You are on page 1of 12

Zbornik radova s međunarodne poslijediplomske konferencije

Doktorskog studija književnosti, izvedbenih umjetnosti, filma i kulture


Dosezi psihoanalize: književnost, izvedbene umjemosti,film i kultura
održane na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu 27. - 28. siječnja 2012.

Nakladnik
Leksikografski zavod Miroslav Krleža

Za nakladnika
Bruno Kragić Dosezi psihoanalize
Književnost, izvedbene umjetnosti, film i kultura
Recenzenti
Lada Čale Feldman
Nebojša Blanuša

Prijelom
TeoRadić
Uredili
Ovitak IVAN MAJIĆ
ANDREA MILANKO
Branimir Sabljić
ANA TOMLJENOVIĆ

Tisak
Stega tisak d.o.o.
Tiskano uz financijsku potporu Filozofskog fakulteta Sveuilišta u Zagrebu

ISBN 978-953-268-032-4

CIP zapis dostupan je u računalnome katalogu


Nacionalne i sveučiline knjižnice u Zagrebu pod brojem 000908982.
LEKSIKOGRAFSKI ZAVOD MIROSLAV KRLEŽA
Nijedan dio ove knjige ne smije se umnožavati, fotokopira ti niti na bilo koji način ZAGREB, 2015.
reproducirati bez nakladnikova pismenog dopuštenja.
'žena po zanimanju': histerija Ibsenove 'Hedde Gabler'

ANA TOMLJENOVIĆ

Polazeći od oprečnih feminističkih tumačenja Freudova "slučaja Dora", a slije-


dom Lacanova shvaćanja diskursa histerika, autorica u tekstu izjednačava figu-
ru histeričarke s položajem subjekta koji ne može zaigrati svoju ulogu, odnosno
pronaći svoje mjesto u simboličkoj strukturi. Budući da istodobno priznaje vla-
stitu podređenost poretku reprezentacije, ali i upozorava da se jezikom ne može
priskrbiti identitet, histeričarka psihoanalizi otkriva da se označiteljska drugost
- kao označiteljska druga strana - podudara s drugim spolom U nastavku se na
primjeru Ibsenove heroine, Hedde Gabler, histerija tretira kao reakcija na kome-
diju spolnog utjelovljenja te se upućuje na zaključak da histerička pozicija svjedoči
o tome da se ženom ne samo ne rađa, nego i ne postaje.
Ključne riječi: histerija, diskurs histerika, spolna razlika, Henrik Ibsen, Hedda
Gabler

Ah, to smiješno i nisko se kao prokletstvo


pokaže u svemu čega se samo dotaknem.
Hedda Gabler

Nasuprot figuri liječnika kakvu susrećemo u Studijama o histeriji (1895)


- liječnika koji je napustio okrilje neurologije te se, ostavši bez disciplinarnog
oslonca, prepustio sugestijama svojih pacijentica1 - u Fragmentu analize slučaja
histerije (1905)2 Freud pod svaku cijenu hoće da uspostavi narušenu hijerarhiju
te potvrdi svoj nadređeni položaj. Nakon negdašnje opčinjenosti ličnošću ana-
lizanda koja se slijevala u pohvale obvezatne u uvodu pojedinog slučaja, a koje
se mogu sažeti Breuerovim navodom da su histeričarke "cvijet čovječanstva"
(Breuer, Freud 2001: 217), uslijedilo je trnovita iskustvo s Dorom. Iako Dora nije
bila manje pronicljiva od svojih prethodnica, Freud je već bio promijenio svoj
nastup.
Freudov radikalan zaokret u odnosu prema histeričarki kritičari su smjesti-
li u 1900. godinu, tvrdeći da je u novo stoljeće Freud zakoračio u izmijenjenoj
ulozi - u ulozi gospodara. Razlog tome, prema tumačenju Serge Andrea, pro-
izlazi iz činjenice što se dotad neosporivi znanstveni autoritet Wilhelma Fliessa
u Freudovim očima najednom poljuljao: subjekt-za-koji-je-pretpostavljao-da-zna
1
Podsjećamo da je Anna O. prva nazvala Breuerovu metodu "liječenje razgovorom" te da je
potaknula otkriće "tehnike katarze", dok je Emmy von N. uvela u optjecaj koncept "slobodnog
asociranja".
2
Iako je tekst naslovljen Fragment analize slučaja histerije Freud napisao 1901, do njegove
objave protekle su četiri godine. Autor je 1923. proširio tekst dodatnim bilješkama.
56 Ana Tomljenović Zena po zanimanju: histerija Ibsenove 'Hedde Gabler' 57

pokazao je ne samo da "nije nepogrešivi Drugi" nego da je i povrh toga prava va- vom histeričnih simptoma, autorica sagledava histeriju i feminizam kao različite
ralica (Andre 1999: 49). Budući da se figura "apsolutnog znanja" ispuhala, Freu- izraze istovrsnog nezadovoljstva - pri čemu histeričarka predstavlja nejaku se-
du je valjalo birati između dvoga: potražiti novo utjelovljenje gospodara ili pak stru feministice, predvodnicu nekih uzaludnih pokušaja samotne bune. Ukoli-
stupiti na njegov položaj (usp. Verhaeghe 1999: 68). Odabravši potonju moguć­ ko histerički i feministički otpor "postoje na svojevrsnom kontinuumu" (ibid:
nost, Freud nastoji ugušiti u sebi prijašnje histeričke dvojbe te se "preobražava 161), kako tvrdi Showalter, sufražetski poklič kao da smjenjuje histerički muk, a
u Freuda-koji-zna" (ibid: 56). Iako Freudova znanstvena razmatranja iz pozicije feministička revolucija guši histeričke prosvjede. Povezujući histeriju s prato-fe-
gospodara nisu poput Fliessovih potonula u paranoidni sustav, ipak su urodila minističkom nemoći, Showalter naime smatra da je feministički pokret uspio
značajnim interpretativnim promašajem: osamnaestogodišnja je Dora, kao i pri- artikulirati te provesti u djelo zakačene zahtjeve histeričarki Feminizam je histe-
je Freud, prozrela da se Drugi samo pretvara da zna. riji, tumači autorica, "ponudio snažnu alternativu", zamijenivši njezine "autode-
Da je doista uspješno prebrodio razdoblje "male histerije" (ibid:. 68), kako glasi struktivne strategije" javnim angažmanom u korist općih ženskih interesa (ibid).
dijagnoza koju Freud u autoanalizi postavlja, za Verhaeghea dodatno svjedoči i Iz toga razloga, namjesto slučaja Dore, ona ističe primjer Berthe Pappenheim,
Freudova odluka da se natječe za profesorsku titulu na Sveučilištu u Beču. Na- koja se nakon mladenačke neurotične epizode odvažila na gorljivi društveni an-
kon četverogodišnjeg iščekivanja odluke, tek su intervencije njegovih utjecajnih gažman3. Iako kudi Freudov pristup Dori, Showalter nastavlja njegovu tumači­
pacijentica prekinule Freudov karijerni zastoj: histeričarke su posredno omogu- teljsku proceduru: feminizmu dodjeljuje ulogu gospodara koji ispravlja i otklanja
ćile svome liječniku da 1902. godine konačno dosegne priželjkivani naslov (usp. histeričku šutnju nudeći joj glas, odgovor, alternativu. Poput Freuda, koji povo-
ibid: 68-69). Histeričarke međutim, osim što mogu velikodušno priskrbiti položaj dom Dorina slučaja nije okolišao stvari nazvati svojim imenom pa samouvjereno
moći, u "drugom činu" (ibid: 69) redovito pokreću postupak koji će ga osporiti, u tekstu kazuje ,.J'appelle un chat un chat' (Freud 2001: 1385), autorica smatra da
dokazujući da gospodar nije zaslužio status koji su mu dodijelile. je feminizam, progovorivši u ime histerije, iznašao pravu riječ za ono što histri-
Kada je u siječnju 1901. godine dovršio pisati studiju slučaja Ide Bauer - dje- čarka u svojoj slabosti ne može izustiti. Vjerujući da je feminizam prerastao ne-
vojke koju danas poznajemo pod pseudonimom Dora - Freud nije ni najmanje zrele histeričke godine, Showalter se ne zanosi veličanjem prosvjeda koji ostaje
dvojio oko odabira imena kojim će prikriti identitet svoje pacijentice: odmah je prigušen zidovima viktorijanskog sobička, nečujan i neučinkovit. Prema njezinu
pomislio na "jedno jedino, nijedno drugo pored njega, ime Dora" (Freud 1969: sudu, "suvremene feministkinje" moraju konačno prekinuti održavanu sponu
301). Unatoč tome što Freud kazuje kako je Idi nadjenuo ime prema gospođi­ s histeričkim nasljeđem, njima trebaju "uzori, a ne mučenice" (Showalter 1997:
ci koja je radila u kući njegove sestre Rose i koja je bila prisiljena promijeniti 61). Suprotno mišljenju Showalter međutim histerički otpor nije ostao zaključan
svoje osobno ime zbog nezgodne okolnosti što je imenjakinja gospodarice, kri- u prostoru privatnosti, nego je glasno odjeknuo i širio se. Histeričarka, čijem
tičari nisu propustili istaknuti da je Freud Doru odlučio preimenovati u sluški- "zahtjevu za totalitetom, za snagom, za sigurnošću" (Cixous, Clement 1986: 155)
nju (Verhaeghe 1999: 56). Imamo li na umu da je Dora Freudu otkaz uručila s Drugi ne može udovoljiti, svoj izraz pronalazi u kazalištu, suvereno zagospoda-
dvotjednom najavom, poštujući pravila ponašanja između gospodarice i sluge, rivši pozornicom.
stječe se dojam da joj je uvrijeđeni analitičar naumio uzvratiti istom mjerom Tumačeći Fragment analize slučaja histerije, Steven Marcus povezuje prizore

"Njegova riječ mora biti zadnja" (Showalter 2001: 160), prigovorila je Elai- i likove Freudova slučaja s prizorima i likovima Ibsenovih komada Stupovi druš-
ne Showalter Freudovoj potrebi da svaku priliku iskoristi kako bi demonstrirao tva, Lutkina kuća, Sablasti, Neprijatelj naroda, Divlja patka i Rosmersholm (usp.
vlastitu premoć nad mladom pacijenticom S početka joj se obrativši svisoka Marcus 1985: 64). Marcus pri tome ne izjednačava ulogu pisca kliničkog zapisa s
analitičar je, tvrdi autorica, uspostavio s njome odnos koji nalikuje suparništvu
' funkcijom dramatičara: za njega Freud ponajprije predstavlja ibsenovskog juna-
(usp. ibid), no s nejednakim rasporedom snaga. Odabravši među Dorinim simp- ka "koji u konačnici pati jednako kao što pate drugi likovi" (ibid: 65). Nasuprot
tomima istaknuti upravo afoniju, Showalter može optužiti Freuda da nijemoj 3 Prebrodivši tegobe koje su se pojavile u razdoblju kad je skrbila za oca na umoru, Bertha

histeričarki takoreći gura riječi u usta, podmećući joj pritom psihoanalitička Pappenheim čitav je život ustrajala u borbi za socijalne reforme, inzistirajući napose na reforma-
objašnjenja koja ne uzimaju u obzir tegobni položaj žene u tadašnjem društvu. ma za koje je vjerovala da pridonose poboljšanju položaja žena. Osim istaknutog prinosa u sferi
Polazeći od činjenice da je prvi val feminističkog pokreta koincidirao s popla- socijalnog i dobrotvornog rada, Pappenheim je prevela Obranu prava žena Mary Wollstonecraft
te napisala dramski tekst naslovljen Ženska prava (usp. Hunter 1983).
58 Ana Tomljenović 'Žena po zanimanju': histerija Ibsenove 'Hedde Gabler' 59

slici kudikamo snažnijeg Dorina antagonista, kako Showalter zamišlja Freuda, dakle iz neusklađenosti subjekta i njegove funkcije, manjka koji preostaje na-
Marcus ističe njegovu sličnost s fikcionalnim likovima u kojima su ibsenolozi kon svakog procesa označavanja. Budući da je njezino razočaranje uzrokovano
prepoznali sliku takozvane "krize maskuliniteta" (usp. He 2008). Iako možda ne prevelikim očekivanjima prema označiteljskoj moći i mogućnosti, histeričarka
spada među najdojmljivije manifestacije narušenog autoriteta, teško nam je odo- se sve vrijeme zapravo tuži da je jezik nedovoljan ili neispravan. Zupančič sto-
ljeti pa ne spomenuti da u Ibsenovu dramskom opusu znanstvena nastojanja ga među središnje teze koje histeričarka postavlja ubraja i tezu da "označitelj
redovito propadaju, a rukopisi ostaju nedovršeni, ili, kao što ćemo vidjeti iz pri- nikada ne uspijeva svjedočiti istinu" (ibid:. 166). Ukoliko histeriju shvatimo kao
mjera H edde Gabler, završe u plamenu. potragu za svemoći i sveznanjem Drugoga koja nužno završava razočaranjem,
Sporeći se sa stajalištima koje Helene Cixous iznosi u dijalogu s Catherine prepoznat ćemo da neslaganje histerika i gospodara ishodi iz sljepila potonjeg
Clement, Showalter drži da su prilično neuvjerljive Cixousine zamisli o sub- prema nepoznanici u jeziku, prema ne-znanju u Simboličkom kojeg je histeri-
verzivnom potencijalu histerije. Iz perspektive prinosa borbi za politička i eko- čarka, veli Zupančič, "čuvarica" (ibid: 167). Dok se gospodar trudi održati iluziju
nomska prava žena, zagovarati histeričko buntovništvo doista se može doimati cjelovitosti simboličkog poretka, histeričarka ruši svaku konstrukciju koju je iz-
smiješnim - histerija, tvrdi Showalter, niti je iznjedrila društveni pomak niti je gradio, dokazujući mu da njegove riječi nemaju svoje utemeljenje, da se "unutar
"imala snagu da provede kulturnu promjenu" (Showalter 2001: 161). Ipak, po- označiteljskog lanca ne može verbalizirati konačna istina" (Verhaeghe 1999: 110).
hvala histeriji koju ispisuje Cixous - a koju Showalter podrugljivo naziva što- Polazeći od pretpostavke kojoj se uvijek vraća- da označitelj ne služi svojoj svrsi
vanjem "Svete Dore" (Showalter 1997: 61)- smjera istaknuti navlastiti histerički - histeričarka se odbija poistovjetiti s označiteljem te inzistira na neuhvatljivom
žalac. Neumorno dokazujući gospodaru da ne zna, histeričarka unosi pomutnju ostatku do kojeg jezik ne može doprijeti. Utoliko što histeričarka traži simboličko
unutar zadane hijerarhije društvenih odnosa pa se njezin emancipacijski impuls, određenje na koje u konačnici ne pristaje, histeričarka predstavlja subjekt koji ne
prema Cixous, ogleda u radikalnoj destabilizaciji maskuline logike moći N a tom može zaigrati svoju ulogu, odnosno pronaći svoje mjesto u simboličkoj strukturi.
tragu, Cixous za Doru kazuje da je ona zapravo "ime određene snage" koja omo- Budući da istodobno priznaje vlastitu podređenost poretku reprezentacije, ali i
gućuje da se razotkrije slabost gospodara, snage koja iznutra remeti tijek "malog upozorava da se jezikom ne može priskrbiti identitet, histeričarka psihoanalizi
cirkusa" (Cixous, Clement 1986: 157). otkriva da se označiteljska drugost - označiteljska druga strana - podudara s
No, unatoč tome što se histerička strategija temelji na istupu protiv rješenja drugim spolom. Sagledamo li naime histeriju kao reakciju na komediju spolnog
koja joj Drugi nameće i odbacivanju odgovora koje joj nudi, valja naglasiti da je utjelovljenja, pokazat će se da histerička pozicija svjedoči o tome da se ženom ne
histeričarka ozlojeđena "slabošću moći više no samom moći" pa je njezin temeljni samo ne rađa, nego i ne postaje.
prigovor upućen činjenici da "gospodar nije dovoljno gospodar" (Zupančič 2006:
165). Budući da prepoznaje klauneriju maskuline figure autoriteta, odnosno da ***
uviđa "carevu golotinju" (ibid), histeričarka niti umije niti pristaje zauzeti po- Kako bi sačuvali ugled liječničke struke, koja nikako nije uspijevala dopri-
ložaj koji joj je Drugi namijenio. Utoliko se disruptivni potencijal histerije krije jeti do organskog uzroka bolesti, klinički nedostatak zaključaka na području
u njezinoj dvostrukoj gesti - zahtijevajući podudarnost subjekta i označitelja, histeričke neuroze opetovano se opravdavao himbenom naravi svojeg pred-
ona se ne prestaje opirati svekolikom cirkusu simboličkog utjelovljenja. Zbog meta istraživanja. Tako je Pierre Janet 1894. godine histeriju nazvao "maladie
toga, tvrdi Zupančič, diskurs histerika prepoznajemo kao diskurs nepovjerenja par representation", što istodobno sugerira, kako tumači Bronfen, da je riječ o
prema reprezentacijskom poretku kao mediju istine (usp. ibid:. 166). Iz histerič­ bolesti koja oponaša druge bolesti, ali i da je pacijent obolio od predstavljanja
ke perspektive govoreći, simboličke su oznake ili uloge krajnje himbene i ko- (usp. Bronfen 1998: 117). Kada je Freud pokušao odgonetnuti koji se potisnuti,
mične - pretpostavljaju glumljenu veličinu kojom histeričarka ni najmanje nije odnosno neizgovoreni jezični znak sakrio u tjelesnom simptomu- histeričarka je
impresionirana. Dok položaj gospodara zahtijeva da se on kiti titulama, histe- nastavila nizati nepoznanice, neprekidno upućujući na ,,nepodudarnost između
rija "proglašava simboličke forme i rituale praznima" (ibid), izvrgava ih ruglu njezina samo-predstavljanja i bića koje doista jest" (ibid:.118). Histeričarka naime
opetovano podsjećajući da nešto izmiče simboličkom dosegu, da označitelj nije ne uspijeva zaustaviti igru uloga, budući da se, nastavlja Bronfen, sva njezina
sve, da "to nije to" (ibid: 167). Permanentno nezadovoljstvo histeričarke proizlazi egzistencija nalazi u izvedbi (usp. ibid). Dok su liječnici redali neuspjehe, umjet-
60 Ana Tomljenović 'Žena po zanimanju': histerija Ibsenove 'Hedde Gabler' 61

nička transpozicija histerije dovela je svoje glumačke tumače do uvida koji će raspoznajemo i u rascjepu na lica pojedinog lika. S obzirom na to da se kroz
pripomoći da se iz drugoga kuta osvijetli zamršen odnos histerije i feminizma. Ibsenove likove presijecaju zapravo "dvije linije radnje" - koje se primjerice u
Zahvaljujući svojim muškim likovima, koji redom nisu dorasli maskulinom Heddinu slučaju rastavljaju prezimenima Gabler i Tesman - glumice su mora-
idealu, te junakinjama s naglašenom histeričkom dispozicijom, Henrik Ibsen za- le iznaći način kojim će dočarati konflikt dviju strana jednog lika (Cima 1996:
služio je u feminističkim krugovima status omiljenog dramatičara, ali istodobno 44). Napustivši dotadašnji model glume koji se zasniva na razlici glumačkoga
osigurao i prišivak "'polu-ludog' pisca" (Diamond 1997: 3} Među prvim promica- jastva i lika koji glumac utjelovljuje, Ibsenove glumice uvode vlastiti, "revoluci-
teljima Ibsenova dramskog opusa kritičari naime ubrajaju istaknute feminističke onarni stil izvedbe" kojim su omogućile publici prikaz trojedne figure: "glumca
aktivistice i teoretičarke koje su inzistirale na Ibsenovim engleskim prijevodima i (l) kao glumca; (2) kao lika; i (3) kao uloge koju lik igra" (ibid: 48). Budući da
postavama te objavljivale kritičke tekstove- Eleanor Marx, Elizabeth Robins, Lou autorica temelji svoje uvide na londonskoj praizvedbi H edde Gabler iz 1891 go-
Andreas Salome. Da su se Ibsenove junakinje doista pretvorile u snažne saveznice dine u kojoj je naslovnu junakinju tumačila Elizabeth Robins, a ulogu Tee igrala
ženskog pokreta, napose u Norveškoj te Velikoj Britaniji, svjedoči podatak da je Marion Lea - Cima smatra da je Robins uspjela portretirati prije svega Hedd-
glumačku kolonu ,,najveće i najspektakularnije demonstracije britanske sufražet- inu glumačku osobnost. Iskoristivši Ibsenov dramaturški postupak, Ibsenove su
ske kampanje" koja se 1911. godine odvijala na ulicama Londona predvodila upravo "kritičke glumice", kako ih naziva, izvrgnule poruzi normativni ideal ženskosti,

figura Hedde Gabler (usp. Farfan 2007: ll). Ne skrivajući razočaranje spoznajom one su istovremeno "demonstrirale i kritizirale izvedbenu prirodu uloge žene"
da je Hedda Gabler nekoć predstavljala "sufražetsku ikonu" (ibid. 12), Penny Far- (ibid: 30). Iako se samosvijest Ibsenove heroine ne ogleda u neposrednom politič­
fan dokazuje da se tragična fikcionalna heroina ne uklapa u skupinu na čelo koje kom angažmanu- zbog čega će Farfan optužiti Ibsena za ideološku nazadnost
je postavljena Ličnost Hedde Gabler, primjećuje autorica, ne posjeduje osobine - Heddine su "auto-dramatizacije" (ibid: 44) pružile Elizabeth Robins moguć­
niti dijeli cilj povorke koju zastupa - osim što njezin karakter sam autor opisuje u nost da na pozornici "iznese na vidjelo uloge koje se pridaju 'ženix' (ibid: 38).
kliničkim terminima,4 Heddi nedostaje ,,hrabrost i uvjerenje", što se naposljetku Smatrajući kako su glumice izvojevale pobjedu feminizma na pozornici time
ogleda u odluci da život okonča samoubojstvom, namjesto da se ,,na konstruk- što su prikazale da rodne uloge nisu do li simboličke presvlake, Cima u novom
tivan način suprotstavi životnim prilikama koje drži nepodnošljivima" (ibid: ll). modelu glume raspoznaje istu subverzivnu snagu koju Judith Butler pripisuje
Američka glumica Elizabeth Robins, koja je izabrala da će marširati iza Heddinih praksama transvestizma i kostimografske izvedbe spola. Kako bi dokazala revo-
leđa, prepoznala je međutim u njezinoj bolesti pretvaranja ne samo bliskost s vla- lucionarnost Ibsenovih kritičkih glumica, Cima se u svojoj argumentaciji impli-
stitom umjetničkom profesijom nego prije svega svijest o cirkusu rodnih uloga citno oslanja na bliskost glumačke i transvestitske strategije. Poput transvestita,
N ovast Ibsenova dramaturškog modela, prema tumačenju Gay Gibson čija tjelesna izvedba uključuje trojno raslojavanje i tako otkriva razliku između
Cime, sastoji se u razjedinjenju dramske radnje na zasebne linije, posljedicu čega anatomskog spola, rodnog identiteta i glumljenja roda (usp. Butler 2000: 138),
glumice Ibsenovih komada, prema mišljenju Cime, prokazuju teatralnu ili arti-
4
U pripremnim bilješkama za dramu Ibsen navodi da Heddino "potiskivanje, njezina histe- ficijelnu prirodu ženskog rodnog identiteta. Oponašajući ženskost melodramat-
rija[._] motivira sve što poduzima" (usp. Ibsen 1960: 166). Da se dijagnoza koju Ibsen postavlja svo- skom gestom, glumice su predstavile publici žensku rodnu ulogu kao komičnu
joj naslovnoj junakinji podudara s kasnijim opisom histerije kao kliničkog entiteta, raspoznajemo
ponajprije u činjenici da Hedda "otvoreno pokazuje odbojnost prema tjelesnom i čulnom, jedan
pazu, ulogu koja se- tvrdi Cima rabeći Butleričin rječnik- "konstituira kroz
stanoviti otpor prema podavanju kao nekoj vrsti poniženja" (Lešić 1978: 128). Tumačeći da Dora stilizirano ponavljanje činova" (Cima 1996: 53). Cima prema tome sugerira da su
povezuje seksualnost s neugodom, odnosno zašto je s gađenjem reagirala na poljubac gospodina Ibsenove izvođačice, slijedeći Heddino navodno svjesno poigravanje vlastitim
K, Freud utvrđuje sljedeće pravilo: "[n]eovisno o tome može li pojedina osoba ili ne može proi- predstavljačkim darom, javno promicale ideju nestabilnosti kategorije ženskog
zvesti tjelesne simptome, smatrat ću je bez sumnje histeričnom ukoliko u nje povod seksualnom
rodnog identiteta
uzbuđenju izazove pretežno ili isključivo neugodne osjećaje (Freud 2001: 1368~ Neku vrstu Hed-
Nadovezujući se na Cimino razmatranje portreta Hedde Gabler koji je ponu-
dine seksualne inhibicije - koja seže u fabularnu prošlost kada nije pristala pretvoriti prijateljstvo
s Lovborgom u nešto više i koja se ponavlja kada odbija Brackove preljubničke sugestije - naslu- dila glumica Elizabeth Robins, Joanna Towsend nastoji nadopuniti autoričine
ćujemo i u tome što Hedda ustrajno skriva da je ostala u drugom stanju. Na tom tragu, Toril Moi tvrdnje vrativši iznova histeričke simptome protagonistice u središte kritičkog
naglašava da "Heddin otpor prema vlastitoj trudnoći nije tek otpor prema svakidašnjoj sudbini interesa. Nasuprot Ciminim izvodima koji se oslanjaju na pretpostavku da Hed-
žene u svome društvu; to je otpor prema seksualnosti samoj" (Moi 2013: 447).
62 Ana Tomljenović 'Žena po zanimanju: histerija Ibsenove 'Hedde Gab/er' 63

da lukavo manipulira različitim ulogama koje igra, odnosno da posjeduje "svijest priskrbi identitet, a koja presijeca subjekt kao rez seksuacije. S obzirom na to da
o svojem dvostrukom jastvu" (Towsend 2007: 149), Towsend drži da protuslovlje psihoanaliza smatra svako biće koje govori po definiciji histeričnim, postavlja se
Heddina lika ishodi iz činjenice da "ona nije uvijek svjesna svoje krivnje, onoga pitanje ne imenuje li histerija samo temeljnu nemogućnost subjekta da u jeziku
što se potisnulo" (ibid). Prevratnički karakter izvedbe Elizabeth Robins iz 1891. postigne jedinstvo bespolnosti? Ne predstavlja li histerički rascjep samo drugi
godine autorica stoga ne pronalazi, poput Cime, u parodiji rodnog identiteta naziv za spolno diferenciran subjekt, za manjak cjelovitosti Jednoga? Sagledamo
nego u njezinu iznalasku tehnike glume kojom je uspjela uprizoriti raskol svijesti li histeriju kao reakciju na komediju spolnog utjelovljenja, na vječiti promašaj
Heddina lika. Robins je, tumači Towsend, "težila svojoj publici pokazati ne samo subjekta da dostigne svoj spolni identitet, histerički prosvjed pokazuje se kao
svjesno dvojstvo karaktera koji je igrala nego i histerični simptom, ono što se ne upozorenje "na radikalni antagonizam između spola i smisla" (Copjec 1994: 204).
može izreći u jeziku jer je bilo potisnuto iz svjesnog uma ili ga je on 'zaboraviox'
(ibid). Usredotočivši se na analizu glumičinih izvedbenih strategija, Towsend ***
želi dokazati da je Robins predstavila publici drugu scenu Heddine svijesti, da je Iako je među Ibsenovim histeričnim heroinama - Norom Helmer, Re-
svojim tijelom iznijela na vidjelo ono što se ne može predočiti govorom. Kako bekkom West, Ellidom Wangel, Heddom Gabler - teško procijeniti koja unosi
bi potkrijepila tezu da je Robins prikazala dvojnost Heddina lika - dvostruki veću pomutnju u normativne predodžbe spolnosti, Hedda se bez sumnje izdvaja
diskurs njezina govora i tijela - autorica međutim predmnijeva suprotnost i hi- time što ona nije, slijedimo li strogo sud kritike, žena. Štoviše, ukoliko se složimo
jerarhiju između pretpostavljene prijetvorne vanjštine i "druge, dublje protu- s mišljenjem ranih recenzenata komada koji su oštro osudili njezinu neljudski
slovne istine" (ibid: 148). Baratajući opozicijom svjesnog i nesvjesnog kao dvama kvarnu narav, razložno je zapitati se koliko je Hedda Gabler uopće čovjek. Kri-
odjelitim entitetima, Towsend tako hvali Robins što je uspjela sveobuhvatno tičar časopisa Observer 1891. godine, primjerice, Heddu naziva "ženskim čudo­
dočarati obje polutke Heddina rascijepljenog jastva S obzirom na to da smatra vištem" (usp. Egan 2003: 230), Božo Lovrić kazuje da je ona "zmijovita" figu-
da je glumica s lakoćom prevela u gestu "opasnu razinu nesvjesnog" (usp. ibid), ra (Lovrić 1928: 334), a Lou Andreas Salome je uspoređuje s "vukom raširenih
Towsend tvrdi da je Robins dostigla izvođački cilj te "u potpunosti predstavi[la] pandža u ovčjoj koži" (Salome 1989: 130). Kritičari su nadalje zamijetili da He-
protuslovnu, histeričnu Heddu" (ibid·148} Iako prigovara Cimi da u radu polazi ddu, unatoč tome što je navršila dvadesetdevetu godinu, ne možemo smatrati ni
od pretpostavke kako Hedda raspolaže znanjem o rasapu koherencije vlastitog odraslim ljudskim bićem 5• Da je Hedda "zapravo još uvijek u osnovi dijete" (usp.
jastva, ni Towsend nije odoljela zamisli da je Ibsenova glumica znalački doskočila Williams 1979: 71) Raymond Williams prepoznaje, osim u njezinoj sklonosti da se
opasnostima nesvjesnog. Budući da smatra kako je Robins pronašla prikladan igra očevim pištoljima, u nezrelom pristupu koji očituje prema budućim zadaća­
izraz neizrecivom - dokučila je način kako artikulirati Heddine mračne istine, ma majčinstva. U svjetlu njezina "strah[a] od odgovornosti odraslih" (ibid) autor
odnosno uprizoriti "'povratak potisnuto~' (ibid: 150)- Towsend dijeli Ciminu tumači činjenicu da Hedda djetinje inzistira na osjećaju dosade te da ne može
uvjerenost u neograničenost ili svemoć diskurzivnog predstavljanja. Vjerujući pronaći preokupaciju ni u kakvu zanimanju6• Možemo li međutim u Heddinoj
da glumičina tijelo počinje govoriti ono što govor ne uspijeva reći, autorica suge-
rira mogućnost diskurzivacije nesvjesnog, odnosno gestičke nadopune govornih 5 Prema tumačenju Robina Younga, Hedda Gabler predstavlja razmaženo derište koje u
praznina i zaobilaženja. Nasuprot autoričinoj pohvali glumičina prikaza dvojno- bračnom gnijezdu priželjkuje pronaći izgubljenu sigurnost roditeljskog doma. Da Hedda u odra-
sti Heddina karaktera- supstancijalne razlike između govora i radnje, verbalnog sloj dobi nije prevladala nekadašnji dječji nestašluk, neodgojenost ili zloću, saznajemo, napomi-
i tjelesnog, svjesnog i nesvjesnog - apologija histerije trebala bi krenuti obrnu- nje Young, ponajprije iz njezina odnosa sa školskom drugaricom Theom Elvsted. Ponavljajući
obrazac ponašanja iz razdoblja kada su zajedno pohađale institut, a kada je Hedda Theu čupala
tim smjerom te započeti iskorakom iz binarnog sistema mišljenja Dok Tow-
za kosu prijeteći da će je zapaliti, odrasla Hedda odlučuje baciti u vatru Thein i Eilertov rukopis
send subverzivnost glumičine izvedbe histerije poistovjećuje s prikazom rascje- (usp. Young 1989: 139-151).
pa, histerija prijeti potkopati reprezentaciju iznutra: prikazuje neuprizorivo kao 6 Odustavši od pokušaja da problem Heddine osobnosti svedu isključivo na društveno-po-

grešku, kao poremećaj ili iskliznuće s jedinstvene pozornice jezika. vijesna objašnjenja, tumači se uvelike slažu da bi u drugom vremenu i prostoru "Heddin život
Psihoanalitička je teorija naime usvojila histeričku lekciju o opasnostima i bio drugačiji, [ali] bi ona bila ista" (Templeton 2009: 206). Harold Bloom tako kaže da "čak i da
napastima Simboličkog, o unutrašnjoj granici koja priječi subjekt da u jeziku joj je norveško društvo onoga vremena dopustilo da se uzdigne do pozicije izvršne direktorice u
industriji vatrenog oružja, Hedda bi i dalje bila sklona sadomazohizmu, manipulaciji, ubojstvu
64 Ana Tomljenović Zena po zanimanju': histerija Ibsenove 'Hedde Gabler 65

do~onoj infantilnosti raspoznati histerički taedium vitae - simptom koji Ibsena- neinlaštinu subjekta, "siromaha" (ibid:. 182) s kojim je osuđena u životu "jezivo
va jUnakinja dijeli s Dorom7 - a koji se ogleda u tipičnoj sklonosti histeričarke da [se] dosađivati" (ibid.). Koliko god se Tesman doima neprimjerenim izborom,
s~ int~~ivno i bez prestanka bavi ničim8? Utoliko što se zanima jedino za ništa, ni prijašnji udvarači nisu obećavali bogznašto. Odnosi s drugim muškarcinla u
h1stencarka, kako navode Quackelbeen et al., "često izbjegava profesionalnu dje- Heddi su izazvali isti zamor9, samo su potvrđivali prokletstvo koje je prati: osudu
latnost", i uopće, opire se svakom poslu (Quackelbeen et al. 1994: 133). Heddini na potpunu bijedu sadržaja u Simboličkom.
interesi naime strogo su fokusirani na prazninu i ništavnost ona se obračunava Povratak s bračnog putovanja - koje je za Tesmana zapravo predstavljalo
sa zrakom kao šupljinom i u nj hrabro upire pištoljem. Namjesto da kudimo studijski posjet inozemnim arhivima - u mnogome je raspršio Heddine sanje
Heddu što ne posjeduje nikakvu zamisao o tome što bi mogla postati u životu, o budućem ugledu njezina novog prezimena Namjesto izvanjskog sjaja koji je
u nastavku valja postaviti pitanje: nije li upravo središnji problem njezina lika to priželjkivala steći udajom, a koji podrazumijeva kupnju novog konja, glasovira
što, s obzirom na to da su za nju muškarci tek stvorenja vrijedna prezira, Hedda i po mogućnosti uslugu sluge u livreji, Heddu je dočekala materijalna oskudica,
niti može niti hoće postati žena po zanimanju? a ostao joj je momak prema kojem je otprije osjećala tek sažaljenje10• Uz neizvje-
Da se problem vokacije- koji Williams drži najtrajnijom pojedinačnom te- snost Tesmanova zaposlenja i nagomilane dugove, Hedda je prisiljena suočiti
mom čitava Ibsenova opusa (usp. ibid:. 36-37)- pojavljuje i u drami Hedda Gabler, se s vlastitinl novostečenim ulogama i dužnostima Od prvog ulaska i pozdrava
naslućujemo već iz prvog prizora komada u kojem pratimo dijalog gospođice međutim Hedda daje na znanje kako neće prihvatiti promjenu svoga statusa i
Juliane Tesman i kućne pomoćnice Berthe. Komentirajući, po završetku brač­ prezimena: otvoreno pokazuje da ne osjeća pripadnost obitelji Tesman te da ne
nog putovanja Tesmanovih, kako mladi supružnici čine neobičan par, Juliana kani održavati bliske rodbinske odnose. Ne odgovorivši istom bliskošću gospo-
Tesman upozorava služavku da pripazi kako će ubuduće oslovljavati njezina đici Tesman - koja joj je zaželjela dobro jutro, aslovivši je s "draga Hedda" (ibid
nećaka. Uz molbu da prestane upotrebljavati titulu "gospodin kandidat" (Ibsen 153)- Hedda nastavlja razgovor obraćajući joj se u drugom licu množine. Kada
1978: 147), jer je Tesman odnedavno promaknut u doktorska zvanje, ponosna je zbunjena gospođica Tesman nazove pak "mladom gospođom" (ibid), nije ništa
teta najavljuje kako doskora očekuju njegovo daljnje napredovanje do statusa manje pogriješila - kako upozorava Robert Ola de la Marie Amudsen, Hedda
profesora Suočena s neupućenošću služavke- koja je odmah pomislila da je Te- ne podnosi da itko "o njoj otvoreno govori kao o udanoj ženi" (Amudsen 2006:
sman postao liječnik- gospođica Tesman primorana je razjasniti da on ipak nije 67). Unatoč tome što Tesman inzistira da Hedda u odnosu s njegovom tetom
"takav doktor" (ibid), kao što nije, ako je vjerovati kritičkim komentarima ni baš odustane od pravila razgovorne pristojnosti koja ne vrijede za članove obitelji -
toliko mus'karac. Iako je mnoge, pa i samog Tesmana, iznenadila Heddina ~dluka jer, podsjeća je na očigledno, "sada pripadaš porodici" (usp. ibid:.157}- Hedda ga
da pristane na brak, ona se nedvojbeno udala isključivo za njegovu simbolič­ ustrajno odbija, zazirući od toga da prihvati bilo koji položaj unutar postojećeg
ku funkciju. U otužnoj figuri "učenog momka" (ibid:. 182), Hedda je naslutila sustava srodstva. Hedda se naime ne može identificirati s ulogom Tesmanove
odr~đeni potencijal, kako kazuje sucu Bracku, nadala se da bi Tesman jednom suprugen, jednako kao što ne misli biti majka njegovu djetetu. Budući da s gro-
mazda mogao postati ministar (usp. ibid:.l83). Odabravši supruga prema kriteriju zom odbija i prozboriti o izglednoj trudnoći i majčinstvu - odrješito prekida
budućeg položaja u službi, Hedda se uopće ne usteže priznati da u Tesmanu vidi svaki govor o toj neugodnosti i nespretno skreće razgovor u drugom pravcu
i sam~ubojstvu" (Bloom 1994: 350-351), a Tori! Moi kazuje da "čak i da je postala generalica ili 9
BRACK (gleda je ispituJući!- Ali, recite mi - kako onda treba da razumijem to da ste - ? Hm -
premiJerka, ona bi se još uvijek osjećala sputanom, izoliranom i nesposobnom voljeti" (kurziv u HEDDA: Da sam se udala za Jorgena Tesmana, mislite?
izvorniku, Moi 2013: 436).
BRACK: No, dobro, da tako kažemo.
K~ko ~i opravdao sv~ju odluku da objavi ni po čemu izniman slučaj petite hystirie, Fre-
7
HEDDA: Mili bože, zar vam to izgleda tako čudno?
ud tvrdi da Je potrebno razJasniti upravo "najobičnije slučajeve te njihove najraširenije i tipične BRACK: Da i ne, gospođo Hedda.
simptome". Nabrajajući Dorine simptome, Freud među ostalim navodi taedium vitae (usp. Freud HEDDA: Bila sam se od svega zamorila, dragi sudijo. (ibid:. 178)
2001: 1364). 10
HEDDA: (...) Tesman se, siromah, nije mogao da oslobodi svoje zbunjenosti. Nikako nije
8
HEDDA: Ponekad mislim da imam smisla samo za jednu stvar na svijetu. nalazio teme za razgovor. Bilo mi je žao tog učenog momka. (ibid:. 182)
BRAK (prilazi joj): A to je - ako smijem pitati? 11
TESMAN: [-] Hedda! Zamisli, Ejlert stvarno nema namjeru da nam staje na put!
HEDDA (gleda napolje): Da se smrtno dosađujem. Eto sad znate. (Ibsen 1978: 184) HEDDA (kratko): Nama? Mene izostavi iz igre. (ibid:.188)
66 Ana Tomljenović
'Žena po zanimanju': histerija Ibsenove <J!edde Gabler' 67

- stječe se dojam da majčinstvo nipošto nije poziv na koji bi Hedda pristala12• U


njezina oca u generalskoj odori, svi muški likovi u drami mogu se samo pokazati,
prošlosti odbacivši ulogu muze Eilerta L0vborga, Hedda u konačnici pokazuje
da se poslužimo Heddinim omiljenim izrazom, komičnima
sklonost samo jednoj djelatnosti: ostaje posvećena davnoj razonodi pa i dalje trati
Ni Heddin otac međutim ne odgovara idealiziranoj očinskoj slici sa zida:
svoje vrijeme pucajući u prazno. Iz toga međutim ne treba donositi zaključke o
utoliko što je kći ostavio u posvemašnjoj besparici, samo s kutijom s pištoljima,
Heddinim pogrešnim životnim izborima: svi mogući odgovori za nju su nezado- odsutna figura generala Gablera podrugljivo ponavlja zamišljaj oca kao figure
voljavajući, a upravo je greška u svakom rješenju glavni povod njezinim hicima. moći snage i autoriteta. Uostalom, ni njegova funkcija- koja hoće ispuniti pra-
U tom kontekstu razumljivo je da Hedda uopće ne želi ni razmotriti Brackov zno ~jesto očinske funkcije - zapravo ne vrijedi svoga imena. Kako izvještava
prijedlog da postane njegova ljubavnica - zašto bi se uostalom upustila u "tro- Jovan Hristić: "u Norveškoj, 'general' je bio konjički oficir koji nikad nije omiri-
k~tni odnos" (usp. ibid: 179) kada odnos u dvoje drži nepodnošljivim13, a ne zna sao barut i čiji pištolji nisu prolili ničiju krv, prazna titula" (Hristić 1978: 206} Po-
m kako bi sama sa sobom?
tvrđujući Ibsenovu opasku iznesenu u pismu da je Hedda prije svega "kći svoga
Poput služavke, tetke i Heddinih udvarača, književni su kritičari zamijetili oca, a ne suprugu svoga muža" (Ibsen, cit. prema Templeton 2009: 230), iz do
da Hedda i J0rgen Tesman ne samo što ne odgovaraju jedno drugome, nego je sad rečenog proizlazi da je jedina funkcija kojoj Hedda ne pokušava izmaknuti ili
svatko pojedinačno nespojiv sa svojom rodnom ulogom. Dok je Hedda provela je opovrgnuti - funkcija Gablerove kćeri. Ukoliko je međutim generalska titula
mlad~st jašući konje i pucajući iz pištolja u društvu oca generala, o Tesmanu tek prazna oznaka, ta jedna i jedina funkcija na koju Hedda pristaje nadaje se_k~~
saznaJemo da je odrastao okružen nježnošću i brigom tete Juliane i Rine te da
"pretenciozna formula bez stvarnog sadržaja" (Hristić 1978: 206). Iz toga Hnsttc
je oduvijek bio vezan za svoje kućne papuče. "Dječak" (usp. ibid:. B), kako mu
zaključuje da je Heddina životna uloga, uloga glumice: "Ona živi samo kao uloga,
gospođica Juliana i dalje tepa, za kojeg se Hedda udala, prema tvrdnji Elizabeth 'kći generala Gablera', i zato živi samo na pozornici. Ako se tako može reći, ona
Hardwick, "puno je više djevojka no što je to ona" (Hardwick, cit prema Finney
je ličnost iz renesansne komedije koja se odjednom našla u građanskoj ozbiljnoj
1991: 156). S druge pak strane, kritičari su Heddu redovito proglašavali nežens-
drami [...]"(ibid.).
tvenom ženom" (usp. Egan 2003: 227) koja ne može prikriti svoj vojniČki odgoj
Kao što ženskost za Heddu predstavlja ulogu koju ne može zaigrati, muškost
i dr~anje. U njezinu strogom i suzdržanom pogledu14 ne razabire se gledište, a
je odlika koju nikome ne može pripisati. Razjašnjavajući Bracku zašto je među
umJesto da izrazi misli ili osjećaje, Hedda pokazuje fizičku spremu pa kako sa-
mnogim udvaračima izabrala upravo Tesmana, Hedda najprije kaže da "ne~eg
znajemo iz didaskalija, "diže ruke i steže pesniCI!' (usp. Ibsen 1978: 156). Zatočena
stvarno smiješnog" ne nalazi na njemu, da bi nakraju nesigurno dometnula ptta-
u braku sa "slabićem" (usp. Egan 2003: 228) Tesmanom, Hedda u svome okru-
nje "a vi nalazite?" (ibid:.178). Utoliko što utjelovljuje figuru znanstvenika-pedan-
ženju ne vidi figuru koja bi zaslužila oznaku muškosti. U usporedbi s portretom
ta povjesničara koji sa zanosom istražuje kućni obrt srednjovjekovnog Brabanta,
12
BRAC.K:_[...] Ali kad bi ono- ono što se onako u višem stilu- naziva ozbiljan i odgovoran k;itičari smatraju da učeni Tesman predstavlja lbsenov najuspjeliji komični lik.
zadatak- kad bt t~ko nešto naišlo? (Smiješi se) Novi zadatak, mala gospođo Hedda Dok Tesman vjeruje da predstavlja čovjeka od sadržaja ili kako mu samo ime
HEDDA (ljutito): Sutite! Tako nešto nećete doživjeti!
sugerira, "čovjeka od teze" (Jan 2006: 171), Hedda u njegovu liku vidi oličenje do-
BRACK (oprezno): Govorit ćemo opet o tome u roku od godine dana- najviše.
sade smatra ga mucavom karikaturom figure znanja Iako se izruguje oponaša-
jući Tesmanove poštapalice u govoru i prezrivo ga zove da je "stručnjak" (Ibsen
HEDDA: (kratko): Ja nemam nikakvog smisla za takve stvari, gospodine sudijo. Samo nikakvih
zadataka!
BRACK: Zar ne bi trebalo da, kao većina drugih žena, imate smisla za poziv koji _ 1978: 177), izvor Heddina nezadovoljstva ne možemo locirati u njezinu s~~rug~.
HEDDA: (kraj staklenih vrata): Ah, ušutite već jednom! [-J (ibid: 183-184) Tesmanova komična maska intelektualca koja bjelodano otkriva promasaJ mus-
13
HEDDA: A onda ono ono naj, najnepodnošljivije - ke uloge kao uostalom i Eilertov samoubilački hitac - koji pogađa u genitalije
umjesto ~ sljepoočnicu- dokazuje istu pogrešku, ograničenje i nesavrš~n.ost k~j~
BRAK: A to je?
HEDDA:- biti uvijek i vječno sa- sa jednim te istim.
BRAC.K: (klima glavom): Ujutro i uveče- da, da Mogu zamisliti- u svako moguće vrijeme.
Hedda otkriva u svemu Simboličkog. Kako Toril Moi sugerira u svoJOJ anahz1
HEDDA: Ja sam rekla: uvijek i vječno. (ibid: 177) komada- s obzirom na to da su heroji ionako nestali, savršeno je nebitno s kime
14
Kako saznajemo iz didaskalija, Heddine su oči "čelično sive sa izrazom hladnouo mira" (usp. je Hedda stupila u brak (usp. Moi 2012: 317). Pristavši se udati za Tesmana, ona
ibid: 153). je već otprije prihvatila činjenicu da je na planu udaje svaki izbor neadekvatan-
68 Ana Tomljenović <žena po zanimanju': histerija Ibsenove <Hedde Gabler' 69

unaprijed se pomirila s time da je svaka veza u temelju neodrživa, da je u braku Hedda se u očaju ismijava nad površnošću, slabošću i nemoći Drugoga pa iz ni-
čeka ne-odnos15• Ne samo da ne razumiju preokupacije drugoga- niti Tesman čega stvara nesporazum: u prvom se činu, prema :l~stitu ~riznanju: pre~varal_a
može proniknuti zašto Hedda poseže za pištoljima niti ona shvaća što njega goni kada je za novi šešir gospođice Tesman kazala da mish da ~npada sl~~avki, nan~­
da prekapa po arhivima i prepisuje stare pergamente - oni ne znaju objasniti jevši joj uvredu posve nepotrebno. Nadalje, kada Hedda u c~tvrtom c~u n_edvo)-
ni svoje vlastite želje. Kako Hedda otkriva Bracku, ona je svoje želje samo dje- beno prevari Tesmana rekavši mu da je iz ljubavi prema nJemu s?a1.ila_ Eilertov
lomično htjela, samo ih je donekltf6 željela: šećući se s Tesmanom, koji "nikako rukopis, ponovno ne možemo dokučiti njezine pobude, ne znamo stoJU ;e spopalo:
nije nalazio teme za razgovor", Hedda je pokušala ispuniti neugodnu tišinu pa je TESMAN: Ali kako si mogla da učiniš tako nešto neč~veno! Kako si samo
započela govoriti - "da ga izvučem iz neprilike[...], iz čiste lakomislenosti" (Ibsen
došla na takvu ideju! Šta te je spopalo? Odgovori mi? Sta?
1978: 182)- kako bi voljela stanovati u vili Falkovih. S obzirom na to da nije baš HEDDA (savladavajedva vidljiv smiješak): Učinila sam to tebi za ljubav,
željela ono što joj se prohtjelo, a osim toga, ne prestaje izvolijevati i tražiti ono što Jorgene. (ibid: 221)
joj Tesman trenutno ne može osigurati, Heddina se htijenja doimaju unaprijed
neutaživima - njezin se zahtjev prema Drugome opetovano pokazuje struktur- Bilo da je riječ o sitnoj podvali, lažima ili nedjelu, kritičari se slažu da Heddini
no pretjeranim. Shvatimo li upravo neutemeljenost želje kao uzrok Heddina postupci nisu utemeljeni na čvrstom mo_tiv~ - n:k~ ~iti~ar~ u tom~ vide "~reš­
(ne)zadovoljstva, zagonetka Heddina objekta želje otkrit će se u svjetlu, kako joj ku u Ibsenovoj dramaturgiji", dok drugi pmstovJeCUJU n)ezm manJak motiva s
Eilert veli, u "žeđi za životom" (ibid:. 193) - željom u kojoj Lou Andreas Salome Heddinom "pokvarenom [i] zlom prirodom" (usp. Templeton 200; 205-~06).
prepoznaje "žudnju za žeđi, žudnju za žudnjom samom, ne njezinim ostvare- Nije li Hedda zapravo ničim izazvana? Ne pokreće li Heddu ~ezr~z.loznost sa~a,
njem" (usp. Andreas Salome, cit. prema Verhaeghe 1999: 135). Naime, nakon što nedostatak sadržaja, oslonca i poticaja u Drugome? Ne prmzlazi h ~kup~o n~e~
se preselila u novi dom, Heddu tek čeka prava neprilika - gorak okus ostvaraja: zino djelovanje upravo iz dosade kao ispraznosti Drugoga, i_z n~gattvnosu koJOJ
život u novouređenoj vili gdje, neovisno o tome, osjeća "u svim sobama" miris ni sama ne iznalazi ime? Odgovarajući naime na Brackovo pttanJe kako se mogla
"nečeg natrulog" poput "cvijeć[a]s bala- sutradan" (ibid). -u spomenutoj epizodi sa šeširom- tako ružno ponijeti ~e-~vrije~~ti "čest_it[~~
Shvativši da je vonj razočaranja prati kamo god krenula, Hedda zaključuje da star[u] dam[u J' (Ibsen 1978: 181), Hedda govori o određeno) sih podnjetlo koJe JOJ
se s njome život doista neukusno našalio. Njezina replika "to smiješno i niskol7 se ostaje nepoznato:
kao prokletstvo pokaže u svemu čega se samo dotaknem" (usp. ibid:. 229) upućuje
HEDDA (nervozno hoda po sobz): Da, vidite, tako mi nešto dođe, prije ne~~
nas na zaključak da ona iznova nailazi na jednaki manjak u svakom smislu, da što sam toga svjesna. I onda ne mogu da se oduprem. (Baca se u naslon]ac
svugdje zatječe samo ne-smisao: raspad smisla ili dojučerašnji smisao. Osim što
kraj pećt) Oh, ni sama ne znam, kako da to objasnim (ibid.~
zdvaja18 nad tragikomičnim proturječjem koje je neodvojivo od života u jeziku,
Ibsenovim riječima kazano: ,,njezina histerija[-.] motivira _sve što p~duzima"
Kada Brack u dijalogu s Heddom uputi na moguću sponu braka i osjećaja te spomene
15

ljubav, ona mu odvraća: "Oh, nemojte upotrebljavati tako otrcane riječi" (ibid:.l77). (usp. Ibsen 1960: 166), a sve što poduzima vraća je natrag do I~tog g_t:b~tka svega
16
HEDDA (gleda preda se): Ne znam ni zašto bih to- trebala da budem sretna. Ili mi to vi smisla koji je uzrok histerije: dovodi je do točke u kojoj s~ Snn?oh~~I ?ore~~k
možete reći? pokazuje krajnje neozbiljnim. Budući da Drugi ~e u~ovol!ava histenc~nn hUJe-
BRACK: Pa - pored ostalog- zato što ste, evo, dobili ovu kuću koju ste željeli njima, histeričarka stalno čezne za kakvim pravim JUnacm_la, _za kakv~ dru~­
HEDDA (gleda ga i smije se): I vi vjerujete u tu priču o mojoj želji? čijim svjetovima - za mitskom ljepotom i cjelovitošću, za :,Jedms_t:om VIzgublje-
BRACK: Zar to nije istina?
HEDDA: Pa, tako- donekle jeste. (ibid:. lS!)
nog raja" (Verhaeghe 1999: 142). Prizivajući dakle ideale ljepote I__ Ju~astva, _He-
dda oblikuje fantazmu ozbiljnog i uzvišenog Drugog: Drugog koJI mJe nagr~~en
17
U prijevodu H edde Gabler na koji se ovdje oslanjamo, a koji potpisuje Zeina Mehmed bašić,
norveški se det lave prevodi prosto, dok u engleskom prijevodu Rolfa Fjeldea stoji vile. S obzirom nedostatkom ili zahvaćen truljenjem, Drugog koji ne izaziva njezin po~smiJeh.
na to da ToriJ Moi upozorava na nepreciznost engleskog prijevoda te sugerira low, odabrali smo ,,Vidim ga", gotovo u bunilu kazuje Hedda, "uzbuđen i radostan. S vmovom
nisko (usp. Moi 2013: 437).
18
O tome najjasnije svjedoči Heddin vapaj u četvrtom činu drame: TESMAN: Od čega Hedda? Šta?
HEDDA (krši očajno ruke): Ah, umrijet ću- umrijet ću od svega ovoga! HEDDA (hladno, savladava se): Od svega ovog komičnog, Jergene (usp. Ibsen 1978: 222).
70 Ana Tomljenović <žena po zanimanju: histerija Ibsenove <Hedde Gabler' 71

loz~m u kosi" (Ibsen 1978: 199} Predavši se maštariji u kojoj se Eilert L0vborg Nakon što je Ibsen odbacio povijesne kostime kakve nalazimo u djelima iz
vraca glave okrunjene vinovom lozom, Hedda "u njemu želi vidjeti pjesnika i ranog razdoblja stvaralaštva2\ u njegovim se komadima počinju otkrivati, napo-
proroka'r.I9 (M01· 2012·· 316), no raskorak Između
· Heddine fantazme i dramske minje Todor Manojlović, "razni tipovi" tadašnje građanske Norveške (usp. ibid:
stvarnosti
. . više J· e no OCVI•t· Nam)· . E ilertova poJaVa
es o tgure pjesmevk og znanJa,
t f" . . . 32). Na navedenom popisu međutim ne možemo ne uočiti strukturni nesraz-
otknva shku poroka, bolesti i slabosti: ponovno se kao davnih dana odaje piću i mjer između modernih građanskih ženskih i muških figura: pored dva retka pro-
ženama zbo v ·· . .. . . . . ' '
, .' g ~ega uspiJeva zagubiti Jedmt prtm)erak rukopisa za koji je vjerovao fesija kojima se bave lbsenovi muški likovi, nalazimo neispisane ženske životne
da ce nJ~govu nnenu osigurati slavu. Iako u komadu saznajemo da je riječ o tek- uloge. Sagledamo li zagonetku ženskih tipava u svjetlu tumačenja koje predlaže
stu u ko!em ~utor priopćuje u kojem će se smjeru kretati civilizacijski napredak Raymond Williams, a koji inzistira na problemu vokacije kao povlaštenoj temi
~ buducnostt, Ibsenove pripremne bilješke otkrivaju na čemu počivaju novost cjelokupna lbsenova opusa, postavlja se pitanje: ne pripada li ženskost unutar lb-
1
sn~ga L0_v~or~~va otkrića: "na napretku koji se temelji na drugarstvu između senova opusa upravo kategoriji službe? Možemo li ženskost priključiti lbsenovu
muska;ca I zene (Ibsen 1960: 167). Spalivši novu Eilertovu knjigu koja krije nacrt nizu promašenih zvanja, odbačenih dužnosti i krivog usmjerenja? Propušta li u
~~guceg odnosa muškarca i žene te nagoviješta njihov budući sklad, Hedda spa- Ibsena pojedinac postati na istovrstan način bankar, pastor ili žena? Nije li Ibsen
lJUJe znarr;_en veze ~uškarca i žene, spaljuje njihovo "dijete"2o (Ibsen, 1978, 217). dosljedan u analogiji između muškog socijalnog otpadništva i ženskog odmetniš-
. Bud~~~ da se Etlert ne uspijeva približiti Heddinu zamišljaju, da u konačnici tva - od ženskosti? I u konačnici, nije li ženskost u Ibsena zapravo tip zajedništvo
UtJ~~ovlJuJe t:~ ko~ičnu ~j-enu muškarca kakvog histerična Hedda očekuje pro- kojeg počiva na činjenici da nitko ne posjeduje značajke općeg, odnosno tipičnog?
na~t, ona ~~z~ od nJega :,cm hrabrosti" (ibid: 228) te zahtijeva da pucanj uputi u Nezadovoljna komentarom Clementa Scotta- kritičara koji je, maločas spo-
SmJeru kOJI JOJ ne prestaJe zaokupljati pogled, traži od njega da cilja u prazninu menusmo, proglasio H eddu Gabler "neženstvenom" (usp. Egan 2003: 227)- Eli-
da ~ada r:vn~. u ništa,_~ vlastitu sljepoočnicu. Od ustavši, kako sama priznaje, od zabeth Robins požurila je ustvrditi da ni Clement Scott ni muškarci općenito
SVOJ~ mas_t~nJa (usp. z~~ 217), razočarana Hedda naposljetku napušta pozorni- ne razumiju Heddu Gabler. "Kako bi muškarci", pita se Robins, "mogli shvatiti
c_u Stmbohc~og, povl~c~ se_ s on~ st:anu zastora i oduzima si život, pokazujući Heddu na pozornici kada je ne mogu shvatiti u osobama svojih žena, svojih kće­
time da za nJu na kraJu Jedmo msta tma smisla ri, svojih prijateljica?" (Robins 2014: 119). Za razliku od muškaraca koji ne mogu
pojmiti njezin tip žene, žene u publici, saznajemo od Robinsove, sebe su prepo-
*** znale u neženstvenoj HeddL Kako je sažela jedna gledateljica londonske izvedbe
Ibsenova komada, a tumači nastavili prenositi: "Sve smo mi Hedda" (Hedda is
Kako se u ~jiževnoj ~ist~riografiji uvriježilo smatrati, Ibsen je osvojio eu- all of us) (ibid).
ropsku pozormcu nakon sto )e promijenio životne uloge dramskim l"k · Suprotno pokušajima da se kolektivna ženska identifikacija s likom Hedde
od nosno "zad"IVIO
· "·Je pu b.hku time što je l OVIma,
Gabler shvati isključivo u socia-povijesnim terminima22 i tako eventualno potko-
"stare romantičarske ljubavnike i ljubavnice istoriJ"ske 1· legenda · k
· · k" · ' rne )una e
I JUna mJe zamenio živim figurama modernog građanskog života k" 21
Među Ibsenove povijesne drame ubrajaju se Katilina (1850), Gospođa !nger (1854), Preten-
. ,ne Im
profiesorima,
. apotekarima, umetnicima' pastorima, konzul1·ma, novman- · · denti na prijestolje (1863) i Car i Galilejac (1873).
m~, r~k:orima, fotog~~fima, v~ankarima i sličnim ženskim tipovima koji se 22
Tumačeći glasovitu izjavu poznanice Elizabeth Robins - o kojoj saznajemo jedino da je
POJaVlJUJU na pozormct, bez sljoka i ukrasa [...](Manojlović 1928: 31) "udana i ne zamjetno nesretna" (Robins 2014: 119)- Susan Torrey Barstow u svome radu sugerira
da navedenu izjavu shvatimo kao dokaz skupnog ženskog nezadovoljstva ženskim položajem u
viktorijanskom društvu: "nezadovoljstvom ulogama sluškinje, supruge i majke" (Barstow 2001:
Sagledavajući motiv vinove loze u kontekstu cjelokupna Ibsenova opusa Tori! M ·
19
403). Prema njezinu sudu, gledateljice se nisu samo pojedinačno poistovjetile s likom "Ibsenove
da. Hedda - popu t Ju1··
IJana k OJI·· u d rami. Car i Galilejac (1873) nosi u kosi isti vijena
' _ OI smatra
· ogorčene i očajne junakinje" (ibid: 304), već su tijekom prijepodnevnih izvedbi koje su pohodile
vmovu lozu s "potragom za istinom i ljepotom" (Moi 2012: 316). e povezuJe gotovo isključivo žene prepoznale zajednički udes - drugima katkad ne zamjetnu nesreću- te su
se "horizontalno identificirale jedna s drugom" (ibid: 402). Budući da se Torrey Barstow strogo
H~DDA (baci jedan od rukopisa u vatru i šapće za sebe): Evo, spaljujem tvoje dijet -y: 1 _
20
.
kreće unutar specifičnog društveno-povijesnog okvira te slučaj Gabler izjednačava sa sudbinom
T1 kovrdžava !ut~~! (Baca jo~ ~ekoliko svežnjeva u pec) Tvoje dijete i Eilerta Lovborga. ~'ub:i i prosječna viktorijanskog građanstva, iz njezina teksta ishodi zaključak da ipak nismo sve mi H edde
ostatak) Evo, spalJUJem- spalJUJem to dijete (Ibsen 1978: 217).
(utoliko koliko naravno nismo viktorijanke~
72 Ana Tomljenović 'Žena po zanimanju: histerija Ibsenove 1/edde Gabler' 73

pa ~išljenje prema kojem Hedda uprizoruje ženski tip u njegovu univerzalnom Egan, Michael (ed.). 2003. Modern Dramatists: Henrik Ibsen. New York; Florence: Rout-
SVOJ~tvu, muški kritičari podjednako su bili složni u procjeni da se u njezinoj fi- !edge.
gun može utvrditi identitet ženskosti. Kako Gunnar Heiber već 1890. godine
Farfan, Penny. 2007. U:Vmen, Modernism, and Peiformance. Cambridge; New York: Cam-
nedvosmisleno ističe: ,,Hedda Gabler J·e žena dama gospođa žensko druga od
. ' ' ' '
~a~. muskaraca - l kao takva je autentična Gdje god postoje žene, nalaze se i obi-
..., bridge University Press.

l)ezJa Hedde Gabler - među Eskimima i u Parizu" (Heiber, cit prema Thresher Finney, Gail. 1991. U:Vmen in Modern Drama: Freud, Feminism, and European Theater at
2006: 408). Pokušamo li pak ustanoviti po čemu je Hedda predstavnica ženskosti, the Turn of the Century, Cornell University Press.
odnosno što je gablersko u svima ženama, u - kako Robinsova veli - osobama Freud, Sigmund 2001. "Studies on Hysteria" u: The Standard Edition of the Complete
žena, kćeri i prijateljica, ne nalazimo drugi nazivnik do li otpor prema svemu što je Psychological U:Vrks, elektroničko izdanje, 1-269.
tipično žensko, "protest protiv[...] konvencionalne ženskosti" (Barstow 2001: 406). --. 2001. "Fragment Of An Analysis of a Case of Hysteria" u: The Standard Edition of the
Imajući na umu da histeričarku određuje upravo nemogućnost spolne iden- Complete Psychological U:Vrks, elektroničko izdanje, 1348-1456.
tifikacije, možemo utvrditi da uvjerljivost Hedde Gabler kao modela ženskosti
---. 1969. Psihopatologija svakodnevnog života, Odabrana dela Sigmunda Frojda, knj. l,
slijedi upravo iz činjenice što potvrđuje histerički zaključak- da je za ženu tipič­ preveo Hugo Klajn Novi Sad: Matica srpska.
no da ženom ne može postati.
He, Chengzhou 2008. ''Ibsen's Men in Trouble: Masculinity and Norwegian Mo-
dernity'', Ibsen Studies, 8 (2008), 134-149; dostupno i na linku: http://dx.doLorg/
LITERATURA 101080/15021860802538918 (datum zadnjeg posjeta 10.02.2015).
Andre, Serge.1999. What Does a U:Vman Wfznt? New York: Other Press. Hunter, Dianne.1983. ''Hysteria, Psychoanalysis, and Feminism: The Case of Anna 0.'',
Feminist Studies, 9 (1983), 464; dostupno i na linku: http:l/dx.doi.org/10.2307/317760 (da-
Amudsen, Robert Ola le Maire. 2006. ''lbsen's Use of the Pronouns of Address in Some
of His Prose Plays", u: Turning the century: centennial essays on Ibsen, ed. Michael Robin- tum zadnjeg posjeta 10.02.2015).
son. N orwich: N orvik Press. 59-76. Ibsen, Henrik.1978. Drame, prev. Zeina Mehmedbašić. Biblioteka Lektira Ars. Sarajevo:
Barstow, Susan Torrey. 2001. "'Hedda Is All of Us": Late-Victorian Women at the Ma- Veselin Masleša.
t~ee', Victorian Studies, 43 (2001), 387-411, dosupno i na linku: http:l/dx.doLorg/10.1353/ Ibsen, Henrik. 1960. ''Hedda Gabler" u: Playwrights on Playwriting: The Meaning and
vrc.2001.0044 (datum zadnjeg posjeta 10.02.2015). Making of Modern Drama from Ibsen to Ionesco, ur. Toby Cole. London: Macgibbon &
Bronfen, Elisabeth.l998. The Knotted Subject, Princeton, N.J: Princeton University Press. Kee.l56-170.
Butler, Judith. 2000. Nevolje s rodom Feminizam i subverzija identiteta, prevela Mirjana Lešić, Josip.1978. "Hedda Gabler" u: Ibsen, Henrik. Drame. Biblioteka Lektira Ars. Sara-
Paić-Jurinić. Zagreb: Ženska infoteka. jevo: Veselin Masleša.121-143.
Cima, Gay Gibson. 1996. Peiforming U:Vmen: Female Characters, Male Playwrights, and Lovrić, Božo.l928. ,,Povodom stogodišnjice H Ibsena", u: Život i rad, Knjiga prva. Janu-
the Modern Stage, Ithaca: Cornell University Press. ar- Juni, Beograd. 334-335.
Cixous, Helene; Clement, Catherine.1986. The Newly Born U:Vman. University of Min- Manojlović, Teodor.l928. "Henrik lbzen". Srpski književni glasnik, August 1928. 31-36.
nesota Press.
Marcus, Steven.1985. "Freud and Dora: Story, History, Case History'' u: In Dora's Case:
Copjec, Joan.l994. Read My Desire: Lacan Against the Historicists. Cambridge, Mass: The Freud- Hysteria- Feminism Charles Bernheimer; Clare Kahane, ed. New York: Colum-
MIT Press. bia University Press. 56-91.
Critchley, Simon 2007. 'Noises off- on Ibsen', Ibsen Studies, 7 (2007), 132-149; dostupno i Moi, Tori!. 2013. ''Hedda's Silences: Beauty and Despair in Hedda Gabler", Modern Dra-
na linku: http:l/dx.doLorg/10.1080115021860701692774 (datum zadnjeg posjeta 10.02.1015). ma, 56 (2013), 434-456.
Diamond, Elin 1997. Unmaking Mimesis: Essays on Feminism and Theatre. London; New -. 2012. Henrik Ibsen and the Birth of Modernism: Art, Theater, Philosophy. Oxford:
York: Routledge. Oxford University Press.
74 Ana Tomljenović

Quackelbeen et al.1994. "Hysterical Discourse: Between the Belief in Man and the Cult
of Woman'' u: Lacanian Theory of Discourse: Subject, Structure, and Society, Mark Brac-
her, et al., ed New York- London: New York University Press.129-137.
Robins, Elizabeth. 2014. ''Ibsen and Actress" u: A Sourcebook on Naturalist Theatre, ed.
Christopher Innes. New York: Routledge. 118-123.
Salome, Lou.1989. lbsen's Heroines, prev. Siegfried Mandel. New York, NY: Limelight
Editions.
Showalter, Elaine. 2001. The Female Malady: Wbmen, Madness and English Culture, 1830-
1980, Virago Press Ltd.
-1997. Hystories Hysterical Epidemics and Modern. NewYork; London: Pan Books Ltd
Thresher, Tanya 2006. "The Performance of Sex and Gender in Oslo Nye Dukketea-
trets Hedda Gabler", Scandinavian Studies, 78 (2006). 405-418.
Templeton, Joan. 2009. Ibsen's Wbmen. Cambridge: Cambridge University Press.
Towsend, Joanna 2007. "Elizabeth Robins: Histerija, politika i izvedba", prevela Lada
čale Feldman, Kazalište 10(2007), br. 29/30.144-155. Zagreb.
Verhaeghe, Paul. 1999. Does the Wbman Exist?: From Freud's Hysteric to Lacan's Feminine.
Revised edition, Other Press. Umjetnost i psihopatologija
Young, Robin. 1988. Time's Disinherited Children: Childhood, Regression and Sacrijice in
the Plays of Henrik Ibsen. Norwich, England: Chester Springs, PA: Norvik Pr.
Williams, Raymond 1979. Drama od Ibzena do Brehta, prevela Marta Frajnd Beograd:
Nolit.
Zupančič, Alenka 2011 Ubaci uljeza - o komediji, preveo s engleskog Miloš Đurđević.
Zagreb: Meandarmedia

Woman By Training: Hysteria in Ibsen's Hedda Gabler

Summary

Starting from incongruous feminist interpreta tions of Freud's ''Dora case" and in accordan-
ce with Lacan's idea of the discourse of hysteric, the author equals the figure of hysteric with a
position of a subject unable to play her part, e.a. find her place in the symbolic structure. Since
she consents to her subjectification to the order of representation, as well as painting out that
language cannot provide with an identity, a hysteric reveals to psychoanalysis that signifying
otherness - as a signifier's other side - coincides with the other sex. The author further takes
Ibsen's heroine Hedda Gabler as an example of hysteria being considered reaction to comedy of
sexual unity, and also points to a conclusion that hysteric position testifies to the fact that not
only is one not born a woman, but also one does not become one.
Key words: hysteria, hysteric's discourse, sexual difference, Henrik Ibsen, Hedda Gabler

You might also like