You are on page 1of 90

Đây là chương trình Anh ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 1.

Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả.


Trong bài học này quí vị sẽ gặp ông Max và cô Kathy hai người phụ trách chương trình Anh ngữ căn bản nhằm giúp
quí vị hiểu thêm về người Mỹ và văn hóa Mỹ. Chủ đề của bài học hôm nay là câu Where Do You Come From?=
Bạn từ đâu đến.

Quí vị sẽ học cách hỏi và trả lời câu này dùng động từ COME ở thì hiện tại với đại danh tự “I” và “YOU”. Sau đó,
quí vị cũng học cách dùng câu “nice to meet you” (hân hạnh gặp bạn), và nghe đoạn giới thiệu ông Gary Engleton
là người sẽ mách giúp quí vị dùng Anh ngữ trong mục “Gary's Tips” và “Culture Tips”.

Có những từ ngữ cần nghe trước:

New York = tên thành phố Nữu Ước, thuộc tiểu bang New York.
San Francisco = tên thành phố San Francisco (Cựu Kim Sơn), thuộc tiểu bang California.
City = thành phố
State = tiểu bang. [Hoa Kỳ có 50 tiểu bang.]
The United States = hay The U.S. = Hoa Kỳ.

Bây giờ xin nghe phần đầu của bài học trong đó Kathy và Max nói họ từ đâu đến, và Larry giới thiệu chủ đề bài
học. 

CUT 1

Music

Max: Hi, I'm Max.


Kathy: Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy: Welcome to New Dynamic English!
Larry: Dynamic English is a beginning language course and an introduction to American people and culture. Today's unit is Where Do You Come From?
Kathy: Good morning, Max. How are you today?
Max: Fine, thank you. And you?
Kathy: Just fine.
Kathy: Hello, everyone. My name is Kathy. I come from New York.
Max: New York?
Kathy: Yes, New York. Where do you come from, Max?
Max: I come from San Francisco.
Kathy: San Francisco?
Max: That's right. San Francisco, California. 

Vietnamese Explanation

Bây giờ đến phần thực tập. Quí vị lắng nghe rồi lập lại; nghe câu trả lời (câu trước chậm, câu sau nhanh), dùng câu I come from_____ tiếp theo là tên tỉnh, hay tên tiểu bang,
hay tên xứ. 

CUT 2

Larry: I come from San Francisco.(pause and repeat)


Max: I come from San Francisco.(pause and repeat)
Larry: I come from New York.(pause and repeat)
Kathy: I come from New York.(pause and repeat)
Larry: I come from California.(pause and repeat)
Max: I come from California.(pause for repeat)
Larry: I come from the United States. (pause and repeat)
Kathy: I come from the United States. (pause and repeat) 

Vietnamese explanation

Bây giờ là phần thực tập. Quí vị nghe rồi lập lại vào chỗ ngưng. 

CUT 3

- Do you come from Los Angeles?


- No, I don't. I don't come from Los Angeles.
- I come from New York City.
- Where do you come from? (New York City)
- I come from New York City.
- California.
- I come from California 

MUSIC

Vietnamese explanation
Sau đây là mẩu đối thoại trên máy bay giữa ông Walter Kennedy và ông Michael Davis. Quí vị sẽ nghe câu Nice to meet you viết tắt ở câu It’s nice to meet you = hân hạnh
gặp ông hay bà. Và câu trả lời là, “Nice to meet you, too": tôi cũng hân hạnh gặp ông hay bà. Sau đó là phần thực tập.

Quí vị nghe rồi lập lại. 

CUT 4

Larry: Daily Dialog - On an Airplane (part 1). 

Walter: Hi, my name is Walter. Walter Kennedy. (short pause)


Michael: Hello, my name is Michael. Michael Davis. (short pause)
Walter: Nice to meet you. (short pasue)
Michael: Nice to meet you, too. (short pause)
Larry: Listen and repeat
Walter: Hi, my name is Walter. Walter Kennedy. (short pause)
Michael: Hello, my name is Michael. Michael Davis. (short pause)
Walter: Nice to meet you. (short pasue)
Michael: Nice to meet you, too. (short pause) 

Vietnamese explanation

Chủ đề của phần kế tiếp của bài học hôm nay là Story Interlude, Welcome to Washington (chào mừng bạn tới thăm Washington) gồm những câu nói thường dùng hàng
ngày. Quí vị sẽ nghe cô Elizabeth Moore, phụ trách chương trình Functioning in Business – Anh Ngữ Thương Mại và Larry Smith người giới thiệu của hai chương trình. 

Trước hết xin nghe mấy chữ khó:

On the air = đang trực tiếp nói với, hay đang thâu trên đài truyền thanh, hay truyền hình.
Off the air = không còn thâu, hay thâu xong, chươnnh trình/truyền thanh hay truyền hình.
The Mall = đánh vần M-A-L-L, M viết hoa, khu công-viên dọc theo đại lộ Constitution và Independence, kéo dài từ Quốc Hội, Điện Capitol, đến đài kỷ niệm Tổng thống Lincoln,
là nơi chung quanh có nhiều bảo tàng viện và đài kỷ niệm. Nơi này du khách Mỹ và ngoại quốc thường đến thăm.
The United Nations = Liên hiệp quốc.
To miss (some place) = nhớ (một nơi nào).
International = quốc tế.
International Students = Foreign students = sinh-viên ngoại quốc.
Spanish = tiếng Tây Ban Nha
Russian = tiếng Nga.
Chinese = tiếng Trung Hoa.
Move = dọn (nhà)
Pretty often = khá thường
On (sắp diễn) - Her show is on next = chương trình kế tiếp là chương trình của cô ấy
About to begin = sắp bắt đầu. 

Mở đầu, Max giới thiệu cô Elizabeth Moore, người điều khiển chương trình Functioning in Business (Anh ngữ thương mại). Người điều khiển chương trình, tiếng Anh gọi là
Host - đánh vần H-O-S-T. 

CUT 5

Larry: OK...and we're off the air. Good shows.


Kathy: Thanks, Larry. Larry, have you met Max?
Larry: Yes, I have. Good show, Max. Welcome to Washington.
Max: Thanks, Larry.
Kathy: Max, how do you and your wife like your new house?
Max: Oh, we like it a lot.
Kathy: Do you miss San Francisco?
Max: A little. But Washington and San Francisco are both very international. I was at the Mall yesterday... ..and there were people speaking Spanish and Russian and Chinese.
It sounded like the United Nations. How long have you lived in Washington, Kathy?
Kathy: I moved here several years ago.
Max: Where from?
Kathy: From New York City.
Max: Do you miss New York?
Kathy: Sometimes. But I go there pretty often. Kathy: Oh, hi, Elizabeth.
Elizabeth: Have you met Max?
Eliz: No, I haven't.
Kathy: Elizabeth, this is Max Wilson.
Max: just moved from San Francisco. Max, this is Elizabeth Moore. Elizabeth is the host of Functioning in Business. Her show is on next.
Max: Nice to meet you, Elizabeth.
Liz: Nice to meet you too. Max. Excuse me, but my show is about to begin.
Max and Kathy: Good luck. Eliz: Okay, Larry. I'm ready when you are.
Larry: Ready for Functioning in Business.
Eliz: Hello, I'm Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practice and culture.Today's unit is “Introductions, Part 1" 

Vietnamese explanation

Bắt đầu, ông Larry giới thiệu với quí vị chương trình Anh ngữ Thương Mại Functioning in Business của Elizabeth và Gary, hai người điều khiển chương trình này. Functioning
in Business Anh ngữ Thương Mại là một lớp Anh ngữ trung cấp chú trọng vào các tập tục và đời sống kinh doanh và văn hóa Hoa Kỳ. Đây là bài học “Giới-thiệu Phần 1"-
Introductions -Part 1. 

Chữ khó cần nghe trước: 

Language Functions = chức năng ngôn ngữ - những cách dùng ngôn ngữ thế nào. 
Business trip = chuyến đi vì công việc kinh doanh, công tác.
Meetings = các buổi họp hay gặp mặt.
Participants = người tham dự
Negotiations = thương lượng
Interview = phỏng vấn
Conduct business = điều hành công việc (kinh doanh, thương mại) 

Hãy nghe Elizabeth giới thiệu chương trình. 

CUT 6

MUSIC

Eliz: In this program we will follow the story of an important business trip. We will follow the meetings and negotiations between several international companies.
As we study these meetings, we'll interview some of the participants. We will also look closely at the language they use for conducting business in English.
We'll see how successful use of English can lead to success in business and in international communication. 

Vietnamese explanation

Trong chương trình này chúng ta sẽ theo dõi bài tường thuật một chuyến đi kinh doanh quan trọng. Chúng ta sẽ theo dõi các buổi họp và thương lượng giữa nhiều công ty
quốc tế. Trong khi ta nghiên cứu những buổi họp này, chúng ta sẽ phỏng vấn những nhân vật tham dự. Chúng ta cũng sẽ xét kỹ tiếng Anh họ dùng để điều hành thương mại. 

Chúng ta sẽ thấy rằng thạo tiếng Anh có thể dẫn đến thành công trong việc kinh doanh và giao dịch quốc tế. Sau đây là cuộc phỏng vấn của cô Elizabeth với ông Gary
Engleton, người phụ trách điều khiển phần “Gary's Tips” ("Mục chỉ dẫn ngữ pháp của ông Gary") và “Culture Tips” (Mục chỉ dẫn về văn hoá). 

Guest = khách, người được mời lên chương trình.


Regular Features = mục thường xuyên
Linguistics = khoa ngôn ngữ học.
Tips = lời mách giúp, mẹo, chỉ dẫn.
Documentary = một phim hay bài phóng sự tài liệu.
Background = quá trình học vấn và nghề nghiệp của một người.
BA, Bachelor of Arts Degree = văn bằng cử nhân 4 năm đại học.
MBA = Master of Business Administration Degree = văn bằng cao học kinh doanh (1 hay 1 năm rưỡi sau cử nhân].
Business Situations = trường hợp hay hoàn cảnh thương mại.
Havard Business School = trường cao học quản trị kinh doanh Harvard.
Radio show = chương trình truyền thanh.
Local = địa phương, trong vùng.
Listeners = thính giả.
UCLA = University of California at Los Angeles.
Consulting = cố vấn
Consultant = người cố vấn.
Foreign students = sinh viên ngoại quốc [hay international students].
Take a break = nghỉ (giải lao). 

Bây giờ xin nghe cuộc phỏng vấn . 

CUT 7

Eliz: Our guest today is Gary Engleton. Gary is our host of “Gary's Tips” and also of “Culture Tips.” “Gary's Tips and “Culture Tips” will be regular features on Functioning in
Business.
Hello, Gary! Welcome to our show!
Gary: Hello, Elizabeth! It's great to be here.
Eliz: On each Functioning in Business program, you'll talk about how to use English in business situations.
Gary: That's right. I'll give tips about American culture and about using the English language in business. I'm glad we're able to do this radio show together.
Eliz: I am, too. I'm excited about doing a radio documentary on using English for business.
Gary: Me too. I think it will be interesting and useful for our listeners.
Eliz: Gary, let's tell our listeners a little about your background.
Gary: Sure. What do you want to know?
Eliz: How did you get into the language consulting business?
Gary: I studied at UCLA.
Eliz: That's the University of California at Los Angeles, right?
Gary: Right. I got my BA there in 1979. Then I went to Harvard Business Schoool to do an MBA. While I was doing my MBA, I taught business English to foreign students.
Eliz: That's interesting.
Gary: After I got my MBA, I started my own business. I began helping foreign companies do business in the United States. Now I also work with international business people
who need help with their English.
Eliz: We're so happy to have you on our show.
Gary: I'm happy to be here!
Eliz: Great! Let's take a break. MUSIC Vietnamese explanation

Quí vị vừa học xong bài 1 trong chương trình Anh Ngữ Sinh Động Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kết tiếp.
Đây là chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 2.

Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong bài học này quí vị sẽ làm quen với Max và Kathy, hai người phụ trách chương trình Anh ngữ sinh động New Dynamic English
trên đài truyền thanh. New Dynamic English là chương trình Anh ngữ căn bản giúp quí vị hiểu thêm về người Mỹ và văn hóa Mỹ. Quí vị cũng sẽ nghe cô Elizabeth Moore, phụ
trách chương trình Functioning in Business – Anh Ngữ thương mại, và Larry Smith người giới thiệu của hai chương trình. Sau đây là phần phỏng vấn tiếp về quá trình học vấn
và công việc của ông Gary Engleton, người phụ trách Mục mách giúp về ngữ-pháp và văn hóa.

Cha ông Gary Engleton ở trong quân đội. Khi ông còn nhỏ ông sống ở Đức và Thái Lan.

Xin nghe mấy chữ khó:

An overseas client=thân chủ ngoại quốc.


[Phân biệt cách dùng Overseas=vừa là tĩnh từ (adj.) vừa là trạng từ (adv.) và Abroad(adv.): 

Go abroad>=đi ra xứ ngoài; live abroad=sống ở ngoại quốc;


Overseas trade=xuất nhập cảng(buôn bán) với xứ ngoài.
Overseas clients=người thân chủ ngoại quốc.
The VOA broadcast programs are for overseas listeners= chương trình phát thanh của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ dành cho thính giả ở ngoài Hoa Kỳ.

[Trong ba câu trên “overseas” là tĩnh từ]. 

Mr. Engleton lived and worked overseas. Ông Engleton sống và làm việc ở xứ ngoài. [Trong câu này “overseas” là trạng từ]. 

Germany=Đức.
Thailand=Thái Lan.
Korea= Triều Tiên.
Experience=kinh nghiệm.
Political science=khoa chính trị học.
Scholarship=học bổng.
MA=Master of Arts Degree= văn bằng cao học=còn viết là “Master’s”.
A Fulbright Scholarship==học bổng trao đổi văn hoá do thượng nghị sĩ Mỹ Fulbright đề xướng, theo đó các học giả hay nhà chuyên môn ở ngoại quốc được gửi đến dạy hay
học tại các trường ở Hoa Kỳ và giáo sư hay sinh viên Hoa Kỳ được gửi đi dạy hay học ở nước ngoài.
The Seventies=thập niên bảy mươi, những năm từ 1970 đến 1979.
Public policy=môn chuyên về hành chính công quyền
UC Berkeley=University of California at Berkeley= đại học California ở tỉnh Berkeley. Thêm chữ Berkeley để phân biệt với những đại học tiểu bang California nhưng ở tỉnh khác.
Như: UCLA=University of California at Los Angeles.
On the phone=nói điện thoại
Quite a bit of time = a lot of time = nhiều thì giờ.
Abroad= ở xứ ngoài
Live abroad=sống ở xứ ngoài.
I sure will. Nhận xét: thay vì “Surely” dùng “sure” - informal style (văn nói, thân mật).
Relatives =họ hàng. 

CUT 1

Eliz: We're back again with our guest, Gary Engleton.


Gary: It seems that you have a lot of experience in international business.
Gary: Yes, I travel abroad a lot, and I'm often on the phone with my overseas clients.
Eliz: How did you get interested in doing international work?
Gary: Well, I grew up in an international family. My father was in the army, and when I was young, we lived in Germany and Thailand. And my mother is Korean. I've spent quite
a bit of time in Korea visiting my grandparents and other relatives.
Eliz: Oh, do you speak Korean?
Gary: Yes, I do.
Eliz: I didn't know that. I've also lived abroad.
Gary: Oh really? Where?
Eliz: In China. I studied political science at UC Berkeley in the seventies. Then I got a Fulbright scholarship to study in China.
Gary: Where in China did you live?
Eliz: I lived in Shanghai. After I left China, I did a Master's in Public Policy at Georgetown University.
Gary: And so how did you get into radio?
Eliz: I worked at the local radio station when I was at Georgetown. I discovered I like asking questions!
Gary: You'll get a chance to ask lots of questions on this show!
Eliz: I sure will. Let's take a break. 

MUSIC

Vietnamese explanation

Trong phần thực tập, quí vị nghe rồi lập lại. Trước hết, lập lại nhóm chữ căn bản, sau đó lập lại cả câu; sau nữa, quí vị nghe một câu hỏi mà câu trả lời chính là câu quí vị vừa
lập lại. 

CUT 2

Eliz: In Germany and Thailand.(pause for repeat)


Eliz: He lived in Germany and Thailand. (pause for repeat)
Eliz: Where did Gary live when he was young? (pause for repeat)
Eliz: He lived in Germany and Thailand. (pause for repeat)
Eliz: Korean. (pause for repeat)
Eliz: He speaks Korean. (pause for repeat)
Eliz: What language does Gary speak besides (ngoài) English? (pause for repeat)
Eliz: He speaks Korean. (pause for repeat)
Eliz: Political science. (pause for repeat)
Eliz: She studied political science. (pause for repeat)
Eliz: What did Elizabeth study at UC Berkeley? (pause for repeat)
Eliz: She studied political science. (pause for repeat)
Eliz: At Georgetown University. (pause for repeat)
Eliz: She got her Master's at Georgetown University. (pause for repeat)
Eliz: Where did she get her Master's? (pause for repeat)
Eliz: She got her Master's at Georgetown University. (pause for repeat) 

MUSIC

Vietnamese explanation

Trong phần này quí vị sẽ làm quen với ông Gary Engleton là người phụ trách mục “Gary's Tips” (lời chỉ dẫn về cách dùng tiếng Anh của Gary) và “Culture Tips” (hướng dẫn về
văn hóa). Hôm nay Gary sẽ chỉ quí vị biết cách gọi tên của người Mỹ trong khi giao dịch thương mại. 

Gọi tên hay gọi họ, và khi nói với một phụ nữ thì khi nào dùng Miss (cô), Mrs. (bà) và Ms. (dùng chung cho cô hay bà). 

First Name=tên
Family name=họ
Middle name=tên đệm
Miss=cô
Mrs=bà
Ms=bà hay cô
Expert=nhà chuyên môn, người giỏi về một ngành gì.
Try one’s best=gắng hết sức. I'll try my best=tôi sẽ gắng hết sức mình.
Safe=an toàn.
Prefer=thích hơn.
American business culture=đời sống thương mại Hoa Kỳ
Offend=xúc phạm, làm ai bực mình.
He was offended at my remarks=anh ta bực mình vì lời nói của tôi.
E-mail=điện thư

CUT 3

Eliz: We're back with Gary Engleton, our language and culture expert.
Gary: Hi, Elizabeth.
Eliz: Hello, Gary. Our listeners have sent in some e-mail questions, Gary. They have some questions about American business culture.
Gary: I'll try my best!
Eliz: Our first question is,"Do Americans usually use their first name or last name in business?”
Gary: Well, this is a difficult question. Not everyone feels the same about names.
Eliz: What do you prefer?
Gary: Personally, I always use my first name, but some Americans prefer to use their last names. To be safe, use the name the other person gives you. I always say,"Please
call me Gary.”
Eliz: Our next question is,"When speaking with women in business, when should we use Miss, Mrs. or Ms.?
Gary: Well, Miss is for single women; Mrs. is for married women. They are older words. Ms. is a newer word. Ms. is easier to use than Mrs. or Miss because you don't have to
know whether or not a woman is married. I always use Ms. because with Ms., I always don't offend people.
Eliz: What do most American women in business prefer?
Gary: I believe most American women prefer Ms.
Eliz: Thank you, Gary. Let's take a break.

MUSIC

Vietnamese explanation

Sau đây là phần thực tập cách điền đầy đủ một câu. Quí vị nghe một câu rồi điền thêm vào một tiếng đã học cho câu có đủ nghĩa sau khi nghe tiếng chuông. Sau đó quí vị sẽ
nghe câu trả lời đúng. 

CUT 4

Eliz: Some people use their first name in business, but others prefer to use their__________. (ding)(pause for answer) (chuông, ngưng để trả lời)
Eliz: last name.
Eliz: They prefer to use their last name. (ding)(short pause)
Eliz: Most American women prefer to be addressed as (gọi là)___________. (ding)(Pause for answer)
Eliz: Ms.
Eliz: They prefer to be addressed as Ms. (short pause)
Eliz: In the past, people used to address all married women as______. (ding)(pause for answer)
Eliz: Mrs. People used to say Mrs. (short pause) 

MUSIC

Vietnamese explanation

Sau đây là phần “Gary's Tips", Mục chỉ dẫn ngữ pháp của Gary về Language functions - các chức năng của ngôn ngữ.

Phần này giới thiệu cách dùng một chức năng của ngôn ngữ. Đó là: requesting = thỉnh cầu. Lời thỉnh cầu có thể là câu hỏi hay câu xác định. 

Là câu xác định như câu: I'd like a glass of water, please.= Xin cho tôi một ly nước. Hay là câu hỏi như May I have another cup of coffee?= Xin cho tôi thêm một tách cà phê
nữa được không? 

Offering=mời ai
confirm/confirming=xác nhận
Refuse/refusing=từ chối.
Make an offer=mời ai
Look forward to=mong đợi [nhận xét: sau look foward to dùng v-ing: I’m looking forward to attending your party]
Gate=cổng
Directions=hướng
Tune=vặn.
Tune in again next time=xin mời quí vị vặn đài đón nghe kỳ tới. 

Bây giờ xin quí vị nghe. 

CUT 5

Eliz: Hello, Gary. Can you tell me more about “Gary's Tips?”
Gary: Sure.
In “Gary's Tips”, I'll be giving tips about language functions.
Eliz: What's a language function?
Gary: A language function is something that you do with language. An example is a request. You make a request when you ask someone to tell you something or do something
for you.
For example, in an airport, if you say,"Can you tell me where Gate 21 is?” you're requesting directions to Gate 21.
If you say,"I'd like a glass of water, please,” you're requesting a glass of water.
Eliz: I understand. What are some other language functions?
Gary: Oh, there are lots of different language functions, like offering, refusing, confirming, and agreeing.
For example, when you say,"Would you like another cup of coffee?” you are making an offer.
Eliz: I'll look forward to hearing more about language functions in the coming weeks.
Gary: Yes, it's going to be fun!
Eliz: I want to thank you for being with us today.
Gary: Thank you! I'll see you again next time! 

MUSIC

Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then! 

Vietnamese explanation

Trong phần này, quí vị nghe những cách nói khác nhau, Variations, nghĩa là cùng một ý mà có thể nói bằng hai cách. 

Thí dụ: nhóm chữ “sinh viên ngoại quốc” ta có thể nói “foreign students” hay “international students”. Hay là, thay vì nói, “After I got my MBA, I started a business,” (sau khi đỗ
văn bằng cao học kinh doanh, tôi bắt đầu ra kinh doanh riêng) ta có thể nói: “After I got my MBA, I formed my own business.”
Đã học: Linguistics=ngôn ngữ học. 

CUT 6

Eliz: My training is in linguistics.


Larry: I studied linguistics.
Eliz: I got my BA.
Larry: I graduated with a BA.
Eliz: I taught business English to foreign students.
Larry: I taught business English to international students.
Eliz: After I got my MBA, I started a business.
Larry: After I got my MBA, I formed my own business. 

MUSIC

Vietnamese explanation

Quí vị vừa học xong bài số 2 trong chương trình Anh Ngữ sinh động Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 3.

Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong bài học này quí vị sẽ gặp ông Max và cô Kathy, hai người phụ trách
chương trình Anh ngữ căn bản nhằm giúp quí vị hiểu thêm về người Mỹ và văn hóa Mỹ. Chủ đề của bài học hôm nay
là câu I’m from Florida=Tôi ở tiểu bang Florida đến. Quí vị sẽ học cách nói mình từ đâu đến. Sau đó quí vị cũng học
cách dùng thì hiện tại [present tense] của động từ “to be” và những hình thức nói tắt của động từ này. Cũng học hai
đại danh-từ “he” và “she” và sở hữu tĩnh từ “his” và “her.” Phần hai bài học là phần Anh ngữ Thương Mại Functioning
in English. Trong đoạn sắp nghe, Kathy và Max nói với Robert Harris, một người khách gọi vào đài. 

Có những từ ngữ cần nghe trước: 

Guest=khách.

He’s from the United States=Ông ta ở Mỹ đến.

Bây giờ là đoạn đầu bài học. 

CUT 1

Music

Max: Good morning, Kathy. How are you this morning?


Kathy: I'm great! And you?
Max: Pretty good. [Intro: His name is Robert Harris.]
Kathy: We have a guest with us today.
Max: What's his name?
Kathy: His name is Robert Harris.
Max: Robert Harris?
Kathy: Yes, Robert Harris.
He's from the United States. 

MUSIC

Vietnamese explanation

Bây giờ đến phần thực tập. Quí vị lắng nghe rồi lập lại; để ý đến câu trả lời, câu trước chậm, câu sau nhanh. 

CUT 2

Larry: What's his name? (pause for repeat)


Max: His name is Robert. (pause for repeat)
Max. His name is Robert. (pause for repeat)
Larry: What's her name? (pause for repeat)
Max: Her name is Kathy. (pause for repeat)
Max: Her name is Kathy. (pause for repeat) 

MUSIC

Vietnamese explanation

Sau đây là cuộc điện đàm (telephone) giữa cô Kathy và Robert Harris, người Hoa Kỳ. Ông gọi vào đài. Tên gọi tắt và
thân mật của Robert là Bob. Ông Harris từ tỉnh Miami, tiểu bang Florida, nơi có khu giải trí Disney World. 

Có vài chữ khó: Please go ahead: xin hỏi trước. Muốn bảo ai làm chuyện gì trước thì nói, Please go ahead. Break:
lúc nghỉ. Let's take a break: chúng ta hãy nghỉ một lúc.

CUT 3
Kathy: Now it's time for our interview. Our guest today is Robert Harris. Good morning, Mr. Harris.
Bob: Good morning, Kathy. Please call me Bob.
Kathy: OK, Bob. I have a question for you.
Bob: Please, go ahead.
Kathy: OK, where are you from?
Bob: I'm from Florida. Disney World is in Florida. Kathy: Is Disney World in Miami?
Bob: No, it's not. It's in Orlando. Orlando, Florida.
Kathy: Are you from Orlando?
Bob: No, I'm not. I'm not from Orlando. I'm from Miami.
Kathy: That's very interesting. Thank you.
Bob: You're welcome.
Kathy: Our guest is Bob Harris. He's from Miami, Florida. We'll talk more after our break. This is New Dynamic
English. 

Vietnamese explanation

Bây giờ là phần thực tập. Quí vị nghe rồi lập lại vào chỗ ngưng. 

CUT 4

Larry: Where are you from? (pause for repeat)


Bob: I'm from the United States. (pause for repeat)
Larry: Where are you from? (pause for repeat)
Bob: I'm from Florida. (pause for repeat)
Larry: Where are you from? (pause for repeat)
Bob: I'm from Miami. (pause for repeat) 

MUSIC

Vietnamese explanation

Sau đây là mẩu điện đàm giữa Kathy và một thính giả gọi vào đài tên là Khalid, người ở thủ đô Cairo, xứ Ai Cập
(Egypt). Thủ đô=capital. [You're on the air= bạn đang nói chuyện trực tiếp với chương trình truyền thanh/truyền
hình]. 

CUT 5

Kathy: Now it's time for a phone call. Hello. You're on the air with New Dynamic English.
Khalid: Hello. My name is Khalid. I come from Cairo.
Kathy: You come from Cairo?
Khalid: That's right. I come from Egypt. Cairo is the capital of Egypt. I have a short question for Mr. Harris.
Bob: Yes. What is it?
Khalid: You come from Florida. Is Memphis in Florida?
Bob: No, it's not. It's in Tennessee.
Khalid: Is Max from Florida?
Bob: No, he's not. He's from California.
Khalid: California?
Bob: That's right. He's from California.
Khalid: Oh. Thank you. Good-bye.
Bob: Good-bye.
Kathy: Bob, thank you for being our guest today.
Bob: Thank you for inviting me.
Kathy: Let's take a short break. 

Vietnamese explanation

Sau đây là phần thực tập. Quí vị nghe rồi lập lại, trước hết lập lại một địa danh, sau lập lại một câu, rồi lắng nghe câu
hỏi mà câu trả lời chính là câu quí vị vừa lập lại. London is the capital of England = Luân Đôn là thủ đô của Anh
Quốc.

CUT 6
Max: San Francisco. (pause and repeat)
Max: San Francisco is in California. (pause for repeat)
Max: Where is San Francisco? (pause for repeat)
Max: San Francisco is in California. (pause for repeat)
Max: London. (pause for repeat)
Max: London is in England. (pause for repeat)
Max: Where is London? (pause for repeat)
Max: London is in England. (Pause and repeat) 

Vietnamese explanation

Sau đây là mẩu đối thoại phần 2 trên máy bay giữa ông Walter Kennedy và ông Michael Davis. Quí vị sẽ nghe câu
Nice to meet you viết tắt ở câu It’s nice to meet you= hân hạnh gặp ông hay bà. Và câu trả lời Nice to meet you, too=
tôi cũng hân hạnh gặp ông hay bà.
Sau mẩu đàm thoại là phần thực tập. Quí vị nghe rồi lập lại. 

CUT 7

Walter: Hi, my name is Walter. Walter Kennedy. (short pause)


Michael: Hello, my name is Michael. Michael Davis. (short pause)
Walter: Nice to meet you. (short pause)
Michael: Nice to meet you, too. (short pause)
Larry: Listen and repeat Are you from New York? (pause for repeat)
Michael: No, I'm not. (pause for repeat)
Where are you from? (pause for repeat)
I'm from Arizona. (pause and repeat) 

MUSIC

Vietnamese explanation

Sau đây là phần bài học đầu đề là Man on the Street. Nhóm chũ “man on the street” có nghĩa là người ngoài phố.
Đoạn này giới thiệu với quí vị tên vài thành phố và tiểu bang Hoa Kỳ, vài tiểu bang có tên gốc tiếng Tây Ban Nha
(Spanish names); vài thành phố hay tiểu bang có gốc tiếng người da đỏ (American Indian, Native American).

Capitol Building=tòa nhà Quốc hội Hoa Kỳ. Đánh vần: CAPITOL.
D.C.=District of Columbia=đặc khu Columbia, tức là thủ đô Washington.
Đoạn này phóng viên Kent Moss phỏng vấn Henry Parker, một người gặp ngoài đường trước Quốc Hội Mỹ.

CUT 8

Kent: This is the New Dynamic English Man on the Street, Kent Moss. Today I'm standing in front of the Capitol
Building in Washington, D.C. Excuse me, Sir?
Henry: Yes?
Kent: I'd like to ask you a few questions.
Henry: OK, go ahead.
Kent: What's your name?
Henry: My name is Henry Parker.
Kent: And where are you from?
Henry: I'm from Tallahassee.
Kent: Tallahassee?
Henry: Yes, Tallahassee.
Kent: Where is Tallahassee?
Henry: It's in Florida. Tallahassee is in Florida.
Kent: Is that a Spanish name?
Henry: No. it's an Indian name.
Kent: from India?
Henry: No, American Indian.
Kent: Really?
Henry: Yes, some American cities have Indian names.
Kent: Some American cities have Spanish names, like Los Angeles and San Francisco.
Kent: And a lot of names come from England, like New York, and New Hampshire
Henry: American names come from all over the world.
Henry: That's right. Well, thank you very much for talking with me.
Henry: You're very welcome. 

MUSIC

Vietnamese explanation

Phần kế tiếp của bài học hôm nay là A Dinner Invitation (mời dùng cơm tối). Max mời Kathy đến dùng cơm tối và
Kathy nhận lời.
Trước hết xin nghe mấy chữ khó:

Dinner party = tiệc ăn tối.


Would you like to come?=bạn có muốn đến không? I’d love to= Tôi muốn đến.
I’ll be looking forward to it=Tôi sẽ mong đợi được đến dự bữa ăn tối đó.
Look forward to=mong chờ.
Why don’t you come between 7:00 AND 7:30?=Bạn có thể tới trong khoảng từ bẩy giờ đến bẩy rưỡi tối chứ?
Don't bother= đừng mất công. 

CUT 9

Max: Kathy, my wife and I are having a dinner party this weekend. Would you like to come?
Kathy: Friday night? Sure I'd love to.
Max: Good. You can meet my wife, Karen, and my son, John.
Kathy: Oh, that would be great! Can I bring anything? (Tôi có thể làm món gì đem đến không).
Max: Oh, no. Don't bother.
Kathy: What time should I come?
Max: We plan to eat around 8:00, so why don't you come between 7:00 and 7:30?
Kathy: That would be great. I'll be looking forward to it. I can't wait to see your new house. 

Vietnamese explanation

Kế tiếp là chương trình Anh ngữ Thương Mại Functioning in Business của Elizabeth Moore. Functioning in Business
Anh ngữ Thương Mại là một lớp Anh ngữ trung cấp chú trọng vào các tập tục và đời sống kinh doanh và văn hóa
Hoa Kỳ. Đây là bài học “Giới thiệu Phần 2"-Introductions Part 2. 

Bài hôm nay chú trọng về đề tài “giới thiệu trong thương mại” và giới thiệu ba thành phần tham dự. Charles Blake
làm việc cho công ty Trung Hoa là International Robotics, công ty quốc tế chuyên về máy tự động thay người điều
khiển. Mike Epstein làm việc cho hãng Mỹ tên là Advanced Technologies - Kỹ thuật tiên tiến, cao cấp. Cô Shirley
Graham là Vice President (phó chủ tịch công ty) và là xếp (boss) của ông Epstein. “Graham” không đọc âm “h”.

Mấy chữ khó cần nghe trước: 

Listeners=thính giả, người nghe.


Guest=khách.
An industrial robot=máy tự động thay người dùng trong kỹ nghệ.
A higtech company=công ty kỹ thuật cao cấp (điện tử).
Computer components=bộ phận máy điện tử.
International Robotics Manufactures Industrial Robots=hãng International Robotics chế tạo máy điện tử thay người.
Silicon Valley=thung lũng Silicon, tên vùng ở Nam San Francisco, California là nơi có nhiều hãng chế tạo máy điện
toán và các phần mềm (software), tức là các chương trình của máy điện toán.
[Silicon: chất si-li-ca tìm thấy ở cát và đất sét, dùng trong các bộ não của máy điện toán, như máy transistors, hay
solar cells (tế bào biến năng lượng phát xạ của mặt trời thành điện). Hãy nghe Elizabeth giới thiệu chương trình] 

CUT 10

Eliz: I'm here today with Gary Engleton. Gary is the host of “Gary's Tip” and also of “Culture Tips.” Hello, Gary! Nice
to see you again!
Eliz: Gary, it's nice to tell our listeners a little about our show.
Gary: Okay! Why don't you start?
Eliz: All right. As you know, we are following some important business meetings and negotiations. Over the next
several weeks, we will be interviewing three business people: Charles Blake, Mike Epstein, and Shirley Graham. Our
first guest is Charles Blake. Mr. Blake lives in Beijing, China. He works for International Robotics, a Chinese
company.
Gary: What kind of company is it?
Eliz: International Robotics manufactures industrial robots.
Gary: Robots. So it's a high-tech company.
Eliz: Yes, it is. Then in another program, we'll interview Mike Epstein. Mr. Epstein lives in Sunnyvale, California, in
Silicon Valley. He works for Advanved Technologies, an American company.
Gary: That sounds like a high-tech company too.
Eliz: Yes. Advanced Technologies makes computer components. The third person we'll interview is Shirley Graham.
Ms. Graham is Mr. Epstein's boss. She's a Vice President at Advanced Technologies. And you'll see, she and Mr.
Epstein don't always agree.
Gary: It sounds interesting. When do we start?
Eliz: In just a moment. Charles Blake will be our first guest. But first, let's take a short break. I'll see you later, Gary.
Gary: My pleasure. 

Vietnamese explanation

Quí vị vừa học xong bài 3 trong chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English. Phạm văn xin kính chào quí
vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 4. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả.
Phần bài học này quí vị sẽ nghe cô Elizabeth Moore, phụ trách chương trình Functioning in Business, Anh Ngữ
thương mại.

Hôm nay quí vị sẽ nghe trước phần cô Elizabeth phỏng vấn ông Charles Blake, người làm việc cho hãng sản xuất
dụng cụ điện tử thay người tên là International Robotics.

Sau đó là mẩu đối thoại giữa ông Smith và ông Chang tại một cuộc triển lãm kinh doanh kỹ nghệ (Industrial trade
show).

BOOTH=gian hàng trong cuộc triển lãm.


SALES MANAGER=quản đốc mãi vụ (lo việc bán).
ROBOT=máy tự động, thay người, để làm một số công việc trong kỹ nghệ.
TECHNOLOGY SOLUTIONS=tên công ty, có nghĩa là cách giải đáp kỹ thuật.
HARDWARE=phần cứng (còn gọi là cương liệu); chỉ máy móc trong máy điện tử, như CPU= central processing unit=
bộ phận vận hành trung ương của máy điện toán, hay printer=máy in.
SOFTWARE=phần mềm (nhu liệu)=như chương trình Windows, hay chương trình MSWord làm chạy điện toán.
INFORMATION=tin tức, thông tin (số ít, không có s).
MANUFACTURING PROCESS: tiến trình chế tạo.
COMPUTER PARTS=COMPUTER COMPONENTS=các bộ phận máy điện toán.
Trong tên công ty INTERNATIONAL ROBOTICS, chữ “robotics” có nghĩa là ngành chuyên về máy tự-động thay
người điều khiển một số công việc.
PRODUCTS=sản phẩm.
BROCHURES=tập tài-liệu nói về đặc tính và công dụng sản phẩm. 

Vietnamese explanation

Sau đây quí vị sẽ nghe Elizabeth phỏng vấn Charles Blake về công ty và trách nhiệm của ông. Công ty của ông
Blake chế tạo bộ phận kỹ nghệ và máy điện tử thay người (industrial equipment and robots). Nhiệm vụ chính của ông
Blake là xuất cảng máy điện tử thay người dùng trong kỹ nghệ.

HEAD OFFICE=văn phòng trung ương=Main office.


TO MANUFACTURE=sản xuất.
EXPORT=xuất cảng. IMPORT=nhập cảng. [vừa là động từ vừa là danh từ]
FREE TIME=giờ rảnh rỗi
SAFE=an-toàn
EFFICIENT=hữu hiệu
WHAT ARE THE ROBOTS USED FOR?=người máy dùng để làm gì?
WHAT ARE YOUR RESPONSIBILITIES?=nhiệm vụ của ông là gì?
I SPENT A LOT OF TIME TRAVELING= tôi để nhiều thì giờ đi công tác.
[Nhận xét: sau động từ “spend”, động từ thứ hai ở thể verb-ing]. 

CUT 1

Eliz: Welcome back to Functioning in Business. Our guest today is Mr. Charles Blake. Good morning, Mr. Blake.
Thank you for coming to our program.
Blake: Good morning. It's a pleasure to be here.
Eliz: Please tell our listeners a little about yourself and your company.
Blake: Well, I work for a Chinese company, International Robotics.
Our head office is in Beijing, China.
Eliz: What does your company manufacture?
Blake: We manufacture industrial equipment and robots.
Eliz: What are industrial robots used for?
Blake: They're used in the manufacturing process, for example, in car manufacturing and in production of computer
parts. They make the manufacturing process safer and more efficient. That's because robots don't get tired, sleepy,
or hungry.
Eliz: What are your responsibilities at International Robotics?
Blake: May main responsibility is to export the company's industrial robots to North America. Eliz: I see. Do you
spend most of your time in North America? Blake: Not really. I work at the company's head office in Beijing, but I
spend a lot of time traveling.
I usually travel for six to eight weeks a year.
Eliz: So you live in Beijing?
Blake: That's right. My wife is Chinese and I have one child, a son.
Eliz: What do you do in your free time?
Blake: My free time? Well. I enjoy playing golf and tennis, but unfortunately I don't have as much time as I would like. 

MUSIC

Vietnamese explanation

Trong phần này, quí vị nghe những cách nói khác nhau, VARIATIONS, nghĩa là cùng một ý mà có thể nói bằng hai
cách.
Thí dụ: Thay vì dùng danh từ “responsibility” (trách nhiệm, nhiệm vụ) thì có thể dùng “be responsible for” (chịu trách
nhiệm) hay “be in charge of”;
head office=main office=văn phòng trung ương
travel= be on the road =đi công tác. 

CUT 2

Eliz: My main responsibility is to export industrial robots.


Gary: I'm responsible for exporting industrial robots. (pause)
Eliz: I work at the company's head office.
Larry: I work at the company's main office. (pause)
Eliz: I usually travel for six to eight weeks a year.
Larry: I'm on the road for six to eight weeks a year. (pause) 

Vietnamese explanation

Sau đây là phần bài tập. Có chữ HOBBY/HOBBIES=trò tiêu khiển.


Quí vị nghe rồi lập lại. 

CUT 3

Eliz: Who does Mr. Blake work for? (pause for repeat)
Eliz: He works for International Robotics, a Chinese company. (pause for repeat)
Eliz: Is he responsible for the import or export of industrial robots? (pause for repeat)
Eliz: He is responsible for the export of industrial robots. (pause for repeat)
Eliz: Does he work at International Robotics' head office? (pause for repeat)
Eliz: Yes, he does, but he spends six to eight weeks on the road. (pause for repeat)
Eliz: Is he married? (pause for repeat)
Eliz: Yes, he is. His wife is Chinese. (pause for repeat)
Eliz: Does he have any children? (pause for repeat)
Eliz: Yes, he does. He has one child, a son. (pause for repeat)
Eliz: Does he have any hobbies? (pause for repeat)
Eliz: Yes, he does. In his free time, he likes to play golf and tennis. (pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese explanation

Sau đây là mẩu đối thoại giữa ông George Smith và ông Dennis Chang tại một cuộc triển lãm kinh doanh kỹ nghệ
(Industrial trade show). 

Ôn lại: 

BOOTH=gian hàng trong cuộc triển lãm.


DISTRIBUTE=phân phát, phân phối.
SALES MANAGER=quản đốc mãi vụ, lo về việc bán, xuất cảng.
TECHNOLOGY SOLUTIONS=tên công ty, có nghĩa là cách giải đáp kỹ thuật.
BROCHURES=tài liệu quảng cáo về sản phẩm. 

CUT 4
Eliz: Today's Business Dialog is about introductions. Imagine you're in an industrial trade show and you hear this
conversation. Let's listen.
Smith: Hello. Welcome to our booth.
Chang: Hello. My name is Dennis Chang I'm the sales manager for Technologies Solutions.
Smith: Nice to meet you, Mr. Chang.
Chang: Oh, please call me Dennis.
Smith: Okay, nice to meet you, Dennis. I'm George Smith.
Chang: Nice to meet you, George.
Smith: I'm the local sales representative for Ace Electronics in Los Angeles. What can I do for you?
Chang: My company distributes hardware and software in the Eastern United States. Can you give me some
information about your products?
Smith: Sure, Here are some brochures.
Chang: Thanks. 

Vietnamese explanation

Trong phần kế tiếp, quí vị nghe Gary chỉ dẫn về cách giới thiệu mình và hãng mình.
Trước hết, hãy nghe rồi lập lại mấy câu giới thiệu. 

Sau đó nghe Gary chỉ cách tự giới thiệu trong một trường hợp thương mại. Khi gặp người khác, hãy nói tên và họ và
chức vụ và công ty của mình. My name is Dennis Chang. I'm the sales manager for Technology Solutions.
Nếu cần trọng nghi thức (formal) thì hãy gọi người khác bằng họ của người ấy khi mới gặp. Sau đó nếu người ấy
muốn, thì hãy gọi bằng tên. Sau đó Gary sẽ nói kỹ hơn trong phần Gary's Tips (lời chỉ dẫn của Gary). 

CLIENT=khách hàng, thân chủ.


FORMAL=nghiêm, trọng nghi thức.
INFORMAL=thân mật.
FULL NAME=họ và tên.
POSITION=chức vụ. Tương tự, TITLE.
REPRESENTATIVE=người bán hàng, đại diện hãng, thường gọi tắt là “rep.” 

CUT 5

Larry: Listen and repeat. 

Eliz: Hello. My name is Dennis Chang. (pause for repeat)


Eliz: I'm the sales manager for Technology Solutions. (Pause for repeat)
Eliz: I'm the local representative for Ace Electronics in Los Angeles. (pause for repeat)
(Gary's tips) Eliz: Welcome back! You just heard a conversation between two business people meeting at a trade
show. Now, it's time for Gary's Tips. Are you ready, Gary?
Gary: Sure thing, Elizabeth.
Eliz: What's your topic for today?
Gary: Today I'll be talking about how to introduce yourself and your company.
Eliz: That's a really important topic. You should know how to introduce yourself to new clients.
Gary: Yes, exactly. So, if you want to introduce yourself to another businessperson, say “Hello,” and then give your
name. “Hello” is better than “Hi” because it is a little more formal. It's best to give your full name, first and last. 

In today's Business Dialog, we heard Dennis Chang introduce himself to George Smith at a trade show. Notice that
Mr. Chang gives his full name, and then mentions his position and the name of his company. 

Let's listen to the Business Dialog. 

Chang: Hello: My name is Dennis Chang. I'm the sales manager for Technology Solutions. 

Gary: Let's listen to how George Smith introduces himself.


Notice that he gives his full name, his position, and his company. 

Smith: I'm George Smith. I'm the local sales representative for Ace Electronics in Los Angeles 

Gary: If you want to be polite, you should address people by their last name when you first meet them.
In the Business Dialog, Mr. Smith addresses Mr. Chang by his last name.
Let's listen again. 
Chang: Hello. My name is Dennis Chang. I'm the sales manager for Technology Solutions.
Smith: Nice to meet you, Mr. Chang. 

Gary: It's best to use a person's last name in a business situation until you are very certain that you can be more
informal.
In the Business Dialog, Mr. Chang tells Mr. Smith to call him Dennis. This is a signal to Mr. Smith that Mr. Chang
wants to be informal.
From that point on, the two businessmen call each other by their first names.
Let's listen one more time. 

Smith: Nice to meet you, Mr. Chang.


Chang: Oh, please call me Dennis.
Smith: Okay, nice to meet you, Dennis. I'm George Smith.
Chang: Nice, to meet you, George 

Gary: Today we heard some examples of people introducing themselves in a business setting. Remember when you
introduce yourself to say your full name, your position or title, and the company you are with. And if you are unsure
about using a person's last name or the first name, use the last name. Nếu không chắc nên gọi thế nào (họ hay tên)
thì hãy gọi người đó bằng họ của ông hay bà ta. 

Vietnamese explanation

Quí vị vừa học xong bài số 4 trong chương trình Anh Ngữ Sinh Động New Dynamic English. Phạm văn xin kính chào
quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 5. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả.
Trong bài học này quí vị sẽ gặp ông Max và cô Kathy, hai người phụ trách chương trình Anh ngữ căn bản nhằm
giúp quí vị hiểu thêm về người Mỹ và văn hóa Mỹ. Chủ đề của bài học hôm nay là câu Is She from Chicago? - Có
phải cô ấy ở thành phố Chicago đến không? Quí vị sẽ học cách nói mình từ đâu đến. Sau đó quí vị cũng học cách
dùng chữ “we” (chúng tôi, chúng ta) và chữ “they” (họ) và hình thức số nhiều của động từ “to be” (là “are"). Quí vị
sẽ nghe các chữ:
 

SISTER=em hay chị gái.


WASHINGTON, D.C.= tên thủ đô Hoa Thịnh Đốn, thuộc đặc khu Columbia.
Cũng nghe cách viết và đọc tắt của “SHE IS” là “SHE'S”.
Thí dụ: NO, SHE IS NOT=NO, SHE'S NOT.
Trong đoạn sắp nghe, Kathy và Max nói về hai người khách mời lên đài là Sara Scott và người em gái cô ta tên là
Chris. Tiếng anh chữ sister chỉ chị hay em gái. Muốn nói rõ, dùng elder sister, cho “chị”, younger sister, cho “em
gái”; dùng chữ eldest sister, cho “chị cả”.
Bây giờ là đoạn đầu bài học.
 

CUT 1

Music

Kathy: Hi, Max. How are you today?


Max: Fine. And you?
Kathy: Oh. I'm OK.
Kathy: Our guests today are Sara Scott and her sister Chris.
Max: Is Sara from Washington?
Kathy: Do you mean from Washington, D.C.?
Max: Yes. Is she from Washington, D.C.?
Kathy: No, she's not.
Max: Where is she from?
Kathy: I don't know. We'll ask her.
 

MUSIC

Vietnamese explanation

Bây giờ đến phần thực tập. Quí vị lắng nghe rồi lập lại; nghe câu trả lời, câu trước chậm, câu sau nhanh.
 

CUT 2

MUSIC

Larry: Sara...is from...the United States. (Pause for repeat)


Larry: She's from the United States. (Pause for repeat)
Larry: Max...is from...San Francisco. (Pause for repeat)
Larry: He's from San Francisco. (Pause for repeat)
Larry: Kathy...is from...New York. (Pause for repeat)
Larry: She's from New York. (Pause for repeat)
 

MUSIC

Vietnamese explanation
Sau đây là cuộc phỏng vấn của Kathy với Sara Scott và Chris Scott.
Hai người ở Chicago đến. Để ý đến cách viết và đọc tắt của “They are” là “They're” và “We are” là “We're”. Trong
đoạn tới có vài tên cần biết:
Chicago Bulls=tên đội bóng rổ nổi tiếng ở Chicago. Bull=bò mộng;
Golden Gate Bridge= Kim-môn-kiều, tên chiếc cầu treo mầu đỏ nổi tiếng ở San Francisco. Sears Tower=tên tòa nhà
chọc trời ở Chicago.
Xin lắng nghe:
 

CUT 3

Kathy: Now, it's time for today's interview. Our guests today are Sara Scott and her sister. Good morning, Sara.
Max: Hi, Sara.
Sara: Good morning, Kathy. Hello, Max.
Kathy: Thank you for coming.
Sara: Thank you for inviting me.
Kathy: I'd like to introduce my sister, Chris.
Kathy: Hello, Chris. Nice to meet you.
Chris: Hello, Kathy. It's nice to meet you too.
Max: Hello, Chris.
Chris: Hello, Max. Nice to meet you.
Kathy: OK, Sara. I'd like to ask you a question.
Sara: Certainly.
Kathy: What city do you come from?
Sara: I come from Chicago.
Kathy: Chris, are you from Chicago too?
Chris: Yes, I'm from Chicago.
Sara and I are both from Chicago.
Sara: Yes, we're both from Chicago.
Max: I'm from San Francisco.
Chris: Really? I love San Francisco! The Golden Gate Bridge is in San Francisco.
Max: That's right. What's in Chicago?
Sara: Well, the Sears Tower is in Chicago.
Chris: And the Chicago Bulls basket ball team is in Chicago.
Kathy: I love basket ball! Our guests are Sara and Chris Scott. We'll talk after our break.
Kathy: This is New Dynamic English.
 

MUSIC

Vietnamese explanation

Trong đoạn tới quí vị nghe rồi lập lại, dùng She's, We're và They're.

CUT 4 

Max: Sara is from Chicago. (pause for repeat)


Max: She's from Chicago. (pause for repeat)
Sara: That's right. I'm from Chicago. (pause for repeat)
Max: Sara and Chris are from Chicago. (pause for repeat)
Max: They're from Chicago. (pause for repeat)
Chris: That's right. We're from Chicago. (pause for repeat)
 

MUSIC

Vietnamese explanation
Bây giờ là phần 5 của bài học. Quí vị nghe Kathy đọc một điện thư, e-mail (viết tắt từ chữ electronic mail) của cô
Kim ở Korea (Đại Hàn).
 

MESSAGE=lời nhắn, tín điệp.


SHOW=chương trình.
 

CUT 5

Kathy: Let's look at our e-mail.


Kathy: We have a message from Kim in Korea. Her question is: Where is Chicago? Sara, where is Chicago?
Sara: Well, it's in the United States. It's in Illinois...in the state of Illinois. It's between New York and San Francisco.

Kathy: Sara, Chris, thank you for being on our show.


Max: Yes, thank you.
Sara: Thank you for inviting us.
Chris: It was fun.
Kathy: Lets' take a short break.
 

MUSIC

Vietnamese explanation

Sau đây phần thực tập. Để ý đến những địa danh như Chicago, the United States, Beijing (Bắc Kinh), China, Paris,
France, London, England. Quí vị nghe rồi lập lại.
 

CUT 6

Max: Chicago. (pause for repeat)


Max: Where is Chicago? (pause for repeat)
Max: It's in the United States. (pause for repeat)
Max: Beijing. (pause for repeat)
Max: Where is Beijing? (pause for repeat)
It's in China. (pause for repeat)
Max: Where is Paris? (pause for repeat)
Max: It's in France. (pause for repeat)
Max: London. (pause for repeat)
Max: Where's London? (pause for repeat)
Max: It's in England. (pause for repeat)
 

MUSIC

Vietnamese explanation

Sau đây là mẩu đối thoại phần 3 trên máy bay đi New York giữa ông Walter Kennedy và ông Michael Davis. Quí vị
nghe những địa danh như The Grand Canyon is in Arizona.

Canyon=hẻm núi. Yosemite Park =công viên Yosemite.


 

Sau đó là phần thực tập. Quí vị nghe trước rồi lập lại sau.
 
CUT 7

Walter: Hi, my name is Walter. Walter Kennedy. (short pause)


Michael: Hello, my name is Michael, Michael Davis. (short pause)
Walter: Nice to meet you. (short pause)
Michael: Nice to meet you, too. (short pause)
Walter: Are you from New York? (short pause)
Michael: No, I'm not. (short pause)
Walter: Where are you from? (short pause)
Michael: I'm from Arizona. (short pause)
Walter: Is the Grand Canyon in Arizona? (short pause)
Michael: Yes, it is. (short pause)
Walter: What about Yosemite Park? (short pause)
Walter: Is it in Arizona? (short pause)
Michael: No, it's not. (short pause)
Michael: It's in California. (short pause)
Walter: Oh, I didn't know that. (short pause)
Larry: Listen and repeat. Walter: Is the Grand Canyon in Arizona? (short pause)
Michael: Yes, it is. (short pause)
Walter: What about Yosemite Park?
Walter: Is it in Arizona? (short pause)
Michael: No, it's not. (short pause)
Michael: It's in California. (short pause)
Walter: Oh, I didn't know that. (short pause)
 

Vietnamese explanation

Sau đây là phần Câu hỏi trong tuần - Question of the Week. Quí vị nghe Larry nói tên ba người nổi danh và hỏi họ ở
đâu đến. Ba người đó là Nelson Mandela, Michael Jordan và Olivia Newton-John. Bài sau sẽ có câu trả lời.
 

CUT 8

Max: Now it's time for the Question of the Week. Listen to the question. We'll have the answers on the next show.
Where do they come from?
 

Question number 1: Nelson Mandela. Where does Nelson Mandela come from?
Question number 2: Michael Jordan. Where does Michael Jordan come from?
Question number 3: Olivia Newton-John. Where does Olivia Newton-John come from?
Max: We'll have the answers on our next show.
 

Cahy: Well, our time is up. So until next time... This is Kathy.
Max: And this is Max.
Lathy: Good luck in your English studies.
Kathy and Max: Good bye
 

MUSIC

Vietnamese explanation

Trong phần Câu chuyện giữa bài Story Interlude, Kathy nhận được lá thư của người chồng cũ của cô nói sắp trở lại
Washington.
Kathy khen Elizabeth mặc áo đẹp. Elizabeth nói sắp có hẹn đi chơi với một người bạn của bạn cô mà mà cô chưa
chưa biết là ai. Tiếng Anh gọi là:A blind date
 

DATE: buổi hẹn chơi, người mình hẹn đi chơi.


Người Mỹ gọi người chồng hay vợ cũ của mình là “MY EX” tức là “EX-HUSBAND”
hay “EX-WIFE”. MARRIED=có chồng hay vợ.
DIVORCED=đã ly dị.
 

CUT 9

Larry: And we're off the air. Good show.


Kathy: Thanks, Larry.
Larry: Oh, Kathy. Here're a letter for you.
Kathy: Oh, thanks.
Kathy: Hmm. It's from my ex-husband.
Larry: Your ex-husband? I didn't know you were married.
Kathy: Well, we were only married for a year. But we've been divorced for a long time. Oh...
Larry: What is it?
Kathy: He's moving to Washington.
Larry: What do you think?
Kathy: I'm not sure...
[Elizabeth enters]
Kathy: Oh, hi Elizabeth. That's a beautiful dress.
Eliz: Thank you.
Kathy: Are you going somewhere?
Eliz: Well, I'm meeting someone for dinner.
Kathy: Anyone I know?
Eliz: No, in fact, I've never met him myself. He's a friend of a friend.
Kathy: Well, have a good time.
Eliz: Thank you.
 

MUSIC

Vietnamese explanation

Quí vị vừa học xong bài số 5 trong chương trình Anh Ngữ sinh động New Dynamic English.). Phạm Văn xin kính
chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English bài 6. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả.
Trong bài học này Larry sẽ giới thiệu với quí vị phần Functioning in business Anh Ngữ thương mại do cô Elizabeth
phụ trách. “Functioning in Business” là một lớp Anh ngữ trung cấp chú trọng vào các tập tục và đời sống kinh doanh
và văn hóa Hoa Kỳ, và cách dùng tiếng Anh trong các trường hợp kinh doanh hay xã hội. Đây là bài học “Giới thiệu
Phần 3"Introductions, Part 3.

Bài hôm nay chú trọng về đề tài “education", giáo dục. Sau đây là cuộc phỏng vấn của cô Elizabeth với ông Charles
Blake. Ông Blake tốt nghiệp ở đại học Columbia University năm 1986.

Trước ông làm cho hãng World Products. Hiện ông đang làm cho công ty Trung Hoa là International Robotics –
Công ty quốc tế chuyên về máy tự động thay người điều khiển.

Mấy chữ khó cần nghe trước:


 

SCHOOL=trường (nói chung).


COLLEGE=đại học (hai năm hay 4 năm), cấp văn bằng cử nhân văn khoa, bachelor of arts, hay khoa học, bachelor
of science. Còn gọi là undergraduate degree.
Trong một đại học (university) thường có nhiều colleges, như college of arts (văn khoa); college of sciences (khoa
học), college of music (âm nhạc), college of engineering (kỹ sư), etc...
UNIVERSITY=đại học lớn hơn college, cấp văn bằng từ cử nhân 4 năm, cao học (một năm sau cử nhân) và tiến sĩ
(2 hay 3 năm sau Masters).
TO GRADUATE=tốt nghiệp. GRADUATE SCHOOL=trường cao học, nhận sinh viên đã có cử nhân. Post-graduate
degree=văn bằng trên cử nhân như cao học hay tiến-sĩ. [Chú ý:vần “d” trong chữ graduate đọc như /j/, như trong chữ
June]
COURSE=lớp học.
SEMESTER=lục cá nguyệt (giảng khóa kéo dài 15 tuần, chừng 4 tháng rưỡi). Một năm học chia làm hai semesters.
(không kể khóa hè)
QUARTER=giảng khoá tam cá nguyệt= niên học có 3 quarters và một summer quarter. Mỗi quarter chừng 12 tuần.
INTERNATIONAL RELATIONS=liên hệ quốc tế.
AN IMPORT-EXPORT COMPANY=công ty xuất nhập cảng.
TO IMPORT=nhập cảng. IMPORT (n) sự nhập cảng. [để ý cách nhấn mạnh]
SALESMAN= nam đại điện hãng đi bán sản phẩm của hãng.
Bây giờ nên dùng SALES REPRESENTATIVE, hay SALESPERSON vì người bán có thể là phụ nữ.
ROBOT=/'roubat/=máy tự động để làm một số công-việc thay người. [gốc trong tiếng Tiệp-khắc “robota"—nghĩa là
“lao-động cưỡng bách"—do nhà soạn kịch Tiệp Khắc Karel Capek dùng đầu tiên trong một vở kịch năm 1921].
BACKGROUND=quá trình học vấn và nghề nghiệp của một người.
BE INTERESTED IN=lưu tâm đến.
JOIN=gia nhập, vào làm một hãng nào.

CUT 1

Eliz: Our guest today is Mr. Charles Blake.


Good morning, Mr. Blake. Thank you for coming back to our program.
Blake: Good morning. It's a pleasure to be here.
Eliz: In our first interview, you said you work for International Robotics.
Blake: That's right. We manufacture industrial robots in China.
Eliz: Let's talk a little about your background. When did you first become interested in international business?
Blake: Let's see. I studied International Relations in college.
Eliz: I see. Where did you go to college?
Blake: Columbia. I studied at Columbia University.
Eliz: And when did you graduate?
Blake: I graduated in 1986.
Eliz: What other university courses have helped you as an international businessman?
Blake: Well, in addition to International Relations, I did study Chinese. But only for two semesters.
Eliz: What did you do when you graduated?
Blake: I first went to work for World Products, a small import-export company in New York.
Eliz: And what did you do there?
Blake: I was a salesman. I worked for them for about two years.
Eliz: And what did you do then?
Blake: After that, in 1991, I joined International Robotics.

MUSIC

Vietnamese explanation

Trong phần thực tập tới quí vị học cách nói khác nhau (variations).
Thí dụ như động từ MAJOR (học chuyên về ngành nào), JOIN (gia nhập).
Thay vì nói: I studied International Relations in college.
Thì có thể nói:
I majored in International Relations in college.
Thay vì nói:
I went to work for World Products.
Thì có thể nói:
I joined World Products.
Xin mời quí vị nghe.

CUT 2

Larry: Variations.
Eliz: Where did you go to college?
Blake: Where did you go to school? (pause)
Eliz: I studied International Relations in college.
Larry: I majored in International Relations. (pause)
Eliz: I studied at Columbia University.
Larry: I went to Columbia University. (pause)
Eliz: I studied Chinese for two semesters.
Larry: I took Chinese for two semesters. (pause)
Eliz: I went to work for World Products.
Larry: I joined World Products. (pause)

MUSIC

Vietnamese explanation

Trong phần sắp tới trong khi Elizabeth phỏng vấn Charles Blake về trách nhiệm của ông trong hãng chế tạo máy
điện tử thay người International Robotics, thì có thính giả gọi vào đài hỏi hãng có bán sản phẩm sang Nhật không.
 

-Mấy chữ khó:


 

CALLER=người gọi (vào đài)


TO BE IN CHARGE OF=chịu trách nhiệm
MARKET=thị trường, vùng có thể bán sản phẩm của mình.
AN ASSEMBLY LINE=đường dây chuyền sản xuất hàng loạt, trong đó mỗi người thợ chỉ một bộ phận của sản
phẩm.
WORKER PRODUCTIVITY=mức sản xuất của nhân công.
INCREASED BY 50%=tăng gấp rưỡi.
WONDER=tự hỏi, thắc mắc
MANUFACTURE=chế tạo.
INDUSTRIAL EQUIPMENT=máy móc dùng trong kỹ nghệ.
INCREASE THE USE OF ROBOTS=tăng cách sử dụng máy tự động.
 
CUT 3

Eliz: Let's open the phone lines and see if we have any callers.
Eliz: Caller Number 1. You're on the air with Functioning in Business.
Female caller: Yes. I have a question for Mr. Blake. You're in charge of exporting your company's industrial robots
to North America, right?
Blake: That's right.
Female caller: Does International Robotics export robots to Japan?
Blake: No, not yet. Of course, I hope we can change that. Japan is a very big market.
Female caller: Thank you.
Eliz: Caller Number Two. You're on the air.
Male caller: Thank you. Mr. Blake, I was wondering what other products International Robotics sells.
Blake: Well, in addition to industrial robots, we manufacture other kinds of industrial equipment.
Male caller: I see. Does your company use your robots on your assembly line?
Blake: That's a very good question. During the past five years, we have increased the use of robots in our
manufacturing. We use them in many different ways. In fact, our worker productivity has increased by 50%.
Male caller: I see. Thank you very much.

MUSIC

Vietnanese explanation

Sau đây là phần thực tập. Xin nghe rồi lập lại. Trước hết lập lại một chữ, sau đó lập lại cả câu. Rồi nghe câu hỏi mà
câu trả lời chính là câu quí vị vừa lập lại.
 

CUT 4

Eliz: Columbia University. (pause for repeat)


Eliz: He went to Columbia University. (pause for repeat)
Eliz: What university did he go to? (pause for repeat)
Eliz: He went to Columbia University. (pause for repeat)
Eliz: International Relations. (pause for repeat)
Eliz: He majord in International Relations. (pause for repeat)
Eliz: What did he major in? (pause for repeat)
Eliz: He majored in International Relations. (pause for repeat)
Eliz: In 1986. (pause for repeat)
Eliz: He graduated in 1986. (pause for repeat)
Eliz: When did he graduate? (pause for repeat)
Eliz: He graduated in 1986. (pause for repeat)
Eliz: For five years. (pause for repeat)
Eliz: He worked at World Products for five years. (pause for repeat)
Eliz: How long did he work at World Products? (pause for repeat)
Eliz: He worked at World Products for five years. (pause for repeat)
 

MUSIC

Vietnamese explanation

Sau đây là phần mách giúp của Gary. Làm cách nào để tìm việc làm tại Hoa Kỳ? How do people find jobs in the
U.S.?
Chữ khó:
An advertisement, an ad= quảng cáo
an employment agency= hãng kiếm việc làm ăn hoa hồng.
a fee= tiền hoa hồng
An employment agency charges a fee to help you find a job.=Hãng tìm việc làm bắt trả một số tiền hoa hồng để giúp
bạn tìm việc.
to hire=mướn, thuê.
a résume= bản tóm lược quá trình học vấn và công việc người xin việc [đánh vần—có dấu sắc trên hai chữ e]
an interview= phỏng vấn khi xin việc. Practice interviewing skills= luyện cho biết cách trả lời cho khéo khi được
phỏng vấn.
“networking"=giây liên lạc giữa bạn bè hay người quen. Động từ to network, hay còn một tiếng nữa là “stay in
touch.”
acquaintances=người quen.
Gary cho biết có nhiều cách tìm việc, xem quảng cáo trên báo, nhở hãng tìm việc làm, nhờ bạn bè mách giúp, hay
dùng liên mạng toàn cầu Internet.
 

CUT 5

Eliz: Hello again. We're here with Gary Engleton, our business and language expert. We have an e-mail question for
you, Gary. The question is,"How do people find jobs in the U.S.?”
Gary: There are many ways to find jobs in the U.S. One way is through employment advertisements in the
newspapers. Newspapers ads are very important in finding a job.
There are also employment agencies which help people find jobs. Agencies can be very effective too, but they may
charge high fees to help you.
Eliz: Really?
Gary: Yes, but sometimes the company will pay your fee when they hire you. And some agencies will help you
write your resume. They can also help you get interviews with important companies. And sometimes the
employment agency will help you practice your interviewing skills.
Eliz: The Internet is also becoming very important in finding jobs, isn't that right?
Gary: That's right. Many companies now use the Internet more than newspapers. But the most important place for
jobs is among friends and acquaintances. At business conferences and at parties, people often try to meet someone
who can help them find a new job. Meeting and staying in touch with business associates is called “networking.”
Eliz: Thanks, Gary. That was very helpful.
Let's take a break.

MUSIC

Vietnamese explanation

Quí vị vừa học xong bài 6 trong chương trình Anh Ngữ Sinh Động New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào
quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 7. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả.
Trong bài học trước Gary đã giới thiệu với quí vị phần Gary’s tips trong phần Functioning in Business Anh Ngữ
Thương Mại do cô Elizabeth phụ trách. Functioning in Business Anh ngữ Thương Mại, là một lớp Anh ngữ trung cấp
chú trọng vào các tập tục và đời sống kinh doanh và văn hóa Hoa Kỳ, và cách dùng tiếng Anh trong các trường hợp
kinh doanh hay xã hội.
 

Trong bài này quí vị cũng nghe Gary mách giúp khi vào phỏng vấn, nghĩa là nói về quá trình giáo dục và công việc
của mình.
 

Theo Gary, có bốn cách kiếm việc làm: Đó là: qua quảng cáo trên báo, qua hãng tìm việc làm, nhờ bạn bè hay người
quen giới thiệu (networking) và qua đường liên mạng Internet.
 

Xin ôn lại
 

JOB=employment=công việc làm.


EMPLOYER=chủ nhân.
EMPLOYEE= nhân viên của hãng hay sở.
NEWSPAPERS=báo hàng ngày.
GET INTERVIEWS= được phỏng vấn.
PRACTICE YOUR INTERVIEWING SKILLS=luyện cho biết cách trả lời trong khi phỏng vấn xin việc làm.
AN AD: ADVERTISEMENT=quảng cáo.
AN EMPLOYMENT AGENCY=cơ quan tìm việc làm có ăn tiền hoa hồng.
A FEE: tiền hoa hồng, tiền trả khi tìm được việc, hoặc hãng mướn mình trả, hoặc mình trả.
THE INTERNET=liên mạng Internet.
ACQUAINTANCES=người quen.
STAY IN TOUCH=duy trì liên lạc.
TO HIRE= mướn
A RÉSUMÉ: bản tóm lược tiểu sử người tìm việc, trong đó có nêu quá trình học vấn và kinh nghiệm làm việc.
AN INTERVIEW= cuộc phỏng vấn.
“NETWORKING= giây liên lạc giữa bạn bè hay người quen. Động từ: to network.

Sau đây là phần thực tập làm đầy đủ câu bằng chữ đã nghe. Thí dụ khi nghe câu:
 

TO FIND A JOB, LOOK AT THE NEWSPAPER______.


Khi nghe tiếng chuông quí vị hãy nói tiếng còn thiếu.
Trong câu vừa nghe, thì chữ cần để điền cho câu đủ nghĩa là “ads” hay “advertisements.”
[Muốn kiếm việc thì hãy đọc những lời quảng cáo trên báo]
Quí vị cũng nghe câu trả lời và xin lập lại.
 

CUT 1
 

Sentence completion. Complete the sentence:


Eliz: To find a job, look at the newspaper_____.(ding)(pause for answer)
Eliz: ads. Look at the newspaper ads.(short pause)
Eliz: A company that helps you find a job is called_____.(ding)(pause for answer)
Eliz: an employment agency. It's called an employment agency. (short pause)
Eliz: A summary of your work and educational history is called______. (ding)(pause for answer)
Eliz: a résumé. It's called a résumé.(short pause)
Eliz: Meeting and staying in touch with business associates is called______.(ding)(pause for answer)
Eliz: networking. It's called networking.(short pause)
 

MUSIC
 
Vietnamese explanation
 

Sau đây là phần đối thoại BUSINESS DIALOG về cách tả quá-trình học-vấn(educational background). Hãy nghe
Elizabeth phỏng vấn ông Rosenberg.
EDUCATIONAL BACKGROUND=quá trình học vấn.
MAJOR=chuyên về ngành nào. HE MAJORED IN ROBOTICS=anh ta chuyên về môn máy tự động.
COMPUTER SCIENCE=khoa điện toán.
A DEGREE=văn bằng.
MICROPROCESSOR=bộ vi-xử lý trong máy điện toán.
TO BE INTERVIEWED FOR A JOB=được vào phỏng vấn khi xin việc.
BS=Bachelor of Science=cử nhân khoa học.
TO GRADUATE=tốt nghiệp.
MA=Master of Arts=cao học (1 năm sau BA)
SPECIALIZE=chuyên môn về; Specialization=ngành chuyên môn.
MICROPROCESSING DESIGN=chế tạo phần vi xử lý, như bộ não máy điện tử.
 

CUT 2
 

Eliz: Today's Business Dialog is about describing your educational background.


Let's listen to Mr. Rosenberg as he is being interviewed for a job. The interviewer asks him about his educational
background.
Interviewer: Mr. Rosenberg, can you tell me something about your educational background.
Rosenberg: Yes, certainly. I did my BS at the University of Wisconsin. I majored in computer science. I graduated in
1983.
Interviewer: I see from your resume that you did a Master's at MIT.
Rosenberg: Yes, I got a Master's in Electrical Engineering and Computer Science in 1986. My specilization was
microprocessing design.
 

MUSIC.
 

Vietnamese explanation
 

Sau đây là phần nghe rồi lập lại cả câu Focus on function: chú trọng vào cách dùng câu. Describing your educational
background mô tả quá trình học vấn của mình.
 

CUT 3
 

Eliz: I did my BS at the University of Wisconsin.(Pause for repeat)


Eliz: I graduated in 1983.(pause for repeat)
Eliz: My major was computer science.(pause for repeat)
Eliz: My specialization was microprocessor design.(pause for repeat)
 

MUSIC
 

Vietnamese explanation
 

 
Sau đây là phần đối thoại GARY'S TIPS: Educational Background. Trong phần này Gary chỉ cách nói về quá trình
học vấn của mình. Bốn điểm: Học ở đâu, nhận được văn bằng gì, vào năm nào, và chuyên về ngành gì.
MIT=Massachusetts Institute of Technology=trường đại học kỹ thuật nổi tiếngnhất nhì xứ Mỹ. Gọi tắt là MIT.
GRADUATE DEGREES=các văn bằng cao học sau cử nhân, như: MA=Master of Arts; MBA=Master of Business
Administration=Cao học Quản trị Kinh doanh.
Có vài cách nói khác nhau:
I went to Stanford=tôi theo học đại học Stanford. I did my BA in Stanford. I got my BA in Stanford.
Business associates=bạn đồng nghiệp (cùng làm với mình).
Executives=nhân viên quản trị cao cấp trong một công ty.
Abbreviations=chữ viết tắt.
 

CUT 4
 

Gary Tips.
Eliz: Welcome back. It's time for Gary's Tips.
What's your topic for today, Gary?
Gary: Today I'll be talking about describing your educational background. Sometimes you will need to describe your
educational background. You might be at a party, or in a more formal situation, such as a job interview.
In today's Business Dialog, we heard Mr. Rosenberg at a job interview, talking about his educational background.
He talked about where he studied, what degrees he received, and when he received them.
Let's listen again to part of the interview.
 

Interviewer: Mr. Rosenberg, can you tell me something about your educational background?
Rosenberg: Yes, certainly. I did my BS at the University of Wisconsin. My major was computer science. I graduated
in 1983.
 

Gary: Let's listen to some more of the interview.


Listen to the information Mr. Rosenberg gives about his Master's degree. First he gives the name of the degree, and
then he says what area he specialized in.
 

Interviewer: I see from your résumé that you did your Master's at MIT.
Rosenberg: Yes, I got a Master's in Electrical Engineering and Computer Science in 1986.
My specialization was microprocessing design.
 

Gary: Usually we use abbreviations to refer to degrees. When people say they have a BA or BS, that means they
have a Bachelor's degree.
A BA is Bachelor of Arts and a BS is a Bachelor of Science.
These are degrees you get after four years of study at a college or university.
Higher level degrees are called graduate degrees.
An MA is Master of Arts, for example. An MBA is a Master of Business Administration. Many business executives
have an MBA. There are many different ways to say that you have a degree.
For example, you can say,"I did my BA at Stanford,” “I got my BA from Stanford,” or “I have a BA from Stanford.”
Also, when a person says,"I went to Stanford,” this usually means that the person graduated with a BA.
I hope today's tips were helpful!
Eliz: Thanks, Gary!
 

MUSIC
 
 

Vietnamese explanation
 

Bây giờ, để ôn lại, mời quí vị nghe mấy chữ khó đã học trong bài:
 

an advertisement=quảng cáo
an employment agency=cơ quan tìm việc làm
a fee=tiền hoa hồng
to hire=mướn
a résumé=bản sơ lược quá trình học vấn và nghề nghiệp một người
an interview=phỏng vấn khi xin việc.
networking=hệ thống liên lạc giữa bạn bè hay người quen biết
acquaintance=người quen biết
business conferences=buổi hội thảo về công việc thương-mại hay chuyên môn
parties=buổi tiệc hay buổi gặp gỡ.
stay in touch=giữ giây liên lạc
a major=môn chính; to major=chuyên về ngành gì
Mr. Rosenberg majored in computer science=Ông Rosenberg chuyên về khoa điện toán.
specialization=môn chính, ngành chuyên môn. TO SPECIALIZE IN (verb)
His major (hay His specialization) is microprocessing design = ngành chính của ông là chuyên chế tạo bộ phận xử lý
máy vi tính.
 

Quí vị vừa học xong bài 7 trong chương trình Anh Ngữ Sinh Động Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị
thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 8. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả.
Trong bài học này quí vị sẽ gặp ông Max và cô Kathy, hai người phụ trách chương trình Anh ngữ căn bản nhằm giúp
quí vị hiểu thêm về người Mỹ và văn hóa Mỹ. Chủ đề của bài học hôm nay là câu Where is France?=Nước Pháp ở
đâu?

Quí vị sẽ học về tên nước và quốc tịch, cách trả lời bắt đầu bằng yes hay no và cách dùng đại danh từ “it”.

Đoạn đầu bài học, Kathy nhìn bản đồ Âu Châu và nói về ông khách người Pháp được mời lên đài là Pierre Dubois.

CHỮ KHÓ:

EUROPE = Âu Châu.
MAP = bản đồ.
FRANCE= nước Pháp (thủ đô Paris).
ITALY = nước Ý (thủ đô Rome).
SALZBURG = tên thành-phố Salzburg ở xứ Áo.
AUSTRIA= xứ Áo, (thủ đô Vienna). Phân biệt với AUSTRALIA = Úc, thủ đô là Canberra.
Mời quí vị nghe đoạn đầu bài học.
 

CUT 1

Music
 

Max: Good morning Kathy, how are you today?


Kathy: Not bad. And you?
Max: Pretty good.
Max: What's that, Kathy?
Kathy: Oh, that's a map of Europe. Today's guest comes from Europe.
Max: Oh, what's his name?
Kathy: His name is Pierre Dubois.
Max: Where does he come from?
Kathy: He's from France.
 

Music
 

Vietnamese explanation
 

Bây giờ đến phần thực tập. Quí vị lắng nghe rồi lập lại; nghe câu trả lời (câu trước chậm, câu sau nhanh), dùng câu
What's his name?
 

CUT 2

Max: His name ...is Pierre.(pause for repeat)


Max: What's his name?(pause for repeat)
Max: His name is Pierre.(pause for repeat)
Max: He comes...from France.(pause for repeat)
Max: Where does he come from?(pause for repeat)
Max: He comes from France.(pause for repeat)
 

Music

Vietnamese explanation
 

Bây giờ là phần ba bài học. Quí vị nghe câu hỏi “Where's Salzburg?” và câu trả lời là,"Salzburg is in Austria”. Quí vị
cũng học tên hai thành phố là Florence, và Rome, thuộc nước Ý (Italy), thành phố Madrid thuộc Tây Ban Nha (Spain)
và thủ đô Seoul, [cách đọc [soul], thủ đô Nam Hàn (Triều-Tiên) (Korea). Cũng học tên nước Nhật Bản (JAPAN), thủ
đô Đông Kinh, TOKYO.
 

Sau đó quí vị nghe phần đàm thoại giữa Kathy và Max, sau đó là phần thực tập, nghe trước và lập lại sau.
 

CUT 3
 

Max: Let's look at that map again.


Kathy: OK. Oh, look. Here's Florence.
Max: Where?
Kathy: Here. In Italy.
Max: I see. Where's Rome?
Kathy: It's here.
Max: Where's Salzburg? Is Salzburg in Germany?
Kathy: No, it's not. It's here. It's in Austria.
Max: Really? I see. It is in Austria.
 

Music
 

Larry: Listen and repeat.(pause for repeat)


Max: Is Paris in France?(pause for repeat)
Max: Yes, it is. It's in France.(pause for repeat)
Max: Is Salzburg in Germany?(pause for repeat)
Max: No, it's not. It's in Austria.(pause for repeat)
Max: Is Madrid in Spain?(pause for repeat)
Max: Yes, it is. It's in Spain.(pause for repeat)
Max: Is Seoul in Japan?(pause for repeat)
No, it's not. It's in Korea.(pause for repeat)
 

Vietnamese explanation
 

Sau đây là mẩu đối thoại giữa Kathy và Pierre Dubois. Pierre người Pháp.
 

FRANCE=nước Pháp.
FRENCH=tiếng Pháp, người Pháp
AMERICAN=người Mỹ; tiếng Mỹ = American English.
I'M FRENCH=tôi là người Pháp. I'm American=tôi là người Mỹ.
EIFFEL TOWER=Tháp Eiffel. Cách đọc theo tiếng Pháp ['eif-fel],
theo tiếng Anh ['aifl]. Eiffel là tên vị kỹ sư Pháp, Alexandre Gustave Eiffel, người xây tháp Eiffel cao 400 thước ở
Paris.
THE LOUVRE=bảo tàng viện nổi tiếng Louvre ở Paris. Xin nghe.
 

CUT 4
 

Kathy: Now, it's time for today's interview. Our guest today is Pierre Dubois. Good morning, Mr. Dubois.
Pierre: Good morning. Please call me Pierre.
Kathy: OK. And please call me Kathy.
Pierre: Certainly.
Kathy: Pierre, I have a question for you.
Pierre: Please.
Kathy: You're French, right?
Pierre: Yes, that's right. I'm from France.
Max: Do you come from Paris?
Oierre: Yes, I'm from Paris.
Kathy: I love Paris. The Eiffel Tower is in Paris.
Max: And the Padro Museum is in Paris too, right?
Pierre: No. The Padro Museum isn't in Paris. It's in Madrid. The Louvre is in Paris.
Max: Oh, that's right.
Kathy: Thank you,
Pierre: You're welcome.
Kathy: Our guest today is Pierre Dubois. We'll talk more after our break. This is New Dynamic English.
 

Music
 

Vietnamese explanation
 

Sau đây là phần thực tập. Quí vị nghe rồi lập lại.
 

CUT 5
 

Larry: Listen and repeat.


Larry: Pierre is from France.(pause for repeat)
Larry: He's French.(pause for repeat)
Pierre: That's right. I'm French.(pause for repeat)
Larry: Max is from the United States.(pause for repeat)
Larry: He's American.(pause for repeat)
Max: That's right. I'm American.(pause for repeat)
Larry: Max is from San Francisco and Kathy is from New York.(pause for repeat)
Larry: They're American.(pause for repeat)
Kathy: That's right. We're American.(pause for repeat)
 

Music
 
Vietnamese explanation
 

Sau đây là đối thoại giữa Kathy và Pierre về một điện thư e-mail của Michael gửi từ Los Angeles. Anh ta hỏi về tỉnh
Dijon thuộc Pháp, nơi có thứ sốt mù tạt hạt cải rất cay gọi là Dijon mustard.
CAYENNE PEPPER= ớt Cayenne. Cayenne là tên thủ đô đảo GUIANA thuộc địa Pháp ở Nam Mỹ.
 

CUT 6
 

Kathy: Now, it's time to read our e-mail. We have an e-mail today from Michael in Los Angeles, California. He writes,
“I like Dijon mustard.” “Does Dijon mustard come from France?”
Max: Pierre, does Dijon mustard come from France?
Pierre: Yes, it does. Dijon is a city in France.
Kathy: I like Cayenne pepper. Is Cayenne in France?
Pierre: No, it's not, It's in South America.
Kathy: I see. Thank you. Thank you for being our guest today.
Pierre: You're very welcome.
Kathy: Yes, thank you. We hope to see you again soon.
Pierre: I hope so, too.
 

Music
 

Vietnamese explanation
 

Bây giờ là phần thực tập. Quí vị nghe câu hỏi rồi trả lời “Yes, it is” hay “No, it isn't” và lập lại câu trả lời mẫu.
 

CUT 7
 

Larry: Listen and repeat.(short pause)


Larry: Yes or No. Listen for the bell, then answer.(short pause)
Max: Is Paris in France?(ding)(pause for answer)
Max: Yes, it is. Paris is in France.(short pause)
Max: Is Dijon in France? (pause for answer)
Max: Yes, it is. Dijon is in France.(short pause)
Max: Is Rome in France?(ding)(pause for answer)
Max: No, it isn't. Rome is in Italy.(short pause)
 

Music
 

Vietnamese explanation
 
 

Bây giờ là phần đàm thoại giữa hai người đàn bà đang chờ ở trạm xe buýt ở phin trường Tokyo ở Nhật Bản. Quí vị
học thêm thành phố Yokohama. Quí vị nghe trước rồi lập lại sau.
 

CUT 8
 

At the Tokyo Airport


 

Woman 1: Excuse me. Do you speak English?(short pause)


Woman 2: Yes, I do.(short pause)
Woman 1: Is this the bus to Yokohama?(short pause)
Woman 2: Yes, it is.(short pause)
Woman 1: Thank you.(short pause)
Woman 2: You're welcome.(short pause)
 

Larry: Listen and repeat.


 

Woman 1: Excuse me. Do you speak English?(pause for repeat)


Woman 2: Yes, I do.(pause for repeat)
Woman 1: Is this the bus to Yokohama?(pause for repeat)
Woman 2: Yes, it is.(pause for repeat)
Woman 1: Thank you.(pause for repeat)
Woman 2: You're welcome.(pause for repeat)
 

Music
 

Vietnamese explanation
 

Bây giờ là phần giải đáp câu hỏi trong một bài kỳ trước“Where do they come from?”
Kỳ trước có hỏi là Nelson Mandela, Michael Jordan và Olivia Newton-John ở xứ nào. Sau đây là phần giải đáp.
 

CUT 9
 

Larry: Question of the Week! Where do they come from?


 

Max: Well, Kathy. Are you ready to play QUESTION OF THE WEEK?
Kathy: Yes, I am.
Max: OK. The first question is about Nelson Mandela.
Nelson Mandela. Where does he come from?
Kathy: That's easy. Nelson Mandela comes from South Africa. The next question is about Michael Jordan. Where
does Michael Jordan come from?
Kathy: Michael Jordan? He comes from the United States.
Max: Correct. He's from Chicago. Now for the last question: Where does Olivia Newton-John come from?
Kathy: Excuse me? Olivia...
Max: Olivia Newton-John.
Kathy: Oh, I don't know. Does she come from the United States?
Max: No, she doesn't come from the U.S. She comes from Australia.
Kathy: Australia?
Max: Yes, that's right. She comes from Australia.
Kathy: Who is Olivia Newton-John?
Max: She's a singer.
Kathy: Oh, I see.
Max: You did very well.
Kathy: Thanks. I enjoyed it.
 

Music
 

Vietnamese explanation
 

Quí vị vừa học xong bài 8 trong chương trình Anh Ngữ sinh động New Dynamic English. Phạm văn xin kính chào quí
vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh ngữ Sinh động New Dynamic English, bài thứ 9. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả.
Phần đầu bài học hôm nay là Karen's Job Search,” [Karen tìm việc làm; Job search (compound noun)=sự tìm việc;
động từ: search for a job=tìm việc.] Sau đó là phần Functioning in Business, Anh Ngữ Thương Mại, trong đó quí vị
nghe cô Elizabeth Moore phỏng vấn Michael Epstein. Tiếp theo, ta học phần “Introductions, Part 4— Giới thiệu phần
4”. Bài hôm nay nói về “Trách-nhiệm trong công việc", job responsibilities.
 

Xin nghe mấy chữ khó:


 

JOB SEARCH = tìm việc làm.


PART-TIME WORK=công việc làm bán thời gian.
FULL TIME JOB=việc làm toàn thời gian=làm cả ngày.
CHILD CARE = coi trẻ
COMPUTER PROGRAMMERS=người thảo-chương điện toán.
KID=đứa trẻ. JOHN IS A GREAT KID=cháu John ngoan lắm.
Trong đoạn kế tiếp Kathy cám ơn Max đã mời cô lại ăn tối và gặp bà vợ ông là Karen và con trai là John. Vì có con
nhỏ nên Karen không thể đi làm cả ngày. Cô phải làm bán thời gian.
GET TOGETHER AGAIN=lại gặp nhau nữa.
 

CUT 1
 

Story Interlude: Karen's Job Search=câu chuyện giữa bài: Karen tìm việc.
Kathy: Thanks again for dinner, Max. I had a great time at your house.
Max: We did, too. Karen really enjoyed meeting you.
Kathy: I really liked her too. And John is a great kid.
Max: Thanks.
Kathy: How's Karen's job search going?
Max: Well, there are a lot of jobs for computer programmers.
But she can only work part-time.
Kathy: Who will take care of John during the day?
Max: Well, we're looking for child care.
And I can work at home two afternoons a week.
Kathy: Well, say hi for me.
Max: OK, I'll do that. I hope we can get together again soon.
Kathy: Yes, I like that. Hi, Elizabeth, how's it going?
Eliz: Just fine. Oh. I'm late. See you later.
 

Music
 

Vietnamese explanation
 

Chữ khó:
 

Systems engineer=kỹ sư chuyên về hệ thống điện tử.


Senior=chức cao, cấp cao, giầu kinh nghiệm.
Silicon Valley=khu kỹ nghệ điện tử, thung-lũng Silicon ở phía Nam San Francisco.
cost-savings = tiết kiệm chi phí)(n) [cost-saving (không có s)=(adj)].
BUILD, BUILT, BUILT=xây dựng.
We sell components in domestic markets and also overseas=chúng tôi bán các bộ phận máy điện tử trong thị trường
nội xứ (Mỹ) và cả ra nước ngoài.
Advanced Technologies=kỹ thuật cao cấp [tên hãng của ông Epstein.]
My job was to find ways to cut production costs for the factory we were building near San Francisco = Công việc của
tôi là tìm ra những cách để giảm bớt chi phí sản xuất cho cơ xưởng chúng tôi xây gần San Francisco.
REDUCE=giảm bớt.
PRODUCTION COSTS=chi phí sản xuất.
NEGOTIATIONS=thương lượng.
Xin mời quí vị nghe.
 

CUT 2
 

Eliz: Welcome to our show! We have a new guest today. His name is Mr. Michael Epstein.
Mr. Epstein is Senior Systems Engineer at Advanced Technologies, Incorporated.
Hello, Mr. Epstein. Thank you for coming to our program.
Epstein: It's my pleasure. Please call me Mike.
Eliz: OK, Mike. Can you tell us a little about Advanced Technologies?
Epstein: Well, we're located in Sunnyvale, California.
Eliz: That's Silicon valley, right?
Epstein: That's right. It's about forty miles south of San Francisco.
Eliz: And what does your company produce?
Epstein: We make electronic components for computers.
Eliz: Where do you sell your products?
Epstein: We sell our components in domestic markets and also overseas.
Eliz: You're a systems engineer, is that correct?
Epstein: That's right.
Eliz: What are your main responsibilities?
Epstein: My main job is to reduce production costs. That's how I became involved in the negotiations with
International Robotics. My job was to find ways to cut production costs for the factory we were building near San
Francisco.
Eliz: I see. So you thought industrial robots could provide some cost savings.
Epstein: Exactly.
Eliz: Thanks for talking with us, Mike. Let's take a short break.
 

Music
 

Vietnamese explanation
 

Trong phần hai bài học, quí vị nghe những cách nói khác nhau VARIATIONS - nghĩa là cùng một ý mà có thể nói
bằng hai cách.
Thí dụ: MAKE và MANUFACTURE (chế tạo); REDUCE và CUT (giảm); PROVIDE SOME COST SAVINGS và SAVE
MONEY=bớt chi phí.
MAIN RESPONSIBILITIES=main job= trách vụ chính.
Xin mời quí vị lắng nghe.
 
 

CUT 3
 

Eliz: We make electronic components for computers.


Larry: We manufacture electronic components for computers.(pause)
Eliz: What are your main responsibilities?
Larry: What do you do?(pause)
Elliz: My main job is to reduce production costs.
Larry: My main job is to cut production costs.(pause)
Eliz: Industrial robots can provide some cost savings.
Larry: Industrial robots can save company money.(pause)
 

Vietnamese explanation
 

Phần bốn kế tiếp, là một cuộc phỏng vấn, chuyện ông Epstein gặp ông Blake ở một cuộc triển lãm thương mại ở Bắc
Kinh (Beijing).
TRADE SHOW = triển lãm thương mại.
Manufacturing process = tiến trình sản xuất.
 

CUT 4
 

Eliz: Hello, again, Mike.


Epstein: Hello.
Eliz: Mike, as you know, we'll be talking with you, Shirley Graham, and Charles Blake over the next several weeks.
We'll be discussing Charles Blake's trip from China to the United States to visit you and Ms. Graham at Advanced
Technologies.
Epstein: Yes, Mr. Blake came to talk to us about International Robotics' industrial robots.
Eliz: And how did you meet Mr. Blake?
Epstein: I met him in Beijing. I went there to attend a trade show and he was at the show representing his company. I
was interested in the robots his company produces. I thought they might be helpful in our manufacturing process. I
invited Mr. Blake to come to Advanced Technologies to talk with us about selling us his robots.
Eliz: Thank you, Mike.
 

Vietnamese explanation
 

Trong phần năm, trong khi Elizabeth Moore hỏi Ông Epstein trong trường hợp nào ông quen Ông Blake, thì có thính
giả gọi vào đài hỏi về hãng Advanced Technologies và sản phẩm hãng ông chế tạo.
 

COMPUTER RELATED = liên-quan đến máy điện tử


PRECISE=chính xác, rõ ràng, đúng.
PROJECT = dự án, kế hoạch.
THE PHILIPPINES=Phi Luật Tân
MEXICO=Mễ Tây Cơ = xứ Mê hi cô
OFFICE COMPUTERS=máy điện toán dùng trong văn phòng.
PRODUCT=sản phẩn; TO PRODUCE=sản xuất.
PRODUCTION COST=chi phí sản xuất.
CURRENTLY=hiện-thời
ASSEMBLY LINE=đường dây chuyền sản xuất.
Xin mời quí vị nghe.
 

CUT 5
 

Larry: Telephone.
Eliz: Let's open up the phone and see if we have any callers.
Eliz: Caller Number 1. You're on the air with Functioning in Business. Male caller: Hello. Thanks for taking my call.
Ahh, Mr. Epstein. I'm a systems engineer too, and I have a question for you.
Epstein: Great! Go ahead.
Male caller: You said that you were involved in a project to build a new factory. How many factories does Advanced
Technologies have?
Epstein: We currently have four in the U.S. and two abroad.
Male caller: Where are they located?
Epstein: Our main factory is in Los Angeles, and we have smaller factories in Northern California.
Male caller: What about overseas?
Epstein: We have one factory in the Philippines and one in Mexico.
Male caller: I see. Thank you.
Eliz: Caller Number Two. You're on the air.
Female caller: Thank you, Mr. Epstein, I was wondering what products Advanved Technologies manufactures.
Epstein: Well, we make electronic components and office computers.
Female caller: What kinds of electronic components?
Epstein: Mostly computer related.
Female caller: I see. Does your company currently use robots on your assembly line? [currently=hiện thời]
Epstein: Yes, we do. The work has to be very precise. [chính xác]
Female caller: I see. Thank you very much.
Eliz: Mr. Epstein, thank you for being on our show.
Epstein: Thank you for inviting me on your show.
Eliz: Let's take a short break.
 

MUSIC
 

Vietnamese explanation
 

Sau đây là phần thực tập. Quí vị nghe một câu rồi lập lại. Sau khi nghe câu hỏi, quí vị hãy trả lời bằng câu mình vừa
lập lại.
 

CUT 6
 

 
Eliz: At a trade show in China.(pause for repeat)
Eliz: They met at a trade show in China.(pause for repeat)
Eliz: Where did Mr. Epstein meet Mr. Blake?(pause for repeat)
Eliz: They met at a trade show in China.(pause for repeat)
Eliz: Four factories in the U.S. and two abroad.(pause for repeat)
Eliz: It has four factories in the U.S. and two abroad.(pause for repeat)
Eliz: How many factories does Advanced Technologies have?(pause for repeat)
Eliz: It has four factories in the U.S. and two abroad.(pause for repeat)
Eliz: In Los Angeles.(pause for repeat)
Eliz: Its main factory is in Los Angeles.(pause for repeat)
Eliz: Where is Advanced Technologies' main factory?(pause for repeat)
Eliz: Its main factory is in Los Angeles.(pause for repeat)
 

Music
 

Vietnamese explanation
 

Quí vị vừa học xong bài số 9 trong chương trình Anh Ngữ sinh động New Dynamic English. Phạm văn xin kính chào
quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh Ngữ Sinh Động New Dynamic English, bài thứ 10.

Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong bài này, trước hết, quí vị nghe Gary Engleton trả lời câu hỏi “Ở Mỹ,
tốt hơn nên ở nguyên một nơi với một sở hay nên thay đổi chỗ làm?” [In the U.S., is it better to stay with a company
or to change jobs?]. 

Sau đó quí vị nghe một nhóm nhân viên thương mại trong một buổi huấn luyện. Họ mô tả trách nhiệm của họ.

TOP EXECUTIVE=nhân viên quản trị cao cấp ở một hãng hay công ty.
CORPORATION=tổ-hợp công ty.
KEEP YOUR SKILLS UP TO DATE = trau giồi khả năng cho hợp với đà tiến triển.
OUT OF DATE= cũ, lỗi thời.
UP TO DATE=hợp thời, kịp đà tiến triển.
FIELD=ngành, địa hạt chuyên môn của mình.
BUILD UP YOUR NETWORK=giữ liên lạc chặt chẽ với bạn bè và người quen. (Còn nhóm chữ nữa là STAY IN
CLOSE CONTACT)
ASK FOR ADVICE = nhờ ai cho lời khuyên.
OFFER ADVICE = khuyên ai 

CUT 1

Eliz: Hello, again. We're here with Gary Engleton, our business language expert. We have an e-mail question for you,
Gary. The question is,"In the United States, is it better to stay with one company or to change jobs?
Gary: If you want to be an important executive in a large corporation, it is probably better to change companies at
least once or twice. Large corporations hire at least half of their top executives from outside the company.
You should try to stay at each job for at least a year, however. Otherwise, it will look bad.
Eliz: Here's another e-mail question: “What should I do if I want to change jobs?”
Gary: Well, the most important thing is to keep your skills up to date. This is especially important if you aren't young
anymore. It is unfortunate, but some employers may think that your knowledge is out of date. Take college classes in
your field at night or on weekends or even on the Internet.
Eliz: Do you have any other advice?
Gary: Yes, stay in close contact with everyone you know in other companies. Send them friendly e-mails and cards.
Ask them for advice and offer yours. Build up your network.
This network will be useful if you need their help to move to their company someday.
Eliz: Thank you, Gary. Let's take a break.

Music 

Vietnamese explanation

Sentence Completion: Khi nghe tiếng chuông, điền vào chỗ trống bằng một chữ đã học để câu có đủ ý nghĩa. Sau đó
lập lại câu vừa nghe.

CUT 2 

Eliz: A person in top management in a company is called______.(ding)(pause for answer)


Eliz: an executive. The person is called an executive.(short pause)
Eliz: Try to stay at each job for at least______.(ding)(pause for answer)
Eliz: a year. Try to stay at each job for at least a year.(short pause)
Eliz: If you want to get a new job, it is important to keep your skills _____.(ding)(Pause for answer)
Eliz: Up to date. Keep your skills up to date.

Music 

Vietnamese explanation

Trong phần tới, người huấn luyện xin mỗi người tự giới thiệu mình làm ở hãng nào, và làm việc gì. Họ học cách mô
tả trách nhiệm của họ. 

CULTURAL DIFFERENCES = dị biệt văn hoá.


CULTURAL SENTISIVITY= sự ý thức, hiểu biết về văn hóa của chủng tộc khác.
ACCOUNTANTS = kế toán viên.
TAX DOCUMENTS = tài liệu về thuế vụ.
SALES PERSONNEL = phòng nhân viên lo về các nhân viên mãi vụ.
INVENTORY = kiểm kê tài sản, vật liệu, sản phẩm của hãng. [nhấn mạnh vần đầu]
I TRAIN EXECUTIVES TO UNDERSTAND CULTURAL DIFFERENCES IN THE WORKPLACE = Tôi huấn luyện cho
các nhân viên quản trị cao cấp hiểu về dị biệt văn hóa tại nơi làm việc.
SENSITIVE (adj.) = tế-nhị, khéo léo, không làm mất lòng người khác
ACME = tên hãng. Danh từ “acme” có nghĩa là “cực điểm, điểm cao nhất.”
VCR = máy thâu và phát băng hình video, VCR viết tắt ở chữ video cartridge recorder.
THAT SORT OF THING= những sản phẩm tương tự như vậy. 

Music 

CUT 3 

Eliz: Today's Business Dialog is about describing your job responsibilities. Sometimes it's necessary to describe what
you do at your job. Let's listen to a group of business people at a training session. The trainer asks them to introduce
themselves.
Trainer: Okay. Before we get started, let's go around the table and introduce ourselves. My name is Rachel Jones
and I'm a cultural sensitivity trainer. I train executives to understand cultural differences in the workplace. How about
you, Dan?
Alvarez: My name is Dan Alvarez. I'm an accountant at Acme Accounting. I prepare tax documents for large and
small businesses.
Walters: I'm Janine Walters. I'm a sales representative for Ace Department Stores. I handle sales for the
Northeastern United States.
Potowski: My name is George Potowski. I'm general manager at Astro Electronics. We sell TVs, VCRs, radios, that
sort of thing. I'm in charge of the sales personnel, and I make sure that our inventory is up to date.
Trainer: Thank you for those introductions.

Music 

Vietnamese explanation 

Bây giờ đến phần thực tập chú trọng về phần vụ (Focus on functions). Mô tả trách vụ công việc mình - describing job
responsibilities. HANDLE=lo, chịu trách nhiệm về. I handle sales=tôi lo về mãi vụ.
UP TO DATE=cập nhật hóa; chính xác.
Quí vị nghe một nhóm chữ rồi lập lại cả câu mô tả trách vụ của công việc. 

CUT 4

Eliz: Now let's focus on how to describe your job responsibiliies. Eliz: I handle sales.(pause)
Eliz: I handle sales for the Northeastern United States.(pause for repeat)
Eliz: I prepare tax documents.(pause)
Eliz: I prepare tax documents for large and small businesses.(Pause for repeat)
Eliz: I'm in charge of the sales personnel.(pause)
Eliz: I'm in charge of the sales personnel, and I make sure that our inventory is up to date.(pause for repeat)

Music 

Vietnamese explanation 

Sau đây là phần mách giúp của Gary - Gary’s Tips - trong đó quí vị nghe Gary chỉ cách nói vắn tắt một hai câu mô tả
trách vụ trong công việc của mình, nghĩa là nói mình làm gì. Hãy nghe những nhóm chữ như,"I train,” ("tôi huấn
luyện") và “I prepare,” như trong câu: I PREPARE TAX = tôi khai thuế.

CUT 5

Eliz: Welcome back. It's time for Gary's Tips. What's your topics for today, Gary?
Gary: Today I'll be talking about describing your job responsibilities. In many situations, you need to describe what
you do in your job. In a job interview, for example, you need to be able to state two or three of your main
responsibilities.
And when you meet other business people at a meeting, a trade show, or even at a party, they may ask what you do
in your job.
You should be able to describe what you do in one or two sentences. Think of a clear way to describe what you do. 

Let's listen again to part of the Business Dialog. Listen for the expressions �I train,� and �I prepare.� 

Trainer: My name is Rachel Jones and I'm a cultural sensitivity trainer. I train executives to understand cultural
differences in the workplace. How about you, Dan?
Alvarez: My name is Dan Alvarez. I'm an accountant at Acme Accounting. I prepare tax documents for large and
small businesses.
Gary: Let's listen to some more of the Business Dialog. This time, listen to the phrases, �I handle,� and �I'm in
charge of.� 

Walters: I'm Janine Walters. I'm a sales representative for Ace Department Stores. I handle sales for the
Northeastern United States. 

Protowski: My name is George Potowski. I'm general manager at Astro Electronics. We sell TVs, VCRs, radios, that
sort of thing. I'm in charge of the sales personnel, and I make sure that our inventory is up to date. 

Gary: We just heard people describing what they do in their jobs. Try writing down what you do in your work. Then
think of one or two sentences that clearly describe what you do and practice saying them. Well, that's all we have
time for today. I hope today's tips were helpful!
Eliz: Thanks, Gary.

Music 

Vietnamese explanation 

Quí vị vừa học xong bài số 10 trong chương trình Anh Ngữ sinh động New Dynamic English. Phạm văn xin kính
chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 11.

Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong bài học này quí vị sẽ gặp ông Max và cô Kathy, hai người phụ trách
chương trình Anh ngữ căn bản nhằm giúp quí vị hiểu thêm về người Mỹ và văn-hóa Mỹ. Chủ đề của bài học hôm
nay là câu Do You Speak Spanish? Bạn có nói tiếng Tây Ban Nha không? Quí vị sẽ học về tên các tiếng nói và
người dân xứ ấy, và cách dùng động từ “TO SPEAK.”  

Đoạn đầu bài học, Kathy nói chuyện với cô khách mời lên đài là Maria Alvarez. Cô ấy có tên gốc Hispanic nhưng
không phải là người Tây Ban Nha, mà có quốc-tịch Mỹ. She is American.
[Hispanic (adj.) thuộc về hay chịu ảnh-hưởng văn hóa Tây Ban Nha như các xứ Mỹ Châu La Tinh, Latin America, các
xứ ở Trung hay Nam Mỹ nói tiếng Tây Ban Nha hay Bồ Đào Nha].

Mời quí vị nghe đoạn đầu bài học.

CUT 1

Music

Max: Good morning Kathy. How are you today?


Kathy: Not bad. And you?
Max: Fine, just fine.
Kathy: Our guest today is Maria Alvarez
Max: Maria Alvarez? Her name is Spanish. Is she from Spain?
Kathy: No, she isn't. She's from the United States.
She's American. 

Music

Vietnamese explanation

Bây giờ đến phần thực tập. Quí vị lắng nghe rồi lập lại; nghe câu trả lời (câu trước chậm, câu sau nhanh), và chú ý
đến câu Her name is Spanish.

CUT 2

Larry: Listen and Repeat.


Max: Her name ...is Maria Alvarez.(pause for repeat)
Max: Her name...is Spanish.(pause for repeat)
Max: Is she Spanish?(pause for repeat)
Max: No, she's American.(pause for repeat)
Max: His name...is Pierre Dubois.(pause for repeat)
Max: His name...is French.(pause for repeat)
Max: Is he French?(pause for repeat)
Max: Yes, he is. He's from Paris.(pause for repeat)

Music

Vietnamese explanation

Bây giờ là phần phỏng vấn - INTERVIEW. Quí vị nghe chuyện cô Maria Alavarez ở tỉnh San Jose, tiểu bang
California. Cũng học những địa danh như SAN JOSE, CALIFORNIA, MEXICO. Ôn lại: PARENTS=cha mẹ. Xin nghe.

CUT 3

Kathy: Now, it's time for today's interview. Our guest today is Maria Alvarez. Good morning, Ms. Alvarez.
Maria: Good morning. Please call me Maria.
Kathy: OK. Maria, where do you come from?
Maria: I come from San Jose.
Kathy: San Jose, California?
Maria: That's right. San Jose, California.
Kathy: Your name is Spanish, isn't it?
Maria: That's right. Alvarez is a Spanish name.
My parents come from Mexico.
Max: Do you speak Spanish?
Maria: Yes, I do. I speak Spanish and English.
Kathy: Me too. I speak English and Spanish.
Max, do you speak Spanish?
Max: No, I don't. I don't speak Spanish.
Kathy: Our guest is Maria Alvarez.
We'll talk more after our break.
This is New Dynamic English.

Music

Vietnamese explanation

Sau đây là phần thực tập. Xin nghe và lập lại. Xin nhớ là ở thì hiện tại, “speak” chia như một động-từ thường (regular
verb), nên khi dùng với chủ từ he hay she thì sau từ “speak” thêm s thành “speaks”. Thí dụ: Does Boris speak
English? Yes, he does. He speaks Russian too. [Thực ra “speak” là động từ “bất qui tắc” speak/spoke/spoken]

CUT 4

Larry: Listen and repeat.(pause for repeat)


Max: Maria speaks Spanish.(pause for repeat)
Max: She speaks Spanish and English.(pause for repeat)
Maria: I speak Spanish and English.(pause for repeat)
Max: Kathy and Maria speak Spanish.(pause for repeat)
Kathy: We speak Spanish and English.(pause for repeat)
Max: I don't speak Spanish.(pause for repeat)
Kathy: Max doesn't speak Spanish.(pause for repeat)

Music

Vietnamese explanation

Sau đây là mẩu điện đàm (TELEPHONE). Do people in California speak English?
Có những chữ cần biết.

MOTHER=mẹ
FATHER=cha
PEOPLE=người
DOES YOUR FATHER SPEAK ENGLISH? Cha cô có biết nói tiếng Anh không?
HE USUALLY SPEAKS SPANISH=ông ấy thường nói tiếng Tây Ban Nha.
SOME PEOPLE IN CALIFORNIA SPEAK SPANISH=một số người ở tiểu bang California biết nói tiếng Tây Ban Nha.

CUT 5

Kathy: Our guest today is Maria Alavarez. She comes from San Jose, California. Her parents come from Mexico.
Maria, do your parents speak English?
Maria: Yes, they do. My mother speaks Spanish and English.
Kathy: Does your father speak English?
Maria: Yes, a little. He usually speaks Spanish.
Kathy: We have time for a telephone call.[telephone ring - tiếng điện thoại reo]
Kathy: Hello. You're on the air with New Dynamic English!

Caller: Hello. My name is Bit. I'm from Thailand. I have a question for Maria.
Maria: Yes, go ahead.
Caller: You're from California, right?
Maria: That's right.
Bit: In California, do people speak Spanish?
Maria: That's a good question. Some people in California speak Spanish. Many people in California speak both
Spanish and English.
Kathy: Bit, I have a question for you.
Bit: (nervous laughter) Ahh, for me? Ahh, okay.
Kathy: Do people in Thailand speak English?
Caller: In Thailand, people speak Thai, but some people also speak English.
Kathy: I see. Thank you.
Maria: Thank you for calling.
Kathy: Maria, thank you for coming on our show.
Maria: Thank you for inviting me.
Kathy: We hope to see you again.
Maria: Thank you. I'd like that.

Music

Vietnamese explanation

Sau đây là phần thực tập. Quí vị nghe rồi lập lại

CUT 6

Larry: Listen and repeat.


Max: English.(Pause for repeat)
Max: Do you speak English?(Pause for repeat)
Maria: Yes, I do.(Pause for repeat)
Maria: I speak English.(Pause for repeat)
Max: Are you English?(Pause for repeat)
Maria: No, I'm not.(Pause for repeat)
Maria: I'm not English.(Pause for repeat)
Maria: I'm American.(Pause for repeat)
Max: Spanish.(Pause for repeat)
Max: Do you speak Spanish?(Pause for repeat)
Kathy: Yes, I do.(Pause for repeat)
Kathy: I speak Spanish.(Pause for repeat)
Max: Are you Spanish?(Pause for repeat)
Kathy: No, I'm not.(Pause for repeat)
Kathy: I'm not Spanish.(Pause for repeat)
Kathy: I'm American.(Pause for repeat)

Music

Vietnamese explanation

Bây giờ là phần đàm thoại giữa hai bà đang chờ ở trạm xe buýt ở phi trường Tokyo ở Nhật Bản, At the Tokyo Airport
(Part 2). Quí vị học thêm thành phố Yokohama. Quí vị nghe mẩu đàm thoại trước; sau đó lập lại những câu đã nghe.

CUT 7

At the Tokyo Airport


Woman 1: Excuse me. Do you speak English?(short pause)
Woman 2: Yes, I do.(short pause)
Woman 1: Is this the bus to Yokohama?(short pause)
Woman 2: Yes, it is.(short pause)
Woman 1: Thank you.(short pause)
Woman 2: You're welcome.(short pause) Woman 1: Are you from Yokohama?(short pause) Woman: No, I'm not.
(short pause)
Woman 1: Where are you from?(short pause)
Woman 2: I'm from Korea.(short pause)

Larry: Listen and repeat. 

Woman 1: Are you from Yokohama?(pause for repeat)


Woman 2: No, I'm not.(pause for repeat)
Woman 1: Where are you from?(pause for repeat)
Woman 2: I'm from Korea.(pause for repeat)
Woman 1: Really?(pause for repeat)
Music

Vietnamese explanation

Sau đây là phần phỏng vấn của Kent Moss - Man On the Street. Childcare Worker, ông Kent Moss phỏng vấn cô
Barbara làm nghề giữ trẻ. 

CHILDREN'S PLAYGROUND=vườn chơi của trẻ em.


CHILDCARE WORKER=người làm nghề chăm sóc trẻ thơ.
DIPLOMAT=nhân viên ngoại giao.
LANGUAGE=ngôn ngữ
ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE=Anh ngữ như sinh ngữ hai.
CUTE=xinh xắn
SAUDI ARABIA=xứ Ả Rập
ARABIC=tiếng Ả Rập.
GERMANY=Đức.
GERMAN=tiếng Đức, người Đức.
SIERRA LEONE=tên một xứ ở Phi Châu.
AFRICA=Phi Châu
CHINA=Trung Hoa.

CUT 8

Kent: This is the New Dynamic English Man on the street, Ken Moss. Today I'm standing in a children's playground in
Washington, D.C. Excuse me?
Barbara: Yes?
Kent: Are these your children?
Barbara: My children? Well, yes and no. I'm not their mother. But I do take care of them. I'm a childcare worker.
Kent: Oh, I see.
Barbara: Their parents are diplomats. They come from all over the world.
Kent: Oh, they're so cute!
Barbara: Yes, aren't they? Ying is from China. Mohammed is from Saudi Arabia. Hans and Frista come from
Germany. And Michael is from Sierra Leone.
Kent: Sierra Leone? Where's that?
Barbara: It's in Africa.
Kent: I see. Do they all speak English?
Barbara: Yes, they do. They speak English as a second language. Ying speaks Chinese and English. Mohammed
speaks Arabic and English. Hans and Krista speak German and English. And Michael speaks English and French.
Kent: Do you speak all those languages?
Barbara: No, I don't. I only speak English. Oh excuse me! Hans, come back here! Hans, Hans... I have to go!
Kent: OK. Nice talking to you.

Music

Vietnamese explanation 

Quí vị vừa học xong bài 11 trong chương trình Anh Ngữ Sinh Động New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào
quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 12.

Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Phần đầu bài học hôm nay là FUNCTIONING IN ENGLISH - ANH NGỮ
THƯƠNG MẠI, trong đó quí vị nghe Elizabeth Moore phỏng vấn Michael Epstein. Tiếp theo, ta học phần
“Introductions, Part 5 - Giới thiệu phần 5”. Bài hôm nay nói về “quá-trình nghề nghiệp" - job history. Phần này của bài
học chú trọng vào cách nói về quá trình nghề nghiệp của mình. 

Chữ khó: 

ELECTRICAL ENGINEER=Kỹ sư điện.


QUALITY ASSURANCE=bảo đảm phẩm chất.
QUALITY ASSURANCE ENGINEER=kỹ sư lo về kiểm soát phẩm chất của sảnn phẩm.
I MAJORED IN ELECTRICAL ENGINEERING=tôi học chuyên về môn kỹ sư điện.
I WORKED FOR THEM FOR JUST UNDER TWO YEARS=tôi làm cho họ chưa tới hai năm.
SYSTEMS ENGINEER=kỹ sư chuyên về hệ thống điện tử.
BUSINESS SIDE OF THINGS=khía cạnh thương mại.
MBA=văn bằng Master of Business Administration=cao học quản trị kinh doanh.
Trong đoạn tới Mike Epstein kể rằng sau khi ông tốt nghiêp ở đại học Stanford, ông làm kỹ sư kiểm soát phẩm chất
cho một công ty nhỏ ở San Francisco.
Xin mời quí vị nghe.

CUT1

Eliz: Our guest today is Michael Epstein. Hello, Mike. Thank you for coming back to our program.
Epstein: Hello, again. It's nice to be back.
Eliz: You said you're a systems engineer at Advanced Technologies, is that correct?
Epstein: That's right.
Eliz: What's your background, Mike?
Epstein: I have a background in both engineering and business.
Eliz: I see. Where did you study engineering?
Epstein: At Stanford. I majored in Electrical Engineering.
Eliz: And when did you graduate?
Epstein: 1988. I graduated in 1988.
Eliz: I see. And what did you do after graduation?
Epstein: My first job was an engineer for a small company in San Francisco.
Eliz: And what were your responsibilities?
Epstein: I was a quality assurance engineer. I worked for them for just under two years.
Eliz: Why did you leave?
Epstein: I became more interested in the business side of things, so I decided to go back to school to get an MBA.
Eliz: That's interesting, Mike. Let's take a short break and then I'll ask you some more questions.
Epstein: Sounds good.

Music

Vietnamese explanation

Sau đây là phần thực tập VARIATIONS, cách nói một ý khác nhau. Thí dụ như động từ và danh từ “MAJOR”. TO
MAJOR= chuyên về môn gì.
A MAJOR =môn chính.
JUST UNDER TWO YEARS = a little less than two years = gần được hai năm.
Xin nghe và lập lại.

CUT 2

Eliz: I majored in Electrical Engineering.


Larry: My major was Electrical Engineering.(pause)
Eliz: My first job was an engineer.
Larry: In my first job I worked as an engineer.(pause)
Eliz: I worked for them for just under two years.
Larry: I worked for them for a little less than two years.(pause)
Eliz: I decided to go back to school to get my MBA.
Larry: I decided to go back for my MBA.(pause)
Music 

Vietnamese explanation

Trong phần ba bài học, quí vị nghe tiếp cuộc phỏng vấn về quá trình học vấn và công việc (background) của ông
Epstein.

CURRENT=hiện thời.
BUSINESS DEGREE=cấp bằng về thương mại.
STANFORD=tên đại học miền Tây Hoa Kỳ rất nổi tiếng.
BE MARRIED=có vợ hay chồng.
BAY AREA=vùng vịnh, như San Francisco, thuộc tiểu bang California.
MEDIUM-SIZE COMPANY=công ty cỡ trung bình.
POSITION=chức vụ.
THE RIGHT PLACE=chỗ thích hợp.
GOLF=bóng gôn, đứng xa dùng gậy sắt, quật vào trái banh sao cho banh lọt xuống một cái lỗ ở sân cỏ tít đằng xa.
Xin mời quí vị lắng nghe. 

CUT 3 

Eliz: Welcome back. So you were saying, Mike, that you decided to get a business degree.
Epstein: That's right.
Eliz: Did you go back to Stanford?
Epstein: Yes, I did. I was married at the time, and my wife was also working in San Francisco. So I didn't want to
leave the Bay Area.
Eliz: When did you get your MBA?
Epstein: In 1992.
Eliz: Then what?
Epstein: Well, I was looking for a position with a medium sized company. Advanced Technologies seemed like the
right place for me.
Eliz: And now you are Senior Systems Engineer there.
Epstein: That's right.
Eliz: Do you like your work?
Epstein: Yes, I do, very much.
Eliz: What do you do when you're not working, Mike?
Epstein: Well, I enjoy golf, but I don't get much time to play.

Music

Vietnamese explanation

Trong phần bốn kế tiếp, quí vị nghe rồi lập lại, thoạt đầu lập lại một nhóm chữ; sau đó lập lại cả câu; rồi nghe câu hỏi
mà câu trả lời chính là câu quí vị vừa lập lại.

CUT 4

Larry: Listen and repeat.


Eliz: Advanced Technologies.(pause for repeat)
Eliz: He works for Advanced Technologies.(pause for repeat)
Eliz: Who does Mr. Epstein work for?(pause for repeat)
Eliz: He works for Advanced Technologies.(pause for repeat)
Eliz: Stanford University.(pause for repeat)
Eliz: He went to Stanford University.(pause for repeat)
Eliz: What school did he go to?(pause for repeat)
Eliz: He went to Stanford University.(pause for repeat)
Eliz: Electrical Engineering.(pause for repeat)
Eliz: He majored in Electrical Engineering.(pause for repeat)
Eliz: What did he major in?(pause for repeat)
Eliz: He majored in Electrical Engineering.(pause for repeat)

Music

Vietnamese explanation 
Trong phần năm, CULTURAL TIPS, những điều mách giúp về văn hóa, quí vị nghe hai câu hỏi. Câu thứ nhất là “How
much vacation do Americans get?” (người Mỹ được nghỉ phép bao nhiêu?) và câu thứ hai,"What is the average work
day and work week?” (Trung bình mỗi ngày làm bao nhiêu tiếng, mỗi tuần làm mấy giờ?) 

VACATION: nghỉ
A PART-TIME WORKER=người làm bán thời gian.
A HOLIDAY=ngày lễ.
SICK TIME= giờ nghỉ bịnh.
A START-UP COMPANY=công ty mới lập.
JULY 4TH= ngày Lễ Độc Lập Hoa Kỳ
CHRISTMAS=Giáng sinh.
LITTLE PAY=lương ít.
Xin mời quí vị nghe:

CUT 5 

Eliz: Hello again. We're here with Gary Engleton, our business language expert. Let's look at our e-mail question,
Gary.
Gary: All right.
[Computer keyboard sounds - tiếng đánh máy trên bàn máy điện tử]
Eliz: Our first question is, “How much vacation do Americans get?”
Gary: Most American workers get at least two weeks after a few years. In addition, most companies give their
workers some holidays, like Christmas and July 4th, and some days of sick time. Some part time workers, however,
are not paid for vacations.
Eliz: Thanks, Gary. Our second question is,"What is the average work day and work week?”
Gary: We generally think of an 8-hour day and 40-hour week as “normal.” High level executives, however, are usually
expected to work as much as 50-60 hours a week because they are paid so much. But at start up companies, people
work even more hours, sometimes for very little pay.
Eliz: Thanks for your comments.
Gary: My pleasure.
Eliz: Let's take a short break.

Music

Vietnamese explanation

Sau đây là phần thực tập điền một chữ cho câu đủ nghĩa - SENTENCE COMPLETION. Quí vị nghe một câu còn
thiếu một chữ, điền vào chỗ trống chỗ có tiếng chuông bằng một chữ đã học.

CUT 6

Eliz: A day when most people don't go to work is called_____.(ding) (pause for answer)
Eliz: a holiday.
It's called a holiday.(short pause)
Eliz: A new company is called _______.(ding) (pause for answer)
Eliz: a start-up company.
It's called a start-up company.(short pause)
Eliz: The normal work day at an America company is_______.(ding) (short pause)
Eliz: eight hours.
The normal work day is eight hours.(short pause)

Music 

Vietnamese explanation 

Quí vị vừa học xong bài số 12 trong chương trình Anh Ngữ Sinh Động New Dynamic English. Phạm Văn xin kính
chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 13.

Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong bài học này trước hết, quí vị nghe chỉ cách nói về quá trình công việc
- JOB HISTORY, trong một cuộc phỏng vấn xin việc - JOB INTERVIEW = INTERVIEW FOR A JOB. 

FOOD PROCESSING PLANT=xưởng chế biến thực phẩm.


PRODUCT SCHEDULES=thời biểu sản xuất.
ASSISTANT MANAGER=phó quản đốc.
DESCRIBE YOUR JOB HISTORY= hãy mô tả quá trình công việc của ông/bà.
HOW FAR BACK WOULD YOU LIKE ME TO GO?=ông/bà muốn tôi kể từ đoạn nào trong quá trình công việc của
tôi?
CURRENT JOB=việc hiện thời.
ASSEMBLY LINE=đường dây chuyền sản xuất, trong đó mỗi người thợ làm một bộ phận của toàn thể sản phẩm.
TO SCHEDULE=phân phối công việc.
SCHEDULING WORKERS ON THE ASSEMBLY LINE=chia việc cho công nhân trên đường dây chuyền sản xuất.
AS GENERAL MANAGER, I MADE SURE PRODUCTION SCHEDULES WERE MET=trong chức vụ quản đốc tổng
quát, tôi điều động cho các thời biểu sản xuất được đáp đúng hạn kỳ.
Nhận xét văn phạm: SHE IS BEING ASKED TO TALK ABOUT HER PAST JOBS= bà ta đang được hỏi để nói về các
công việc bà đã làm.
Đây là thì present progressive tả một hành động đang xẩy ra ở hiện tại. Đoạn sắp tới, cô White được phỏng vấn về
quá trình nghề nghiệp của cô.

CUT 1

Eliz: Today's Business Dialog is about describing your job history. Let's listen to an example of a person being
interviewed for a job. She is being asked to talk about her past jobs.
[Office background sounds - tiếng động trong văn phòng ở phía sau] 

Interviewer: Certainly. How far back would you like me to go?


Interviewer: Tell me about the two jobs you held before your current job.
White: All right. Well, from 1991 to 1994 I was an assistant manager at a food processing plant in New Jersey. I was
in charge of scheduling workers on the assembly line. Then at the end of 1994 I took a position as general manager
with Ace Foods. I held that position until I moved to my current position in 1997.
Interviewer: And what were your responsibilities as general manager?
White: As general manager, I made sure production schedules were met.

Music

Vietnamese explanation

Trong phần kế tiếp, chúng ta chú ý vào phần vụ - JOB HISTORY=mô tả quá trình công việc mình.
Xin ôn lại mấy câu đã học. 

-How far back would you like me to go?=Bà hay ông muốn tôi kể ngược lại từ đoạn nào trong quá-trình công-việc
của tôi?
-How far back=lùi lại bao xa.
-I was an assistant manager at a food processing plant=tôi làm phụ tá quản đốc trong một xưởng chế biến thực
phẩm.
Nhận xét chữ SCHEDULE (danh từ)=thời biểu; và động từ TO SCHEDULE= phân phối công việc theo thời biểu.
Trong câu sau đây “scheduling” là động từ. I was in charge of scheduling workers on the assembly line= tôi lo việc
xếp đặt công việc cho công nhân trên đường dây chuyền sản xuất. Trong câu sau đây “schedules” là danh từ.
-As general manager, I made sure production schedules were met=trong chức vụ quản đốc tổng quát, tôi phải lo sao
cho việc sản xuất được đúng kỳ hạn.
Trong đoạn tới, quí vị nghe rồi lập lại, trước hết lập lại từng đoạn ngắn. Sau đó lập lại cả câu.

CUT 2

Larry: Focus on Function: Giving job history.


Eliz: Now let's focus on how to talk about your job history.
Larry: Listen and repeat.
Eliz: I was an assistant manager.(Pause for repeat)
Eliz: at a food processing plant.(Pause for repeat)
Eliz: in New Jersey.(Pause for repeat)
Eliz: I was an assistant manager...at a food processing plant...in New Jersey.(Pause for repeat)
Eliz: From 1991 to 1994...I was an assistant manager at a food processing plant in New Jersey.(Pause for repeat)
Eliz: I took a position(Pause for repeat)
Eliz: as general manager(Pause for repeat)
Eliz: with Ace Foods.(Pause for repeat)
Eliz: I took a position...as general manager...with Ace Foods.(Pause for repeat)
Eliz: At the end of 1994...I took a position as general manager with Ace Foods.(Pause for repeat)

Music

Vietnamese explanation

Trong phần Gary's Tip - lời mách giúp của Gary, quí vị nghe Gary chỉ cách nói về quá trình công việc của mình.
Thường có bốn phần: một là job title - chức vụ; hai là where you worked - làm ở đâu; ba là when you held the
position - làm trong thời gian nào; và bốn là what your job responsibilities were - trách nhiệm trong công việc đó là gì.

CUT 3

Larry: Gary's Tips.


Eliz: Welcome back. It's time for Gary's tips. What's your topic for today, Gary?
Gary: Today I'll be talking about describing your job history. Last week we talked aout how to talk about your
education background in a job interview. Often you will be asked in a job interview to describe your job history. An
interviewer might ask you to describe the previous jobs you have held. In your description, you should say what your
job title was, where you worked, when you held the position, and what your job responsibilities were.

Let's listen to a portion of the Business Dialog where Ms. White tells about her job at a food processing plant. Try to
answer these two questions: What was Ms. White's job title? Where did she work? Let's listen.

Interviewer: Tell me about your two jobs you held before your current job.
White: All right. Well, from 1991 to 1994 I was an assistant manager at a food processing plant in New Jersey.

Gary: What was Ms. White's job title?


-She was assistant manager.
Where did she work?
-Ms. White didn't give the name of the company, but she said she worked at a food processing plant in New Jersey.

Listen again to part of the dialog, and answer these two questions:

When did Ms. White work as assistant manager? What were Ms. White's responsibilities?
Let's listen.
White: Well, from 1991 to 1994 I was an assistant manager at a food processing plant in New Jersey. I was in charge
of scheduling workers on the assembly line.

Gary: When was Ms. White assistant manager?


-She was assistant manager from 1991 to 1994.
And what were Ms. White's responsibilities?
-She was in charge of scheduling workers. 

Well, that's all we have time for today.


I hope today's tips were helpful!
Eliz: Thanks very much, Gary.

Music

Vietnamese explanation

Bây giờ để ôn lại, mời quí vị nghe lại một câu dài tả quá trình công việc. Câu này gồm nhiều đoạn ngắn.
From 1991 to 1994/I was an assistant manger/at a food processing plant/ in New Jersey.
Bây giờ nghe câu này đọc nhanh hơn:
From 1991 to 1994 I was an assistant manger at a food processing plant in New Jersey.
Xin nghe rồi lập lại.
CUT 4 

Larry: Listen and repeat.


Eliz: I was an assistant manager.(Pause for repeat)
Eliz: at a food processing plant.(Pause for repeat)
Eliz: in New Jersey.(Pause for repeat)
Eliz: I was an assistant manager...at a food processing plant...in New Jersey.(Pause for repeat) 

Vietnamese explanation

Bây giờ, để ôn lại, mời quí vị nghe lại đoạn hai của bài học, trong đó Ông Gary khuyên quí vị nói bốn điểm khi được
phỏng vấn về việc làm cũ của mình. Rồi quí vị nghe cô White được phỏng vấn về quá trình nghề nghiệp của cô.

CUT 5

Larry: Gary's Tips.


Eliz: Welcome back. It's time for Gary's tips. What's your topic for today, Gary?
Gary: Today I'll be talking about decribing your job history. Last week we talked about how to talk about your
education background in a job interview.
Often you will be asked in a job interview to describe your job history.
An interviewer might ask you to describe the previous jobs you have held.
In your description, you should say what your job title was, where you worked, when you held the position, and what
your job responsibilities were. 

Let's listen to a portion of the Business Dialog where Ms. White tells about her job at a food processing plant. 

Try to answer these two questions: What was Ms. White's job title? Where did she work?

Let's listen. 

Interviewer: Tell me about your two jobs you held before your current job.
White: All right. Well, from 1991 to 1994 I was an assistant manager at a food processing plant in New Jersey.
Gary: What was Ms. White's job title?
-She was assistant manager.
Where did she work?
-Ms. White didn't give the name of the company, but she said she worked at a food processing plant in New Jersey.

Listen again to part of the dialog, and answer these two questions: When did Ms. White work as assistant manager?
What were Ms. White's responsibilities?

Let's listen. 

White: Well, from 1991 to 1994 I was an assistant manager at a food processing plant in New Jersey.
I was in charge of scheduling workers on the assembly line.
Gary: When was Ms. White assistant manager?
She was assistant manager from 1991 to 1994.
And what were Ms. White's responsibilities?
She was in charge of scheduling workers.
Well, that's all we have time for today. I hope today's tips were helpful!
Eliz: Thanks very much, Gary.

Music

Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!

Music 

Vietnamese explanation

Quí vị vừa học xong bài số 13 trong chương trình Anh Ngữ sinh động New Dynamic English. Phạm Văn xin kính
chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 14.

Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong bài học này quí vị sẽ gặp ông Max và cô Kathy, hai người phụ trách
chương trình Anh ngữ căn bản nhằm giúp quí vị hiểu thêm về người Mỹ và văn hóa Mỹ. Chủ đề của bài học hôm nay
là câu Who is she? - Cô ấy là ai? 

Quí vị sẽ học về tên các tiếng nói, và cách hỏi bằng cách dùng nghi vấn từ WHO và trả lời câu hỏi bắt đầu bằng
YES/hay NO. Cũng dùng các câu phủ định bằng “doesn't” và “don't”. 

Đoạn đầu bài học, Kathy nói chuyện với hai người khách mời lên đài là Pat Miller và Sandy Steele. Tên tắt Pat có thể
là tên đàn ông hay tên đàn bà. [Nếu viết tắt từ tên Patrick thì là tên đàn ông; nếu viết tắt từ Patricia thì là tên đàn bà.
Sandy cũng có thể là tên tắt của đàn ông hay đàn bà. Tên Sandy nếu là tên đàn ông thì viết tắt từ tên Alexander; nếu
viết tắt từ Alexandra hay Sandra thì là tên đàn bà.

STUDENT=học sinh hay sinh viên đại học


ELEMENTARY SCHOOL STUDENT=học sinh tiểu học.
HIGH SCHOOL STUDENT=học sinh trung học.
UNIVERSITY STUDENT/COLLEGE STUDENT=sinh viên đại học.
UNIVERSITY=đại học
Mời quí vị nghe đoạn đầu bài học.

CUT 1

Music

Max: Hi, Kathy. How are you doing?


Kathy: Fine, thanks. And you?
Max: Oh, not bad.
Max: Who's today's guest?
Kathy: Today, we have two guests, a young man and a young woman. Their names are Pat Miller and Sandy Steele.
Max: Who is the man and who is the woman?
Kathy: Excuse me, what do you mean?
Max: Pat is a man's name, and it's also a woman's name. And Sandy is a man's name or a woman's name. Is Pat a
man or a woman?
Kathy: Oh, I see.[laughs/cười] Actually, I don't know. Let's find out.

Music

Vietnamese explanation

Bây giờ đến phần Kathy phỏng vấn cô Pat Miller và anh Sandy Steele, hai sinh viên thuộc đại học American
University ở Washington, D.C. Pat ở thành phố Montreal, thuộc xứ Gia Nã Đại (Canada) và Sandy ở thành phố
Dallas, tiểu bang Texas.

CUT 2

Interview: Pat Miller and Sandy Steele.


Larry: Interview.
Kathy: Now it's time for today's interview. Our guests today are Pat Miller and Sandy Steele. Welcome to New
Dynamic English.
Sandy: Thank you. We're happy to be here.
Kathy: Now, who is Sandy and who is Pat?
Sandy (giọng nam): I'm Sandy.
Pat (giọng nữ) And I'm Pat.
Pat: Nice to meet you, Kathy.
Sandy: Yes, it's nice to be here.
Kathy: Sandy, Pat, do you both come from the U.S.?
Sandy: No, we don't. I come from the U.S... ...but Pat comes from Canada.
Pat: That's right. I'm from Montreal. Montreal, Canada. But we both live in the U.S. We're students at American
University.
Kathy: Here in Washington, D.C.?
Pat: Yes, that's right.
Kathy: Where do you come from, Sandy?
Sandy: Texas. I come from Dallas, Texas.
Kathy: Pat, in Montreal, do people speak French?
Pat: Yes, they do. People speak French in Montreal.
Kathy: Do you speak French? Pat: Yes, I do. I speak French and English.
Kathy: How about you, Sandy? Do you speak French?
Sandy: No, I don't. I speak English and a little Spanish. ....but I don't speak French.
Kathy: Our guests are Pat Miller and Sandy Steele. We'll talk more after our break. This is New Dynamic English.

Music 

Vietnamese explanation

Bây giờ quí vị nghe rồi lập lại câu hỏi WHO SPEAKS FRENCH?

CUT 3

Max: Who speaks French?(pause for repeat)


Max: Pat speaks French.(pause for repeat)
Pat: I speak French.(pause for repeat)
Sandy: I don't speak French.(pause for repeat)
Max: Who speaks Spanish?(pause for repeat)
Max: Sandy speaks Spanish.(pause for repeat)
Sandy: I speak Spanish. (Pause for repeat)
Pat: I don’t speak Spanish (pause for repeat)
Max: Who speaks English?(pause for repeat)
Max: Sandy and Pat both speak English.(pause for repeat)
Pat: That's right. We speak English.(pause for repeat)

Music

Vietnamese explanation

Bây giờ là phần điện đàm-TELEPHONE-Quí vị sẽ nghe những câu: -Do people speak English in Montreal? Người ta
có nói tiếng Anh ở Montreal không?
-In Montreal, Canada, many people speak both French and English. Ở Montreal, Canada, nhiều người nói cả tiếng
Pháp lẫn tiếng Anh.
-Which one of you is from Canada? Trong hai người, ai từ Canada đến? -He speaks English but he doesn't speak
French: Anh ấy nói tiếng Anh nhưng không nói tiếng Pháp.

CUT 4

Kathy: Now, it's time for us to take a telephone call.


Hello. You're on the air with New Dynamic English.
Caller: Hello. My name is Samantha. I'm from Denver.
Kathy: Yes, go ahead.
Cally: Sandy, Pat. Which one of you is from Canada?
Pat: I am. I'm from Canada.
Caller: OK. I have a question for you.
Pat: Yes...
Caller: People speak French in Montreal, right?
Pat: Yes, that's right.
Caller: Do people speak English in Montreal?
Pat: That's a good question. In Montreal many people speak both French and English.
Caller: I see. Thank you.
Kathy: Thank you for calling.
Let's take a break.

Music

Vietnamese explanation

Sau đây là phần thực tập. Xin nghe và trả lời bằng Yes hay No. Xin nghe tiếng chuông rồi trả lời.
CUT 5

Max: Is Sandy from the U.S.?(ding) (pause for answer)


Max: Yes, he is. He's from the U.S.(short pause)
Max: Does he speak French?(ding)(pause for answer)
Max: No, he doesn't. He doesn't speak French.(short pause)
Max: Does he speak English?(ding)(pause for answer)
Max: Yes, he does. He speaks English, but he doesn't speak French.(short pause)
Max: Is Pat from the U.S.?(ding)(pause for answer)
Max: No, she isn't. She's from Canada.(short pause)
Max: Does she speak French?(ding)(pause for answer)
Max: Yes, she does. She speaks French.(short pause)
Max: Does she speak English?(ding)(pause for answer)
Max: Yes, she does. She speaks English and French.(short pause)

Music

Vietnamese explanation

Bây giờ là phần đàm thoại giữa hai bà đang chờ xe buýt ở phi trường Tokyo ở Nhật Bản- At the Tokyo Airport (Part
3). Quí vị học thêm tên thành phố Yokohama. Quí vị nghe mẩu đàm thoại trước; sau đó lập lại những câu đã nghe.

CUT 6

At the Tokyo Airport


Woman 1: Excuse me. Do you speak English?(short pause)
Woman 2: Yes, I do.(short pause)
Woman 1: Is this the bus to Yokohama?(short pause)
Woman 2: Yes, it is.(short pause)
Woman 1: Thank you.(short pause)
Woman 2: You're welcome.(short pause)
Woman 1: Are you from Yokohama?(short pause)
Woman: No, I'm not.(short pause)
Woman 1: Where are you from?(short pause)
Woman 2: I'm from Korea.(short pause)
Woman 1: Really?(short pause)
Woman 1: You're not Japanese?(short pause)
Woman 2: No, I'm Korean.(short pause)
Woman 1: But you speak Japanese.(short pause)
Woman 2: Yes, I do.(short pause)

Larry: Listen and repeat.

MUSIC 

Woman 1: You're not Japanese?(pause for repeat)


Woman 2: No, I'm Korean.(pause for repeat)
Woman 1: But you speak Japanese.(pause for repeat)
Woman 2: Yes, I do.(pause for repeat)

Music

Vietnamese explanation

Sau đây là phần câu hỏi trong tuần. Question of the Week-What language do you speak?
Xin đoán xem họ nói tiếng gì. Phần cuối sau khi nghe câu hỏi, quí vị trả lời bằng tiếng Anh.

Music 

CUT 7
Larry: Question of the week!
Max: Now it's time for the Question of the Week.
Listen to the question. We'll have the answers on the next show. What language do you speak?

Question number 1. Listen. What language does he speak?


French man: Je m'apppelle Pierre. Je parle francais.
Max: Question number 2: Listen. What language does she speak?
Spanish woman: Me llamo Maria. Hablo espanol.
Max: Question number 3. Listen. What language does she speak?
Russian woman: (per tape)
Max: We'll have the answers on our next show.

Music

Larry: A Question for you.


Max: Now here's a question for you.
Larry: Listen for the bell, then say your answer.
Max: What languages do you speak?(ding) (pause for answer)
Max: Really? Thank you. 

Music

Vietnamese explanation 

Quí vị vừa học xong bài 14 trong chương trình Anh Ngữ sinh động New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào
quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 15.

Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Phần đầu bài học hôm nay là FUNCTIONING IN BUSINESS-ANH NGỮ
THƯƠNG MẠI, trong đó quí vị nghe Elizabeth Moore phỏng vấn cô Shirley Graham, phó chủ tịch cao cấp (senior
vice president) của hãng Advanced Technologies. 

Tiếp theo, ta học phần “Introductions, Part 6, Giới thiệu phần 6”. Bài hôm nay nói về cách hỏi những câu hỏi có tính
cách riêng tư. (Personal questions). Những câu hỏi nên tránh, trừ phi rất thân, là đừng hỏi về tuổi (AGE), tôn giáo
(RELIGION), lương (SALARY), tình trạng gia đình (MARITAL STATUS). 

- Chữ khó: 

TO OVERSEE=trông nom, quản đốc, giám thị.


TO REPORT (TO SOMEONE)=bá cáo, trình lên cấp trên của mình, làm dưới quyền ai.
SUPPORT STAFF=ban nhân viên phụ tá.
MARKETING= thị trường.
EXECUTIVE RECRUITER=nhân-viên tuyển chọn cấp điều hành.
I HAVE FIVE SENIOR ENGINEERS WHO REPORT DIRECTLY TO ME= tôi có 5 kỹ sư cao cấp trực-tiếp làm việc
dưới quyền tôi (trình công việc cho tôi biết).
INDUSTRIAL ROBOTS=người máy kỹ nghệ.
INCREASE PRODUCTIVITY=tăng năng suất.
INVOLVED IN THE NEGOTIATIONS=tham gia vào việc thương lượng.
PLANTS=xưởng máy, FACTORIES.
POWER PLANT=nhà máy điện; PAPER MILL=nhà máy giấy. FACILITIES=tiện-nghi, đồ thiết bị về máy móc hay
trong cơ xưởng.
MODERNIZE=tân tiến hoá
CONSTRUCTION=xây cất
CONCERNS=nối quan tâm
COMPLEX QUESTION=vấn đề phức tạp.
STAFF=ban nhân viên chỉ huy.
HANDLE=điều khiển
THERE WAS A POSITION OPENING UP=có một chức vụ còn trống, chưa có người làm.
ATTRACT=quyến rũ, thu hút.
MAKE A GOOD CHOICE=lựa chọn khéo.
CHALLENGING=đầy thử thách.
PURCHASE=mua
EXISTING=hiện có
GROW=lớn lên, phát triển thêm
GROWTH=(noun) sự phát triển.
OPPORTUNITIES FOR GROWTH= cơ hội phát triển.
DEFINITELY=nhất định.
REWARD=thưởng công; I'm well rewarded=tôi được thưởng công xứng đáng.
DESIGN=họa-đồ, cơ cấu, vẽ kiểu.
FLEXIBILITY=sự mềm dẻo, uyển chuyển, linh động.
Flexibility for the future=có thể phát triển thêm trong tương lai.
Xin mời quí vị nghe.

CUT 1 

Eliz: Hello, I'm Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!

MUSIC

Larry: Functioning in Business is an international level business English course with a focus on American business
practices and culture. Today's unit is “Introductions, Part 6.” This program focuses on personal questions.

Interview: Shirley Graham.


Larry: Interview.
Eliz: Our guest today is Ms. Shirley Graham. Ms. Graham is Senior Vice President at Advanced Technologies. Good
evening, Ms. Graham. Thank you for joining us.
Graham: My pleasure.
Eliz: We have already met Mike Epstein, who is a Senior Systems Engineer at your company. He explained to us
how he met Charles Blake in China at a trade show. Mr. Epstein was interested in purchasing industrial robots from
Mr. Blake's company for one of your factories.
Graham: Yes, that's right. Mr. Epstein felt that the industrial robots would increase productivity at our new factory.
Eliz: And you were also involved in the negotiations about the robots? Graham: Yes, I was. Both Mr. Epstein and I
met with Mr. Blake when he visited our company.
Eliz: We'll be talking more about those meetings in the coming weeks. Let's tell our listeners a little about your work at
Advanced Technologies. As Vice President, what are your main responsibilities?
Graham: One thing I do is oversee our manufacturing plants and facilities. Last year we built a new factory, and of
course we're always modernizing our existing facilities.
Eliz: I see. And what are your main concerns in the construction of a new factory?
Graham: That's a very complex question. Of course, one concern is keeping costs within limits. We also have to be
concerned with a design that will help improve our productivity and provide flexibility for the future.
Eliz: How many people work for you?
Graham: Well, I have five senior engineers who report directly to me, including Mike Epstein. I also have my own
support staff.
Eliz: Before coming to Advanced Technologies, what did you do?
Graham: I worked for Boston Electronics for five years.
Eliz: And what did you do there?
Graham: I was in charge of marketing.
Eliz: Why did you leave?
Graham: I felt I could handle more responsibility, and the company wasn't growing at that time. So I began looking for
a new position.
Eliz: Did you work with an executive recruiter?
Graham: Yes, I did. She was very helpful. She told me that there was a position opening up at Advanced
Technologies.
Eliz: What attracted you to Advanced Technologies?
Graham: The opportunities for growth and for greater responsibility.
Eliz: I see. Do you feel that you made a good choice?
Graham: Oh, definitely. My work is challenging and I'm well rewarded.
Eliz: That's all very interesting.

Music

Vietnamese explanation

Trong phần trước của bài, quí vị nghe tiếng DEFINITELY có nghĩa là chắc chắn, nhất định; tương tự có chữ
CERTAINLY. 

Sau đây là phần thực tập VARIATIONS, cách nói một ý khác nhau.
Thí dụ như động từ và danh từ “REPORT TO” nghĩa là “phải tường trình với cấp trên; làm dưới quyền ai”; tương tự
có chữ “SUPERVISE"=giám thị, chỉ huy.
I have five senior engineers who report directly to me= Tôi có 5 kỹ sư cao cấp làm trực tiếp dưới quyền tôi (=tường
trình công việc cho tôi).
Xin nghe và lập lại.

CUT 2

Eliz: I have five senior engineers who report directly to me.


Larry: I directly supervise five senior engineers.(pause)
Eliz: I worked for Boston Electronics for five years.
Larry: I was with Boston Electronics for five years. (pause)
Eliz: I began looking for a new position.
Larry: I began a job search.(pause)
Eliz: I was well rewarded.
Larry: I have a good salary.(pause)

Music

Vietnamese explanation

Trong phần ba bài học, quí vị nghe tiếp cuộc phỏng vấn về đời tư của cô Graham. Cô ấy ở Woodside, California, với
chồng cô.
HORSEBACK RIDING=cưỡi ngựa.

Xin mời quí vị lắng nghe.

CUT 3

Eliz: May I ask you a little about your personal life?


Graham: Please, go ahead.
Eliz: Where do you live?
Graham: My husband and I live in Woodside. That's a little town about 30 miles south of San Francisco.
Eliz: Oh, what does your husband do?
Graham: He's a high school teacher.
Eliz: And what do you like to do in your free time?
Graham: Well, my husband and I both love horseback riding. We don't have any children, so we spend a lot of time
with the horses.
Eliz: Where do you go riding?
Graham: We ride in the hills above Woodside.
Eliz: How interesting. Well, thank you, Ms. Graham.

Music

Vietnamese explanation 

Trong phần bốn kế tiếp, quí vị nghe một cuộc điện đàm về quá trình giáo dục (educational background) của cô
Graham. Cô ấy tốt nghiệp Mills College năm 1988 với văn bằng thương mại. Rồi cô học lấy bằng MBA (cao học
quản trị kinh doanh) ở Đại học University of Pennsylvania.

CUT 4

Eliz: Let's open up the phone line and see if we have any callers. [Telephone bleep-tiếng điện thoại] 

Eliz: Caller Number 1. You're on the air with Functioning in Business. 

Female caller: Hello. I have a question for Ms. Graham.


What is your educational background?
What prepared you to handle your current position?
Graham: I graduated from Mills College in 1988 with a Business major. Then I worked for several years in sales and
marketing. In 1990, I went back to school to get my MBA.
Female caller: Where did you go?
Graham: I went to the University of Pennsylvania.
Female caller: I see. Thank you.
Eliz: Thank you for being with us today.
Graham: It was my pleasure, Elizabeth.

Music

Vietnamese explanation

Tiếp theo đây là phần lắng nghe rồi lập lại, thoạt tiên lập lại nhóm chữ, sau lập lại cả câu; rồi nghe câu hỏi mà câu trả
lời chính là câu quí vị vừa lập lại.

CUT 5

Larry: Listen and repeat.


Eliz: Advanced Technologies.(pause for repeat)
Eliz: She works for Advanced Technologies.(pause for repeat)
Eliz: Who does Ms. Graham work for?(pause for repeat)
Eliz: She works for Advanced Technologies.(pause for repeat)
Eliz: Mills College.(pause for repeat)
Eliz: She went to Mills College.(pause for repeat)
Eliz: What school did she go to?(pause for repeat)
Eliz: She went to Mills College.(pause for repeat)
Eliz: Business.(pause for repeat)
Eliz: She majored in Business.(pause for repeat)
Eliz: What did she major in?(pause for repeat)
Eliz: She majored in Business.(pause for repeat)
Eliz: Sales and marketing.(pause for repeat)
Eliz: She worked in sales and marketing.(pause for repeat)
Eliz: What area did she work in after graduation?(pause for repeat)
Eliz: She worked in sales and marketing.(pause for repeat)

Music

Vietnamese explanation 

Quí vị vừa học xong bài số 15 trong chương trình Anh Ngữ sinh động New Dynamic English. Phạm Văn xin kính
chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 16.

Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Phần đầu của bài học hôm nay là CULTURAL TIPS-những điều mách giúp
về văn hóa, quí vị để ý đến (vai trò của) phụ nữ ở nơi làm việc - Women in the workplace. 

LAW=luật
MEDICINE=y-khoa
A FEMALE BOSS=bà xếp; người chỉ huy là một bà; bà trưởng phòng.
SUPERVISE=chỉ huy; giám thị
A SUPERVISOR=giám thị; quản đốc.
Cách đọc: WOMAN/WOMEN.
Nghe câu:
-WOMEN STILL GENERALLY MAKE LESS THAN MEN=phụ nữ nói chung vẫn còn được trả lương ít hơn nam giới.
-PAY EQUALITY IS AN IMPORTANT ISSUE IN BUSINESS. Sự trả lương đồng đều là một vấn đề quan hệ trong
thương mại. [Tương tự còn có một tiếng nữa là pay equity]
-EQUAL PAY FOR EQUAL WORK=trả lương bằng nhau cho công việc làm như nhau.
Xin mời quí vị nghe:

CUT 1

Eliz: Hello again. We're here with Gary Engleton, our business language expert. Let's look at our e-mail question,
Gary.
Gary: All right.
Eliz: Our first question is, “Is it common for a woman to be a manager in the U.S.?”
Gary: In fields such as law and medicine, the percentage of women is increasing quickly. However, in corporations
there are still not many women in the top jobs.
Eliz: Here's another question. “Is women's pay equal to men's?”
Gary: In corporations, women still generally make less than men. Pay equality is an important issue in business.
Eliz: And one more question. “Is it difficult for a woman to supervise men?”
Gary: Some men don't like to have a female boss, but that's changing.
Eliz: In my experience, most of the men I supervise accept me as their supervisor.
Gary: Yes, I think most men today are quite comfortable with a woman as a supervisor.
Eliz: Let's take a break, Gary.
Gary: OK

Music

Vietnamese explanation

Sau đây là phần thực tập. Xin nghe rồi lập lại. Phần này gọi là VARIATIONS-cách nói một ý khác nhau. Thí dụ như
trong câu: In some fields, the percentage of women is increasing=Ở vài ngành, tỷ số phần trăm phụ nữ đang tăng.
Thay vì dùng chữ PERCENTAGE-phần trăm, quí vị có thể dùng chữ PROPORTION=tỷ lệ.
Tương tự, thay vì dùng chữ TOP JOBS=chức vụ cao, có thể dùng chữ HIGH-LEVEL POSITIONS.
FIELD=AREA=ngành, địa hạt. 

Xin nghe và thực tập.

CUT 2

Larry: Variations. Listen to these variations.


Eliz: In some fields, the percentage of women is increasing.
Larry: In some fields, the proportion of women is increasing. (Pause)
Eliz: There are not many women in top jobs. [chức vụ cao]
Larry: There are not many women in high-level positions. (Pause)
Eliz: Pay equality is an important issue.
Larry: Equal pay for equal work is an important issue. [vấn đề] (pause)
Eliz: Most men today are comfortable with a woman as a supervisor.
Larry: Most men today are comfortable being supervised by a woman. (pause) [comfortable=thoải mái, dễ chịu; ngày
nay phần lớn đàn ông cảm thấy thoải mái khi được chỉ huy bởi một phụ nữ]

Music 
Vietnamese explanation

Sau đây là phần ba bài học BUSINESS DIALOG-Personal questions- Đàm thoại về thương mại về câu hỏi có tính
cách riêng tư.
A COCKTAIL PARTY=bữa tiệc rượu.
COCKTAIL=rượu mạnh pha nước trái cây.
PROFESSIONAL MEETING=buổi hội nghị có tính cách chuyên nghiệp.
SALES MANAGER=quản đốc về mãi vụ.
SALES REP=đại điện hãng; SALES REPRESENTATIVE.
ACME ELECTRONICS=tên hãng chuyên về máy điện tử
DEPARTMENT STORES=tiệm bách hóa.
THEATER=kịch nghệ.
PLAYS=vở kịch, tuồng.
HOW DO YOU LIKE LIVING IN PHILADELPHIA?=bạn có thích sống ở thành phố Philadelphia không?
HAVE YOU LIVED THERE A LONG TIME? =Bạn đã ở đó lâu chưa?

CUT 3

Eliz: Today's Business Dialog is about asking personal questions. Fred and Sue are at a cocktail party at a
professional meeting. They are meeting each other for the first time. During the conversation, they ask each other
some personal questions. Let's listen.
Fred: Hi, my name is Fred Jones.
Sue: Hello, Fred. I'm Sue Carter.
Fred: Nice to meet you, Sue.
Sue: Nice to meet you too, Fred. What type of work are you in?
Fred: I work for Ace Department Stores in New York. I'm a sales manager.
Sue: I work in sales too. I'm the sales rep for Acme Electronics in Philadelphia.
Fred: How do you like living in Philadelphia?
Sue: Philadelphia is great. The people are very nice.
Fred: Have you lived there a long time?
Sue: No. I just moved there two years ago. How about you? Do you like living in New York city?
Fred: Well, the weather is terrible, but I love the theaters and restaurants.
Sue: Do you go to the theater a lot?
Fred: Yes, my wife and I see a lot of plays. New York is great.

Music 

Vietnamese explanation

Sau đây chú trọng về phần vụ-Focus on Functions-Personal Questions-những câu hỏi về đời tư. 

BUSINESS CONTEXTS=hoàn cảnh thương mại=BUSINESS SETTINGS,


BUSINESS SITUATIONS, nơi làm việc.
MOVE=dọn nhà
SAFE TOPICS=những đề tài an toàn khi nói chuyện [không làm mất lòng, hay mang tiếng soi bói]. 

Xin nghe rồi lập lại. 

CUT 4

Eliz: Now let's focus on personal questions in business contexts.


Larry: Listen and repeat.
Eliz: How do you like living in Philadelphia? (pause for repeat)
Eliz: Philadelphia is great. (pause for repeat)
Eliz: Have you lived there a long time? (pause for repeat) Eliz: No. I just moved there two years ago. (pause for
repeat)
Eliz: Do you like living in New York City? (pause for repeat)
Eliz: Well, the weather is terrible. (pause for repeat)
Eliz:...but I love the theaters and restaurants. (pause for repeat)
Eliz: Do you go to the theater a lot? (pause for repeat)
Eliz: Yes, my wife and I see a lot of plays. (pause for repeat)

Music
Vietnamese explanation 

Sau đây, xin nghe Gary mách cách hỏi những câu có tính cách cá nhân ở môi trường thương mại.
QUESTIONS WHICH ARE SAFE TO ASK=câu hỏi không va chạm đến đời tư khi hỏi [ở đâu, chức vụ, làm bao lâu,
etc..]
QUESTIONS WHICH ARE NOT SAFE TO ASK=câu không tiện hỏi [như lương (SALARY); tôn giáo, theo đạo nào
(RELIGION); tình trạng gia đình (MARITAL STATUS).

Xin nghe lại mấy lời đàm thoại giữa Fred và Sue.

CUT 5 

Gary's Tips: Personal questions in business settings. 

UPBEAT MUSIC

Larry: Gary's Tips.


Eliz: Welcome back. It's time for Gary's Tips. What's your topic for today, Gary?
Gary: Today I'll be talking about personal questions in business settings. Personal questions are questions about
your living situation, family, and interests. Some personal questions are safe to ask, and others are not so safe. When
you're in a business setting, it's best to stick to safe topics. [cứ “đeo dính” lấy các đề tài an toàn.] Some safe topics
are where someone lives, how long the person has lived there, and what interests a person has.

Let's listen to the Business Dialog again.

In the conversation, Fred asks Sue how she likes living in Philadelphia and how long she's lived there. Let's listen.

Sue: I'm the sales rep for Acme Electronics in Philadelphia.


Fred: How do you like living in Philadelphia?
Sue: Philadelphia is great. The people there are very nice.
Fred: Have you lived there a long time?
Sue: No, I just moved there two years ago.

Gary: Then Sue asks Fred if he likes living in New York. She also asks him a question about his interest in the
theater. Let's listen.

Sue: How about you? Do you like living in New York City?
Fred: Well, the weather is terrible, but I love the theaters and restaurants.
Sue: Do you go to the theater a lot?
Fred: Yes, my wife and I see a lot of plays. New York is great.

Gary: There are some topics which are not to ask someone unless you know the person well. You shouldn't ask if
someone is married, or about the person's age or religion, or about how much money a person makes or spends.
[đừng hỏi kiếm được hay tiêu bao nhiêu tiền.] It's also a bad idea to talk about politics in business situations. It is
much better to stay with very safe topics. Well, that's all we have for today. I hope today's tips were helpful!
Eliz: Thanks very much, Gary.

Music

Eliz: Well, our time is up. Tune in next time for Functioning in Business. See you then!

Music 

Vietnamese explanation

Quí vị vừa học xong bài số 16 trong chương trình Anh Ngữ sinh động New Dynamic English. Phạm Văn xin kính
chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 17.

Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong bài học này quí vị sẽ gặp ông Max và cô Kathy, hai người phụ trách
chương trình Anh ngữ căn bản nhằm giúp quí vị hiểu thêm về người Mỹ và văn hóa Mỹ. Chủ đề của bài học hôm nay
là câu HOW MANY BROTHERS DO YOU HAVE?-Bạn có bao nhiêu anh em?

Quí vị sẽ học về cách đếm số, và cách hỏi bằng cách dùng nhóm từ HOW MANY (bao nhiêu).

Đoạn đầu bài học, Kathy nói chuyện với Max về chuyện ông khách mời lên đài là Pierre Dubois; ông Dubois ở Pháp
sang thăm người chị ở Mỹ.

CUT 1 

Music

Max: Hi, I'm Max.


Kathy: Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy: Welcome to Dynamic English!

MUSIC

Larry: Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today's unit is How Many Brothers Do You Have? This lesson focuses on counting and numbers.
Max: Hi, Kathy.
Kathy: Hi, Max. That's a nice shirt.
Max: Thank you. Who's our guest today?
Kathy: Today, we'll talk with Pierre Dubois.
Max: I remember Pierre. He's visiting from France.
Kathy: That's right. Pierre is from France.

Music 

Vietnamese explanation

Bây giờ đến phần tập đếm các con số. Xin nghe rồi lập lại.

CUT 2

Language Focus. Repeat with a Beat. Numbers 1-5.

Larry: Listen and repeat.

CHANT

Max: 1...2...1, 2, 3 (pause for repeat)


Max: 3...4...3, 4, 5 (pause for repeat)
Max: 1...2...3, 4, 5 (pause for repeat)
Max: 1, 2, 3, 4, 5! (pause for repeat)

Music 

Vietnamese explanation

Bây giờ quí vị nghe một đoạn phỏng vấn giữa Kathy và Pierre. Pierre sang thăm người chị ở Virginia có chồng làm
việc với chính phủ Mỹ. Nghe mấy câu:

YOU LIVE IN PARIS, DON'T YOU?= Ông ở Paris, phải không?


BY HERSELF=(bà ấy) ở một mình.
SINGLE=chưa lập gia đình, còn độc thân.
MARRIED=đã lập gia đình.
HUSBAND=chồng.
HER HUSBAND WORKS FOR THE U.S. GOVERNMENT =chồng bà làm cho chính phủ Mỹ.
BROTHER=anh hay em trai;
SISTER=chị hay em gái.

CUT 3

INTERVIEW: Pierre Dubois. Do they have any children?


Larry: Interview.
Kathy: Hello, Pierre. Welcome back to our show.
Pierre: It's nice to be back.
Kathy: You live in Paris, don't you?
Pierre: That's right. I live in Paris.
Kathy: Why are you here in Washington?
Pierre: I'm visiting my sister. She lives in Virginia.
Kathy: I see. Where in Virginia does she live?
Kathy: She lives in Alexandria.
Kathy: Does she live by herself? Is she single?
Pierre: No, she's married. Her husband works for the U.S. government.
Kathy: He's American?
Pierre: That's right.
Kathy: Do they have any children?
Pierre: Yes, they do.
Kathy: How many children do they have?
Pierre: They have three children, two boys and a girl.
Kathy: Tell me, Pierre. How many brothers and sisters do you have?
Pierre: I have one brother and two sisters.
Kathy: Our guest is Pierre Dubois. We'll talk more after our break. This is New Dynamic English.

Music 

Vietnamese explanation

Bây giờ chúng ta tiếp tục tập đếm từ số 6 đến số 10. Đếm theo nhịp.

CUT 4

CHANT

Max: 6...7...6, 7, 8 (pause for repeat)


Max: 8...9...8, 9, 10 (pause for repeat)
Max: 6...7...8, 9, 10 (pause for repeat)
Max: 6, 7, 8, 9, 10! (pause for repeat)

Music 

Vietnamese explanation

Sau đây Kathy tiếp tục hỏi chuyện về họ hàng Pierre Dubois.
AUNT: cô, dì, mợ. Nhận xét: chữ “aunt” có hai cách đọc: giọng Mỹ đọc [aent], tức là có âm [ae] như trong chữ “cat”;
giọng Anh đọc [a:nt] với âm [a] mở miệng.
UNCLE: cậu, chú, dượng.
LARGE FAMILY: gia đình đông con cháu.
HUSBAND=chồng;
WIFE= vợ, [số nhiều=WIVES].
REALLY?= Thật thế ư?

CUT 5 

Interview
Kathy: We're back with Pierre Dubois. Tell me, Pierre. Do you have any aunts or uncles?
Pierre: Yes, I do.
Kathy: How many uncles do you have?
Pierre: I have four uncles.
Kathy: Really?
Pierre: Yes. We have a large family. My mother has one brother. And my father has two brothers.
Kathy: So that's three uncles.
Pierre: Yes...and one of my aunts is married. Her husband is my uncle.
Kathy: I see. So you have four uncles.
Pierre: That's right.
Kathy: How many aunts do you have?
Pierre: I have two aunts. They're my mother's sisters.
Kathy: Our guest is Pierre Dubois. We'll talk more after our break. This is New Dynamic English.

Music

Vietnamese explanation

Bây giờ là phần thực tập dùng các con số, hai chữ AUNTS và UNCLES, và cách dùng HAVE trong nhóm chữ HE
HAS và DOES HE HAVE. Xin lắng nghe rồi lập lại.

CUT 6 

Larry: Listen carefully.


Max: two aunts.
Max: Pierre has two aunts. (pause for repeat)
Max: How many aunts does Pierre have? (pause for repeat)
Max: He has two aunts. (pause for repeat)
Max: Four uncles.
Max: Pierre has four uncles. (pause for repeat)
Max: How many uncles does Pierre have? (pause for repeat)
Max: He has four uncles.

Music

Vietnamese explanation

Sau đây là phần điện đàm trong đó có những câu như: 

Pierre's father is seventy years old=Cha ông Pierre năm nay 70 tuổi.
My mother is sixty-five years old= Mẹ tôi năm nay 65 tuổi.
How old are your parents?= Hai cụ [cha mẹ ông] được bao nhiêu tuổi?
Go ahead= xin hỏi trước.
Are they still living= Các cụ vẫn còn [sống] phải không?
My grandfather-my mother's father-is still alive= Ông ngoại tôi-cụ thân sinh ra mẹ tôi vẫn còn sống.
ALIVE=còn sống.
He lives with my parents= ông ngoại tôi ở với cha mẹ tôi.
HOW ABOUT..? = Thế còn...thì sao?

Music

CUT 7

Telephone 

Kathy: We're back with Pierre Dubois. Now let's go to our phones.
SFX: Phone ring (tiếng điện thoại reo)
Kathy: Hello. You're on the air with Dynamic English.
Julia: Hello. My name is Julia. I'm from Detroit. I have a question for Mr. Dubois.
Pierre: Yes, go ahead.
Julia: You live in Paris. Where do your parents live?
Pierre: They live in Marseille. My father is seventy years old, and my mother is sixty-five.
Julia: I see. What about your grandparents? Are they still living?
Pierre: My grandfather—my mother's father—is still alive. He lives with my parents.
He's ninety years old.
Julia: I see. Thank you.
Kathy: Thank you for calling.

Music

Vietnamese explanation 

Sau đây là phần thực tập các con số hàng chục.


-Nhận xét: từ số 13 đến 19, khi đọc, nhấn mạnh vào vần teen: 

Thirteen=13
Fourteen=14
Fifteen=15
Sixteen=16
Seventeen=17
Eighteen=18
Nineteen=19 

-Những số hàng chục nhấn mạnh vần đầu: 

Thirty=30
Forty=40 [không có u sau o như trong chữ four hay fourteen]
Fifty=50
Sixty=60
Seventy=70
Eighty=80
Ninety=90 

Xin nghe rồi lập lại.

CUT 8 

Max: 10 (pause for repeat)


Kathy: 20 (pause for repeat)
Max: 30 (pause for repeat)
Kathy: 40 (pause for repeat)
Max: 50 (pause for repeat)
Kathy: 60 (pause for repeat)
Max: 70 (pause for repeat)
Kathy: 80 (pause for repeat)
Max: 90 (pause for repeat)
Kathy: one hundred (pause for repeat)

Music

Vietnamese explanation

Phần kế tiếp là một điện thư e-mail về ông Pierre Dubois, năm nay 35 tuổi. Ông có một người chị, một em gái và một
em trai.
Tiếng BROTHER một mình chỉ anh hay em trai.
Muốn nói anh trai thì dùng OLDER BROTHER; em trai thì dùng YOUNGER BROTHER.
Tiếng SISTER chỉ chị hay em gái. Muốn nói rõ chị thì dùng OLDER SISTER; em gái thì dùng YOUNGER SISTER.
Muốn nói rõ Anh cả (anh hai) thì dùng ELDEST BROTHER; chị cả (chị hai) thì dùng ELDEST SISTER.

Xin mời quí vị nghe. 

CUT 9

Kathy: It's time to check our e-mail. 


We have an e-mail from Steven in Pittsburgh. His question is : Are you the oldest in your family?
Pierre: Well, no... My mother and father are both older than me. (laughs- tiếng cười)

Let's see.

I'm 35 years old.[thirty-five, có dấu nối] And I have one older sister. She's 40 years old. [forty] And I have a younger
sister. She's 30.[thirty]
Kathy: So you have one older sister and one younger sister.
Pierre: That's right. And I have one younger brother. He's 25.[twenty-five]
Kathy: So your sister is the oldest?
Pierre: That's right.
Kathy: Thank you for being our guest today.
Pierre: My pleasure.

Music 

Vietnamese explanation

Trong phần kế tiếp, xin quí vị lắng nghe rồi lập lại các câu nói về tuổi.

CUT 10

Max: Pierre is 35 years old. (pause for repeat)


Max: He has an older sister. (pause for repeat)
Max: She's 40 years old. (pause for repeat)
Max: He has a younger brother. (pause for repeat)
He's 25 years old. (pause for repeat)

Vietnamese explanation 

Quí vị vừa học xong bài 17 trong chương trình Anh Ngữ sinh động. Phạm văn xin kính chào quí vị thính giả và xin
hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 18. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả.

Trong phần đầu, quí vị nghe một mẩu đàm thoại ở ga xe lửa; sau đó tập đếm số; và phần cuối là hẹn gặp bằng điện
thoại - making an appointment. Phần đầu mua vé ở trạm xe lửa - AT THE TRạm xe lửa - AT THE TRAIN STATION
(Part 1-phần 1). 

-Xin nghe mấy chữ khó: 

TICKET=vé.
CUSTOMER= khách hàng (mua vé).
ONE WAY=(vé) đi một bận.
ROUND TRIP=(vé) khứ hồi.
Nhận xét: trong câu hỏi, có lựa chọn, “One way or round trip?” khi đọc, cao giọng ở chữ “way” và hạ giọng ở chữ
“trip”.
CAN I HELP YOU?=ông/bà/cô/anh cần chi? [tương-tự: How may I help you?]
ONE MOMENT, PLEASE=xin chờ một chút.
Nghe phần đàm thoại giữa một bà khách hàng muốn mua vé đi Denver, và ông bán vé [male clerk].
Sau đó, xin nghe rồi lập lại các câu đã nghe.

CUT 1

Daily Dialog: At the Train Station: Part 1


Larry: Listen to the conversation.
Male clerk: Can I help you? (short pause)
Woman customer: Yes, I'd like a ticket to Denver. (short pause)
Male clerk: One way or round trip? (short pause)
Woman customer: Round trip, please. (short pause)
Male clerk: On moment, please. (short pause) 

Larry: Listen and repeat. 

(SFX—crowd noise, background announcements—tiếng ồn ào của đám đông, tiếng loan báo tin tức từ xa, phía sau) 

Male clerk: Can I help you? (pause for repeat)


Woman customer: Yes, I'd like a ticket to Denver. (pause for repeat)
Male clerk: One way or round trip? (pause for repeat)
Woman customer: Round trip, please. (pause for repeat)
Male clerk: On moment, please. (pause for repeat)

Music

Vietnamese explanation

Trong phần kế tiếp, Max sẽ đọc một số con số, rồi đố quí vị nói con số kế tiếp, sau tiếng chuông.

CUT 2

Language Focus. What comes next?

Larry: Listen to the bell, then say your answer.


Max: 1, 2, 3, 4,... (ding) (pause for answer)
Max: 5 (short pause)
Max: 1, 2, 3, 4, 5 (ding) (pause for answer)
Max: 6 (short pause)
Max: 4, 5, 6, 7, ... (ding) (pause for answer)
Max: 8 (short pause)
Max: 4...5...6, 7, 8 (ding) (pause for answer)
Max: 9 (short pause)
Max: 10, 20, 30, 40,... (ding) (pause for answer)
Max: 50 (short pause)
Max: 10, 20, 30, 40, 50 (ding) (pause for answer)
Max: 60 (short pause)

Music 

Vietnamese explanation

Tiếp theo là phần Question of the Week - câu hỏi trong tuần. Quí vị ôn lại cách đánh vần ngược: nghe đánh vần một
chữ, đoán ra chữ gì.

CUT 3

Larry: Question of the Week! What does it spell?

UPBEAT MUSIC

Max: It's time to answer last week's question. Our question is: What does it spell? Kathy, are you ready to play
Question of the Week?
Kathy: Yes, I am.
Max: OK. Here's your first question.
K-A-T-H-Y. What does it spell? K-A-T-H-Y.
Kathy: K-A-T-H-Y. That's easy.
That's my name: Kathy.
Max: Of course. Here're your next question.

F-R-A-N-C-E. What does it spell? F-R-A-N-C-E.


Kathy: F-R-A-N-C-E. I know.
France. It spells France.
Max: That's right. Here's one more.

S-I-S-T-E-R. What does it spell? S-I-S-T-E-R.


Kathy: S-I-S- sis T-E-R ter. Sis-ter. Sister. It spells sister.
Max: Perfect. Now here's the last question.

T-E-A-C-H-E-R. What does it spell? T-E-A-C-H-E-R.


Kathy: Could you spell it again?
Max: Sure. T-E-A-C-H-E-R.
Kathy: Let's see. T-E-A-C-H-E-R. Oh, teacher!
Max: That's right. T-E-A-C-H-E-R spells teacher.

Congratulations, Kathy. And thanks for playing our game.


Kathy: My pleasure.

Music 

Vietnamese explanation

Sau đây là phần STORY INTERLUDE - câu chuyện giữa bài: MAX MEETS HIS BROTHER=Max kể chuyện gặp anh
ông ta. 

Chữ khó:

TRAIN=xe lửa hay xe điện ngầm.


GET ON THE TRAIN=lên xe lửa; GET OFF THE TRAIN=xuống xe
UNION STATION= tên trạm ga xe lửa chính ở thủ đô Washington.
BEST FRIEND=bạn quí, bạn thân nhất.
MYSTERY=điều bí mật
I HAVE NEVER SEEN HIM BEFORE=tôi chưa từng gặp anh ta bao giờ.
HAPPEN=xẩy ra
RECOGNIZE=nhận ra
SUDDENLY=bất chợt
TURN AROUND=ngoảnh lại.
KID=đứa nhỏ
SOLVE=giải đáp.

Xin quí vị nghe chuyện. 

CUT 4

Kathy: So tell us, Max. Did you meet your brother?


Max: Well, here's what happened. Friday night, I went to Union Station to meet his train. I saw the people getting off
the train.
Kathy: And...
Max: And I didn't recognize anyone.
Kathy: So he wasn't there.
Max: Wait a minute... Suddenly, I heard my name. I turned around.
Kathy: And...
Max: A man was standing there.
Kathy: Who was he?
Max: I have never seen him before.
Kathy: What did he say?
Max: At first, he didn't say anything. He just looked at me and smiled. Then he said,"Hello. Remember me?” And then
I knew who he was.
Kathy: Who was he?
Max: Well, when I was a little boy, I had a best friend—Bobby King. When I was about five years old, he moved away.

Kathy: Was it Bobby King?


Max: Yes, it was.
Kathy: Why did he say he was your brother?
Max: When we were kids [còn nhỏ], we went everywhere together. And we always told people that we were brothers.
Kathy: Well, that's one mystery solved.

Music 

Vietnamese explanation

Sau đây là phần FUNCTIONING IN BUSINESS.


Bài học hôm nay là “Making an Apppointment-Part 1; Xin hẹn gặp-phần 1”
Quí vị học cách nói trong điện thoại những câu để hẹn gặp. Chúng ta sẽ nghe ba người gặp nhau và thương lượng
về thương mại. Đó là Charles Blake, làm cho hãng International Robotics; Michael Epstein, làm cho hãng Advanced
Technologies, và Shirley Graham, cũng làm cho hãng Advanced Technologies. 

-Chữ khó: 

TRAVELING ON BUSINESS=đi công tác; đi có công việc.


TRIP=cuộc du-hành
CHECK INTO THE HOTEL=ghi tên mướn phòng ở khách sạn.
CHECK OUT=báo cho khách sạn mình không còn thuê nữa.
CHECK OUT=giờ khách báo rời khách sạn, bên Mỹ thường là một giờ
trưa; quá giờ đó khách sạn sẽ tính thêm đêm ấy.
CHECK IN: giờ khách ghi tên mướn phòng, ngày mướn tính từ giờ đó, thường là 11 giờ sáng.
AS SOON AS POSSIBLE: viết tắt ASAP đọc là A-S-A-P hay [đọc như ây-xẹp]= càng sớm càng tốt, ngay.

CUT 5

Larry: Phone interview. 

Eliz: On today's program I'll be talking with Charles Blake. Mr. Blake is traveling on business and has agreed to talk
with us by phone. (Phone ring)
Liz: Welcome, Mr. Blake.
Blake: Hello.
Eliz: The last time you were here, we talked about your trip to San Francisco.
Blake: That's right. I went to San Francisco to meet with Michael Epstein of Advanced Technologies.
Eliz: What did you do after you checked into your hotel?
Blake: I called Mr. Epstein...from my hotel room. I want to meet him as soon as possible.
Eliz: Well, today we're going to listen to your conversation with Mr. Epstein.
Blake: Okay.

Music

Vietnamese explanation

Trong phần này quí vị nghe ông Blake gọi điện thoại cho hãng Advanced Technologies để xin nói chuyện với ông
Epstein. Ông Blake gọi điện thoại từ phòng ông trong khách sạn Embassy Suites Hotel.

- CHỮ KHÓ: 

I'LL PUT YOU THROUGH: (lời nhân viên điện thoại) tôi sẽ nối đường giây điện thoại cho ông. Tương tự: I'll connect
you.
ON THE LINE: đang chờ ở đầu kia máy điện thoại.
GET TOGETHER=gặp nhau.
FLIGHT=chuyến máy bay.
ARRANGE A MEETING, SET UP A MEETING = hẹn gặp.
SOMETIME=một lúc nào đó.
FREE=rảnh. HOW'S THAT SOUND? = HOW DOES THAT SOUND? = đề-nghị như vậy được không?

CUT 6

Receptionist: Advanced Technologies. May I help you?


Blake: Yes, this is Charles Blake from International Robotics. I'd like to speak with Mike Epstein, please.
Receptionist: Just a minute and I'll put you through...
Epstein: Epstein.
Receptionist: Mr. Epstein. I have a Mr. Blake from International Robotics on the line. [có một Ông tên là Blake của
hãng International Robotics-chuyên sản xuất máy tự động thay người-đang chờ ở đầu giây]
Epstein: Okay, thanks...Mr. Blake!
Blake: Hello, Mr. Epstein. How are you?
Epstein: I'm fine, thanks. How are you?
Epstein: How was your trip?
Blake: I had a nice flight, and it was on time [đúng giờ].
Epstein: When did you get into San Francisco?
Blake: I just arrived a few moments ago [tôi vừa tới lúc nãy].
Epstein: Say, when shall we get together? [gặp nhau]
Blake: Well, I was hoping that we could perhaps arrange a meeting for tomorrow sometime.
Epstein: Ah, I'll tell you what. I'm free [rảnh] after eleven o'clock. How's that sound?
Blake: That sounds fine with me.

Music

Vietnamese explanation

Trong phần VARIATIONS, quí vị nghe cách nói một ý bằng hai cách. Thí dụ: “just a minute,” hay “one moment,
please” đều có nghĩa là “xin chờ một chút”.
Xin mời quí vị lắng nghe.

CUT 7

Eliz: May I help you?


Larry: How can I help you? (pause)
Eliz: This is Charles Blake from International Robotics.
Larry: This is Charles Blake of International Robotics. (pause)
Eliz: I'd like to speak with Mike Epstein, please.
Larry: Could I please speak to Mike Epstein? (pause)
Eliz: Just a minute and I'll put you through...
Larry: One moment, I'll connect you. (pause)
Eliz: I have a Mr. Blake from International Robotics on the line.
Larry: Mr. Blake of International Robotics would like to speak with you.
Music 

Vietnamese explanation 

Quí vị vừa học xong bài 18 trong chương trình ANH NGỮ SINH ĐỘNG NEW DYNAMIC ENGLISH. Phạm Văn xin
kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 19.

Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là MAKING AN APPOINTMENT-xin hẹn gặp.
Hãy nghe cô Elizabeth hỏi ông Blake về cuộc nói chuyện với ông Mike Epstein. 

GO WELL=tiến-hành tốt đẹp


SET UP A MEETING=ARRANGE A MEETING=hẹn gặp.
LOOK FORWARD TO =mong, chờ. Thí dụ: I'm looking forward to meeting you = tôi mong được gặp ông. Nhận xét:
sau “forward to” dùng động tự có đuôi ing [meeting]. Xin mời quí vị nghe:

CUT 1

Eliz: Mr. Blake, let's talk about your conversation with Mr. Epstein. Do you think the conversation went well?
Blake: Yes, I do. I want to meet with him as soon as possible. And we were able to set up a meeting for the next day,
Tuesday. I was looking forward to talking with him.
Eliz: I see. Thank you very much for being on our show.
Blake: It's been my pleasure.
Eliz: Let's take a short break.

Music

Vietnamese explanation

Sau đây là phần thực tập lắng nghe và trả lời. Xin nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại, sau đó nghe câu
hỏi lại và câu trả lời. Để ý: câu trả lời nằm trong mẩu đàm thoại vừa nghe.

CUT 2

Larry: Question. Listen to the question. Eliz: What company does Mr. Blake work for? (short pause)
Larry: Now listen to the dialog.
Receptionist: Advanced Technologies. May I help you?
Blake: Yes, this is Charles Blake from International Robotics. I'd like to speak with Mike Epstein, please.
Eliz: What company does Mr. Blake work for?
Eliz: He works for International Robotics. (short pause)

Larry: Listen to the question.


Eliz: Who would Mr. Blake like to speak with? (short pause)
Larry: Now listen to the dialog.
Receptionist: Advanced Technologies. May I help you?
Blake: Yes, this is Charles Blake from International Robotics. I'd like to speak with Mike Epstein, please.
Receptionist: Just a minute and I'll put you through.
Eliz: Who would Mr. Blake like to speak with?
Eliz: He'd like to speak with Mr. Epstein. (short pause)

MUSIC

Vietnamese explanation

Sau đây là phần Culture Tips: Dealing with Receptionists:


Mách giúp về Văn-hóa: Cách nói với nhân viên giữ máy điện thoại.
Khi ta gọi điện thoại cho một công ty lớn, ta phải nói gì với người giữ máy điện thoại?

- Chữ khó:

RECEPTIONIST=người giữ máy điện thoại.


TO CALL=gọi điện thoại; make a telephone call.
To answer the phone: trả lời điện thoại.
I'm returning his call=tôi trả lời điện thoại ông đã gọi cho tôi.
The receptionist will put you on hold=nhân-viên giữ điện thoại sẽ bấm nút xin ông giữ máy chờ. [Cũng nói HOLD ON,
hay PLEASE HOLD = xin giữ máy, chờ]
HANG UP=gác máy điện thoại.
Identify yourself=hãy nói bạn là ai, tự giới thiệu (tên, làm ở đâu).
That makes sense=điều đó có lý.

CUT 3

Hello again. We're here with Gary Engleton, our business language expert. Let's look at our e-mail questions, Gary.
Gary: All right.
Eliz: We have an interesting question today about using telephones in business. A listener writes: “When I make a
telephone call to a big company, what should I say to the person who answers the phone?”
Gary: That is a very good question.
At big companies, the people who answer the phones are called receptionists. You have to tell the receptionist who
you are and who you want to speak with. You may also have to give some information about the purpose of the call
[mục đích của cú điện thoại].
Eliz: Could you explain that again?
Gary: Sure. Here are the three things you should do. First, be sure to identify yourself and the name of your
company. Use the expression: This is...”

For example, when I call, I say,"This is Gary Engleton from Culture Tips.”
Next, tell the receptionist who you want to speak to.
The best way to say is,"I would like to speak to... and the person's name.
Eliz: That's not so difficult.
Gary: Then, you can give some information about the purpose of your call. This is especially important if the person
may not remember who you are.
For example, you could say,"I met him in Hong Kong last year and he suggested I call when I come to town.”
Eliz: Yes, that makes sense.
Gary: One more tip. If the person called you first, be sure to say,"I'm returning his call.”
Eliz: What happens next?
Gary: After you give your information, the receptionist will put you on hold. That means that you have to wait while the
receptionist tries to find the person.
The receptionist will usually say,"Please hold” or “One moment, please.” While you are on hold, you may hear music
or just a period of silence. Don't hang up!
Eliz: Thanks, Gary. That was very helpful.
Gary: I'm always glad to help!

Music

Vietnamese explanation

Sau đây quí vị tập điền cho đầy đủ câu bằng những chữ đã nghe trong bài-SENTENCE COMPLETION. Đó là những
chữ như receptionist, on hold, identify yourself, put you through.

CUT 4

Larry: Sentence completion.


Larry: Listen. Complete the sentence.
Eliz: A person who answers the telephones is called____________. (short pause)
Eliz: A receptionist. A person who answers the telephones is called a receptionist. (short pause)
Eliz: In a business call, the first thing you should do is to__________.
Eliz: Identify yourself.
In a business call, the first thing you should do is to identify yourself. (short pause)
Eliz: After you give your information, the receptionist will put you______.
Eliz: on hold.
After you give your information, the receptionist will put you on hold.

Music

Vietnamese explanation

Sau đây xin nghe một cuộc đàm thoại thương mại, một bà doanh thương gọi điện thoại xin hẹn gặp ông Bliss của
hãng kỹ nghệ Webber Industries.
THERE ARE SEVERAL MATTERS I'D LIKE TO DISCUSS WITH YOU= Có nhiều vấn đề tôi muốn bàn với ông.
WHAT TIME WOULD BE CONVENIENT?= Giờ nào thì thuận tiện?
Xin nghe lại mấy lời đàm thoại.

CUT 5

Bliss: Webber Industries. May I help you?


Milton: Yes. This is Roberta Milton.
Bliss: This is Sam Bliss speaking. How are you Ms. Milton?
Milton: Fine, and you?
Bliss: Just fine, thank you.
Milton: I'm calling to see if we can arrange a meeting. There are several matters I'd like to discuss with you.
Bliss: Okay. When would be convenient?
Milton: Could we meet tomorrow?
Bliss: Yes, that's possible. What time would be convenient?
Milton: How about 2:30?
Bliss: Fine. I'm looking forward to seeing you.
Milton: Me too. Okay, in your office at 2:30 tomorrow, right?
Bliss: Right. See you then.
Milton: See you tomorrow.

Music

Vietnamese explanation

Trong phần tới, chúng ta chú ý vào cách đề nghị hẹn gặp-Suggestions. Cần hỏi ngày, giờ và nơi gặp. Xin nghe và
lập lại.

CUT 6

Eliz: Now let's focus on Suggestions. Suggesting the time and place for a meeting is an important part of making an
appointment.
Larry: Listen carefully.
Eliz: When would be convenient? (pause for repeat)
Larry: Could we meet tomorrow? (pause for repeat)
Eliz: What time would be convenient? (pause for repeat)
Larry: How about 2:30? (pause for repeat)
Eliz: Fine. (pause for repeat)

Music

Vietnamese explanation

Trong phần tới chúng ta nghe Gary Engleton mách cách đề nghị hẹn gặp. Những câu cần để ý như: Could we meet
at....? How about...? How does that sound? (Chúng ta có thể gặp lúc...Thế còn....được không? Như vậy được
không?)

CUT 7

Larry: Gary's tips.


Eliz: Now it's time for Gary's Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth. Today I'll be talking about how to make suggestions. In the Business Dialog, Mr. Bliss asks
Ms. Milton to suggest a day for their meeting.
He asks her,"When would be convenient?” Listen to the conversation.
Notice how Ms. Milton uses the expression “Could we meet...” to suggest a day for the meeting.
Milton: I'm calling to see if we can arrange a meeting. There are several matters I'd like to discuss with you.
Bliss: Okay, when would be convenient?
Milton: Could we meet tomorrow?
Bliss: Yes, that's possible.
Gary: Saying,"Could we...” is way to make a suggestion. Another good way to make a suggestion is to say,"How
about...?” Let's listen.
Bliss: What time would be convenient?
Milton: How about 2:30?
Bliss: Fine.
Gary: You can also make a suggestion by mentioning a time, and then asking “How does that sound?” Listen to the
conversation between Mr. Epstein and Mr. Blake. Listen for the expression “How does that sound?” or “How's that
sound?”
Epstein: Ah, I'll tell you what. I'm free after eleven o'clock. How's that sound?
Blake: That sounds fine with me.
Gary: Thanks for joining us today for Gary's Tips. We'll see you again next time.

Music

Eliz: Our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!

Music 

Vietnamese explanation

Quí vị vừa học xong bài số 19 trong chương trình Anh Ngữ sinh động New Dynamic English. Phạm Văn xin kính
chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 20.

Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong bài học này quí vị sẽ gặp ông Max và cô Kathy, hai người phụ trách
chương trình Anh ngữ căn bản nhằm giúp quí vị hiểu thêm về người Mỹ và văn hóa Mỹ. Chủ đề của bài học hôm nay
là câu When Does the Train Leave?=Bao giờ xe lửa chạy? Quí vị sẽ học về cách nói giờ (Tell time), và thời gian
(duration). 

IT'S ____O'CLOCK. Như trong câu: It's one clock = một giờ. 

Quí vị cũng học những động từ như ARRIVE (đến); LEAVE (rời đi, chạy). Đoạn đầu bài học, Kathy nói chuyện với
Max về chuyện cô khách mời lên đài là Pat Miller, sinh viên trường đại học American University ở Washington, D.C.
Sau đó là phần nghe và lập lại. 

Để ý mấy chữ khó:

WHAT'S UP?= có chuyện gì lạ không?


BACK WITH US= lại trở lại với chúng ta.
COLLEGE STUDENT=sinh viên đại học.
AMERICAN UNIVERSITY=tên một trong những trường đại học lớn tại Washington.

CUT 1

Music

Max: Hi, Kathy. What's up?


Kathy: Not much.
Max: Who's our guest today?
Kathy: Today Pat Miller is back with us.
Max: She's a college student, isn't she?
Kathy: That's right. She goes to American University.

Music

Language Focus: Repeat with a beat: It's one clock.


Larry: Listen and repeat. 

Max: one clock (pause for repeat)


Kathy: two o'clock (pause for repeat)
Max: three o'clock (pause for repeat)
Kathy: four o'clock. (pause for repeat)
Max: five o'clock (pause for repeat)
Kathy: six o'clock. (pause for repeat)
Max: seven o'clock (pause for repeat)
Kathy: eight o'clock. (pause for repeat)
Max: nine o'clock. (pause for repeat)
Kathy: ten o'clock. (pause for repeat)
Max: eleven o'clock (pause for repeat)
Kathy: twelve o'clock. (pause for repeat)

Music

Vietnamese explanation

Bây giờ đến phần Kathy phỏng vấn Pat Miller, sinh viên môn kịch-nghệ (drama) tại đại học American University. Pat
thường ưa đi xe lửa từ Washington, D.C. lên New York xem các buổi trình diễn gọi là Broadway shows.

Interview: Pat Miller.


When do the trains leave?
DRAMA: kịch nghệ.
A PLAY: vở kịch.
ACTOR=kịch sĩ.
A Broadway show: buổi diễn nhạc kịch Broadway (Broadway là khu nhạc kịch hí-viện nổi tiếng ở New York.)
GO BY=đi bằng;
GO BY TRAIN=đi bằng xe lửa.
The train leaves at six o'clock in the morning = xe lửa chạy lúc sáu giờ sáng.
It arrives in New York at eleven = xe lửa tới New York lúc 11 giờ.

CUT 2

Kathy: Now it's time for today's interview. Our guest today is Pat Miller. Hi, Pat. You're a college student?
Pat: That's right. I go to American University.
Kathy: What are you studying?
Pat: I'm studying drama.
I want to be an actor.
Kathy: Do you go to many plays?
Pat: Yes, I do. I see a lot of plays here in Washington. And sometimes my friend Sandy and I go to New York to see
Broadway shows.
Kathy: New York? How do you get there?
Pat: We go by train. We go and come back the same day.
Kathy: Really?
Pat: Yes, it's not a long trip.
Kathy: When do the trains leave?
Pat: The first train to New York leaves at six o'clock in the morning.
Kathy: That's very early.
Pat: Yes, it is. We usually take the seven-o'clock train.
Kathy: When does it arrive in New York?
Pat: It arrives in New York at eleven. It takes about four hours.
Kathy: Our guest is Pat Miller. We'll talk more after our break.
Kathy: This is New Dynamic English.

Vietnamese explanation

Bây giờ ta hãy thực tập cách nói giờ. Xin nghe rồi lập lại.

CUT 3

Larry: Listen and repeat.


Max: two o'clock. (pause for repeat)
Max: What time is it? (pause for repeat)
Max: It's two o'clock. (pause for repeat)
Max: two fifteen. (pause for repeat)
Max: What time is it? (pause for repeat)
Max: It's two fifteen. (pause for repeat)
Max: two thirty. (pause for repeat)
Max: What time is it? (pause for repeat)
Max: It's two thirty. (pause for repeat)
Max: two forty-five. (pause for repeat)
Max: What time is it? (pause for repeat)
Max: It's two forty-five. (pause for repeat)

Music

Vietnamese explanation

Bây giờ quí vị nghe một đoạn phỏng vấn thứ hai: What time does the show start? Buổi trình-diễn bắt đầu lúc mấy
giờ? Cuộc phỏng vấn diễn ra giữa Kathy và Pat Miller.

START AT=bắt đầu lúc.


END AT=chấm dứt lúc.
AROUND=phỏng chừng, gần (tương tự, ABOUT)
LEAVE=rời;
THE TRAIN LEAVES AT SEVEN=xe lửa chạy lúc 7 giờ. 

CUT 4 

INTERVIEW 2: What time does the show start?

Kathy: Our guest today is Pat Miller. She's a drama student at American University. She's telling us about her visits to
New York. Now, you said that you and your friend Sandy sometimes go to New York to see plays.
Pat: That's right.
Kathy: What do you usually do in New York?
Pat: First we eat lunch. Sometime we go shopping. Then we go to a show.
Kathy: What time do the shows usually start?
Pat: They usually start at two o'clock.
Kathy: And when do they end?
Pat: They usually end at around five o'clock. The train to Washington leaves at seven. So we have time to eat
something before the train leaves.
Kathy: When do you get back to Washington?
Pat: We arrive in Washington around eleven.
Kathy: That's a long day.
Pat: It is, but we love going to shows. They're wonderful.
Kathy: Our guest today is Pat Miller. We'll talk more after our break.

Music

Vietnamese explanation

Bây giờ chúng ta tiếp tục nghe và lập lại.

CUT 5

LISTEN WITH MUSIC

Max: eleven o'clock.


Max: The train arrives at eleven o'clock. (pause for repeat)
Max: two o'clock.
Max: The shows usually start at two o'clock. (pause for repeat)
Max: five o'clock.
Max: The shows usually end at around five o'clock. (pause for repeat)
Max: seven o'clock.
Max: The train leaves New York at seven o'clock. (pause for repeat)
Max: eleven o'clock.
Max: The train arrives in Washington at eleven o'clock.

Music

Vietnamese explanation 

Sau đây là mẩu đàm thoại ở ga xe lửa-AT THE TRAIN STATION, PART 2:

Hãy nghe một bà khách hỏi mua vé ở trạm xe lửa. Bà mua vé đi Denver, thuộc tiểu bang Colorado. Khi đọc những
con số như 60-sixty, muốn tránh nhầm thì có thể đọc là six zero; SIXTEEN thì đọc one six.

Sau khi nghe, quí vị thực tập bằng cách lập lại.

CUT 6

Daily Dialog: At the Train Station 2


Larry: Listen to the conversation. (Tiếng ồn phía sau, tiếng thông báo)
Male clerk: (người đàn ông bán vé) Can I help you? (short pause)
Woman customer: Yes, I'd like a ticket to Denver. (short pause)
Male: clerk: One way or round trip? (short pause)
Woman customer: Round trip, please. (short pause)
Male clerk: One moment, please. (short pause)
Male clerk: The next train leaves at ten-thirty. Is that OK? (short pause)
Woman customer: Yes. that's fine. (short pause)
Male clerk: That'll be sixty dollars. (short pause)
Woman customer: Sixty or sixteen? (short pause)
Male clerk: Six zero. Sixty. (short pause)
Larry: Listen and repeat.
Male clerk: The next train leaves at ten thirty. Is that OK? (pause for repeat)
Woman customer: Yes, that's fine. (pause for repeat)
Male clerk: That'll be sixty dollars. (pause for repeat)
Woman customer: Sixty or sixteen? (pause for repeat)
Male clerk: Six zero. Sixty. (pause for repeat)

Music

Vietnamese explanation

Bây giờ là phần tập đếm các số lớn.


One hundred and seventy= một trăm bẩy mươi.
Five hundred= năm trăm.
Five hundred and fifty five=năm trăm năm mươi lăm.
[nhận xét: thêm AND sau HUNDRED nếu có số tiếp theo]

CUT 7

Larry: Listen and repeat.

Max: 170 (one hundred and seventy). (pause for repeat)


Max: 500 (five hundred) (pause for repeat)
Max: 555 (five hundred and fifty-five) (pause for repeat)
Max: 800 (eight hundred) (pause for repeat)
Max: 897 (eight hundred and ninety-seven) (pause for repeat)
Max: 900 (nine hundred) (pause for repeat)
Max: 984 (nine hundred and eighty-four). (pause for repeat)

Music

Vietnamese explanation

Sau đây là phần đàm thoại Man on the Street: Elevator at Washington Monument-của ông Kent Moss. Ông hỏi người
điều khiển thang máy lên Đài Kỷ niệm Tổng Thống Washington.

ELEVATOR=thang máy.
A SECOND=giây.
HOW TALL IS THE MONUMENT?=Đài kỷ niệm cao bao nhiêu?
The Monument is about 555 feet tall=đài kỷ niệm cao chừng 555 bộ Anh. [để ý đến vị trí của chữ TALL-cuối câu]
It's the tallest building in Washington: đó là một kiến trúc cao nhất Washington.
RUN THE ELEVATOR=điều khiển thang máy.
TRIP: một lần lên hay xuống thang máy ở đài kỷ niệm.
EIFFEL TOWER=tháp Eiffel ở Paris.
STEPS=bực thang.
STAIRS=cầu thang.
TO THE TOP=lên tận đỉnh.
RIDE THE ELEVATOR=đi thang máy.
THE STAIRS ARE CLOSED TO VISITORS=du khách tới thăm không được phép dùng cầu thang.
HOW MUCH DO THEY COST? Tốn bao nhiêu tiền?
FREE=không tốn tiền; phát không.
TICKETS ARE FREE=vé cho không.

MUSIC
CUT 8

Telephone 

Larry: Man on the Street.


Kent: This is Dynamic English Man on the Street, Ken Moss.
Today I'm at the Washington Monument in Washington, D.C. Excuse me?
Woman: Yes.
Kent: I'd like to ask you a few questions.
Woman: Certainly.
Kent: What do you do?
Woman: I run the elevator at the Washington Monument. I take people up to the top of the monument. And I take
them down.
Kent: How long does the trip take?
Woman: It takes 75 seconds going up.
Kent: And going down?
Woman: 65 seconds
Kent: Can people use the stairs?
Woman: No, they can't. There are 897 steps, but the stairs are closed to visitors.
Kent: How tall is the monument?
Woman: It's about 555 feet tall. It's the tallest building in Washington.
Kent: Is it taller than the Eiffel tower?
Woman: No, it's not. The Eiffel Tower is 984 feet tall.
Kent: How many people ride your elevator?
Woman: Each year?
Kent: Yes, each year.
Woman: Each year, over a million people take the elevator to the top. In summer, we make 170 round trips each day.
That's 16 miles a day!
Kent: Do you need tickets?
Woman: Yes, you do.
Kent: How much do they cost?
Woman: They don't cost anything. They're free.
Kent: When is the Monument open?
Woman: In summer, from 9 in the morning until 11:45 at night.
Kent: That's almost 16 hours a day.
Woman: That's right. But I only work 8 hours a day, five days a week.
Kent: I see. Well, thank you very much.
Woman: You're welcome.

Music

Vietnamese explanation

Quí vị vừa học xong bài 20 trong chương trình Anh Ngữ sinh động NEW DYNAMIC ENGLISH. Phạm Văn xin kính
chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh ngữ Sinh động-New Dynamic English-bài thứ 21.
Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả.

Sau đây chúng ta nghe chuyện cháu ông Larry bị đau bụng phải vào nhà thương.
Chữ khó: 

LOOK WORRIED=trông có vẻ lo âu.


GRANDSON=cháu trai
NURSE=y-tá
HOSPITAL=bịnh viện.
STOMACH-ACHE=đau bụng
EMERGENCY ROOM=phòng cấp cứu.
SHE LEFT WORK=bà ấy rời khỏi sở làm.
THEY DON'T KNOW WHAT'S WRONG=họ không biết vì sao nó đau.
CONCERN=sự quan tâm, lo lắng.

CUT 1

Kathy: Larry, You look worried. What's wrong?


Larry: My grandson is in the hospital.
Kathy: What's the matter?
Larry: We don't know yet. Davis was....
Kathy: Your grandson?
Larry: That's right. David was at school, and he had a bad stomach-ache.
Kathy: What happened?
Larry: The teacher called the school nurse. And then they phoned my daughter at work. She left work and went to the
school. David was feeling really bad, so they took him to the emergency room.
Kathy: At the hospital?
Larry: That's right.
Kathy: Is he going to be all right?
Larry: They think so, but they don't know what's wrong.
Kathy: Well if there's anything we can do, let us know.
Larry: Thanks. I will.
Max: I hope he's OK.
Larry: Oh, I'm sure he'll be fine. Thanks for your concern.
Eliz: Oh, hi there.
Max: Oh, hi Elizabeth. Have a good show.
Eliz: Thanks. See you later.
Larry: Alri-i-i-ght. Ready for Functioning in Business. Cue music. [đúng ra phải viết “All right"]

Vietnamese explanation

Sau đây là phần FUNCTIONING IN BUSINESS.

Bài học hôm nay là “Making an Apppointment-Part 2; Xin hẹn gặp-phần 2” Quí vị học cách nói trong điện thoại những
câu để hẹn gặp. Chúng ta sẽ nghe ba người gặp nhau và thương lượng về thương mại. Đó là Charles Blake, làm
cho hãng International Robotics; Michael Epstein, làm cho hãng Advanced Technologies, và Shirley Graham, cũng
làm cho hãng Advanced Technologies. 

Chữ khó: 

OFFICE=văn phòng.
FLIGHT=chuyến bay.
ON TIME=đúng giờ.
FREE=rảnh, trống.
I KEPT MY SCHEDULE FREE FOR TUESDAY AFTERNOON=tôi để thời biểu của tôi trống vào chiều thứ ba. Tôi
dành buổi chiều thứ ba [để gặp ông Blake].
KEEP MY SCHEDULE FREE=không hẹn ai.
EXPECT=đợi, đón chờ.

CUT 2
Eliz: On today's program I'll be talking with Michael Epstein. Mr. Epstein is speaking to us from his office in California.
(tiếng điện thoại)
Eliz: Hello, Mr. Epstein. How are you?
Epstein: Fine, thank you.
Eliz: Today we are going to listen to your phone conversation with Mr. Blake. He called you just after he arrived in
San Francisco.
Epstein: Yes, I remember.
Eliz: Were you expecting Mr. Blake's call?
Epstein: Yes, I was. I knew that he was arriving in San Francisco on Monday, June 10th. So I kept my schedule free
for the following afternoon... Tuesday afternoon.
Eliz: Let's listen to the conversation.

MUSIC

Vietnamese explanation

Trong phần này quí vị nghe ông Blake gọi điện thoại cho hãng Advanced Technologies để xin nói chuyện với ông
Epstein. Chúng ta hãy nghe Ông Blake gọi cho hãng Advanced Technologies.

CHỮ KHÓ:
I'LL PUT YOU THROUGH: (lời nhân viên điện thoại) tôi sẽ nối đường giây điện thoại cho ông. Tương tự: I'll connect
you.
ON THE LINE= đang chờ ở đầu kia máy điện thoại.
GET TOGETHER=gặp nhau.
FLIGHT=chuyến máy bay.
ARRANGE A MEETING, SET UP A MEETING = hẹn gặp.
SOMETIME=một lúc nào đó.
FREE=rảnh. HOW'S THAT SOUND? = HOW DOES THAT SOUND? = đề-nghị như vậy được không?
CLOSE TO=gần. CLOSE TO MY OFFICE=gần văn phòng của tôi.
[Phân biệt với câu đã học The STAIRS ARE CLOSED TO VISITORS= du khách không được phép dùng cầu thang.]
EMBASSY SUITES=tên một khách sạn. [suite=phòng lớn và sang ở khách sạn]

CUT 3

Receptionist: Advanced Technologies. May I help you?


Blake: Yes, this is Charles Blake from International Robotics. I'd like to speak with Mike Epstein, please.
Receptionist: Just a minute and I'll put you through...
Epstein: Epstein...
Receptionist: Mr. Epstein. I have a Mr. Blake from International Robotics on the line. [có một Ông tên là Blake của
hãng International Robotics-chuyên sản xuất máy tự động thay người-đang chờ ở đầu giây]
Epstein: Okay, thanks...Mr. Blake!
Blake: Hello, Mr. Epstein. How are you?
Epstein: I'm fine, thanks. How are you?
Epstein: How was your trip?
Blake: I had a nice flight, and it was on time [đúng giờ].
Epstein: When did you get in to San Francisco?
Blake: I just arrived a few moments ago [tôi vừa tới lúc nãy].
Epstein: Say, when shall we get together? [gặp nhau]
Blake: Well, I was hoping that we could perhaps arrange a meeting for tomorrow sometime.
Epstein: Ah, I'll tell you what. I'm free [rảnh] after eleven o'clock. How's that sound?
Blake: That sounds fine with me.
Epstein: Okay, uh, where are you staying?
Blake: I'm staying at the Embassy Suites. It's about twenty minutes south of the airport.
Epstein: Ah, that's real close to my office here.
I'll tell you what. I'll meet you tomorrow around 11:15.
Then we can go to lunch, and then I'll show you around San Francisco.
Blake: That sounds very nice.

Music

Vietnamese explanation

Trong phần VARIATIONS, quí vị nghe cách nói một ý bằng hai cách. Xin mời quí vị lắng nghe.
CUT 4

Larry: Variations. Listen to these variations.


Larry: How are you? Eliz: How have you been? (pause)
Larry: I'm fine, thanks. How are you?
Eliz: Just fine, thanks. And you? (pause)
Larry: When did you get in to San Francisco?
Eliz: When did you arrive in San Francisco? (Pause)
Larry: I just arrived a few moments ago.
Eliz: I got here a few minutes ago. (Pause)

Music

Vietnamese explanation

Trong phần tới, Ông Epstein bàn chuyện với ông Blake.

AGENDA=chương trình thảo luận.


AN AGENDA ITEM=một điểm trong chương trình thảo luận.
DID YOU GO OVER THE AGENDA?= Bạn có xem lại những điểm trong chương trình thảo-luận không?
I DROPPED HIM OFF AT HIS HOTEL= tôi lái xe đưa ông ấy về khách sạn của ông ta.
CONSIDERATE= ân cần, có ý tứ.
I WANT TO FILL HIM IN ON SOME OF THE DETAILS OF OUR PROJECT= Tôi muốn cho ông ta biết thêm những
chi tiết của dự án của hãng tôi.
[Động từ FILL IN=cho biết thêm tin tức]
ITEM=điều, điểm (thảo luận).
FORMAL MEETING=buổi họp chính thức.
SCHEDULE=vừa là danh từ vừa là động từ.
KEEP MY SCHEDULE FREE = không hẹn ai.
SCHEDULE A MEETING=sắp xếp một buổi họp.
SCHEDULE A FORMAL MEETING=chọn ngày giờ họp chính thức.
IN AN INFORMAL SETTING=trong khung cảnh thân mật.
CONFIRM=xác nhận.
GO FOR A DRIVE=lái xe đi dạo.
TAKE THE TIME=bỏ thì giờ ra.

CUT 5

Eliz: Mr. Epstein, let's talk about your conversation with Mr. Blake. You suggested that the two of you meet for lunch.
Esptein: Yes, I thought it would be a good idea for us to get together in an informal setting.
I wanted to fill him in on some of the details of our project... to build a new factory.
I didn't want to schedule a formal meeting until he had a chance to rest.
Eliz: That was very considerate. How about the agenda? Did you go over the agenda?
Epstein: Yes, of course. I confirmed with him the items he wanted to discuss at the meeting. And how much time he
needed.
Eliz: Right.
Epstein: Then we went for a nice drive around San Francisco. I dropped him off at his hotel, and then returned to my
office.
Eliz: Thank you for taking the time to talk with us.
Epstein: Thank you for having me on your show.
Eliz: Let's take a short break.

Vietnamese explanation

Trước hết, xin nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời của câu vừa hỏi, rồi nghe câu
hỏi lại, và trả lời khi nghe tiếng chuông.

CUT 6

Listen to the question. Eliz: Was his flight on time? (short pause)
Larry: Now listen to the dialog.
Blake: Hello, Mr. Epstein. How are you?
Epstein: I'm fine. How are you?
Blake: Great.
Epstein: How was your trip?
Blake: I had a nice flight, and it was on time.
Eliz: Was his flight on time? (ding) (pause for answer)
Eliz: Yes, it was. (short pause)
Larry: Listen to the question.
Eliz: When did he arrive in San Francisco? (short pause)
Larry: Now listen to the dialog.
Epstein: How was your trip?
Blake: I had a nice flight, and it was on time.
Epstein: When did you get in to San Francisco?
Blake: I just arrived a few moments ago.
Eliz: When did he arrive in San Francisco? (ding) (pause for answer)
Eliz: He arrived a few moments ago. (short pause)

MUSIC

Vietnamese explanation

Quí vị vừa học xong bài 21 trong chương trình ANH NGỮ SINH ĐỘNG NEW DYNAMIC ENGLISH. Phạm Văn xin
kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Đây là chương trình Anh ngữ Sinh động New Dynamic English bài thứ 22.

Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là phần CULTURE TIP-mách giúp về văn hóa.
Trong phần này là phần SMALL TALK=nói chuyện xã-giao về những đề tài thân mật (như hỏi thăm về chuyến bay,
thời-tiết) trước khi bàn chuyện chính. Vây, SMALL TALK= câu chuyện xã giao, mào đầu, qua loa, trước khi bàn
chuyện chính.

IN BUSINESS PHONE CALLS, WE RARELY GO DIRECTLY TO THE MAIN TOPIC= trong khi nói chuyện bằng điện
thoại về thương mại, chúng tôi hiếm khi nói thẳng ngay vào vấn đề chính.
RARELY (adv.)=hiếm khi, họa hoằn.
GIVE THE CONVERSATION A FRIENDLY START=bắt đầu câu chuyện bằng một chuyện vui hay thân mật.
COMFORTABLE=dễ chịu, thoải mái
BUILD PERSONAL RELATIONSHIPS=gây thêm tình thân.
AVOID TALKING ABOUT VERY PERSONAL TOPICS=tránh bàn về những đầu-đề có tính cách rất riêng tư.
Hãy nghe ông Gary Engleton chỉ cho ta cách nói chuyện.
TOPIC=đầu đề, đề tài
COMMON=thông thường
IMMEDIATELY=lập tức, ngay.
PERSONAL=có tính cách riêng tư.
HOBBY, HOBBIES=thú tiêu khiển, khác công việc hàng ngày. 

Xin mời quí vị nghe:

CUT 1

Larry: Culture tips.


Eliz: Hello again. We're here with Gary Engleton, our business language expert. Let's look at our e-mail question,
Gary.
Gary: All right.
[Tiếng bàn máy điện tử]
Eliz: Well, today we have a very important e-mail question about business culture.
Gary: What is it?
Eliz: The question is: “In a business telephone call, should you immediately begin talking about business?”
Gary: That is a good question. Actually, in business phone calls, we rarely go directly to the main topic.
Eliz: Really?
Gary: Before talking about business, we usually talk about a friendly topic. Talking about friendly topics is called
“small talk”.
Eliz: Can you give us an example?
Gary: Yes, when Mr. Epstein talks with Mr. Blake, he first asks Mr. Blake about his flight.
Eliz: Oh, I see.
Gary: It gives the conversation a friendly start.
Eliz: What are some good topics for small talk?
Gary: Common small talk topics are weather, hobbies, and travel. These topics are usually very comfortable.
Gary: But you should avoid talking about very personal topics.
Eliz: I see.
Gary: Small talk helps people in business build better personal relationships.
For example, if someone comes to town by airplane, you can ask,"How was your flight?”
If they say their flight was terrible, you can say,"That's too bad,” or “I'm sorry to hear that.”
And if their flight was good, you can say,"I'm glad to hear it.”
This shows that you're interested in personal feelings, and not just business.
Eliz: That's very interesting, Gary. Thank you again for your culture tips!
Gary: My pleasure!

Music

Vietnamese explanation

Sau đây là phần thực tập. Xin nghe một câu, rồi định xem câu đó có thuộc loại “small talk” (câu chuyện thân mật để
khơi mào) bằng cách trả lời YES hay NO sau khi nghe tiếng chuông.

CUT 2
Language Focus: Small talk.
Larry: Is this a good topic for small talk? Yes, or No?
Eliz: Nice weather we're having, don't you think? (ding) (pause for answer)
Eliz: Yes. The weather is a comfortable topic for small talk. (short pause)
Eliz: Did your company make much money last year? (ding) (pause for answer)
Eliz: No. Money or business is not a good topic for small talk. (short pause)
Eliz: Is this your first time in San Francisco? (ding) (pause for answer)
Eliz: Yes. Travel is a good topic for small talk. (short pause)
Eliz: Do you have any children? (ding) (pause for answer)
Eliz: No. In the U.S. marriage and family are not good topics for small talk, when meeting someone for the first time.

Vietnamese explanation

Business Dialog: Making an Appointment.

Tiếp sau đây, quí vị nghe một mẩu đàm thoại về thương mại.
Henry Michaels thuộc hãng Stetson Industries xin gặp ông Bob Harmon, làm quản đốc sản xuất của một hãng
kỹnghệ. Hãy nghe những câu Henry dùng để xin hẹn.

DELIVERY SCHEDULE=thời-biểu giao hàng.


I WAS WONDERING IF WE COULD GET TOGETHER SOMETIME THIS WEEK=Tôi muốn hỏi xem chúng ta có thể
gặp vào một lúc nào đó trong tuần này không.
I'M FREE ON THURSDAY AFTERNOON=tôi rảnh lúc xế trưa hôm thứ năm.
DISCUSS=thảo luận, bàn về.
HOW DOES THAT SOUND?= Như vậy có tiện không?
FIRST PART OF THE WEEK=mấy ngày đầu tuần lễ.

CUT 3

Eliz: Let's listen to today's Business Dialog.


We'll hear a young businessman calling to make an appointment with the production manager of another company.
[Phone call=tiếng điện thoại reo]
Mr. Harmon: Bob Harmon.
Henry: Hello. Mr. Harmon. This is Henry Michaels...Of Stetson Industries.
Mr. Harmon: Oh, hello, Henry.
What can I do for you?
Henry: I was wondering if we could get together sometime this week. I'd like to discuss our delivery schedule.
Mr. Harmon: Well, let's see. I'm busy the first part of the week. But I'm free on Thursday afternoon. How does that
sound?
Henry: That's good to me. What time?
Mr. Harmon: How about 3:00? At my office.
Henry: That's great.

Music

Vietnamese explanation

Trong phần kế tiếp, Focus on Functions, quí vị học cách hỏi lịch sự, lễ phép, nhã-nhặn (Polite suggestions). Thí dụ
như câu:
I was wondering...if we could get together...sometime next week, thì câu này bắt đầu bằng “I was wondering... tôi tự
hỏi... if we could get together..chúng ta có thể gặp nhau... sometime this week”...lúc nào đó trong tuần này.
Để ý đến chữ COULD... một lối nói lễ phép.
Thay vì hỏi thẳng,"Can we get together next week?” tuần tới chúng ta gặp nhau được không? muốn lễ-phép hơn, ta
dùng “I was wondering if we could get together next week.”

Xin nghe đoạn kế tiếp.

CUT 4

Larry: Focus on Functions: Suggestions.


Eliz: Let's focus on Polite Suggestions. Polite suggestions are often long and use difficult language. Here is an
example from Business Dialog.
Eliz: I was wondering...if we could get together...sometime this week.
Larry: Listen and repeat.
Eliz: I was wondering... (pause for repeat)
Eliz: if we could get together... (pause for repeat)
Eliz: sometime this week. (pause for repeat)
Eliz: I was wondering...if we could get together...sometime this week. (pause for repeat)
Eliz: I was wondering if we could get together sometime this week. (pause for repeat)
Eliz: I was wondering if we could get together sometime this week. (pause for repeat)

Music

Vietnamese explanation

Sau đây là phần Gary's Tips: Suggestions. I was hoping that...I was wondering if...
Phần này chú trọng đến vài cách đề nghị gặp lúc nào và nơi nào.
Muốn hỏi xem ngày và giờ và nơi hẹn có tiện không thì hỏi,"How does that sound?”

FORMAL=nghiêm trang, chính thức;


INFORMAL=thân mật.
POLITE=lịch sự, lễ phép, nhã nhặn.
Nghe câu:
I was hoping that we could perhaps arrange a meeting for tomorrow sometime. Trong câu đề nghị lịch sự này, quí vị
để ý đến câu mở đầu, “I was hoping that..,” hay “I was wondering if...” Cũng để ý đến những chữ như “perhaps” (có
thể), “sometime” (một lúc nào đó), như vậy, người nghe được tự do lựa chọn về đề nghị của ta.
Và khi nghe rồi, ta cũng phải đề nghị lúc và nơi hẹn rõ rệt bằng cách hỏi lại một câu như, “How about two-thirty
tomorrow at your office?”=Thế thì gặp lúc hai giờ rưỡi chiều mai ở văn phòng của ông có được không?

CUT 5

UPBEAT MUSIC

Larry: Gary's Tips.


Eliz: Now it's time for Gary's tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth.
Today we'll look at some more ways to suggest the time and place for a meeting. First let's review some expressions
we discussed on our last show. One way to make a suggestion is to say,"How does that sound?” Let's listen.

Mr. Harmon: Well, let's see. I'm busy the first part of the week. But I'm free on Thursday afternoon.
How does that sound? 

Gary: You can also use the expression “How about...”


Let's listen. 

Henry: What time?


Mr. Harmon: How about 3:00? At my office. 

Gary: A more formal and more polite way to make a suggestion is to use the expression,"I was wondering if...” Listen
to the following example from the Business Dialog. 

Henry: I was wondering if we could get together sometime this week.


Gary: This is a difficult sentence, but it is a very polite way to make a suggestion. In Mr. Blake's conversation with Mr.
Epstein, he uses a similar expression-"I was hoping that....” 

Let's listen. 

Epstein: Say, when shall we get together?


Blake: Well, I was hoping that we could perhaps arrange a meeting for tomorrow sometime.
Gary: Let's hear that again, more slowly. I was hoping...that we could perhaps arrange a meeting... for tomorrow
sometime.
This is a very polite suggestion.
We'll talk more about polite expressions on our next show.
Thanks for joining us today for Gary's Tips. We'll see you again next time.
Eliz: Thanks, Gary.
MUSIC

Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!

Music 

Vietnamese explanation

Quí-vị vừa học xong bài số 22 trong chương trình ANH NGỮ SINH ĐỘNG NEW DYNAMIC ENGLISH. Phạm Văn xin
kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp

You might also like