem remeg a kínlódástól,
ahogy felemelem a kezeimet.
Az apám bevisz egy ütést. Olyan ádáz mozdulat volt, hogy hátrarepülök,
egy széknek csapódom, a székkel együtt végigcsúszom a padlón, és a falnak
vágódom.
– Kelj fel, és küzdj! – ordítja az apám.
Nyöszörgök, kifacsarodva fekszem egy kupacban, és zavarodott tekintettel
nézek az anyámra. Felém rohan, de nem ér oda hozzám. Az apám megragadja
a hajánál fogva, és visszarántja. Látom, hogy elnyílik a mama szája, de nem
jön ki rajta hang. Az apám elhajítja, mire ő hátrarepül, és a legborzasztóbb
puffanással a falnak csapódik. Levegő nélkül, rémülten ül a falnak rogyva. A
lábai nagy terpeszben vannak, így látom a bugyiját.
A papa kígyóként sziszeg a mamára, és csúnya szóval illeti.
– Ebből maradj ki, te kurva! A saját érdekedben.
Aztán felém fordul. Látom, hogy a mama elkezd csúszni-mászni a padlón.
– Ne bántsd, Igor! – vicsorogja.
A papa lefagy, az arca csúful eltorzul. Megfordul, visszamegy hozzá, úgy
felkapja, mintha egy baba volna, és arccal a padlóhoz csapja. Mamának elered
az orra vére. Nem kapok levegőt. Nem bírok megszólalni. Ziháló hangok
jönnek ki a számon.
– Ne avatkozz bele! – mondja a papa, és újra meg újra belerúg a szegény
hasába. Mama összekuporodik, de egy hangot sem ad.
– Mama! – kiáltom újra és újra, de senki nem figyel rám.
Felkelek, bár az egész testemet olyannak érzem, mint az ujjamat, amikor
eltört egy kő alatt, és sikoltva a mama felé rohanok.
– Hagyd abba, papa! Hagyd abba! Megölöd a mamát!
A papa elkap, ahogy felé vetem magam.
– Sikítasz, mi? – üvölti, és puff, megüti az arcom oldalát. Az egész testem
hátrarogy. Nincs többé fájdalom. Csak a sötétség…
Amit szeretnél, bébi, bennem megvan.
Kettő
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
A gőzkabin egésze valami fényesre csiszolt fekete kőből készült. Ugyanebből
az anyagból van egy pad kifaragva, és a szemközti falrészhez tolva. Becsukom
az ajtót, és ráülök. A pad tele van hideg vízcseppel. Hátradőlök a nedves
falnak, lehunyom a szemem, és beszívom a meleg, nyirkos levegőt. Eltelik
néhány perc, és a testem elkezd izzadni.
Kipattan a szemem, amikor hangot hallok. Egy nagy alakot látok a
tejüvegen keresztül. Kint valaki felakasztja a törülközőjét. Csak Zane lehet.
Kihúzom magam, és zavaromban megérintem a hajam. Képtelenség jól
kinézni egy gőzkabinban. Az ajtó kinyílik, és Zane lép be.
Néhány pillanatig teljes testmagasságára kihúzza magát, meztelen, a
vastag farka büszkén mered a combjai között. Majd hozzám sétál, és elém
térdel. Apró páracseppek hömpölyögnek közöttünk. Fekete haja a fejére tapad,
és valamilyen megmagyarázhatatlan okból… veszélyesnek tűnik.
A szívem a torkomban dobog, és bámulom őt. Nem bírok se elpillantani, se
megszólalni. Úgy érzem magam, mint egy nyamvadt nyuszi, összekuporodva,
picinek és gyámoltalannak. A legelső éjszakától kezdve megvan a képessége,
hogy teljes mértékben mozgásképtelenné tegyen pusztán a jelenlétével. Az
ajkaimat forrónak és duzzadtnak érzem, ezért idegesen megnyalom őket.
Egy szó nélkül kikapcsolja a bikinifelsőmet, és amikor leesik, előrehajol, és
a szájába veszi az egyik mellbimbómat.
– Csuromizzadság vagyok – tiltakozom.
Erre megszívja.
Az izgalomtól végigcikázik a melegség az ereimben. Ívbe feszül a testem.
Felemelem mindkét kezem, hogy a válla kemény és csillogó izmaira tegyem.
Perzselően forró a bőre, de a kezeim annyira nedvesek, hogy megcsúsznak
rajta. Lenézek rá, ő a csontig hatoló pillantásával feszülten figyel. A fogai
között tartja a mellbimbómat, és továbbra is engem néz, amikor ráharap. Ez a
szándékos durvaság áramütésként hasít le az ágyékomba.
Felsikítok.
– Az igazi szenvedély ilyen – suttogja rekedtesen, és megnyalja a lüktető
hegyét. Nyugtatja. Aztán addig bűvöli, amíg újra megkeményedik a szájában.
Azzal jutalmazza, hogy finoman szívja. Ficergek, és nyugtalanul nyögdécselek.
Áttér a másik mellbimbóra, mire én közelebb bújok erős testéhez, a
csípőmet előre-hátra mozgatom, dörgölőzök hozzá, és vágyom rá. Zane
átkulcsolja a derekamat, felemel a padról, majd lefektet a nyirkos padlóra. A
szám elnyílik a vágytól, amikor lehúzza a bikinialsómat, és maga mögé hajítja.
– Igen – nyüszítem.
Úgy gubbaszt a meztelen testem fölé, mint egy farkas, majd kiéhezve
végigszívja és -nyalja az összes porcikámat. Végül széthúzza a duzzadt
szeméremajkaimat, és belém csúsztatja egy ujját. Hangosan levegőért kapok,
és ívbe feszítem a hátam, amitől akaratomon kívül a keze még mélyebbre
hatol a nedves melegembe.
– Annyira kurva forró és szűk a puncid – mondja, és ujjaz, miközben én
vonaglok és tekergek a padlón.
Majdnem felsikítok, amikor megérzem, hogy a meleg szájával hirtelen
lecsap a megduzzadt csiklómra. Erősen szívja, és a testem
megzabolázhatatlanul elkezd remegni. Hullámokban tör fel az élvezet a
bensőmből, és cikázik bennem, ahogy erősen és sokáig élvezek. Ő hevesen
nyalja az ajkaimat, és mohón issza a nedvemet.
– Te jössz – suttogom, a testem még mindig bizsereg.
– Én jövök – ért egyet, és egy kis fekete tárgyért nyúl a pad alá. Úgy
tizenhárom centiméter hosszú, és sima, körülbelül virslivastagságú, viszont a
teteje egy kisujjamnál nem nagyobb tompa hegybe szűkül. A másik vége úgy
néz ki, mint egy tappancs.
– Mi ez? – kérdezem kíváncsian.
Zane lassan elmosolyodik.
– Arra van, hogy egy helyben tartson téged.
Kérdőn nézek rá.
– Hogy érted?
– Hadd tanítsam meg, hogyan kell használni – mondja, és felkel a padlóról.
Nagy léptekkel az ajtóhoz megy, kinyitja, mire csodásan hűvös levegő tör a
helyiségbe. Én továbbra is a könyökömön támaszkodom, és nézem, ahogy
levesz egy üveget egy fémpolcról, és egy jó nagy adag zselét nyom belőle a
tenyerébe. Visszajön a gőzkabinba, és bőségesen bekeni vele a fekete tárgyat.
Édes eperillat csapja meg az orromat. Felém tartja a kezét, én beleteszem a
sajátomat, és felhúz.
Zane a tárgyat a tappancs felől a falra nyomja, ami egy cuppanó hanggal a
csiszolt kőre tapad.
– Mi… – kérdezném, de félbeszakít.
Zane a nedves csempének nyom engem, mire ijedt szemmel nézek fel rá.
Patakokban folyik le az arcán a víz, és csöppen le a szemöldökéről és az
orráról. Nekem nyomja az ágyékát, így érzem, ahogy kemény farka hozzám
préselődik. A szám elnyílik a várakozástól.
– Édesem és reménycsillagom – motyogja.
Aztán összeér a nyelvünk, és elönt a perzselő forróság. Szédülten kettőnk
közé nyúlok, megmarkolom a kemény farkát, és őrülten csúsztatom rajta le-föl
a kezem. A csókunk megtörése nélkül nagy, erős kezeivel a combjaim alá nyúl,
és egy mozdulattal felemel a padlóról. Átkulcsolom a derekát, mire ő azonnal
alám nyúl, és a puncimba nyomja a hüvelykujját.
Annyira nedves vagyok, hogy a behatolásnak cuppogó hangja van. Teljesen
belefeledkezem abba, ahogy a hüvelykujja mozog bennem, így észre sem
veszem, hogy a falra rögzített fekete tárgyhoz emelt. A hegye a hátamba
nyomódik.
– Zane – lihegem, és a vágytól csillogó szemébe nézek.
– Igen? – kérdezi.
– Még soha semmi nem volt a fenekemben – suttogom idegesen.
– Szűz fenék. Mennyire édes! – A tekintete elégedettségtől ragyog.
Szétkulcsolom a lábaimat a csípőjéről, és lábra állok.
– Készen állsz? – kérdezi rekedtes hangon.
Bólintok.
– Hajlítsd be a térdeidet – mondja, és irányít, amíg a rúd hegye a
végbélnyílásomnál van. – Most pedig told hátra magad – utasít, és nézi, ahogy
lassan rátolom magam a síkosítóval bekent rúdra. A vége lekerekített és
vékony, így könnyedén átmegy a kezdeti ellenálláson, és hirtelen már a
fenekemben is van. Olyan vagyok, mint egy táblára tűzött pillangó.
– Odanézzenek – mondja Zane, és a széttett, láthatóvá vált puncimat nézi. –
Úgy csöpögsz, mint egy csap.
Nem hazudik. Ez egy új élvezet számomra, és annyira fel vagyok izgulva,
hogy érzem, a nedvességem a combjaimra folyik, ahogy a rúd egyre
mélyebben van bennem, és az élvezettől erős borzongás cikázik le-föl a
gerincemen. Leszegem a fejem, és veszek jó néhány nagy lélegzetet, mielőtt
egy kicsit még jobban magamba tolom. Amint úgy nyolc-tíz centire van
bennem, Zane megsimogatja a hátam.
– Lazíts – mondja.
– Kefélj meg keményen, Zane! Hogy sikítsak.
– Kurvára ezt tervezem – dörmögi.
Tesz előre egy lépést, és olyan erővel nyomja belém a farkát, hogy tövig
rácsúszom a rúdra, és érzem, hogy az alja szétfeszíti a farpofáimat.
– Egek, ez csodálatos – kapok levegőért, a szám meglepetésemben elnyílik.
Sosem gondoltam, hogy így lesz, de imádom a dupla behatolás érzését.
Fantasztikus érzés, hogy Zane hatalmas farka szétfeszíti a puncimat, a csúszós
fekete rúd pedig a fenekemben van…
– Keményen akartad – mondja, ahogy elhúzódik a faltól, majd keményen
belém hatol. A farka és a rúd egyszerre fúródnak belém.
– Igen, ez az! – lihegem.
A farka és a rúd újra kihúzódnak a testemből.
– Mondd, hogy a kis kurvám vagy.
– A kis kurvád vagyok – lihegem bizonytalanul, ahogy őt és a rudat is újra
magamban érzem.
– Ki az apucid? – kérdezi a következő kihúzódásnál.
– Te. Te vagy az apucim – nyögöm.
És ez így folytatódik. Lök. Lök. Lök. Amíg egy izzadt káosz vagyok, a
combjaim remegnek, és a puncim satuként fogja őt közre. Kimelegedve,
felizgulva és reszketve, mint aki lázas, vadul billegek az orgazmus határán.
– Nem bírom már sokáig – kiáltok.
– Sikíts nekem – utasít, és tövig belém nyomja magát.
Szétesem, őrülten reszketek, állatias morgások törnek fel a torkomból,
miközben ő üvölt, és mélyen belém lövi a spermáját. Csuromvizesen és
levegőért kapkodva meredünk egymásra.
– Tetszett?
Zihálva bólintok.
Ő nagyot fúj, majd kihúzódik belőlem, és nézi, ahogy kifolyik a spermája.
Leemel a falról, a karjába vesz, és kivisz a gőzkabinból.
– Ne. Ne! Ne csi… – sikítom, amikor a medencébe dob. Köhögve jövök a víz
színére, kitolom az arcomból a hajamat, és őt keresem. Néhány méterre van
tőlem a vízben, és engem néz. A tekintete gúnyos.
A víz csodásan hűvös a felhevült bőrömön.
– Baszd meg! – mondom, majd hátat fordítok neki, és a másik irányba
úszom. Előbb-utóbb majd bosszút állok ezért. Néhány karcsapás múlva
mellettem bukkan fel. Ernyedten úszunk két hosszt, tartja az én lustálkodó
tempómat.
Majd megáll, megfogja a derekamat, és felegyenesít. Átkulcsol, és közelebb
húz magához. A meztelen testünk összeér, én pedig erős nyakára teszem
mindkét kezem.
– Ma este iszunk valamit Stellával.
Zane teste megfeszül, de az arckifejezése nem változik.
– Szeretnéd, hogy foglaljak nektek helyet a Matrixban?
– Á, csak a Jamie’sbe megyünk.
Felvonja egyik vizes szemöldökét.
– Jamie’s?
– Nem hallhattál róla. Nagyon ledurrant és kicsit romkocsmás, de a
környékünkön van, és szeretjük. És olyan zenét játszanak, amit szeretünk.
Bólint.
– Rendben. Mikor fogsz hazaérni?
Ettől meglódul a szívem. Olyannak hangzunk, mint egy igazi pár.
– Úgy éjfél körül.
– Éjfél? Jó, várni foglak.
A gondolat spontán jön. Őrülten szerelmes vagyok beléd, Zane. Gyorsan
lepillantok, hogy semmi olyat ne lásson a tekintetemben, amit nem kellene.
Inkább végighúzom az ujjaimat az arcán lévő hegen.
– Hogy szerezted ezt?
– Neki volt kése, nekem nem – mondja egyszerűen.
– És mi lett?
– Nekem egy hegem, neki temetése. – A hangja és az arca nélkülöz bármi
érzelmet.
Ó, atyám! Mégis hogyan tudnék én az ő világában élni? És mégsem tudom
elhagyni. Még nem.
– És ezek a csillagok jelentenek valamit? – kérdezem halkan, és a válla
elején lévő kék csillagos tetoválások körvonalán húzom végig az ujjaimat.
Néhány pillanatig azt gondolom, hogy nem fog válaszolni, majd kissé
megvonja a vállát.
– Ha már megkérdezted, elmondom. A legmagasabb kitüntetést jelölik,
amit a Vor v zakonén belül el lehet érni.
– Az mi? – Nagyon érdekel a múltja, de igyekszem közvetlen hangot
megütni. Ez az első alkalom, hogy bármilyen információt megoszt a múltjáról,
és nem akarom elijeszteni azzal, hogy túl nyomulós vagy kíváncsiskodó
vagyok.
– Nagyjából úgy lehetne lefordítani, hogy törvényes tolvajok.
Nyugodtan nézek rá.
– Törvényes tolvajok?
– A Vor v Zakone az orosz szervezett bűnözés elitje, és nagyon szigorú
etikai előírások alapján működik. Aki megszegi az előírásokat, halállal
büntethető. Amikor én kaptam ezeket a csillagokat, akkor még jelentettek
valamit. Manapság sok srácnak van anélkül, hogy a szervezethez tartoznának.
– Miért van ugyanilyen minta mindkét térdeden is?
– A csillagok viselésével azt a szándékunkat fejezzük ki, hogy mindegy,
milyen körülmények adódnak, soha nem térdelünk le vagy működünk együtt
azokkal a disznókkal, akiket mi musornak hívunk. De ti valószínűleg
rendőrség vagy hivatalnok néven emlegetitek őket.
– Szóval akkor ennek az elit szervezetnek vagy a tagja? – kérdezem
óvatosan.
– Voltam. Régen.
A szemébe nézek, amit pompázatosan sűrű, nedves szempillák
szegélyeznek.
– Már nem vagy a tagja?
– Amikor a Szovjetunió összeomlott, az orosz maffia jellege megváltozott. A
hülyék gyorsan rács mögött kötöttek ki, a sok kapcsolattal bírók potom
pénzekért felvásárolták az állami tulajdonokat, és milliárdosok lettek, mások
pedig a hazától távol kerestek maguknak új otthont, hogy futtassák a gyakran
leleményes csempészműveleteiket.
– Leleményes?
Vállat von, a mozdulat közönyös, elegáns és furcsa.
– Okos csalások voltak.
– Aha. Például?
– Például metanolt kékre festeni, szélvédőmosóként felcímkézni,
tartályhajónyi mennyiségekben Oroszországba szállítani, eltávolítani a színét,
és vodkaként árulni. A cél az volt, hogy ne kelljen vámot fizetni az alkoholra.
– Értem – mondom halkan. – Szóval te az Angliába érkezők egyike voltál?
– Aha.
– Te is benne voltál ebben az alkoholos csalásban?
– Nem.
– Drogcsempészetben?
– Régen. Még mindig jó kapcsolataim vannak, és össze tudok hozni egy
nagy ügyletet.
– A drog megöli az embereket – suttogom.
Úgy néz rám, mint aki bűntudatot egyáltalán nem érez, és nem szégyelli
magát.
– A drogot nem Oroszországban állítják elő. Én csak a közvetítő voltam.
Kiderítettem, hogy ki őrzi Afganisztánban és Dél-Amerikában az
ópiummezőket, aztán idehívtuk, és kiokított.
Beharapom az alsó ajkam.
– Akkor mivel foglalkoztál? Prostitúció?
– Az egy remek pénzkereseti rendszer, de nem nekem való. Túl zűrös. Nem
szeretek emberekkel és az ő mindenféle függőségeikkel, rögeszméikkel és
kényszereikkel foglalkozni. Én a tiszta ügyleteket szeretem.
Bólintok. Megkönnyebbültem.
– Mi mást csináltál még?
– Harci eszközökkel való kereskedelem.
Visszatartom az ingert, hogy ráncoljam a homlokom.
– Fegyvercsempészet?
– Nem csak fegyverek. A kommunizmus bukása után rengeteg állami
fegyverraktár volt eladó. Nagy hatótávolságú rakéták, tankok,
tengeralattjárók, minden.
– Terroristáknak adtad el?
– A hentes foglalkozik azzal, ki veszi meg a húst? A legtöbbet ajánlónak
adtam el, de hadd mondjak el valamit. A legnagyobb terroristák a kormányok,
mivel döntően kormányok által pénzelt terroristáknak értékesítettem.
– Ha mindez régen volt, most mivel foglalkozol?
– Kiberbűnözésre specializálódtam.
– Milyen típusára?
– Kifinomult szoftverrel kerüljük meg bankok és hitelkártya-társaságok
biztonsági rendszerét, átvesszük fölöttük az irányítást, és több ezer számlára
utalunk pénzt, amelyeket mi irányítunk. Utána nagyon gyorsan és ide-oda
mozgatjuk a pénzt különböző kontinensek között, így lehetetlen utolérni.
Kétkedve nézek rá.
– Komolyan? Állandóan elkapják a hackereket.
Megrázza a fejét.
– A média óriási ügyet csinál egy maroknyi kispályás hackerből, akik a
szüleik pincéjéből dolgoznak, és akiket elkapnak a hatóságok, mert pontosan
tudják, hogy az igazi bűnözők érinthetetlenek. A bankok soha nem fogják
elmondani, hogy mennyit veszítenek, mert ha az emberek tudnák, hogy hány
milliárdot lop el évente a szervezett bűnözés, soha nem tartanád a bankban a
pénzed.
Megköszörülöm a torkom.
– Ez a közös ügyetek Lennyvel?
Zane arca hirtelen kővé dermed.
– Már figyelmeztettelek. Ne avatkozz a dolgaimba, Dahlia. Minél
kevesebbet tudsz, annál jobban tudok vigyázni rád.
Hirtelen elkap a félelem. A kifinomult biztonsági intézkedésekre gondolok,
amik között él.
– Még te sem vagy teljesen biztonságban, igaz?
– Ez a munka jellegével jár – hessegeti ezt el. – Mindig van valaki, aki kész
elárulni téged, aki azt akarja, amid neked van.
– Miért választottad ezt az életet? Állandóan óvatosnak kell lenned, és a
börtön veszélye is mindig fenyeget.
– Nem sok választásom volt.
– Egyszer azt mondtad, hogy végső soron minden választás kérdése.
Némelyik nehezebb, mint a többi, de attól még választás.
– Ugyanolyan kevés választásom volt, mint neked, amikor a húgodat
használtam aduászként – mondja csendesen.
Úgy érzem, szédülök.
– Mi történt veled, Zane?
Valami megvillan a szemében, és egy óvatlan pillanatig úgy néz ki, mint aki
kísértetet lát.
– Nem akarok a múltról beszélni – mormolja, majd elúszik tőlem.
Miért nem engedsz be, Alekszandr Malenkov?
Öt
ALEKSZANDR MALENKOV
(Mama)
DAHLIA FURY
Én érek először a Jamie’sbe. Valaki szülinapi bulit tart, bent tikkasztó a hőség,
tömegnyomor van, és zaj. Szerencsére egy pár pont feláll, hogy távozzon,
amikor odaérünk, és Noah azonnal lecsap az asztalukra, bár ők még éppen
veszik a kabátjukat. A nő megsemmisítő pillantást mér ránk, a párja viszont
nem szól semmit, csak kerüli a szemkontaktust Noah-val.
– Szeretnéd, hogy hozzak neked valamit inni? – kérdezi meg Noah, amikor
a pár már elment, én pedig ülök.
– Á, inkább megvárom, hogy Stella ideérjen. Köszönöm! – mondom
mosolyogva.
– Rendben. Ott leszek a bárpultnál – válaszolja, és az állával a bár sarka
felé bök.
– Oké – válaszolom.
Stellával imádunk idejárni. Kissé lepukkant a hely, de az italok olcsók, a
hangulat remek, közel van a lakásunkhoz, ismerjük a dolgozókat, mindig
fantasztikus zenét játszanak, és van hátul egy kis táncparkett, amin mindig
végigtáncoljuk az éjszakát.
Farmerben vagyok barna csizmával és egy smaragdszínű pulóverben,
Stella viszont egy fekete-fehér csíkos miniruhában libben be, rövid műszőr
dzsekivel, az új Jimmy Choojában, rövidre vágott, kishableány-vörös festett
hajjal. Elképesztően jól néz ki, mindenki megbámulja.
– Jézusom, Stella. A hajad! – sikítom, és felállok, hogy üdvözöljem.
Pózol előttem, majd ide-oda dobálja a haját, hogy minden irányból
megcsodálhassam az új frizuráját.
– Úgy nézel ki, mint egy igazi sztár – mondom neki.
– Ugye? – tátogja, és szemtelenül vigyorog.
– És mit csináltál az arcoddal? – kérdezem. – Ragyog a bőröd!
– Mézes, szódabikarbónás, zöldcitrom-leves maszk – mondja hanyagul, és a
levegőben megpuszilja az arcomat. Nézem, ahogy az asztalra teszi a táskáját,
becsusszan a helyére, és komoly, méregető szemmel néz. – Te viszont nem
vagy olyan dögös. Mi a baj?
– Egy perc, és elmondom. De először: mit iszunk?
– Ki fizeti?
Vigyorgok.
– Nem mi.
Erre felcsillan a szeme.
– A buborékokban nincs kalória, ugye? – kérdezi huncutan.
– Egyáltalán nincs. Ezek csak kis kerek légbuborékok, amiket egy
elhanyagolható réteg pezsgő borít – mondom erényesen.
– Ebben az esetben viszont – mondja hasonló erényességgel –, jónak kell
lennünk, és maradnunk kell a bubiknál.
– Remek választás, Miss Spencer. Akkor én eltűzök a bárba érte, addig te
köszönhetnél Noah-nak. – A bár felé bólintok, ahol Noah egy üveg sört
szorongat.
Stella felpattan, és jóformán odaugrál. Nézem, ahogy átkulcsolja a férfi
nyakát, mint egy nagy gyerek, és közben azon gondolkozom, hogy mire is
véljem Stellának ezt az új, vicces és életvidám énjét. Olyan, mintha a lány,
akivel néhány napja ebédeltem, egy teljesen más ember lett volna. Aztán
hirtelen eszembe jut, hogy amikor megismertem, ilyen volt. Még mielőtt
belezúgott Zane-be, és elkezdett megnyúlt, lehangolt arccal járni.
Andy, a pultossrác meglepetten néz, amikor pezsgőt rendelek.
– Ünneplünk? – kérdezi.
– Csak kényeztetjük magunkat – válaszolom.
A hűtő hátuljában talál egy üveget, amit egy keskeny, műanyag vödörbe
állít, majd két pohárral együtt felém tolja. Kifizetem, és a zsákmánnyal a
kezemben oda megyek, ahol Noah és Stella állnak. Stella kihívón előretolja az
egyik csípőjét, Noah pedig pásztázza a testét, miközben beszél hozzá.
– Szeretnél csatlakozni hozzánk, Noah? – kérdezem.
– Nem, jól megvagyok itt. Csak menjetek, csajok, érezzétek jól magatokat.
– Biztos vagy benne, nagyfiú? – csücsörít Stella.
Noah végignéz rajta, a tekintete úgy méri fel, ahogy csak egy férfi tudja.
– Ne játssz a tűzzel, bébi.
Stella megfogja a csuklómat.
– Óóó, mindig csak az ígéretek! – incselkedik huncutul, majd elkezd
hátrálni Noah-tól.
Noah csak ingatja a fejét, és visszafordul a söréhez.
– Miért flörtölsz így Noah-val? – kérdezem, amikor visszaérünk az
asztalunkhoz.
Stella megvonja a vállát.
– Csak elfoglalom magam, gondolom.
– Micsoda?
– Jó, elképesztően dögös, de állandóan annyira szabálykövető és hivatalos,
hogy azt hiszem, szeretem provokálni, meddig mehetek el, mielőtt megtörik –
mondja, és egy ferde pillantást vet a férfi felé.
– De nem akarnál vele randizni? – feszegetem tovább reménykedve.
– Soha nem fordult meg igazán a fejemben, de nem hiszem, hogy az esete
vagyok.
Kíváncsian nézek rá.
– Ezt honnan tudod?
– Ne már! Ha egy férfi igazán akar téged, akkor az süt belőle.
– Nem tudom. Abból, amit én láttam, szerintem eléggé kedvel téged –
mondom, és lefejtem a fémborítást a pezsgősüvegről.
– Az eléggé a kulcs itt. Én nem eleget akarok. Én a veszettült, a nem tudok
élni nélkülét, a meghalok értét, az őrületest, a hatalmast, s a többit, s a többit
keresem. Tudod, ami nektek van Zane-nel.
Egy finom pukkanással kiengedem a dugót.
– Mire igyunk? – kérdezem.
– A dögös férfiakra – mondja pajkos vigyorral.
Töltök a poharakba, és koccintunk.
– A dögös férfiakra – mondjuk egyszerre, és úgy viháncolunk, mint két
iskolás lány, és hagyjuk, hogy a buborékok legurgulásszanak a torkunkon.
– Ó, istenem, ez az. Mm… mennyei – nyögi Stella, és hevesen rebegteti a
szempilláit, hogy ezzel fejezze ki, mennyire odavan az ízéért.
– Na, gyerünk, meséld el, hogyan sikerült a randi.
Fintorog.
– Uhh… borzalmas idióta volt.
– Komolyan? Miért, mit csinált?
Stella előredől.
– Elhívott egy étterembe, majd mindent felzabált, amit látott, még a
maradékomat is. Esküszöm, olyan volt, mint egy felfuvalkodott hólyag.
Amikor nem evett, magát fényezte. Dicsekvés, dicsekvés, dicsekvés. Hogy
mennyi pénze van. Hogy mennyire jó a munkájában. Hogy mennyi ingatlanja
van. Atyám, hallanod kellett volna. Bárki azt hihette volna, hogy Warren
Buffett-tel vagyok.
Rámosolygok.
– Komolyan arra jutottam, hogy minden apának el kellene mondani a
fiának azt, amit a nagyapánk mondott a bátyámnak. Amikor egy férfi
hencegni kezd, akkor azt kompenzálja, hogy valami kicsi a lábai között. Ennek
a kis példabeszédnek az öreg és a tesóm között az lett az eredménye, hogy a
bátyám soha nem dicsekszik.
Megáll, hogy kortyoljon egyet.
– Majd miután ez a hólyag lyukat beszélt a hasamba, kérte a számlát, és a
létező összes zsebét elkezdte paskolgatni, kotorászni benne. Úgyhogy én ott
ültem, néztem őt – megérinti a haját –, és tudod, mi van ez alatt a szépség alatt.
Az volt bennem, hogy jaj, ez a srác azt hiszi, most jöttem le a falvédőről.
Elkezdek kuncogni. Szinte látom magam előtt a jelenetet.
– Miután végigtaperolta az összes zsebét, teljesen ártatlanul és
megdöbbenve rám nézett, és azt mondta, hogy az autója ülészsebében
hagyhatta a pénztárcáját. Aztán jött a nagy kérdés: lennék-e olyan kedves,
hogy most rendezem a számlát, és később odaadja a pénzt. Félre ne érts, nem
volt drága hely.
– És mit csináltál? – kérdezem.
– Egyenesen a szemébe néztem, és nagyon csábosan azt mondtam, hogy te
csak fuss el a pénztárcádért, én addig itt megvárlak, édes.
– Hű, nagyon bátor vagy, hogy így pellengérre állítottad. Ha valaki ezt
megtette volna velem, én egyszerűen kifizettem volna a számlát, és soha többé
nem veszem fel a hívását.
– Szó sem lehet róla. Eléggé nyugis ember vagyok, van, aki ezért picsának
hív, ami talán igaz is, de nem tetszett, amit művelt. Ha kifizettem volna a
vacsorát, akkor ez felbátorította volna, hogy újra megtegye egy másik szegény
lánnyal. Ez elvi kérdés – mondja komolyan. – És ha megfordult volna a
fejében, hogy leléceljen, végigsimítottam a belső combját, és azt mondtam
neki, hogy valami őrülten különlegest tervezek vele tenni, amikor
hazamegyünk hozzám. Hogy feltegyem az i-re a pontot, úgy néztem rá, hogy
azt higgye, élete legfantasztikusabb szexében lesz majd része.
– Hagyd abba, nem bírom! – mondom.
– Mekkora egy vadbarom! Azt hitte, lehúzhat a számlával. Tudod, hogy
teljesen odavagyok a női egyenjogúságért, és társai.
Belekortyol a pezsgőbe.
– Elképesztően utálom, ha egy férfi kinyitja nekem az ajtót. De a picsába
már, ne hívj meg vacsorázni, majd tegyél úgy, mintha a kocsiban hagytad
volna a pénztárcádat.
– Aztán visszajött a pénztárcájával?
– Persze hogy visszajött. Csak úgy porzott utána az út, hat perc alatt
megfordult. – Sokat sejtetően billegeti mindkét szemöldökét. – Fogalmad sincs,
mennyire hatásos a combsimításom.
– Szóval hazavitt téged…
– Rakétasebességgel.
– Aztán?
– Aztán… kiszálltam az autóból, és megmondtam neki, hogy ha legközelebb
ennyire szarrágó akar lenni, szopja le saját magát.
Hét
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
Jurij nyit ajtót nekünk, és hadaró orosszal mond valamit Noah-nak, aki az
órájára néz, és azonnal elindul a dolgozószoba felé. Gyanítom, nem értünk
haza az éjféli takarodóra.
– Köszönöm, hogy hazahoztál, Noah – szólok a távolodó háta után.
Felemeli a kezét, ebből tudom, hogy hallott, de nem szakítja meg az öles
lépteit.
– Jó éjszakát! – mondja Jurij.
– Neked is – válaszolom, és felfutok a lépcsőn.
Igazából egy kicsit émelygek. Egy ilyen alacsony padlójú gyors autóba ülni
ennyi ivás és egy egész zacskó zsíros sült krumpli megevése után nem volt
valami jó ötlet.
Gyorsan letörlöm a sminkem, fogat mosok, pisilek, felveszem a hálóingem,
és lemegyek Zane szobájába. Kinyitom az ajtót, és látom, hogy ő már ott van.
Az az érzésem, hogy majd szétfeszíti az energia, és hogy türelmetlenül fel-alá
járkált, bár éppen vállszélességű terpeszben áll, és szándékosan
megfejthetetlen arckifejezéssel néz engem. Igazából őrülten szexi.
– Szia! – köszönök neki.
– Noah azt mondja, hogy egy férfi várt rád – mondja közömbösen.
– Mark nem várt rám – pufogok. – Csak összefutottunk a bár előtt. –
Ingatom a fejem. – Nem hiszem el, hogy Noah ilyen pletykás vénasszony. Nem
gondoltam volna, hogy egy ilyen kis semmiséggel hozzád fut.
– Ez nem semmiség. Noah-nak az a feladata, hogy a legapróbb
következetlenséget is észrevegye. Nem összefutottatok. Várt rád, és csak akkor
környékezett meg, amikor egyedül voltál.
Ráncolom a homlokom. Azt hiszem, igaza van. Mark várt rám. Vállat
vonok.
– Mindegy. Már csak barátok vagyunk.
– Ő az az udvarló, akiről beszéltél? – Nagyon nyugodtan beszél, de a
tekintete élénk.
– Igen, de szakítottam vele, mielőtt idejöttem, és nem volt testi jellegű a
kapcsolatunk.
– Még mindig kapcsolatban vagy vele?
– Igen. Kedves srác.
– Nem akarom, hogy újra találkozz vele.
– Miért? Csak barátok vagyunk. Barátságnál többet nem érzek iránta.
Zane odajön hozzám, megmarkolja a hajamat, és meghúzza, hogy
felnézzek. A teste minden pórusából árad a nyers férfiasság, se nem tudatos,
se nem él vissza vele, egyszerűen ez lehengerlő erejű adottsága. Egy alfa a szó
szoros értelmében.
– Te lehet, hogy csak barátságot érzel – dörmögi –, de ő vágyik rád, Dahlia.
Egy férfi, aki az utcán vár egy nőt, az odavan érte.
Megnyalom az ajkaimat.
Lecsap rá. A fogai közé szorítja az alsó ajkamat, és megszívja.
– Ezt megmondhatod neki. Ha még egyszer tíz lábnál közelebb
merészkedik hozzád, a seggébe fogom dugni a farkát.
A perzselően élénk szemébe meredek.
– A seggébe a farkát? Ez aztán elég undorító – mondom, hogy próbáljam
oldani a hangulatot.
– Nevezd, aminek akarod, de ne gondold azt, hogy ez csupán egy üres
fenyegetés, mert nem az – mondja kedvesen, és közben birizgálja a
fülcimpámat. Felemeli a fejét, és birtokló pillantással néz le a mellemre,
viszont a hangja rideg és hivatalos.
– Nem nézem jó szemmel, ha más férfiak szaglásznak a nőm után.
– Jól van, meg fogom mondani Marknak.
A tekintete ettől kevésbé óvatos.
– Mit csináltál ma este? – kérdezem.
Lehajtja a fejét, és az ajkaival súrolja az arcomat. Lehunyom a szemem, és
kiélvezem az érzést, ahogy a meleg ajka a bőrömhöz ér.
– Rád vártam – suttogja.
Valami elkezd bennem olvadni, mint vaj a forró serpenyőben. El fogom
cseszni. Kicsit sokat ittam, és nem merek garanciát vállalni arra, hogy nem
fogom átölelni és megmondani neki, hogy beleszerettem. Elfoglaltság. El kell
valamivel foglalnom magam.
Csendben elkezdem kigombolni az ingét. Segít azzal, hogy lehúzza a
nadrágja cipzárját, és letolja a szárait a lábán. Odébb rúgja, én pedig
letérdelek. Amikor a szám magasságában van az alsónadrágja, előrehajolok,
és a fogaim közé szorítom a derekát. Elemelem, és áthúzom a merev farkán,
majd letolom a lábain. Amikor felegyenesedek, a hosszú, vastag farka
leheletnyire van az ajkaimtól.
Kinyújtom a nyelvem, és finoman megnyalom a hegyét. Selymesen puha.
– Olyan kurva szép a farkad – mondom.
Zane a hajamba szánt az ujjaival, és felnyög, ahogy a számba veszem a
hegyét, majd ki-be mozgatom a számban. Felnézek rá, ő pedig meredten nézi,
ahogy a farka eltűnik az arcomban. Szexi, és mohón még mélyebben
bekapom, viszont amikor a torkomhoz ér, hirtelen elkap valami émelygés. A
szemem elkerekedik a rémülettől.
Ó, édes jó istenem, ne! Ilyen kurvára nincs. Nem, ilyen nem történhet meg
velem.
Hirtelen elhúzódom, de már túl késő. Kibuggyan a hányás a számon, és
egyenesen az ágyékán és a combjain landol. Sültkrumpli-darabok lógnak a
golyóin. Uhh. Pfff. És ez a szag.
Egészen eddig a pillanatig soha nem tudtam, milyen érzés az, amikor az
ember azt kívánja, bárcsak megnyílna alatta a föld, vagy hogy csapjon villám
a helyiségbe, ahol van. Totálisan megsemmisülve kapom a szám elé mindkét
kezem, és felnézek Zane arcára. Egészen határozottan gondolom, hogy orális
szex közben hányni eléggé lelombozó, de nem tudom, mire számítottam.
Valószínűleg undorra, megrökönyödésre, talán még ingerültségre is, viszont
én egy olyan férfit látok, akit látszólag egyáltalán nem érdekli, hogy
lehánytam. Ehelyett úgy bámul rám, hogy komoly aggodalom látszik minden
vonásában.
Lenyúl, és a két felkaromat megfogva felhúz. Felfelé menet látom, hogy a
farka félig már elernyedt. Bakker. Mennyire ciki. Ebben a pillanatban csak egy
dologra tudok gondolni, hogy hála az égnek, nem kebabot vagy hamburgert
ettem. Az emésztetlen hús még undorítóbb lenne.
– Mi a baj? Beteg vagy? – kérdezi a homlokát ráncolva.
Annyira el vagyok borzadva, hogy alig merek a szemébe nézni.
– Azt hiszem, nem vagyok ahhoz szokva, hogy ennyi ivás után sportautóba
üljek. Nagyon sajnálom – motyogom, és bénán a kézfejemmel törölgetem az
államat.
Zane elengedi a karomat, felveszi a pólóját, és nagyjából letörli az ágyékát
és a lábait. Aztán megfogja a kezem, és a fürdőszobába vezet. Úgy követem őt,
mint egy birka. Megnyitja a zuhanyt, és segít levetkőzni.
– Nagyon sajnálom – kérek újra elnézést. – Gondolom, ilyen még soha nem
történt veled.
– Tényleg nem – vallja be.
– Ó, istenem! – nyögök fel.
– Hé! – mondja hirtelen. – Ez csak az, ami a gyomrodban volt? A nyelvemet
a fenekedbe tervezem dugni!
Elnémulok a döbbenettől, az arcom elvörösödik, és rámeredek.
– Semmiség. Csak egy kis hányás – mondja kedvesen.
– Nekem… ühm… fogat kellene mosnom – mondom, és a mosdókagylóhoz
lépek. Kevés fogkrémet nyomok a fogkefémre, és gyorsan fogat mosok.
Összepillantunk a tükörben.
– Viszont látnod kellett volna az arcodat – mondja, a tekintete csupa
huncutság.
– A sajátodat kellett volna látnod – vágok vissza.
Elmosolyodik, és én is. Olyanok vagyunk, mint két gyerek, akik most
próbálnak barátkozni. Abbahagyja a mosolygást, és én is. Egy olyan
tudattalanul csábító módon harapja be az alsó ajkát, hogy érzem, valami
összeugrik bennem, és csak remélni tudom, hogy nem a gyomrom. Gyorsan
elpillantok, köpök, kiöblítem a számat, és visszateszem a fogkefémet a
tartójába. Felpillantok, és még mindig néz engem.
– Feltakarítok mindjárt. Ez a szag… – Oldalazok el zavaromban.
– Semmi baj – mormolja. – Ma este a te szobádban alszunk.
Mostanra a zuhanykabin csupa gőz. Kinyitja az ajtót, és belépünk.
Kellemesen meleg víz folyik ránk, és lemossa a hányás emlékét. Zane
folyékony szappant önt a tenyerébe, majd bekeni vele a dekoltázsomat, a
mellemet, és végig a testemet.
Én is nyomok keveset a kezembe, és bedörzsölöm vele lapos, izmos hasát,
és még lejjebb. Látom, hogy a farka már nem félig ernyedt, hanem olyan
kurva kemény, mint az acél. Még több szappant nyomok, és vágyakozva
simogatom a farkát. Csúszós kezemmel meghúzom, mire ő felnyög. Az egyik
tenyerembe fogom a golyóit, és finoman masszírozom, közben a másik
kezemet továbbra is határozottan le-föl mozgatom a farkán.
Megperdít, így a tenyereimet a csempékre támasztom. Kifújok, ahogy
megragadja a csípőmet, és felfelé billenti. A meleg víz továbbra is érzékien
folyik a fejemre, a hátamra, és érzem, ahogy a farka tompa hegye először
szétválasztja szeméremajkaimat, majd belém csúszik. Mohón felé tolom
magam, így még mélyebbre nyomódik a testemben, amíg a golyóit már a
puncim ajkainál érzem. Körkörösen mozgatom a fenekem, a gyönyör pedig
hullámokban cikázik végig az ereimen.
– Ne hagyd abba! – hörgi, és hallom a sűrű, fülledt vágyat a hangjában.
Jobban összeszorítom a lábaimat, hogy még szűkebb legyen a puncim, és
az ágyékához dörgölöm magam.
– Ó, a picsába. Olyan kurva szűk vagy! – nyögi.
A puncim lüktet a gyönyörtől, és egyre nagyobb és nagyobb magasságokba
jutok. Félig lecsukódik a szemem. A puncim arra vágyik, hogy Zane benne
robbanjon ki, érezze, ahogy a forró spermája mélyre belelövődik. Elkezdek
előre-hátra mozogni a farkán, keményebben és még keményebben, de ennyi
nem elég. Őrülten vágyom rá. Azt akarom, hogy akként a vadállatként
mozogjon bennem, aki.
– Bassz meg keményebben, mint valaha! – kiáltom kéjjel.
Ezt nem kell neki kétszer mondani. Megragadja a csípőmet, majd olyan
erősen és olyan átkozottul mélyen hatol belém, hogy a lábaim elemelkednek a
padlótól, és a levegőben vannak. Így folytatja, a kemény farka büntető
keménységgel hatol nedves, mohó puncimba, míg a borzongató, pulzáló
orgazmus el nem uralkodik rajtunk. Egy ideig együtt maradunk, kapkodjuk a
levegőt, a finom víz csorog le a ziháló testünkön, majd kihúzódik belőlem, és a
víz lemossa az együttlétünk minden nyomát.
Ritka pillanat, amikor a gyengédségét kifejezi, de most törülközőbe csavar
engem, és finoman szárazra töröl. Sötét haját bámulom. Bárcsak mindig ilyen
lehetne.
Bárcsak.
Tíz
ALEKSZANDR MALENKOV
Holnap leszek tízéves. Már tudok ütni, és állom, ha engem ütnek. Holnap
nincs iskola. A szekrényembe akasztom az egyenruhámat, és hallom, ahogy az
apám a nappaliban üvölt az anyámnak. Valami baja van a teával. Talán túl
édes, vagy éppen nem elég édes. A falak vékonyak, úgyhogy hallom, hogy az
anyám a nappaliba megy.
Becsukom a szekrényt. Olyan régi fajta, aminek az ajtaján átlósan fut át egy
tükör. Belenézek. A legelső, amit más lát, amikor rám néz, a szemem. A saját
tekintetemet nézem, és olyan érzésem van, mintha egy idegent látnék. Hallom,
hogy az anyám válaszol, a hangja elfúló, engesztelő, ijedt. Aztán jön az
elkerülhetetlen tompa, puffanó hang, ahogy megütik. Elfordulok a tükör felől,
és az ajtómhoz lépek. Kinyitom, és a nappaliba megyek.
– Papa – mondom.
Az apám gyilkos pillantással néz rám, és elkezd felém jönni. Részeg. Az
anyám elkapja a karját, és visszahúzza.
– Hagyd őt békén! – könyörög.
Apám belekönyököl az anyám nyakába, aki fuldokolva a földre rogy.
Ökölbe szorul a kezem. Istenem, mennyire gyűlölöm az apámat!
A vér a fülemben dübörög, és a világ elnémul. Csak ő és én vagyunk. Elém
lép, és meglendíti az öklét. Könnyedén kikerülöm. Dühében üvöltve újra
meglendíti. Ezúttal vadabbul. Lehúzom a fejem. Eltéveszti. Az ökle a falnak
csapódik. A szeme majdnem kiugrik a fájdalomtól, és mérgesen ordít egyet.
Én nem szólok semmit. A szívem rideg. Tudom, hogy végül majd hagynom
kell, hogy megüssön, de jobb előbb kifárasztani. Egyszer a falba ütötte a fejét,
és elájult. Ez a legjobb forgatókönyv. Amikor felébredt, őrjöngött, de megérte.
Káromkodva néhány másodpercig tapogatja a sérült bütykeit a kezén.
Aztán megfeszíti, és gyilkos ököllé szorítja. Felnéz rám, az arca gyűlölettől
torz.
– Ha nem maradsz egy helyben, fiam, puszta kézzel fogom megölni az
anyádat – vicsorog.
Ennyi. A küzdelemnek vége. Egyenesen a szemébe nézek, és nem
mozdulok. Elém áll, és gyomron vág. Nem lassított felvételként érzékelem,
mint a filmekben mutatják. A keze megvillan a levegőben, majd hirtelen már a
hasamban van. Puff.
Az anyám felsikolt.
Szeretlek, mama.
Mindörökké.
Tizenegy
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
– Azt ugye tudod, hogy holnap van Alekszandr születésnapja? – kérdezi Olga,
amikor lemegyek reggelizni.
Csodálkozva nézek rá.
– Tényleg? Nem mondott semmit.
– Sosem mond. Ezért mondom el én neked. Ha esetleg szeretnéd valahogy
megünnepelni… – Nem fejezi be a mondatot, hanem inkább zöldfűszereket,
kolbászhúst és narancsszeleteket töm egy kacsába.
Összeráncolom a homlokomat.
– Mi szokott általában lenni a születésnapján?
Rám pillant.
– Abszolút semmi.
– Micsoda? Még egy torta sem néhány gyertyával?
– Lassan tíz éve dolgozom Alekszandrnek, és még egyszer sem ünnepelte
meg a születésnapját. Még egy születésnapi képeslapot sem láttam soha
érkezni.
Kíváncsian nézek rá.
– Miért nem küld senki születésnapi üdvözletet?
Vállat von.
– Valószínűleg azért, mert nem mondja el senkinek, hogy születésnapja
van, úgyhogy senki sem tudja, hogy tennie kellene valamit.
– Akkor ön honnan tudja, hogy születésnapja van?
– Hát, egyik nap megláttam az asztalán az útlevelét, és belekukkantottam –
vallja be.
– Olga! – kiáltok fel, és elkezdek nevetni. Komolyan, annyira aranyos.
Arcot vág.
– Nem mintha bárkinek kárt okoztam volna. Csak tudni akartam, hogy
hány éves.
– És hány éves?
– Holnap lesz harmincnégy.
Egy pillanatig gondolkozom.
– Tervezzek valamit, Olga, vagy csak mérges lesz, hogy olyasmibe ütöttem
az orrom, amit nem akar, hogy bárki bolygasson?
– Ahogy gondolod, de ha szólsz, én szívesen sütök egy tortát – mondja, és
reménykedve néz rám, mintha noszogatna, hogy ragadjam meg az alkalmat.
Néhány másodpercig vacillálok. Mi van, ha Zane savanyú, és nem szereti,
ha bárki ügyet csinál a születésnapjából? Stella nagyapja ilyen. Megvadul, ha
bárki boldog születésnapot kíván neki, arról nem is beszélve, ha még
ajándékot is vesz. Morog, hogy az ajándék kész pénzkidobás. Aztán meg arra
gondolok, hogy mi a frászért ne? Egy kis meglepetésbulit kellene szerveznem.
Jópofa volna. Ez a ház túlságosan halott.
– Igen, süssön egy tortát, Olga. Meglepjük egy bulival. Semmi nagyszabású
vagy feszélyező, csak az alkalmazottak.
Olga mosolyog, és egyetértőn bólint.
– Szerintem elmegyünk vacsorázni, aztán hazaérés után bekísérem a
nappaliba. Sötétnek kell lennie, és amikor felkapcsolja a lámpát, mindenki
előugorhat a rejtekhelyéről, és kiálthat neki. Aztán ön meggyújtott gyertyákkal
behozhatja a tortát. Mindannyian elénekeljük neki a boldog szülinapot című
dalt, és talán még tósztot is mondunk.
Olga boldogan mosolyog.
– Ez csodás ötletnek tűnik. Epertortát fogok sütni. Az a kedvence.
Visszamosolygok rá, izgatott vagyok a gondolattól, hogy meglepetésbulit
szervezünk Zane-nek.
– Köszönöm, hogy szólt, Olga. Zane megérdemel egy rendes születésnapot.
– Igen, meg – mondja kedvesen.
– Ma megyek, és veszek neki ajándékot.
Délután Noah-val útnak indulunk. Először beugrunk a munkahelyemre, hogy
leadjam az elolvasott kéziratokat, és felvegyem az újakat. Aztán vásárolni
megyünk.
Nehéz kitalálni, hogy mit vegyen az ember olyasvalakinek, akinek
mindene megvan. Noah természetesen egyáltalán nem jelent segítséget. Csak
viccből veszek neki egy négydarabos Star Wars-os pendrive-csomagot. Nagyon
édesek, és meg fogják őt mosolyogtatni. Darth Vadert, Yodát, Csubakkát és C-
3PO-t választom.
A pendrive-okat szépen a táskámba teszem, majd megkérem a sofőrt, hogy
vigyen el a Coco De Merbe. Se a sofőr, se Noah meg sem rezzen. Noah kint vár,
amíg én bemegyek, és veszek egy A10 Cyclone kéz nélküli férfi maszturbátort
és hozzá való síkosítót.
Kint Noah a zacskóra pillant.
– Megvagy?
– Majdnem. Csak be kell ugranom néhány dologért a kensingtoni Non Stop
Partyba.
A Non Stop Partyban egy csomó ezüst és fekete lufit, girlandot, feliratot,
csomagolópapírt és vicces kártyát veszek, amiken vigyorgó majmok vannak
ezzel a szöveggel:
Ne ess pánikba! Még megvan a farkad.
Végül elmegyek a Dune-be, és minden készleten lévő illatosított
gyertyájukat megveszem. Valamivel több mint száz.
– Minden megvan – mondom Noah-nak.
– Ha van még valami, amire szükséged van, csak szólj. Bármikor ráérek –
mondja.
– Igazán köszönöm, Noah – válaszolok.
Egy pici mosoly látszik a szája sarkában.
– Örülök, hogy segíthetek – mondja mogorván.
Otthon segít felcipelni a holmikat a szobámba. Miután elmegy, elkezdek
csomagolni. Részben alig várom a holnapot. Hogy lássam Zane reakcióját.
Yoda becsomagolásának a felénél járok, amikor a húgom hív Skype-on.
– Szia! – mondom vidáman.
Még csak nem is köszön.
– Még mindig egy barátodnál vagy? – kérdezi.
Bakker, felismerte a hátteret.
– Aha. Itt vagyok. Tudom, hogy azt mondtam, egy barátomnál vagyok, de
igazából ez a… barátom háza.
Ráncolja a homlokát, összehúzott szemmel, gyanakvón néz.
– Micsoda? Miért titkoltad ezt el előlem?
– Ühm… kissé bonyolult, de alapvetően nem voltam benne biztos, hogy
bármi lesz a dologból, úgyhogy addig nem volt értelme beszélni róla.
Az ágya elejére gurul, és a két kezére támasztja az állát.
– Anyunak sem mondtad el, ugye?
– Hogy állandóan kérdezgessen róla? Nem, köszi.
Vigyorog.
– Na, akkor ki vele, kiről van szó?
– Ühm… Zane-nek hívják, de hát, ez inkább egy becenév. Az igazi neve
Alekszandr Malenkov.
– Nem angol név – jegyzi meg.
– Nem. Orosz.
Elkerekedik a szeme.
– Egy orosz pasival jársz?
– Aha.
– Jó fej?
– Várj, hadd küldjek róla egy képet – mondom, és átküldök neki egy fotót.
– Jó ég! – kiált fel. – Elképesztően nagynak és erősnek tűnik. Mit csinál,
birkózó vagy micsoda?
– Nem.
– Akkor mi a foglalkozása?
– Ühm… üzletember.
– Mivel üzletel?
– Ööö… valamit a bankkártyákkal – mondom homályosan.
A húgomnak rendkívül jó a szimatja.
– Te titkolsz előlem valamit, Dahlia?
– Nem, miért?
– Nem tudom. Olyan, mintha köntörfalaznál. Minden rendben?
– Persze. Holnap van a születésnapja, és éppen az ajándékait csomagolom.
– Ó, aha. Hány éves lesz holnap?
– Harmincnégy.
– Atyám, akkor öreg.
– Nem, nem az – vágom rá.
– Egyébként mit vettél neki?
Felemelem a becsomagolatlan Star Wars-os pendrive-okat, és megmutatom
neki.
– Menő – mondja.
– És veled mi a helyzet? Minden rendben? – kérdezem.
– Aha. Azt hiszem, nemsokára előléptetnek.
Boldogan nézek rá.
– Komolyan? Ez fantasztikus.
– Aha, Mr. Stevens azt mondta, hogy remek munkát végzek, és hogy jövő
hónapban lesz néhány igazán jó híre számomra.
– Ez csodás, szívem. Te mindig a maximumot nyújtod, és ezt nagyon-
nagyon megérdemled.
Daisy úgy fest, mint akinek ez jólesett.
– Daisy?
– Igen?
– Ühm… tudod, hogy elraboltak titeket…
– Igen?
– Nincs semmi maradandó bajod, ugye?
Ráncolja a homlokát.
– Hogy érted?
– Bevillanó képekre vagy rémálmokra gondolok… vagy bármilyen fóbia
esetleg?
– Á, dehogy! – vágja rá azonnal, és nagy kő esik le a szívemről. – Inkább egy
álomnak tűnik. Annyira szürreális. Viszont mostanában már óvatosabb
vagyok. Nem bízom meg annyira az idegenekben, mint korábban.
– Utálod azokat az embereket, akik elraboltak titeket?
– Nem, de bűntudatom van.
– Bűntudatod? Miért?
– Néha eszembe jut a többi lány. Velük vajon mi lett? Hol vannak most?
Egyáltalán élnek még?
Nagyon rosszul érzem magam, hogy nem mondhatom el neki, nem volt
több lány. Csak egy magnó volt.
– Naponta rabolnak el lányokat, Daisy. Csak soha nem érint minket
közvetlenül, ezért soha nem is gondolunk erre, de ha gondolnánk is, mégis mit
tudnánk csinálni? Ebben az értelemben ugyanolyan tehetetlenek vagyunk,
mint ők.
– Azt hiszem, igazad van – mondja lassan.
– Csak ne gondolj rájuk, jó? Nem tudsz rajtuk segíteni, és a végén csak
kevésbé leszel hálás mindazért a jóért, amiben részed van.
– Dahlia, kérdezhetek valamit?
– Persze.
– Ez a férfi, akivel jársz, ő segített engem megtalálni?
Ettől sajog a szívem. Szándékosan soha nem titkoltam el semmit a húgom
elől, de ezt mégis hogyan mondhatnám el neki bármikor?
– Igen – mondom. Ha úgy nézzük, ez nem hazugság. Zane-nek szerepe volt
a szabadulásában.
– Talán egy nap majd személyesen is meg tudom neki köszönni – mondja.
– Rendben – mondom mosolyogva.
– Igen, szeretném. Nagyon hálás vagyok neki. Írd meg a címeteket, és
küldök neki egy képeslapot.
Elküldöm neki üzenetben a címet, aztán befejezzük a beszélgetést. Sokáig
csak bámulom a Csubakka-pendrive-ot, közben bűntudatom van, és össze
vagyok zavarodva. Ez egy hatalmas titok, amit egy életre meg kell őriznem, de
talán egyszer majd már nem kell. Talán valamikor, amikor már tudok repülni,
és Zane-t kirángattam ebből az életből, leülök Daisyvel, és elmondok neki
mindent.
Becsomagolom a pendrive-okat, és lemegyek, hogy megnézzem, Olga
hogyan áll a buli előkészületeivel.
Tizenhárom
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
ALEKSZANDR MALENKOV
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
(Boldogság)
Velencében már jártam, viszont Rómában még nem, így az egész, ahogy Stella
mondaná hamis előkelő akcentussal, „roppant izgalmas”. Olyanok vagyunk,
mint két turista. Nagyon belehelyezkedek ebbe a szerepbe. Azon kapom
magam, hogy gondolkozom, vajon Dahlia Zsivanyecskaja vajon éppen mit
csinálna. A legvadabb álmaimban sem gondoltam soha, hogy hamis útlevéllel
és egy orosz maffiafőnökkel fogok utazni.
Bevallom, a szívem őrülten zakatolt, amikor megkértek, hogy mutassuk
meg az útlevelünket, de Zane-nek a szeme sem rebbent, és teljesen igaza volt,
hogy ilyen nyugodt volt az egésszel kapcsolatban. Egy pillantást vetettek az
útlevelünkre, és már engedtek is tovább. Az adrenalinlöket elül, és már
kezdem nagyon élvezni a kalandot. Épp most szegtem meg isten tudja, hány
nemzetközi törvényt, és tudjátok, mit? Egészen fantasztikus érzés.
Talán kicsit még olyan Bonnie és Clyde-os is.
Mint az összes többi turista, elmegyünk a bőröndünkért, majd a vámhoz
sétálunk. Nem fogjuk egymás kezét. Bolondság volna a kapcsolatunknak
ebben a fázisában… gondolom, amíg meg nem fogja a kezem, és ekkor
pánikba esem… Atyavilág, fogjuk egymás kezét!
Kint gyönyörű az idő. Tiszta és kellemesen meleg. Taxiba szállunk, és Zane
bemondja a címet. Húsz perc múlva a fantasztikus Rómában vagyunk. Hűha!
Milyen varázslatos város. A történelemmel átitatott gyönyörű házakat
bámulom. Elhajtunk a Colosseum mellett, én pedig nyújtogatom a nyakam a
taxi ablakában, hogy lássam.
– Holnap majd megnézzük – mondja Zane.
Felé fordulok.
– Szuper. Mindig is szerettem volna látni.
– Az egyik leglenyűgözőbb hely a világon – mondja halkan.
A villa Formellóban, Rómától körülbelül húsz kilométerre van, buja fák és
növényzet ölelésében. A kovácsoltvas kaput egy alacsony, ősz hajú férfi nyitja
ki, aki udvariasan biccent felénk, ahogy egy sötét narancssárga színű,
gyönyörű ház felé hajtunk. Fehér kőből készült balusztrádja van, és az
ablakokon kacsatojáskékre festett fa spalettái. Egy ősrégi Mazda parkol a ház
oldalában.
Kilépünk a poros útra, mire egy piciny nő lép ki a nagy faajtón, és
mosolyog üdvözlésképpen. A férfi, aki kinyitotta a kaput, jön a felhajtón,
miközben a taxisofőr pakolja ki a bőröndjeinket a csomagtartóból.
– Benevenuto Senor e Senora Zsivanyecskaja – mondja a nő. Az arca csupa
ránc, a szeme ráncos és vizenyős, de a mosolya igaz és életvidám.
– Grazia, Senora Rossi – mondja Zane.
Én a nőre mosolygok.
Eddigre ideér hozzánk a fürge öregúr, és a viseltes arcára egy hatalmas
üdvözlő mosoly ül ki. Előrenyúl, és a két keze közé fogja Zane-ét.
Meglepetésemre Zane tökéletes olasztudással kezd beszélni hozzá. Egy idő
után a férfi felemeli a kezét, és elköszön mindkettőnktől. A nő, feltehetően a
felesége, bólint felénk, majd beszállnak a rozoga autóba, és elhajtanak.
– Most már csak mi ketten vagyunk, ribka – mondja Zane kacsintva.
– Nem tudtam, hogy beszélsz olaszul.
– Sok orosz beszél németül, franciául és spanyolul is.
– Hű! Lenyűgöző.
Zane felkapja a bőröndjeinket, és bemegyünk a villába. Belül hűvös van a
terrazzopadlótól és a hideg, fehér falaktól. Az előtér egy hatalmas nappaliba
vezet, ahol kilátszanak a tartógerendák, hátuljában egy termetes kandalló áll,
és a magasban egy kecses, kopottas csillár lóg. A tér kevés, rokokó stílusban
másolt olasz bútorral van berendezve, és egy zongora áll a helyiség sarkában.
A nappali egy étkezőhelyiségbe nyílik, ahol egy hosszú, fényesre polírozott
asztal és nyolc magas háttámlájú szék van. A ház végében egy nagy, vidéki
stílusú konyha van egy sokkal kisebb faasztallal és szalmaülésű faszékekkel.
Az összes helyiség a ház közepén lévő keleti stílusú udvart veszi körbe.
A kőlépcsőn felsétálva három makulátlan, fürdőszobával egybenyitott
hálószoba van. A legnagyobba visszük a csomagjainkat. Gyönyörű a szoba egy
óriási, damaszttakaróval fedett ággyal, nagy faliszőnyeggel és
selyemheverővel. Az ablakhoz sétálok, és látom, hogy medence van
közvetlenül alattunk. Nagy örömömre citromliget is van a telken.
Már majdnem délután öt óra, és én boldogan mosolyogva fordulok Zane
felé.
– Mit szeretne tenni, Mr. Zsivanyecskaja?
– Kitalálja, Mrs. Zsivanyecskaja? – mondja, és felém indul.
– Ó, de Mr. Zsivanyecskaja, én… – Belém fojtja a szót az enyémre lecsapó
szája.
A finom illatú párnán fekszem, és arra gondolok, hogy az összes többi
szeretkezésünk fantasztikus volt, de minden kétséget kizáróan ez volt a
legjobb. Hogy miért? Mert Zane egy más ember. A teste nem pattanásig
feszült, és a tekintetéből is hiányzik az a jellegzetes óvatosság, amit mindig
azonosítok vele. Még fiatalabbnak is tűnik.
A nyitott ablakon keresztül befúj a citromtól és lehullott levelektől édeskés
illat, és megcirógatja felhevült bőrünket. Kint még mindig világos van, de
ilyenfajta szűrt fényt Angliában sosem látni. Elfordítom a fejem, és Zane-re
nézek. Egy hajtincse a homlokába hullott. Félresöpröm. Kinyitja a szemét, és
rám néz.
– Szerinted esni fog?
– Nem – mondja halkan.
– Nagyon jól érzem itt magam – mondom, közben ásítok, és lustán
kinyújtózok.
Ő erre megragadja az alkalmat, hogy belém nyúljon. Ettől ívbe feszül a
testem, ő az ujja hegyét behajlítja, és elkezdi dörzsölni a hüvelyem finom
tapintású falát.
– Ó, Zane! – suttogom.
– Imádom nézni, ahogy elmész – mondja, és tovább játszik velem.
Tizennyolc
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
– Azta – suttogom.
– És ami lenyűgöző, hogy az arc azon az üres bőrköpenyen,
feltételezhetően Michelangelo önarcképe.
Ezt a furcsa információt hallva fújok egyet.
– Miért csinált ilyet?
Zane megvonja a vállát.
– A művész megkínzott lelkének metaforája.
A groteszk bőrt bámulom. Rettenetes, de mégsem bánom, hogy láttam. Egy
egészen lenyűgöző új árnyalatot ad a fölöttem és körülöttem feltáruló
elképesztő szépségnek. Tudom, hogy Michelangelo tragédiája és meggyötört
bőre kísérteni fog az álmaimban, ahogy művének pompája is.
Megfogom Zane kezét.
– Köszönöm ezt az élményt – suttogom, és könnyek szöknek a szemembe.
A homlokát ráncolva néz le rám.
– Jól vagy?
Sután elmosolyodom.
– Igen. Csak boldog vagyok.
Amikor ideje menni, nem bírom megállni, hogy ne nézzek vissza még
egyszer, mert tudom, hogy erre a pillanatra örökké emlékezni fogok.
Huszonegy
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
ALEKSZANDR MALENKOV
DAHLIA FURY
DAHLIA FURY
ALEKSZANDR MALENKOV
DAHLIA FURY
ZANE
ZANE
ALEKSZANDR MALENKOV
Uram, irgalmazz!
Krisztus, kegyelmezz!
Mozart: Requiem
A kora reggeli levegő csípős a nagyobb jegesedéstől, a puszta belélegzésétől
átfagy a tüdőm. Bekapcsolom a zenét, hallgatom, a fülem annyira ki van
élezve, mint egy leopárdé. Bár a hangszóró régi és olcsó, az üres
raktárépületnek – mármint üres egy asztalt és egy széket leszámítva – olyan jó
akusztikája van, hogy az egyes hangok megcsillannak és ragyognak.
Gyönyörű, felkavaró cucc.
Emlékszem, hogy ezt a darabot játszottam a mamával. Az egy másik
életben volt, viszont a hangok olyan élők és vibrálók, mint egy tóban úszkáló
aranyhal. A hangok kitöltik az elmém. Még mindig látom őt. Olyan tiszta, mint
egy fehér hattyú. Ó, mama! Mesélj nekem azokról a napokról, amikor majd
vadvirágokkal teli mezőkön fogunk sétálni!
A testembe szívom ezt az érzést, és felvértezem magam az előttem álló
feladatra.
Lenny hörög, én pedig megfordulok, hogy lenézzek rá.
Meztelen. Fékezhetetlenül reszket. Egy faszékhez van kötözve. A szájába a
saját büdös zoknija van tömve, és még le is ragasztva. Kemény srác. Újabb
hangot hallat, ijedt, kétségbeesett, hurukkolásszerűt. Elkezdek felé menni.
Haragos vagyok, kurvára feldühödtem. Ökölbe szorítom a kezeimet, szívem
dübörög az adrenalintól. Csupasz kézzel ölni tudnék, de nem sietek.
Sétálgatok. Igazi profi vagyok.
A zene visszhangzik a fejemben. Eszembe jut, amikor a szobába léptem, és
Dahlia ezt a darabot hallgatva ült a kandalló előtti szőnyegen
frottírköpenyben. Felém fordult, és rám mosolygott.
– Ez a te dalod – mondta nekem, és azzal az édes mosolyával mosolygott.
Mint egy átkozott angyal. Már nem mosolyog. Csak ott fekszik.
Emiatt a telhetetlen, barom szörnyeteg miatt.
Fölé tornyosulok.
– Helló, Lenny!
Nagyon fehér a bőre. Ruha nélkül nem több egy tekergő, gyáva féregnél,
ami várja, hogy eltapossák. Még több kétségbeesett hangot ad. Beszélni akar.
Könyörögni. Esdekelni. Alkudozni.
Erre semmi esély.
– A halálod hosszú és lassú lesz – mondom neki nyugodtan.
A szeme félelmében kiguvad.
Erősen megrúgom a székét, mire hátrazuhan, a szeme majdnem kiesik a
helyéről. Vicces volna, ha lenne kedvem nevetni.
Emberfeletti erővel felemelem a székkel együtt, és erőlködés nélkül a
falhoz vágom. A szék hangosan törik szét. A sikolyát elfojtja a zokni.
Odamegyek hozzá, és egy krokodil rideg kegyetlenségével belerúgok hófehér
seggébe. Elkezd ömleni a könnye.
Aztán előveszem a pisztolyomat. Egy PB/6P9-es, hadsereg által kidolgozott.
Csillogó. Orosz, természetesen. Régi, hatvanhetes, de szeretem. Ezzel nőttem
fel. A fém hideg a kezemben, de tapasztalatból tudom, hogy nagyon gyorsan
átveszi az emberi test hőjét. Rácsavarom a hangtompítót, Lennyi közben
könyörgő szemmel néz. Milyen buta. Nem véletlenül hívtak engem a
földkerekség legnagyobb rohadékának.
Stabil kézzel sápadt jobb térdkalácsára célzok. Megvadul a zokni mögött.
Kegyetlenül mosolygok, majd az ujjamat a ravaszra teszem, és egyenesen a
térdkalácsába állítom az első golyót. Profi találat, tiszta sebhely, csupán a
térde hátulján lévő tátongó, szanaszét ment lyukon keresztül vérzik.
Sikolt, és összeszarja magát.
Célzok, és egy másik golyót a bal térdébe lövök.
Vadul dobálja magát, de nem kellene ezzel bajlódnia. Ha akartam volna, se
tudom eltéveszteni.
Egy szent sebet ejtek rajta, pont a lábközépcsontjai fölött.
Vonyít, és még jobban vergődik.
Célzok. Lövök. Egy ugyanilyen szent seb a másik lábfejére is.
Kiváló pontossággal – tényleg fantasztikus annak a fényében, hogy közel
húsz éve nem öltem – célzok és lövök az összes főbb csontjába. Újratöltök, a
lábai közé célzok, az ott lévő fakó, összetöpörödött kukacra. Véres káosszá
robban szét. Most már a nyála is folyik, de igazából fájdalma nincs. Az első
lövés okozta sokk endorfint áraszt a véráramába, ami miatt nem érzi a
fájdalmat. Olyan, mint az élesztő. A fájdalomnak idő kell ahhoz, hogy
felerősödjön. Körülbelül egy órán belül a sebei beérnek, majd grépfrút és
citrom nagyságúra dagadnak.
Aztán a fájdalom filharmonikus zenekara eljátssza az első hangot.
Megfordulok, elsétálok tőle és a beszarása hányingerkeltő szagától.
Felteszem a lábam az asztal szélére, és várakozás közben hallgatom a zenét.
Nem gondolok Dahliára. Ő nem helyeselné azt, amit csinálok. Ő túl jó erre a
világra, én viszont nem.
– Csókold meg az esőt, bármikor szükséged van rám – mondta egyszer.
– Tegnap este megcsókoltam, de nem jöttél – suttogom.
A földön heverő, vérző, lassan elfeketülő húsdarab nyöszörög, sír, vonyít,
hörög, nyög, zokog és sikít fájdalmában. Amikor már nem bírom tovább
hallgatni a gyáva nyavalygását, odamegyek hozzá.
Még úgy is kétségbeesetten akar élni, hogy nincs farka, és az összes főbb
csontja ripityára van lőve. Látom a tekintetében.
Rászegezem a pisztolyt, és célzok.
– Viszlát a pokolban! – mondom, és lövök. Halálosan pontosan. A szemei
közé. És ezt még akár kegyes halálnak is nevezhetnénk.
Harmincegy
ZANE
(Kóma)
DAISY FURY
ZANE
STELLA
Egy hosszú pillanatig csak állok Dahlia új lakrésze előtt, lehunyom a szemem,
és veszek egy nagy levegőt. Aztán kinyitom az ajtót, és belibbenek.
– Helló, álomszuszék! – mondom vidáman.
A nővér feláll, és elmosolyodik. Viszonzom a mosolyt.
– Ön biztosan Corinne – mondom.
– És ön biztosan Stella – mondja szívélyesen.
– Szolgálatára.
– Kint leszek – mondja, és elindul az ajtó felé.
– Nyugodtan tartson szünetet, és menjen el addig edzeni, vagy amihez
kedve van. Egy órát biztosan leszek – mondom neki.
– Köszönöm. Talán gyorsan úszom egyet.
Kimegy, én az ágyhoz sétálok, és egy hangos cuppanós puszit nyomok
Dahlia arcára. Végigpásztázom. A haja kezd nőni, és szépen meg van fésülve.
Felemelem a kezét, a körmei rövidek és szép formájúra reszeltek, viszont
csupaszak, mint egy gyereké. Felkavar a látvány. Nagyon szerette lakkozni a
körmét.
Remeg az állam.
Még mindig nem tudom elhinni, hogy ilyen szörnyűséges sorsra jutott.
Bárcsak ne erőltettem volna, hogy aznap este helyettesítsen. Érzem, hogy csípi
a könny a szemem, de összeszorítom a fogam, és magamra erőltetek egy
mosolyt akkor is, ha ő ezt nem látja.
– Nem fogod kitalálni, mit hoztam neked. Parfümöt és sminket. Igen, igen.
Tudom, mit fogsz mondani. Hogy senki nem fog látni téged, bla, bla, de
őszintén szólva, nem szabadna magad így elengedni – mondom neki csevegve.
Kinyitom a táskámat, és előveszek belőle egy teljesen új szemhéjfesték-
palettát.
– Az egész bőrgyógyászok által tesztelt, úgyhogy kóser az
álomszuszékoknak is. – Óvatosan rákenek egy nagyon vékony réteg barna
szemhéjfestéket, eldolgozom kevés highlighterrel, és hátralépek, hogy
megnézzem, milyen az összhatás.
– Ó, azta! El sem hinnéd, milyen jó vagyok ebben.
A táskámba túrok.
– Most pedig ez a málnaszínű szájfény. Málnaízű, ha lenne kedved kicsit
neked… vagy Zane-nek megnyalni – mondom, és bekenem vele az ajkait, a
szájában lévő cső körül óvatosan csinálom. Hátralépek.
– Ó, igen. Tízszer jobb.
Aztán felnyitok egy pirosítót, és keveset eldolgozok a fakó orcáin.
Elképesztő, hogy milyen gyorsan elveszítette bájos színét. Elemelem a kezem,
és kritikus szemmel nézem a munkámat.
– Csodásan nézel ki. Tényleg rossz szakmát választottam. Kozmetikusnak
kellene lennem. Eszembe jutott, hogy kilakkozom a körmöd, de aztán arra
jutottam, hogy talán nem olyan jó ötlet. Tudod, a szagok meg ilyesmi. Ha szép
körmöket szeretnél, azt tanácsolom, hogy gyorsan rúgd ki az amerikai
popódat az ágyból.
Ő nem szól semmit, csak a lélegeztetőgép ritmusos szívó hangja hallatszik,
úgyhogy újra a táskámba nyúlok.
– Nézd, még mit hoztam neked.
Egy biopamutból készített karkötőt húzok a kezére, amin egy pici rózsaszín
szívecskében az ölelj meg szavak szerepelnek.
– Hmmm… nagyon illik hozzád, Dahlia. Nagyon örülök, hogy megvettem.
Abban a boltban találtam, ami most nyitott egy sarokra tőlünk. Olyan édes,
hogy mindkettőnknek vettem egyet. Rajtam van az enyém is. – Előrenyújtom a
csuklómat, és felfordítom, mintha látná.
Az összes piperét visszapakolom a táskámba, és leülök mellé.
– Mark átugrott. Nagyon odavan attól, ami veled történt. Még sírt is. Én
nagyon mérges voltam rá, és azt terveztem, hogy jól torkon vágom, amikor
belép az ajtón, de amint megláttam az arcát, az összes dühöm elillant.
Borzalmasan nézett ki.
Dahlia ujjaira meredek. Egy pillanatig meg vagyok arról győződve, hogy
megmozdult a középső ujja. Felállok, és árgus szemmel figyelem, miközben
beszélek.
– Kezdtem megsajnálni. Láttam, hogy mennyire tönkretette ez az egész, és
hogy jót akart. Rettenetes lehet a tudat, hogy annak okoztál sérülést, akit
ennyire szeretsz. Mindegy is, elmentünk kávézni, és végig rólad beszélgettünk.
Olyan, mintha lenne egy közös nevezőnk. Mindketten túlélői vagyunk egy
Dahlia nevű tornádónak. Összekapcsol bennünket a bűntudatunk.
Folyamatosan azon jár az eszem, hogy mi lett volna, ha veled is
kikapcsoltatom a telefont, amikor én kikapcsoltam az enyémet.
Összevissza beszélek, és olyan meredten nézem az ujját, hogy még csak
nem is pislogok.
– Mindent elmondott. Hogy egy Lenny nevű pasas után nyomozó rendőri
egység tagja volt, és a megfigyelése alatt megtudták, hogy meg akar szabadulni
Zane-től, és hogy pont látott téged kijönni Zane házából, amikor engem
helyettesítettél. Kicsit hátborzongató volt, de annyira odavolt érted, hogy
hazáig követett, és aztán másnap úgy tett, mintha csak összefutottatok volna a
boltban. Tudom, hogy hangzik, de a lelke mélyén egy nagyon kedves srác.
Annyira szeretne átjönni meglátogatni téged, de természetesen Zane ezt soha
nem fogja megengedni.
Egy pillanatra sem veszem le a szemem a kezéről, de azóta sem mozdult
meg újra. Biztosan csak képzelődtem. Csalódottan visszaülök.
– Nem mintha hibáztatnám Zane-t, hogy őt tartja felelősnek. Én is így
voltam. Tudnod kell, hogy meggondoltam magam Zane-nel kapcsolatban.
Szerintem nagyon szeret téged. Teljesen rideg és távolságtartó, de érzem, hogy
mennyire szeret. Abból, amit Zane-en láttam, tudom, hogy már soha többé
nem fogsz hazajönni. A napnál is világosabb, hogy össze fogtok házasodni, és
boldog családosdit játszotok, úgyhogy kerítettem magamnak egy lakótársat.
Egy kimondhatatlan nevű ghánai faluból származik.
Öntudatlanul sóhajtok egyet, majd gyorsan újra vidám és élénk hangon
folytatom.
– Azt hiszem, teljesen rendben van. Egyik este elvittem a Jamie’sbe, de nem
nagyon iszik. Egész este egy pohár fehérbort ivott, és az ottani zenét sem
szereti. Úgyhogy tényleg őrülten szeretném, hogy felébredj, és elgyere velem
egy csajos estére.
ZANE
A szobába lépek, mire a nővér feláll, udvariasan elmosolyodik, aztán távozik.
Megvárom, amíg becsukja az ajtót, utána megyek az ágyhoz. Azonnal látom,
hogy Dahlia ki van sminkelve. Gondolom, Stella csinosíthatta ki. Odalépek
mellé. Keserédes a látvány. Gyönyörű, mint Hófehérke az üvegkoporsóban, de
nem tudom őt felébreszteni és a karjaimba emelni.
Nagyon közel hajolok hozzá, így érzem a bőre melegét, és látom az apró
pulzálást a torkán. Még nem ment el. Még mindig él. Csak utána kell nyúlnom,
és megkeresni.
– Csoda szép vagy ma este – mondom neki. – Szeretnél egy kis zenét
hallgatni?
Természetesen nem válaszol. A zongorához megyek, felnyitom a fedelét, és
elkezdek neki játszani.
December
Harmincöt
ZANE
OLGA
DAHLIA FURY
Egészen mozdulatlanul állok egy fehér szobában. Egy fehér asztalon és hat
fehér széken kívül semmi sincs benne. A szobán nincsenek ablakok, mégis
csupa fehér fény, ami bár nagyon erős, de nem vakító. A fénynek nincs
forrása, csak látszólag mindenütt ott van. Áthat mindent. Még engem is.
Átfolyik rajtam, és tökéletes békét, tökéletes boldogságot jelent.
Az idő nem létezik, legalábbis nem érzem, hogy telne. Tudom, hogy
valamire vagy valakire várok, de nem tudom, mire. Nem vagyok ideges. Békés
vagyok. Néha azt érzem, mintha valaki megérintene. Nem vagyok benne
biztos, mert nem látom, hogy van testem. Egy nővér. Hűvös, személytelen keze
van. Egy tű szúrja a karomat. Egy cső van a torkomban, a nyakam fel van
polcolva… és még sincs testem.
Furcsa. Meghökkentő és idegen, de nem félek. Itt minden tökéletes.
Máskor más ér hozzám. Egy férfi. Nagyon jól ismerem, de nem értem, mit
csinál itt. Az ujjaink összefonódnak. Ismerős, és vágyakozással tölt el, de nem
tudom, mi után.
Más hangok is vannak. Kivehetetlen, de boldog. Bátorítanak. Örülök, hogy
itt vannak, bár nem értem, hogy mit mondanak, vagy miért vannak itt.
Gyakran gyönyörű zenét hallok, annyi szerelem és szomorúság van benne.
Olyan érzés, mintha engem hívna, de nem tudok belekapaszkodni.
ZANE
És akkor mi van, ha nem tudtunk elmenni a koncertre? Lesznek újabbak.
STELLA
Ó! Szent Habakuk! Nem fogod elhinni, mi történt, Dahlia. Ez nagy hír. Nagyon
nagy. Markkal csókolóztunk!
Április
Harmincnyolc
NOAH
ZANE
Forró és fülledt este van, olyan nap, amikor fájóbb Dahlia hiánya. Ahogy
Bernadette mondta, lesznek jó és rossz napok. A rossz napokon egyszerűen túl
kell lenni, a jók meg majd jönnek maguktól.
Úgy döntök, hogy elmegyek, és iszom egy italt a Matrixban.
Azóta, hogy Dahliát elszakították tőlem, nem jártam itt. Belépek a klubba,
és körülnézek. Semmi sem változott. A szokásos asztalomhoz megyek, és
leülök. Egy pincérnő jön, hogy megkérdezze, mit szeretnék inni. Új lehet. Még
nem láttam. Egy nagy vodkát rendelek.
– És hozza az üveget is – mondom neki.
– Így lesz, uram – mondja.
Egy tele üveget és egy nagy vodkát hoz tálcán.
– Lesz még valami, uram?
– Majd szólok, ha igen – mondom, és a számhoz emelem a poharat.
Ő elslisszan, én iszom. Az üvegnek több mint a fele lecsúszott már, amikor
egy nő szólít meg.
– Zane?
Felemelem a fejem. Egy göndör szőke, feszes rövid ruhát viselő nő áll
előttem oldalra biccentett fejjel, felvont szemöldökkel. Ráncolom a homlokom.
Ismerősnek tűnik. Aha, azt hiszem, emlékszem rá. Egy kaszinóban
találkoztunk egy közös ismerősön keresztül. Svéd vagy norvég.
Mosolyog.
– Emlékszel rám? – dobja be.
– Nagy vonalakban – mondom.
– Abbie vagyok, Zio Tito egy barátja. Monte Carlóban találkoztunk tavaly.
Bólintok.
– Egyedül vagy?
Körbemutatok a kezemmel, aztán hagyom leesni.
Ő nevet. Mély és szexi hangon. Igen, erre emlékszem. Abbie, a profi
flörtölő.
– Nem bánod, ha csatlakozom?
Magam mellé mutatok, mire ő helyet foglal, és elegánsan úgy igazítja a
testét, hogy selymes lábai pont kissé szétnyíljanak, és felém dőljenek. Olyan
aranyló bőre van, ami kizárólag a vérbeli skandinávoknak van.
– És Zio Tito mit csinál manapság? – kérdezem.
Vág egy arcot.
– Olaszországban ül.
Szárazon elmosolyodom. Naná, hogy ül.
– Mi miatt ül?
– Valami jegyértékesítéssel kapcsolatos netes csalás.
Az az igazság, hogy ez a legtöbb bűnöző sorsa. Ki-be járnak a börtönbe.
A pincérnő jön, Abbie pedig rendel egy White Russiant. Nem számítottam
arra, hogy ez ennyire fog fájni, de mintha gyomorszájon vágtak volna. Ez
Dahlia itala. Mi a faszt művelek én itt? Itt ültünk. Szó szerint ugyanezen a
helyen. Egy mély, fájdalmas fújásba borzong bele az egész testem.
Abbie azonnal a combomra teszi a kezét.
– Jól vagy?
A sokktól, hogy egy másik ember hozzám ér, azonnal a kezére kapom a
tekintetemet. Egy pillanatig az ittas elmém azt hiszi, hogy Dahlia szép keze az.
Ez a combsimítás. Zavarodott tekintettel hirtelen felpillantok az arcra, ami a
kézhez tartozik. És ott van, ni. Felhívás kefélésre. Félreérthetetlenül.
Akarok kefélni?
Igen.
Ez biztos kiült az arcomra, mert közelebb jön hozzám. Megüt a parfümje
illata, idegen és erős, engem meg hirtelen elkap az émelygés. Hányingerem
van. Bizonytalanul felállok. Akarok kefélni, de nem veled. Dahliát akarom.
Ő is feláll.
– Minden rendben?
Legyintek felé.
– Megvagyok.
Átverekszem magam a tömegen, félretolom az embereket az utamból. Nem
tartozom ide. Vissza kell mennem. Őrködnöm kell. Lehet, hogy kinyitja a
szemét, és nem fog ott találni. Vissza kell mennem. Az ajtóhoz érek, és Noah
megragadja a vállam.
– Gyerünk – mondja. – Vigyük magát haza.
A szemébe nézek.
– Igen, vigyél haza.
Szemre tapasztott kézzel összeroskadok a Mercedes hátuljában. Nem
tudom, meddig bírom még. Nem tudom ezt így tovább csinálni. Ki fogok
akadni. Az autó megmozdul, és a fejem oldala az ajtónak ütődik.
Atyám, kurvára szét vagyok csúszva.
Az autó megáll, én pedig kibotorkálok. Noah próbál segíteni, de eltolom.
Jurij tartja a bejárati ajtót, de elbillegek mellette. A nővér könyvet olvas
lámpánál. Amikor meglát, azonnal leteszi, és feláll.
– Most menjen el! – mondom neki durván.
Csendben megy el mellettem. Teszek néhány lépést a szobába, és az ágyon
fekvő kishalamra nézek. A picsába, mindig elcsodálkozom azon, hogy milyen
tökéletesen, nyugodtan alszik. Ha órákon át nézem, sem mozdítja meg egy
izmát, és mégis tudom, hogy ott van. Odamegyek mozdulatlan testéhez.
Örülök a csendnek. Régebben utáltam a lélegeztetőgép rémisztő szívó hangját.
Imádom nézni, ahogy lélegzik. Azt jelenti, hogy él. Megérintem az arcát.
– Ébredj fel, kishal! Kérlek. Ébredj fel.
Nem nyitja ki a szemét. Valami elpattan bennem. Finoman félretolom róla
a takarót. Puha, laza pamutpóló van rajta. Felemelem. Pelenkában van.
Óvatosan kikapcsolom. Tiszta. A combja teteje körül nincs kipirosodás vagy
kiütés a bőrén. Helyes. A nővéreknek kiadtuk, hogy óránként ellenőrizzék a
pelenkáját, és forgassák meg, hogy ne legyen felfekvése.
Az ágyékát nézem meredten. A szőr visszanőtt. Nincs fazonírozva vagy
teljesen leborotválva, mint régen előfordult. Furcsa, hogy egyáltalán nem
tűnik erotikusnak. A gondolataimban hallom a nővért, hogy: „Néha, amikor
megmossuk a fogukat, vagy megborotváljuk őket, kinyitják a szemüket.”
Talán.
Az alvó arcára nézek.
Finoman széttárom a lábát, és a nyelvemet a nedves résbe dugom. Senki
sem lát. Még a hold sem. Amint a nyelvem selymes bőréhez ér, csupa könny
lesz a szemem. Ó, bakker. Mi a faszt művelek? Csorognak le a könnyek az
arcomon, ahogy nyalom őt. Még az íze sem ugyanolyan.
Ébredj fel, Dahlia. Ébredj fel.
Nem lesz nedvesebb. Nem ébred fel, én pedig borzalmasabban érzem
magam, mint a legundorítóbb perverz. Visszarögzítem a pelenkáját, és
betakarom. Megpuszilom az arcát.
– Szeretlek, kishal. Nagyon-nagyon szeretlek – suttogom.
Eldülöngélek az ágytól, és kinyitom az ajtót. A nővér azonnal felkel a
székből. A szobába megy, és becsukja az ajtót. Én felvánszorgok az emeletre,
az ágyra fekszem, de nem bírok aludni. Végül felkelek, és a szekrényhez
megyek. A fiókban találok egy dobozt. Kinyitom, és kiveszem belőle a
maszturbátort. „Ez akkorra van, amikor én nem vagyok itt”, mondta.
Ó, Dahlia.
Az ágyra fekszem, és a párnáknak támasztom a hátam. Magamra kenem a
síkosítót, és bekapcsolom a kütyüt. Arra gondolok, hogy őt nyalom, nem a mai
állapotában, hanem amilyen akkor volt, amikor először jött hozzám.
Kicsattant az élettől, és büszke volt, mint egy királynő. Jó ég, mennyire
másmilyen lettem volna, ha akkor tudom, amit most tudok. Bárcsak tudtam
volna, hogy ilyen kevés időnk van.
A gép belül finoman forog. Képzeletben széttárom a combjait, és
belehatolok gyönyörű testébe. Ő vonaglik, és eksztázisban nyög.
– Keményen kefélj, Zane. Kefélj!
A szeme le van hunyva. A háta ívbe feszül. Bekapom a mellbimbóját, mire
ő az élvezettől felhördül.
– Belém élvezz, Zane! Tölts tele a forró spermáddal.
Erősen élvezek el, a testem rángatózik, és őrülten vágyom Dahliára.
Egy ideig itt fekszem, túl fáradt és levert vagyok ahhoz, hogy bármit
csináljak. Aztán leveszem a maszturbátort, és rendbe teszem magam. A
paplan alá bújok, és próbálok aludni. Holnap. Talán majd holnap kinyitja a
csoda szép chartreuse szemét.
Augusztus
Negyven
ZANE
OLGA
DAHLIA FURY
ALEKSZANDR MALENKOV
(Öt év múlva)
Atyavilág! Annyira fülledt és erotikus, hogy innom kellett egy pohár vizet.
Georgia Le Carre aztán tud írni. Zane és Dahlia között őrületes a kémia. A
történet fantasztikus. Bízom benne, hogy a második rész pont ugyanennyire
őrületesen magával ragadó lesz. Hajrá!!!
– Tuakana, amazon.com
Nem akartam, hogy véget érjen a könyv. Alig várom Dahlia és Alekszandr
huzavona történetének a folytatását! Elképesztő kettejük között a kémia, és
Georgia Le Carre olyan szexjeleneteket ír, hogy meggyullad a könyv. Imádtam!
– ArizonaGirl2, amazon.com
Teljesen odavoltam ezért a könyvért! Még az alvást is halogattam, annyira jó
volt, hogy nem akartam befejezni az olvasást. Egészen biztos, hogy újra fogom
olvasni!
– Jules Hart, amazon.com
Le Carre új szerző számomra, és örülök, hogy próbát tettem a könyvével. Egy
fülledt, izgalmas, romantikus(szerű) drámai történetet írt, ami az első oldaltól
magába szippantja az olvasót. A vége pedig? Muszáj azonnal beszereznem a
második részt!
– Jessica, goodreads.com
Tele van fülledtséggel, humorral és olyan csavarokkal, amire nem
számítottam. A könyv az elejétől a végéig lekötötte a figyelmemet. A szereplők
csodálatosak, és találkozunk korábbi szereplőkkel, ami egy plusz. Alig várom a
következő részt, és hogy mi vár Zane-re és Dahliára.
– Crystal, amazon.com
Szerettem őket az első könyvben, de még jobban megszerettem a másodikban.
Nem bírtam abbahagyni a történetüket, és minél többet olvastam, annál
inkább vágytam én is egy ilyen szerelemre. Én azt viszem magammal ebből a
könyvből, hogy a szerelem mindent legyőz. Szerelmes vagyok a szerelembe.
Köszönöm!
– Victoria, amazon.com
Atyavilág, egymás után olvastam el a két részt. Nem csak egy magával ragadó
történet, rengeteg erotikus szex van benne, és olvastatja magát. Teljesen
odavoltam, ahogy próbáltam a végére jutni. Imádom Le Carre könyveit,
annyira magukkal ragadnak a történetek, hogy muszáj olvasnom.
– Babs, amazon.com
A könyv őrült hullámvasutazásától görcsben volt a gyomrom. Nagyon komoly
és egy olyan témával foglalkozik, amiről nem hallunk gyakran. Rendkívül
intenzív és gyönyörű.
– Brenna, amazon.com
Ez az egyik kedvencem! Georgia fantasztikus munkát végzett. Két nap alatt
olvastam el, mert nem bírtam letenni. Imádom és imádom ezt a szerelmi
történetet!!!
– Pamela Clark, amazon.com
Mindig, amikor egy Georgia Le Carre-könyvet olvasok, arra gondolok, hogy ez
nem lehet jobb, mint amit legutóbb tőle olvastam. Aztán kiderül, hogy
tévedtem.
– Sarah, goodreads.com