Professional Documents
Culture Documents
15 06
15 06
Вікторія Івасенко
Ich habe immer von Büchern gelebt. In faszinierende Geschichten eingetaucht, wurde ich oft
in unbekannte Welten versetzt, als würde ich Hunderte von Leben gleichzeitig leben, bis ich
achtundzwanzig Jahre später meine eigene Geschichte schrieb. Als ich die Zeilen meines
ersten Buches schrieb, erlebte ich Gefühle, von denen ich bis dahin nicht einmal wusste,
dass ich sie hatte. Nie zuvor hatte mein Herz so schnell geschlagen, nie zuvor hatte ich
geweint und den Schmerz meiner Figuren so erlebt, als wäre es mein eigener.
Was müssen Sie über mich wissen? Ich habe mein Buch mit viel Gefühl geschrieben, ich
liebe jede Zeile und jedes Wort, und ich weiß, dass mein Buch auch bei Ihnen Anklang
finden wird. Schließlich geht es um das Innerste der Seele, das jeder von uns hat, über das
zu sprechen wir uns aber nicht trauen. Wir haben Angst, dass wir nicht verstanden werden,
dass wir nicht akzeptiert werden... Hier brauchen Sie keine Angst zu haben, ich freue mich
über jeden Leser, über jeden Kritiker, auch den strengsten, über jeden, der bereit ist, sein
Herz zu öffnen, so wie ich es auf den Seiten meines Buches getan habe.
Що вам потрібно знати про мене? Я написала свою книгу з величезними емоціями, я
люблю кожен рядок і кожне слово, я знаю, що і у ваших серцях моя книга знайде відгук.
Адже вона про ті найпотаємніші сторони душі, які є в кожного з нас, але, про які ми так
боїмось говорити. Боїмось, що нас не зрозуміють, що нас не приймуть...Тут ви можете не
боятись, я буду рада кожному читачеві, кожному, навіть самому суворому критику, кожному,
хто готовий відкрити своє серце, як це зробила я на сторінках моєї книги.
E3
etwas für einen Apfel und ein Ei kaufen (auch: für 'nen Appel und 'n Ei) (ugs.) за бесценок,
задаром
• arm wie eine Kirchenmaus sein (ugs.) •бедный как церковная мышь, гол как сокол
sich nach der Decke strecken müssen (ugs.) по одежке протягивать ножки"
• auf großem Fuß leben (ugs.) жить на широкую ногу
• Geld verschwenden • тратить безрасудно деньги
sein Geld zum Fenster rauswerfen (ugs.) •бросать деньги на ветер
etwas auf die hohe Kante legen (ugs.) • откладывать деньги
sich eine goldene Nase verdienen (ugs.) • получить выигрыш
sich etwas nicht aus den Rippen schneiden können (ugs.) •
tief in die Tasche greifen (ugs.) •
auf dem Trockenen sitzen (ugs.)
E3 2f 3a 4j 5i 6k 7c 8e 9d 10g 11h
E4 (2) erläutert (3) unerhebliche (4) Mittelmaß /Ausmaß (5) Ausbeutung (6) setzen (7)
ermöglichen (8) lokalen (9) Stopp (10) Forderung (11) Prämien (12) sich beschweren klagen
(13) renaturiert (14) egoistisch (15) Entlassungen (16) abwiegen (17) teuer
(2) пояснений (3) незначний (4) посередність обсяг (5) експлуатація (6) встановити (7)
уможливити (8) місцевий (9) зупинити (10) вимагати (11) премії (12) скаржитися (13)
ренатуралізований (14) егоїстичний (15) звільнення (16) важити (17) дорогий
d Wie sind Ihre Erfahrungen zu den Themen im Interview? Tauschen Sie sich in Gruppen aus
Üb.2a
dann (тогда), sonst (иначе), andernfalls (в противном случае)
folglich
somit
sonst
demnach
anderfalls
A2b Folge: folglich, somit, demnach negative Folge: sonst, andernfalls Die Konnektoren
verbinden immer zwei Hauptsätze. (Sie stehen somit auf Position 1.)
A2c es sei denn verbindet zwei Hauptsätze, außer wenn leitet einen Nebensatz ein.
Üb 2d 1. Als Kind habe ich die Zeit als lang empfunden, außer wenn ich viele positive Emetionene
bekommen habe.
2. Komm pünktlich, andernfalls verpassen wir den Zug.
3. Du musst mal Urlaub machen, demnach (тому) habe ich für dich eine Pausschalreise gebucht
…
4. Ich habe wenig Freizeit, es sei denn, ich habe nichts zu tun.
5. Wir haben keine Zeit mehr, folglich lassen wir dich in Ruhe.
6. Ich mache endlich mal was Neues, somit fühle ich mich тим самим
7. Ihr solltet Routinen vermeiden, sonst werdet ihr die Zeit verschwenden.
abstürzen
die Leitung bricht zusammen
beitreten
Behördengang erledigen
verschütten
drei Zehen brechen
sich in eine Telefonkonferenz einwählen
аварія
лінія руйнується
приєднуватися
звертатися до влади
розлитися
зламати три пальці на ногах
додзвонитися до конференц-зв'язку
Üb.4
sich durch die Fernsehprogramme zappen Mit
einer dicken Grippe sitze ich auf
meinem Sofa vor dem Fernseher und zappe minutenlang zwischen
den Kanälen, bis ich eine spannende Dokumentation finde.
переглядаючи телевізійні програми
Als ich sie im Café sah,
seinen Gedanken nachhängenвіддатися своїм думкам