Professional Documents
Culture Documents
(BMMB3123)
DISEDIAKAN OLEH:
KUMPULAN PISMP E3
1
perbuatan yang dikerjakan atau keadaan mahu, jadi
yang wujud.
Perkataan Sifat Segala perkataan yang menerangkan atau kecil, besar, tua,
menunjukkan sifat sesuatu nama atau cantik
perbuatan atau lainnya.
Perkataan Sendi Menyambungkan antara perkataan dengan dengan, dan, oleh,
perkataan, antara bahagian-bahagian sebab
percakapan atau ungkapan.
Perkataan Seruan Perkataan yang semata-mata digunakan aduh, amboi, cis
bagi mengeluarkan perasaan hati semasa
memanggil, terperanjat, hairan, mengejek
dan sebagainya
Jadual 1 : Golongan perkataan oleh Za’aba
+Lelaki
+Orang
Suami +Dewasa
-Wanita
+Bapa
Jadual 2 : Analisis fitur makna kata manusia
2
2.2 KELAS MAKNA
Kelas makna merujuk kepada pembahagian dalam jenis-jenis makna yang
berkait rapat dengan pengalaman, sejarah dan tujuan perasaan pengguna
bahasa. Menurut Alias et. al. (2009), selain menghuraikan makna dalam sesuatu
bahasa, kelas makna merangkumkan pelbagai ragam makna berdasarkan
kekerapan penggunaannya dalam bahasa yang berbeza dan ia dibahagikan
kepada dua kelas utama, iaitu makna leksikal dan makna struktural serta
pembahagian kecilnya yang lain.
Makna
Konotatif
Makna
Afektif
Makna
Makna Makna
Kiasan
Stilistik
Langsung
Makna
Makna Kolokatif
Makna
Khusus Idiomatik
3
makna afektif, makna stilistik, makna reflektif, makna kolokatif dan
makna idiomatik.
Makna Konotatif
Makna Afektif
Makna afektif merupakan makna yang timbul dan berkait rapat dengan perasaan
penutur dan pendengar. Terdapat tiga jenis makna afektif, iaitu makna afektif tinggi,
makna afektif ramah, dan makna afektif kasar. Makna afektif tinggi ditunjukkan dalam
bahasa sastera dan diungkapkan secara tersirat, misalnya unsur metafora dalam
sajak. Makna afektif ramah biasanya digunakan dalam pergaulan seharian sama ada
dalam masyarakat atau komuniti dan ia melibatkan bahasa atau dialek yang
mempunyai pengaruh bahasa campuran. Contohnya, ‘tak taula kalau dia dah tukaq’.
Seterusnya makna afektif kasar pula makna yang dianggap kasar apabila didengar.
Sebagai contoh, masyarakat Melaka gemar mengujarkan perkataan ‘mampos’ dan
‘hawau’ yang kedengarannya kasar tetapi digunakan apabila berjumpa kenalan.
Makna Stilistik
Makna stilistik ialah salah satu bentuk deskripsi linguistik tentang gaya bahasa dalam
teks sastera. Makna stilistik dapat dibahagikan kepada lima jenis ciri iaitu :
4
e) gaya bahasa perbandingan yang menerangkan sesuatu perkara secara berkias dan
secara tidak langsung. Perkara ini dapat menjaga perasaan terhadap sesuatu yang
ingin disampaikan.
Makna Reflektif
Makna reflektif merupakan makna yang timbul apabila mengaitkan makna konteks
tertentu dengan konteks lain. Makna reflektif yang berkaitan dengan nilai atau
kepercayaan dikenali sebagai makna piktorial. Sehubungan itu, makna piktorial
merupakan makna sesuatu perkataan yang mempunyai kaitan dengan perasaan
pendengar atau pembaca. Sebagai contoh, ketika mendengar isu tentang masalah
Coronavirus melanda dunia, pembaca pasti akan berasa sedih.
Makna Kolokatif
Makna kolokatif merujuk kepada makna yang timbul kerana berada dalam kelompok
yang sama. Contohnya, nuri, kenari, helang dan merak mempunyai sifat kolokatif
kerana berasal dariapada kelompok yang sama iaitu burung.
Makna Idiomatik
Makna idiomatik atau makna kiasan merujuk kepada makna tersirat yang terdapat
dalam perkataan, frasa, klausa atau ayat. Makna idiomatik terdiri daripada dua jenis
iaitu idiomatik keseluruhan dan ideomatik sebahagian. Makna idiomatik keseluruhan
merujuk kepada keseluruhan perkataan, frasa, klausa dan ayat yang mempunyai
makna tersirat yang tidak mempunyai kaitan secara langsung dengan makna
leksikalnya. Makna idiomatik sebahagian pula merupakan sebahagian sahaja
daripada frasa, klausa atau ayat yang mempunyai ciri makna tersirat manakala
sebahagian lagi ditunjukkan oleh makna leksikalnya.
5
untuk imbuhan berbeza dalam sesuatu kata dasar yang sama.
Misalnya untuk perkataan main, jika mendapat imbuhan awalan ber-,
akan bermaksud melakukan aktiviti bermain, jika mendapat imbuhan
apitan per-…-an, bermaksud sejenis alat permainan. Makna tematis
ialah makna yang muncul apabila penutur memberikan penekanan
kepada salah satu bahagian dalam ayat dan penekanan itu diberi
dalam bentuk nada dan intonasi yang berlainan dalam ayat yang
dituturkan secara lisan atau dalam bentuk tanda baca seperti noktah
dan koma dalam ayat yang ditulis. Sebagai contohnya, dalam ayat
‘Salmah makan nasi ibu’ membawa dua pengertian berbeza jika
diujarkan berdasarkan intonasi yang berbeza, iaitu “Salmah, makan
nasi ibu!” dan “Salmah makan nasi, ibu”. Ayat pertama bermaksud
bahawa seseorang meminta Salmah agar memakan nasi ibu,
manakala ayat kedua bermaksud Salmah memberitahu ibunya
bahawa dia sedang makan nasi.
6
tanah. Apabila kedua-dua istilah ini bergabung menjadi “lintah darat”, ia memberi makna
orang yang mengenakan bunga yang tinggi atas pinjaman yang diberikan. Oleh itu,
makna perkataan hanya boleh ditentukan dengan meneliti perkaitan antara unsur-unsur
yang membentuk struktur makna perkataan dalam ayat (Kushartanti et.al, 2005).
Terdapat tujuh jenis makna leksikal dalam bahasa Melayu iaitu sinonim, antonim,
hiponim, homonim, homograf, homofon dan polisem.
3.1 SINONIM
Perkataan sinonim berasal daripada bahasa Yunani kuno iaitu ‘onoma’ yang
bermaksud ‘nama’ dan ‘syn’ yang bermaksud ‘dengan’. Menurut Abdullah Yusof
(2009), sinonim ialah perkataan yang mempunyai kelainan bentuk ejaan atau
bunyi tetapi mempunyai makna yang sama atau hampir sama. Terdapat empat
jenis sinonim dalam Bahasa Melayu iaitu sinonim pinjaman, sinonim konteks,
sinonim laras sosial dan sinonim kolokasi.
7
sanggup melakukan sesuatu. Contoh ayat :
Boleh - Selepas bersembahyang maghrib, kamu boleh
menonton televisyen.
Dapat - Dia tidak dapat hadir ke sekolah kerana demam.
Jadual 4: Jenis-jenis sinonim
3.2 ANTONIM
Perkataan antonim berasal daripada bahasa Yunani kuno iaitu onoma yang
bermaksud ‘nama’ dan anti yang bermaksud berlawan. Antonim didefinisikan
sebagai perkataan yang berlawanan makna dengan sesuatu perkataan.
Terdapat tiga jenis antonim iaitu antonim taksiran, antonim pelengkap dan
antonim berhubungan.
3.3 HIPONIM
Hiponim berasal daripada bahasa Yunani kuno iaitu onoma yang bermaksud
nama dan ‘hypo’ yang bermaksud di bawah. Hiponim ialah makna umum yang
merangkumi makna khusus dan bersifat tidak berlawan cuma saling berkait
antara satu sama lain. Contohnya, kategori bunga merangkumi bunga cempaka,
mawar, anggerik, dahlia, melur, dan sebagainya. Hiponim boleh dibahagikan
kepada dua jenis iaitu hiponim umum dan hiponim tulen.
8
maknanya terangkum dalam makna perkataan lain.
Contohnya, perkataan ‘buah’ merujuk kepada semua jenis
buah-buahan sama ada buah-buahan tempatan seperti
pisang, durian, manggis dan buah-buahan bukan tempatan
seperti epal.
Hiponim Tulen Hiponim tulen berfungsi bagi membezakan satu perkataan
yang umum yang mencakupi makna dua atau lebih
perkataan lain. Contohnya, perkataan ‘padi’ yang
mempunyai dua perkataan dalam golongannya iaitu beras
dan nasi.
Jadual 6: Jenis-jenis hiponim
3.4 POLISEM
Polisem ialah sesuatu perkataan, ungkapan dan sebagainya yang mempunyai
lebih daripada satu makna yang berkait antara satu sama lain (Ainon, 1976).
Walaupun perkataan polisem ini mempunyai persamaan bunyi dan bentuk ejaan
tetapi maknanya adalah berbeza apabila digunakan dalam konteks yang
berlainan. Contoh polisem dapat dijelaskan seperti ayat di bawah dalam
penggunaan perkataatn ‘cetek’ :
3.5 HOMOGRAF
Dari aspek etimologi, istilah homograf berasal daripada bahasa Yunani iaitu
‘homos’ yang bermaksud sama dan ‘grapho’ yang bermaksud tulis. Homograf
merupakan perkataan yang ejaannya sama dengan perkataan lain tetapi berbeza
dari aspek sebutan dan maknanya. Contohnya, ‘rendang’ boleh membawa
maksud nama masakan dan pohon yang lebat daunnya.
3.6 HOMOMIM
Homonim berasal daripada bahasa Yunani kuno iaitu onoma yang bermaksud
nama dan ‘homo’ yang bermakna sama. Verhaar (1996) mendefinisikan
homonim sebagai ungkapan berupa perkataan atau frasa yang bentuknya
9
dengan ungkapan lain tetapi mempunyai makna yang tidak sama. Contohnya
ialah :
Haus: i) Kanak-kanak yang berasa haus itu membeli air di kantin. (haus = dahaga)
ii) Alif membeli kasut baharu kerana tapak kasut lamanya sudah haus. (haus
= hilang bunga di tapak)
3.7 HOMOFOM
Homofon merujuk kepada perkataan yang disebut sama dengan perkataan lain
tetapi berbeza dari segi maksudnya. Contohnya :
Salak = sejenis buah
Salak = Bunyi salakan anjing
10
mempunyai pertalian darah atau kekeluargaan. Di samping itu, ada juga
penutur cenderung menggunakan perkataan ‘saudara’ dengan tanggapan
yang lebih luas misalnya saudara sesama Islam. Jelaslah bahawa
penggunaan perkataan itu tidak lagi merujuk kepada hubungan pertalian
darah tetapi juga pertalian agama.
11
tersebut mengikut kefahaman mereka sendiri. Walaupun sesuatu ayat itu tepat dari segi
tatabahasa, namun jika tidak dibaca dengan intonasi yang betul akan menimbulkan
ketaksaan makna. Ketaksaan makna tatabahasa berlaku pada peringkat perkataan yang
akan menyebabkan seluruh ayat mengalami ketaksaan. Contohnya, perkataan
‘mengundang’ dan ‘menjemput’ dalam ayat berikut :
a) Kasut-boot
b) Cuba-try
c) Pintu-gate
a) Penggandaan
Bentuk Lewah Bentuk sepatutnya
12
b) Imbuhan memper-kan dan diper-kan
Bentuk lewah Bentuk sepatutnya
Memperkemaskan memperkemas
Diperlebarkan diperlebar
Memperkuasai menguasai
Diperdalami didalami
a. Kepersisan makna
Kepersisan makna merujuk kepada situasi kesamaan makna yang wujud
dalam satu bahasa yang sama ataupun melibatkan bahasa yang berlainan.
13
Kepersisan makna dalam dikelaskan kepada kepersisan makna berdasarkan
sinonim dan kelompok bahasa.
Menurut Abdullah Hassan (1980), maksud yang sama dalam sinonim tidak
semestinya sama dalam konteks ayat. Contohnya, perkataan ‘banyak’ dan ‘ramai’ dalam
ayat terdapat “ramai lembu di kawasan itu” ialah salah sebaliknya ayat sebetulnya ialah
“terdapat banyak lembu di kawasan itu.”
Bahasa Melayu berasal dari rumpun bahasa Austronesia, manakala bahasa Austronesia
daripada keluarga bahasa Austris. Rumpun bahasa ini terbahagi kepada empat iaitu:
b. Ketaksaan Leksikal
Ketaksaan leksikal merujuk kepada sifat lewah yang terdapat dalam penggunaan perkataan
kerana setiap perkataan dalam bahasa mempunyai lebih daripada satu makna. Akibatnya,
berlaku kekeliruan ketika mentafsir sesuatu makna perkataan. Norhafizah Bordin (2013),
telah menyenaraikan tiga faktor yang menyebabkan ketaksaan leksikal iaitu morfologi,
leksikon dan faktor sintaksis.
Morfologi
Afiks
Bentuk yang dalam perkataan merupakan unsur langsung, bukan bentuk bebas serta
sanggup bercantum dengan perkataan. Contohnya, imbuhan.
14
Prefiks ‘ter’
Menunjukkan pengertian dapat, tak sengaja, paling. Sebagai contoh ayat ialah “batu
itu terangkat oleh saya”. Penggunaan imbuhan ‘ter’ dalam ayat ini menunjukkan
mampu atau dapat mengangkat.
Prefiks ‘ber’
Bermaksud menghasilkan, mempunyai, mengucapkan. Contoh dalam ayat ialah
“satu kemalangan telah berlaku”. Perkataan berlaku menunjukkan makna
menghasilkan.
Prefiks ‘pe’
Memiliki dua pengertian iaitu orang yang melakukan pekerjaan, misalnya petugas
dan alat yang yang melakukakan pekerjaan, misalnya penukul.
Leksikon
Kehomoniman
Perkataan yang sama ejaannya tapi berbeza makna. Contohnya ialah “saya yakin itu
pasti bisa” (bisa ialah racun ular / bisa ialah boleh diselesaikan)
Preposisi
Preposisi ke- digunakan dalam ujaran. Contohnya, “saya keberatan untuk
menerimanya” (keberatan bermaksud tidak bersetuju)
Sintaksis
“Siapa pun yang hadir boleh bersuara” (perkataan bersuara boleh membawa maksud
mengeluarkan suara atau beri pendapat).
“Apabila Malaysia kalah, penyokong gigit jari” (menggigit jari atau menyesal).
c. Ketaksaan struktur
Ketaksaan struktur berlaku disebabkan struktur dalam ayat mengelirukan. Contohnya :
“Guru Aminah yang tegas itu memakai baju kurung merah” (terdapat makna yang
mengelirukan iaitu guru Aminah yang tegas ataupun Aminah yang tegas)
“Ibu, makan nasi adik” (ayat ini bermaksud adik meminta ibunya memakan nasinya)
3) Kekaburan makna
Kamus Dewan Edisi Keempat (2010) mendefinisikan taksa ialah sesuatu yang
mempunyai makna yang kabur, sangsi dan meragukan. Kekaburan makna dapat
dibahagikan kepada empat jenis iaitu kekaburan rujukan, ketidakpastian makna, kurang
ketentuan pada makna item dan pertentangan pada penentuan makna item.
15
Kekaburan Kekaburan rujukan ialah makna yang hampir sama tapi fungsinya
Rujukan dalam ayat berbeza contohnya, sahabat dan kawan. Secara
tepatnya, perkataan sahabat menunjukkan perhubungan yang
lebih rapat daripada kawan.
Ketidakpastian Item yang kabur dan tidak jelas contohnya, Amir jiran saya.
Makna Perkataan jiran tidak dapat menunjukkan jarak sebenar tempat
tinggal Amir sama ada jauh atau dekat.
Kurang Ketentuan Terdapat pengertian makna yang tidak jelas kerana ayat terlalu
Pada Makna Item umum. Contohnya budak itu terjatuh. Perkataan budak adalah
kabur kerana tidak dijelaskan dari segi jantina, bangsa dan
umumnya. Situasi terjatuh pula tidak diketahui tempat dan
sebabnya.
Makna merupakan satu unsur penting dalam mana-mana ujaran atau tulisan. Tanpa unsur
ini, maka apa sahaja yang diujarkan atau yang dituliskan tidak akan memberi sebarang
kefahaman kepada orang yang dilawan bercakap atau orang yang membaca sesuatu yang
ditulis. Semua bahasa bergantung kepada makna dalam perkataan dan ayat. Setiap
perkataan dan setiap ayat lazimnya dikaitkan sekurang-kurangnya dengan satu makna.
Dalam setiap bahasa untuk membentuk suatu ayat, perkataan hendaklah disusun dan untuk
mendapatkan makna ayat pula bergantung pada makna perkataan yang terdapat dalam
ayat tersebut. Dari sudut lain, terdapat juga perkataan yang memiliki dua makna dan tiga
makna dan adakalanya terdapat juga perkataan yang digunakan tanpa membawa apa-apa
16
makna. Dalam konteks berbahasa, kita beranggapan bahawa pendengar atau penulis
memahami makna yang ingin disampaikan sehinggakan kita mengabaikan ataupun tidak
menyebut atau menulis beberapa perkataan. Dalam bahasa Melayu, makna ayat boleh
dibahagikan kepada dua iaitu makna konotatif dan makna denotatif.
Makna konotatif juga dapat berubah dari waktu ke waktu. Misalnya, kata
‘ceramah’ dulu kata ini berkonotatif negatif kerana bererti ‘cerewet’ tetapi sekarang
konotatifnya positif. Makna konotatif ini tidak diketahui oleh semua orang dan ianya
hanya digunakan dalam tujuan yang tertentu sahaja. Misalnya, frasa jam tangan
seperti ayat di bawah :
“Pak Abu seorang pegawai polis yang sangat tekun dan berdedikasi. Beliau
sentiasa berdisiplin dalam melakukan sesuatu perkara atau pekerjaan. Pada suatu
17
hari, rakan Pak Abu telah melihat jam tangan Pak Abu dan berkata
kepadanya,"Cantik jam tangan Pak Abu.” kata rakannya itu”.
Dalam ayat di atas, frasa jam tangan memiliki makna konotatif yang bererti
sebagai satu sub-disiplin. Namun, makna ini hanya diketahui oleh orang-orang yang
bekerja di pejabat atau sama waktu dengannya sahaja. Dalam contoh di atas, jam
tangan itu memiliki makna konotatif positif kerana sifatnya yang memuji.
Kata cantik ini diucapkan oleh seorang lelaki terhadap wanita yang berkulit putih,
berhidung mancung, mempunyai mata yang indah dan berambut hitam.
7.0 KESIMPULAN
Natijahnya, semantik merupakan satu bidang kajian yang sangat meluas dalam bahasa
Melayu. Hal ini dikatakan demikian kerana bidang kajian semantik meliputi bidang
fonologi, morfologi dan sintaksis. Bidang morfologi adalah berkaitan dengan kajian kata
manakala bidang sintaksis berkaitan dengan kajian ayat. Seterusnya bidang fonologi
18
adalah berkaitan dengan cara ujaran sesuatu perkataan ayat yang juga meliputi
penggunaan tanda baca yang betul dan sesuai. Selain itu, bidang semantik ini juga
berperanan untuk mengkaji makna ayat yang mendalam berkaitan dengan sesuatu
perkataan. Seperti yang telah dibincangkan, bahasa Melayu merupakan bahasa yang
fleksibel dan makna perkataan itu boleh berubah atau mempunyai lebih daripada satu
makna. Dalam penulisan ini juga, dapat dilihat juga sifat sesuatu makna atau ayat yang
mempunyai banyak tafsiran mengikut pemahaman pembaca. Oleh itu, setiap bakal guru
mestilah menguasai topik semantik supaya dapat membimbing murid untuk
menghasilkan penulisan yang betul dan gramatis. Tambahan pula, guru juga
memainkan peranan yang penting dalam mengatasi ketaksaan makna seperti gejala
lewah. Hal ini dikatakan demikian kerana murid hari ini mudah terdedah dan cenderung
untuk terpalit dalam gejala lewah. Murid mudah terpengaruh dengan bahasa
persekitaran terutama bahasa rojak. Menyedari akan hal ini, guru mestilah memainkan
peranan yang penting untuk mengatasi segala isu yang boleh menentang hukum atau
rumus tatabahasa. Usaha ini membolehkan keindahan bahasa Melayu sentiasa
terpeliharan sehingga ke generasi akan datang.
19
RUJUKAN
Abdullah Hassan. (1980). Linguistik Am untuk Guru Bahasa Malaysia. Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka
Abdullah Yusof et.al. (2009). Semantik dan Pragmatik Bahasa Melayu. Kuala Lumpur:
Pustaka Salam Sdn.Bhd
Chomsky. (1965). Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, MA: MIT Press
Faridah binti Nazir dan Faiziah Shamsudin. (2014). Semantik dan Peristilahan Bahasa
Melayu, Puchong: Penerbitan Multimedia Sdn.Bhd
Faridah binti Nazir. (2015). Pengantar Linguistik Bahasa Melayu. Petaling Jaya: Sasbadi
Sdn. Bhd
Kamus Dewan Edisi Keempat. (2007). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka
Kushartanti et.al. (2005). Langkah Awal Memahami Linguistik. Jakarta: Granmedia Pustaka
Utama
Nik Safiah Karim. (2004). Tatabahasa Dewan Edisi Keempat. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa
dan Pustaka.
S. Nathesan. (2001). Makna Dalam Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan
Pustaka.
20