You are on page 1of 1

13.

auf keinen grünen Zweig kommen ('nicht vorankommen, nicht zu


Geld kommen') - не робити прогресу або не бути успішним. Це
може стосуватися фінансових або професійних труднощів.
(розмовна ідіома)
14. jmdn. wird es schwarz vor Augen (, jmdn. wird es sehr schlecht, jmd.
Wird ohnmächtig') – почорніло в очах, Цей вираз означає, що когось
вразить або шокує щось настільки, що вони можуть почуватися
погано, втратити свідомість або знепритомніти. Це може статися
через неприємну новину, несподівану подію або жахливий вид.
15. Weiße Mäuse sehen ('Wahnvorstellungen haben') - "бачити білих
мишей" і використовується для опису людей, які мають галюцинації
або ілюзії
16. sein blaues Wunder erleben (,etw. erleben, was einen unangenehm
überrascht/in höchstens Erstaunen versetzt' - пережити своє блакитне
диво ('пережити щось, що неприємно дивує / щонайбільше
вражає').
17. sich blau ärgern ('sich sehr ärgern') - Злитися до посиніння (дуже
сильно)
18. Etwas durch die rosarote Brille sehen – дивитися на щось через
рожеві окуляри

You might also like