You are on page 1of 3

Ich weiß, dass dieser Mensch den Kopf schüttelt, den

Kopf hängen lässt, den Kopf hochträgt, wiegt, beugt, mit


dem Kopf nickt - ??? Я знаю, що ця людина хитає
головою, вішає голову, задирає голову вгору,
гойдається, нахиляється, киває головою.
Augen weit aufreißt – широко розплющити очі
(прозріти)
große Augen macht – витріщитися (здивуватися)
die Augen nieder, zu Boden schlägt – відчувати
незручність, сором
mit den Augen zwinkert, ein Auge zudrückt, Augen macht
– фліртувати, загравати (строїть глазки)
die Nase hoch trägt – зазнаватися
sich die Nase über etwas rümpft - нахмурюється від
чогось неприємного, відраза, огида
die Ohren spitzt - нашорошив вуха, прислухатися
den Finger auf den Mund legt - прикладає палець до
рота, просить мовчати
In welchen Situationen sollte man lieber seine Zunge
hüten und keinen großen Mund haben? - У яких
ситуаціях слід притримувати язика і не говорити
багато?
Was halten Sie von Leuten, die den Mantel
nach dem Wind hängen? - Яка ваша думка про людей,
які змінюють свої погляди в залежності від ситуації?
Sich die Hände vor Freude reiben? - Терти руки від
радості, що означає вираження задоволення або
радості перед очікуваним приємним подією
Den Kopf hochtragen? - Носити голову високо, що
означає вести себе зі значним почуттям гідності,
гордості або самовпевненості.
Erinnern Sie sich an eine Situation, in der Ihnen etwas
durch Mark und Bein gegangen ist? - Чи згадуєте ви
момент, коли ви відчули щось дуже сильно і
емоційно? Чи пам'ятаєте ви ситуацію, коли вам щось
пройшло крізь кістки і мозок?
Mit heiler Haut davongekommen sind? - Вийшли сухими
з води? втекли, залишившись цілими і
неушкодженими?
Schildern Sie die Umstände! - Опишіть обставини!
Woran erkennt man, dass ein Ehemann unter dem
Pantoffel steht? - Як можна впізнати, що чоловік під
контролем дружини?
Seine Frau ihren Mann steht und dabei Haare auf den
Zähnen hat? - Чи підкоряється чоловік своїй дружині,
коли вона говорить грубо?
Welche Situation könnten Sie sich dafür vorstellen? - Яку
ситуацію ви можете уявити для цього?
Hatten Sie schon einmal das Gefühl, gegen
Windmühlenflügel zu kämpfen? - ??? У вас коли-небудь
було відчуття, що ви були проти ворожих людей?
In welcher Situation? - У якій ситуації?
Sollte man Leuten, mit denen nicht gut Kirschen essen
ist, nicht aus dem Weg gehen? - Чи не краще уникати
людей, з якими не ладяться стосунки?
Oder wie sollte man sich gegenüber verhalten? - Або як
треба поводитися з ними?

You might also like