You are on page 1of 7

Das Glossar

TEXT 1
1. die Geste, -n – жест
2. grundlegend – основний, наріжний, головний
3. der Ursprung, Ursprünge – походження, виникнення
4. die Stirn runzeln – морщити лоба, насупитись, насупити брови
* die Runzel, -n – зморшка
* die Stirn, -en – лоб
5. finster blicken – насупитись
finster – темний, похмурий, строгий, загадковий
6. das Kopfnicken – кивання або хитання головою
* mit einem Kopfnicken danken – подякувати, кивнувши головою
* etw. mit einem Kopfnicken beantworten – кивнути (відповісти, кивнувши;
кивнути у відповідь)
* jmdn. durch Kopfnicken grüßen – привітатись, кивнувши
* mit dem Kopf nicken – кивати головою
* den Kopf nicken – кивати головою
7. fast überall – майже всюди
8. jmdm. ist etw. angeboren (jmd. hat etw. von Geburt an) – вроджений
9. den Kopf schütteln – крутити, мотати, тріпати головою
Kopfschütteln, das – крутіння головою
10. ausdrücken – виражати, висловлювати
11. erlernen – засвоїти, вивчити
12. das Baby, -s – дитина, немовля
13. hin und her – врізнобіч
14. die Brust, die Brüste – груди
15. ausweichen – 1) дати комусь дорогу (der Fußgänger weicht dem Auto aus); 2)
уникати (jmdm. in weitem Bogen ausweichen – оминати кого десятою дорогою)
16. den Kopf zur Seite bewegen – відвертати голову
17. der Löffel, = – ложка
18. liegen (lag, hat gelegen) in D – полягати в
19. die Zähne entblößen – вишкірити зуби
20. der Angriff, -e – напад
21. die Zähne in den Feind schlagen – вгризатись зубами у ворога
22. höhnisch – насмішкуватий, злісний, іронічний, злісний
23. feindselig – ворожий
24. das Grinsen – посмішка
25. das Schulterzucken – знизувати, зводити плечима
* mit den Schultern zucken – знизувати, зводити плечима
* die Schultern zucken – знизувати, зводити плечима
26. der Hauptbestandteil, -e – основна частина, елемент
27. nach vorn gedrehte Handflächen – розвернуті (назовні) долоні
28. hochgezogene Augenbrauen – підняті брови
* die Augenbraue – брова
29. die Körpersprache – мова тіла
30. gebräuchlich – звичний, прийнятний
31. das Gegenteil ausdrücken – мати протилежне значення
32. j-n anlügen – обманювати кого
33. den Mund mit der Hand bedecken – прикривати рота рукою
34. jemanden auf etwas aufmerksam machen – звертати чию увагу на що
35. die Deutlichkeit – виразність, розбірність
36. das ganze Leben hindurch – упподовж усього життя
37. beibehalten (behielt bei, hat beibehalten) – залишатись
38. das Tempo, die Tempos / Temps – темп
39. der Teenager, = – підліток
40. die Hand zum Mund heben – підіймати руку до рота
41. mit den Fingern in der Gegend des Mundes herumreiben – потирати / водити
рукою навколо рота
42. der Finger, = – палець
43. das Erwachsenenalter – дорослий вік
44. sich verfeinern – удосконалюватися
45. j-n anweisen – вказувати, давати сигнаг
46. den Mund bedecken – прикрити рота
47. etw. zurückhalten – приховати щось
48. ablenken – відхилити
49. die Nase berühren – торкатися носа
50. das Mundzuhalten – прикривання рота
51. die Gestik – жестикуляція
52. etw. auslegen – трактувати що

TEXT 2
1. der Kanal, Kanäle – канал
2. der Gesichtsausdruck – вираз обличчя
3. die Augenbrauen zusammenziehen – зводити брови
4. die Körperhaltung – постава, поза тіла
5. aufrecht stehen – стояти прямо
6. das Selbstbewusstsein – самовпевненість
7. die Arme verschränken – схрещувати, скрижувати руки
8. verschlossen – замкнутий у собі, відлюдькуватий
9. der Augenkontakt – зоровий контакт
10. der Blick, -e – погляд
11. j-m in die Augen schauen – дивитись в очі кому
12. j-m sympathisch sein – подобатись кому
13. umherschwirren (Blick schwirrt umher) – бігати (поглядом)
14. die Zuneigung – прихильність, симпатія
15. der Tonfall, Tonfälle – інтонація
16. die Sprechgeschwindigkeit – швидкість говоріння
17. Auftreten – зовнішність та манери
18. der Habitus (Erscheinungsbild) – габітус
19. aufdringlich – настирливий
20. Verschlossenheit – замкнутість
21. Ablehnung – несхвалення
22. Fester Stand – ноги на ширині плечей
23. Blickkontakt halten – підтримувати зоровий контакт
24. Missverständniss – непорозуміння
25. zu Stande kommen – виникати, реалізовуватись
26. Vorurteile gegenüber D haben – мати упереджене ставлення до
das Vorurteil – упередження
27. aufrechte Körperhaltung – пряма постава
28. sich aufrecht hinstellen – ставати прямо
29. sich fest auf dem Boden hinstellen – твердо стояти на землі
30. die Distanzzone – особистий простір
31. den Abstand halten – перебувати на відстані, триматись на відстані
32. j-n spiegeln – віддзеркалювати кого
33. das Gegenüber – співрозмовник
34. Interesse vermitteln – показувати зацікавленість
35. der Chamäleon-Effekt – ефект хамелеона
36. den Kopf hoch halten – задирати голову
37. den Kopf in den Nacken legen – відкидати голову назад
38. herablassend – надмірний
39. schräger Kopf – схилена набік голова
den Kopf schräg halten – нахилити голову набік
40. sich komplett auf den Stuhl setzen – сідати на стілець повінстю
41. sich zurücklehnen – відкинутись назад

TEXT 3
1. mit der Wahrheit herausrücken –
übertragen ⟨mit etw. herausrücken (= etw. zur Sprache bringen,
aussprechen)⟩ – казати правду
2. den Eindruck vermitteln – справляти враження
3. verbergen – приховати
4. die Hände im Rücken verstecken – ховати руки за спиною
5. treiben – bezeichnet ein bestimmtes Handeln – робити
6. etwas verschweigen – замовчувати що
7. der Handschlag, Handschläge – рукостискання
8. die Einstellung, -en – ставлення
9. die Dominanz – доманація
10.j-n dominieren – домінувати над ким
11.sich in Acht nehmen vor D – стерегтися кого
12.die Unterwerfung – покірність
13.j-m nachgeben – поступатись кому
14.das Händeschütteln – рукостискання
15.die Kontrolle übernehmen – перейняти контроль
16.sich auf den Rücken legen – дягати на спину
17.die Kehle darbieten – підставляти горло
· bietet dar, bot dar, hat dargeboten
18.die Ergebenheit – покірність
19.andeuten – показати, дати зрозуміти
20.ein Gefühl der Überlegenheit geben – подарувати кому відчуття переваги
21.sich die Hände schütteln – ручкатись, вітатись за руки
22.der Kampf, Kämpfe – боротьба
23.sich bemühen – намагатись
24.schraubstockartig – дуже тісний
25.der Schraubstock, Schraubstöcke – лещата (прилад)
26.der Griff – стиснення, потиск
27.vertikale Stellung – вертикальне положення
28.sich übertragen – передаватись
29.die Hand, Hände – Glied des Menschen und Affen, das mit seinen fünf Fingern
zum Greifen und Halten dient und den unteren Teil des Armes bildet – п’ясть
30.der Arm, -e – Glied des menschlichen Körpers von der Schulter an – рука
31.das Handgelenk, -e – зап’ястя
32.die Furchtlosigkeit – безстрашність
33.die Haltung einnehmen – ставати у певну позу
34.Hände im Rücken zusammen – переплетені за спиною руки
35.Griff ans Handgelenk – тримання за зап’ястя
36.Griff an den Oberarm – тримання за передпліччя
37.der Mundschutz – прикривання рота (також маска)
38.der Daumen, = – великий палець
39.die Wange, -n – щока
40.das Gehirn – мозок
41.die Faust, Fäuste – кулак
42.das Husten – кашель
43.getarnt – зашифрований
44.auftauchen – виникати
45.taucht auf, tauchte auf, ist aufgetaucht
46.das Unterbewusstsein – підсвідомість
47.augenfällig – очевидний
48.Kratzen am Hals – чухання шиї
49.der Hals, Hälse – шия
50.die Beobachtung, -en – спостереження
51.sich kratzen – чухатись
52.der Zweifel, = – сумнів
53.auffallen – кидатись в очі
54.fällt auf, fiel auf, ist aufgefallen
55.widersprechen – суперечити
· widerspricht, widersprach, hat widersprochen
56.den Kopf mit der Hand stützen – підтримувати / підпирати голову рукою
57.sich langweilen – нудитись
58.den Kopf aufrecht halten – тримати голову прямо
59.im Schlaf heruntersinken – поринути в сон
60.sinkt herunter, sank herunter, ist heruntergesunken
61.das Schnarchen – хропіння
62.den Kopf reiben – потирати голову
63.sich an den Kopf schlagen – вдарити себе по голові
64.zupfen – смикати
65.das Zupfen am Kragen – смикання за комір
66.der Kragen, = – комір
67.der Nacken, = – потилиця, карк
68.sich mit der Hand den Nacken reiben – потирати потилицю рукою
69.den Blickkontakt vermeiden – уникати зорового контакту
70.zu Boden schauen – дивитися на землю

TEXT 4
1. Nachdruck verleihen D – робити акцент, наголос на чому (переносн.)
2. ein offener Blick – прямий погляд
3. das Gestikulieren – жестикуляція
4. das Gegenüber – співрозмовник
5. Auswirkungen auf Akk haben – мати вплив на що
6. die Skepsis – скепсис
7. zu j-m Vorteil nutzen – використовувати як перевагу
8. der Gedanke – думка
9. Augen rollen – закочувати очі
10.ein Lächeln aufsetzen – усміхнутись
11.zusammengekniffene Augen – примружені очі
12.die Missbilligung – несхвалення
13.blinzeln – мружитись, моргати
14.das Unbehagen – незадоволення
15.die Rührung – зворушеність
16.Augen verdrehen – закочувати очі
17.das Zähneknirschen – скреготіння зубами
18.die Lippen schürzen – надувати губи
19.die Verlegenheit – збентеження, зніяковіння
20.die Lippen befeuchten – зволожувати губи
21.die Lippen aufeinander pressen – стискати губи
22.das Lippenbeben – тремтіння губів
23.der Situation positiv entgegentreten – мати позитивний підхід до певної
ситуації
24.Grundstimmung – фоновий настрій
25.Dauergrinsen – постійна, тривала посмішка
26.Aufgesetzt – вдаваний, фальшивий
27.Rümpfen der Nase – морщити носа
28.Hervorschieben der Unterlippe – випучування нижньої губи
29.Einstellungen – ставлення, прихильність
30.Auf und Ab gehen – ходити туди-сюди
31.Unwissenheit – незнання
32.Abwehr – ворожість
33.Hände in die Hüfte stellen – ставити руки в боки
34.die Hüfte – стегно
35.Finger trommeln – барабанити пальцями
36.die Ungeduld – нетерпіння
37.Auf die Füße treten – тупцяти на місці
38.Umhergehen – ходити туди-сюди

You might also like