Professional Documents
Culture Documents
내지-의료통역 국제문화 표준교재
내지-의료통역 국제문화 표준교재
국제문화 표준교재
언어권별 책임자
영 어 │박애리 (보건복지인력개발원 강사) / 곽중철 (한국외대 교수)
중 국 어 │김진아 (한국외대 교수)
일 본 어 │김한식 (한국외대 교수)
러시아어 │방교영/김나제스다(한국외대 교수)
아 랍 어 │이인섭/곽순례 (한국외대 교수)
몽 골 어 │이평래 (한국외대 교수)
베트남어 │호티롱안 (한국외대 교수)
발 행 인 │한국보건복지인력개발원장
발 행 일 │2017년 12월 29일
편 집 인 │전우용사촌(주)
서울시 강동구 상암로 375-18 Tel (02)-426-4415
한국보건복지인력개발원
(28159) 충청북도 청주시 흥덕구 오송읍 오송생명2로 187
전화 (043)710-9000 팩스 (043)710-9009
www.kohi.or.kr
의료통역 국제문화 표준교재
1. 국제문화의 개념
2. 언어권별 문화의 이해
3. 언어권별 의료문화
4. 통역윤리 및 매너
통번역센터장 곽 중 철
의료통역 국제문화 표준교재
01 국제문화의 개념 / 14
02 언어권별 문화의 이해 / 18
2-1. 영미권 문화의 이해 ················································································· 20
2-1-1. 지리적 배경 ···································································································· 20
2-1-1-1. 영국의 지리와 기후 ··············································································· 20
2-1-1-2. 미국의 지리와 기후 ··············································································· 21
2-1-1-3. 캐나다의 지리와 기후 ············································································ 22
2-1-1-4. 호주의 지리와 기후 ··············································································· 22
2-1-2. 역사적 배경 ···································································································· 23
2-1-2-1. 영국의 역사와 종교 ··············································································· 23
2-1-2-2. 미국의 역사와 종교 ··············································································· 24
2-1-2-3. 캐나다의 역사와 종교 ············································································ 25
2-1-2-4. 호주의 역사와 종교 ··············································································· 26
2-1-3. 문화적 배경 ···································································································· 26
2-1-3-1. 영국의 음식 문화와 스포츠 ··································································· 26
2-1-3-2. 미국의 음식 문화와 스포츠 ··································································· 27
2-1-3-3. 캐나다의 음식 문화와 스포츠 ······························································· 29
2-1-3-4. 호주의 음식 문화와 스포츠 ··································································· 30
2-1-4. 언어적 배경 ···································································································· 30
참고문헌 / 214
의료통역 국제문화 표준교재
1 국제문화의 개념
| 16 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 18 |
언어권별 문화의 이해
2 언어권별 문화의 이해
2-1
영미권 문화의 이해
2-1-1. 지리적 배경
| 20 |
2. 언어권별 문화의 이해
| 21 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 22 |
2. 언어권별 문화의 이해
2-1-2. 역사적 배경
| 23 |
의료통역 국제문화 표준교재
국민의 50% 정도가 국교인 영국 성공회를 믿으며, 개신교 신자가 30%, 가톨릭 신자가
11% 정도이다. 영국은 20세기 초반만 해도 43개의 식민지를 가지고 있었다. 그러나 두 차례
세계 대전을 치르면서 영국은 정치경제적 부담으로 무너졌다. 지금도 호주와 캐나다처럼
영국 국왕을 국가 원수로 받들거나 인도와 가나 같은 공화제 국가, 따로 국왕이 있는 나라
등 영국의 식민지 잔재가 남아 있는 곳이 많이 있다. 오늘날 이 같은 나라들(54개국)이 연합
하여 영국 연방을 이루고 있다. 영국은 영국 연방 외에도 버뮤다, 케이먼 제도, 포클랜드 군
도 등 약 14곳의 해외 영토를 갖고 있으나 대부분 자치권을 인정하고 있다.
| 24 |
2. 언어권별 문화의 이해
| 25 |
의료통역 국제문화 표준교재
2-1-3. 문화적 배경
| 26 |
2. 언어권별 문화의 이해
그 밖에 과학의 뉴턴, 다윈, 스티븐 호킹, 철학의 베이컨, 경제학의 아담 스미스, 문학의
셰익스피어, 찰스 디킨스, 아서 코난 도일, 아가사 크리스티, 조앤 롤링 등 다양한 방면에서
걸출한 인물들이 근대 학문을 발달시켜 현대 학문의 바탕을 마련하기도 하였다.
| 27 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 28 |
2. 언어권별 문화의 이해
| 29 |
의료통역 국제문화 표준교재
2-1-4. 언어적 배경
| 30 |
2. 언어권별 문화의 이해
| 31 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 32 |
2. 언어권별 문화의 이해
2-2
중화권 문화의 이해
2-2-1. 지리적 배경
2-2-1-1. 면적
2
중국은 아시아 동부, 태평양 서안에 위치하고 있으며, 국토의 총면적은 960만km 로 세
계에서 러시아 캐나다를 이어 세 번째로 넓고 크며, 한반도의 약 44배 크기이다. 남북 간 거
리가 약 5,500km, 동서 간 거리는 약 5,200km이며, 육지 국경선의 총 길이는 약 2만
280km에 달하고, 해안선 총 길이는 약1만 8,000km에 달한다. 중국과 국경을 연접한 나라
는 총 14개 국가로 동쪽부터 시계 반대방향으로 북한, 러시아, 몽골, 카자흐스탄, 키르키르스
탄, 타지키스탄, 아프가니스탄, 파키스탄, 인도, 네팔, 부탄, 미얀마, 라오스, 베트남 등이 있
다. 중국 해역에는 약 7,600개의 크고 작은 도서(島嶼)가 있으며 섬들의 총 면적은 약
2
72,800km 이다.
2-2-1-2. 지형
| 33 |
의료통역 국제문화 표준교재
2-2-1-3. 행정구역
구분 주요 도시명
4개 직할시(直轄市) 북경시(北京市), 천진시(天津市), 중경시(重慶市), 상해시(上海市)
동북3성 요녕성(遼寧省), 길림성(吉林省), 흑룡강성 (黑龍江省)
하북성(河北省), 산서성(山西省), 산동성(山東省), 하남성
황하 중.하유 4성
(河南省)
호남성(湖南省), 호북성(湖北省), 강소성(江蘇省), 절강성
양즈강 중.하유 6성
23개 성(省) (浙江省), 안휘성(安徽省), 강서성(江西省)
광동성(廣東省), 광서성(廣西省), 해남성(海南省), 복건성
남부연안 4성
(福建省),
서북 3성 섬서성(陝西省), 감숙성(甘肅省), 청해성(靑海省)
서남 3성 사천성(四川省), 귀주성(貴州省), 운남성(雲南省)
네이멍구(內蒙古), 광시장족(廣西藏族), 닝샤회족(寧夏回族), 신장위구르(新彊
5개 자치구(自治區)
維吾爾族), 시장티베트(西藏)
2개 특별행정구
홍콩(香港), 마카오(澳門)
(特別行政區)
| 34 |
2. 언어권별 문화의 이해
2-2-1-4. 수도
2-2-2. 역사적 배경
| 35 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 36 |
2. 언어권별 문화의 이해
2-2-2-4. 중화인민공화국(中華人民共和國) 수립
| 37 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 38 |
2. 언어권별 문화의 이해
2-2-3. 문화적 배경
2-2-3-1. 중국의 차 문화
| 39 |
의료통역 국제문화 표준교재
차에는 여러 효능이 있다. 소화와 배뇨기능을 활성화 시키는데 도움을 주고, 물속의 불순
물이나 독성을 제거해 주며, 기름기 제거에도 도움이 된다.
2-2-3-2. 중국의 음식 문화
| 40 |
2. 언어권별 문화의 이해
① 북경요리: 북경이 화려한 문명을 자랑한 것은 청나라 때로, 청나라 궁중음식을 중심으
로 각지에서 모여든 우수한 요리사들이 각 지역의 장점을 살린 음식 문화를 발전시켰
다. 한랭한 기후로 인해 추위에 견디기 쉬운 고칼로리의 음식이 발달되었고, 강한 화
력을 이용한 튀김과 볶음 요리가 일품이다. 또 밀 생산이 많아 면류, 만두 등 면 종류
음식이 많고, 베이징 덕 오리구이가 일품이다.
2-2-3-3. 중국의 예술 문화
① 경극
| 41 |
의료통역 국제문화 표준교재
② 상성(相聲)
③ 전지(剪紙)
| 42 |
2. 언어권별 문화의 이해
2-2-3-4. 중국의 복식 문화
2-2-4. 언어적 배경
2-2-4-1. 언어
| 43 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 중국어사용국가 분포도 |
출처: 세계 언어백과, 한국외국어대학교 세미오시스 연구센터
| 44 |
2. 언어권별 문화의 이해
2-2-4-3. 중국어 문자
| 45 |
의료통역 국제문화 표준교재
② 표준중국어발전사 1911~1949년
| 신청년 잡지 | | 신문화운동 |
| 46 |
2. 언어권별 문화의 이해
| 47 |
의료통역 국제문화 표준교재
2-3
일본어권 문화의 이해
2-3-1. 지리적 배경
2-3-1-1. 일본의 지리
2-3-1-2. 일본의 기후
| 48 |
2. 언어권별 문화의 이해
2-3-2. 역사적 배경
| 49 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 일본의 시대 구분 |
시기 시대
수십만 년 전 - 약 1만 년 전 구석기시대
약 1만 년 전 - 기원전 4세기 조몬(縄文)시대
기원전 3세기 - 3세기 야요이(弥生)시대
3세기 중엽 – 6세기 말 경 고훈(古墳)시대
7세기 경 - 710년 아스카(飛鳥)시대
710년 - 794년 나라(奈良)시대
794년 – 1185년 헤이안(平安)시대
1185년 - 1333년 가마쿠라(鎌倉)시대
1336년 - 1573년 무로마치(室町)시대
1573년 - 1603년 아즈치・모모야마(安土・桃山)시대
1603년 - 1868년 에도(江戸)시대
1868년 - 1912년 메이지(明治)시대
1912년 - 1926년 다이쇼(大正)시대
1926년 - 1989년 쇼와(昭和)시대
1989년 - 헤이세이(平成)시대
2-3-3. 문화적 배경
| 50 |
2. 언어권별 문화의 이해
① 의(衣)
② 식(食)
| 51 |
의료통역 국제문화 표준교재
③ 주(住)
| 구조별 주택수 |
2013년 2008년 증감율
목조 3011만호(57.8%) 2923만호(58.9%) 3.0%
비목조 2199만호(42.2%) 2037만호(41.1%) 8.0%
그 중 철근・철골 콘 크리트 1766만호(33.9%) 1628만호(32.8%) 8.5%
출저: 2013년 주택・토지통계조사3)
| 52 |
2. 언어권별 문화의 이해
| 주거 형태·층수별 주택수 |
2008년 2013년 증감율
단독주택 2745만호(55.3%) 2860만호(54.9%) 4.2%
공동주택 2068만호(41.7%) 2209만호(42.4%) 6.8%
그 중 11층 이상 263만호(12.7%) 324만호(14.7%) 23.0%
그 중 15층 이상 57만호( 2.8%) 85만호( 3.8%) 47.6%
출처: 2013년 주택・토지통계조사
2-3-4. 언어적 배경
3) 이 조사는 5년마다 한 번씩 실시하여 결과를 공개하고 있으며, 2018년 2월 현재 시점에서는 2013년도 숫치가 최신
정보이다.
4) 조사 방식에 따라 다소 차이가 날 수도 있으나, 한국어와 일본어의 명사 중 한자어가 차지하는 비중이 3분의 2 정도에
달한다고 한다.
| 53 |
의료통역 국제문화 표준교재
2-3-4-2. 경어의 종류
① 尊敬語
② 謙譲語
③ 丁寧語
| 주요 경어 표현의 사례 |
基本形 丁寧語 尊敬語 謙譲語
する いたします なさる、される させていただく
言う 申し上げます おっしゃる 申し上げる
行く 参ります いらっしゃる、おいでになる うかがう
いらっしゃる、おいでになる、
来る 来ます 参る
みえる、お越しになる
知る 知っています お知りになる、ご存じだ 存じる、承知する
食べる 食べます 召し上がる、おあがりになる いただく、頂戴する
いる います いらっしゃる、おいでになる おる
見る 見ます ご覧になる 拝見する
聞く 聞きます お聞きになる 拝聴する、うかがう
座る 座ります お掛けになる お座りする
会う 会います お会いになる、会われる お目にかかる
伝える 伝えます お伝えになる 申し伝える
わかる わかりました おわかりになる、ご理解いただく かしこまる、承知する
読む 読みます お読みになる 拝読する
与える あげます、差し上げます くださる いただく、頂戴する
| 54 |
2. 언어권별 문화의 이해
| 55 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 56 |
2. 언어권별 문화의 이해
| 名詞의 악센트型別 構成 比率 |
(단위 : %)
頭高型 中1高型 中2高型 中3高型 尾高型 平板型
1拍語 68.9 - - - - 31.1
2拍語 65.4 - - - 17.4 17.2
3拍語 38.4 5.7 - - 6.1 49.8
4拍語 7.0 11.8 5.7 - 1.7 73.8
5拍語 3.7 13.3 52.8 4.9 1.5 23.8
출처: 김한식(2013), 한일 통역과 번역
| 57 |
의료통역 국제문화 표준교재
2-4
러시아어권 문화의 이해
2-4-1. 지리적 배경
| 58 |
2. 언어권별 문화의 이해
러시아는 전형적인 대륙성 기후를 보인다. 대부분 지역이 겨울에 급속히 추워지고, 여름
에는 기온이 급속하게 상승한다. 지역에 따라 연교차가 크게 차이가 나는데, 시베리아 베르
호얀스크는 연교차가 60℃가 넘어 세계에서 가장 연교차가 큰 곳으로 알려져 있다. 대부분의
지역에서 봄, 가을은 아주 짧고 주로 여름과 겨울의 두 계절이 두드러진다. 1월에는 한랭 고
기압이 시베리아에서 형성돼, 대부분의 지역의 기온이 영하로 떨어지고 큰 추위가 찾아온다.
7월부터 약 2~3개월간 강수가 집중되며, 기온은 북극 해안이 약 5~10℃, 시베리아 지역이
약 15℃, 유럽러시아 지역이 약 20℃를 나타낸다. 모스크바 부근의 겨울 평균 기온은 영하
10℃ 정도, 여름 평균 기온은 16℃ 정도. 대부분 지역의 강수량은 500mm 이하이다.
2-4-2. 역사적 배경
| 59 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 60 |
2. 언어권별 문화의 이해
2-4-3. 문화적 배경
| 61 |
의료통역 국제문화 표준교재
러시아인의 문화예술 사랑이 각별한 이유가 여기에 있다. 러시아인은 음악, 미술, 발레,
나아가 문학 등 모든 영역의 예술 분야에서 세계적인 독보적 위치를 차지하고 있다.러시아인
들은 높은 자국 문화의 문화예술에 대한 자부심이 높고, 문화생활은 그들의 일상이다. 가족
친지들과 더불어 음악회, 미술전람회, 발레, 연극 공연장을 찾는 것을 매우 당연하고 자연스
럽게 여긴다. 전시회나 박물관을 찾는 부모와 아이, 조부모와 아이의 모습을 자주 볼 수 있
다. 조부모와 부모로부터 전시품에 관한 설명을 듣는 진지한 아이들의 표정이 인상적이다.
또 러시아인들은 서로 집으로 초대하고 초대 받는 것을 기쁨이자 영광으로 생각한다.
| 62 |
2. 언어권별 문화의 이해
러시아 사우나 바냐는 러시아인들의 비즈니스 생활에서 매우 특별한 역할을 한다. 소비에
트 시절 대부분의 합의와 의사결정이 사우나에서 이루어졌다는 말이 있을 정도이다. 6시간의
사우나 시간 중 대부분의 러시아인은 30분 정도 땀을 흘리고 나머지 시간은 서로 테이블에
둘러앉아서 보낸다. 러시아인은 유머를 좋아하고 보드카를 즐겨 마신다. 술자리를 겸한 모임
이 농담으로 시작해 농담으로 끝나는 경우도 많으니, 러시아에서 비즈니스를 잘 하려면 유머
감각이 필요하다. 러시아인은 술을 마시고 싶을 때 가까운 친구들과 사석을 이용하지, 공적
인 자리에서는 결코 지나치게 마시지 않는다.
2-4-4. 언어적 배경
| 63 |
의료통역 국제문화 표준교재
한국의 경우, 한국어 소통에 어려움을 겪는 외국인들이 전화로 도움을 요청하면 24시간
19개 외국어로 소통을 도와주는 bbb(before babel brigade) Korea에 따르면, 2017년 19
개 언어 별 통역 요청 건 수에서 러시아어가 1위를 하고 있다. 2017년 10월 기준으로 누적
78,567 건의 전화 통역 요청 중, 러시아어가 24.8%, 영어가 23.9%, 중국어가 17%를 차지
하고 있는 것이다. 또한 의료관광이라는 신성장동력 의료통역 수요에 부응하기 위해 2009년
부터 보건복지부 인력개발원은 영어, 러시아어, 중국어, 일어, 아랍어, 베트남어, 몽골어 의
료통역사 양성과정 프로그램을 가동시켰다. 2017년 기준 의료통역 수요에서 러시아어는 영
어에 뒤를 이어 중국어와 공동 2위의 언어로 자리하고 있다.
| 64 |
2. 언어권별 문화의 이해
2-5
아랍어권 문화의 이해
2-5-1. 지리적 배경
http://www.arabfilmfestival.org/arab-world-map/
| 65 |
의료통역 국제문화 표준교재
https://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%85%D9%84 https://www.pinterest.fr/pin/314407617711218
%D9%82%D9%81 635/
2-5-2. 사회적 배경
| 66 |
2. 언어권별 문화의 이해
사회이다. 부족은 규모에 따라서 혈족일 경우도 있지만, 작은 혈족은 다른 혈족과 연합하여
부족연합체를 이룬다. 이렇게 부족을 크게 형성하는 것은 유목사회에서 힘을 나타내는 남성
의 수가 많다는 사실을 표명하기 위함이다.
| 67 |
의료통역 국제문화 표준교재
2-5-3. 언어적 배경
| 68 |
2. 언어권별 문화의 이해
1. ‘공부한다’
어근 d r s
모음 Ø - u (능동/미완료형/동사)
수&동사 상태 - u (단수/직설법)
주어 표지어 ya------- (3인칭/남성)
어(간)형 yadrusu (그는 공부한다)
2. ‘학교’
어근(자음) d r s
모음 Ø - a - a
접두사 ma ------
접미사 ------ t
• 동사 + 주어 + 목적어 순이다.
| 69 |
의료통역 국제문화 표준교재
• 전치사를 사용한다.
• 피수식어가 수식어(관계대명사 수식절을 포함하여) 앞에 온다.
• 의문사가 문두에 온다.
• 형용사가 부사 앞에 온다.
• 복합어에서 뒤에 오는 단어는 소유격이다.
• 조동사가 본동사 앞에 온다.
• 숫자가 명사 앞에 온다.
| 70 |
2. 언어권별 문화의 이해
| 71 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 72 |
2. 언어권별 문화의 이해
2-5-3-4. 아랍인의 이름
활동이 복이다.
인내는 아름답다.
알라는 가장 위대하시다.
| 73 |
의료통역 국제문화 표준교재
2-5-4. 문화적 배경
2-5-4-1. 의복 문화
| 74 |
2. 언어권별 문화의 이해
7) http://store.daffah.sa/index.php?route=product/product&product_id=50
8) https://fried-junk.com/2011/12/03/the-traditional-dress-in-kuwait-%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%A8%
D8%B3-%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%B3%D9%85%D9%8A-%D9%81%D9%8A-%D8%A7%D9%84%D9%83%
D9%88%D9%8A%D8%AA/
9) https://fried-junk.com/2011/12/03/the-traditional-dress-in-kuwait-%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%A8%
D8%B3-%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%B3%D9%85%D9%8A-%D9%81%D9%8A-%D8%A7%D9%84%D9%83%
D9%88%D9%8A%D8%AA/
10) http://www.ahl-alquran.com/arabic/show_fatwa.php?main_id=40
| 75 |
의료통역 국제문화 표준교재
[질밥12)(전신 원피스)와
[아바아(구어체: 아바야)] [니깝(눈만 드러내는 베일)]
히잡(머리카락 가리는 스카프)]
2-5-4-2. 음식 문화
(1) 식사 전에 손을 씻는다.
(2) 현대에 들어와서 포크를 많이 사용하지만 아직도 손으로 먹는 관습이 남아 있다.
(3) 다른 사람과 식사를 할 때 오른손으로 식사를 한다.
| 76 |
2. 언어권별 문화의 이해
아랍인의 식사는 전채와 메인, 후식, 그리고 마지막으로 차 순서대로 진행되는데, 레바논
의 전채인 마자( )는 100가지가 넘을 정도라서 유명하다.13)
13) https://www.facebook.com/purelebanon/photos/a.835331296548308.1073741829.774817235933048/
1417330811681684/?type=3
https://twitter.com/wearelebanon/status/325210191287185408
| 77 |
의료통역 국제문화 표준교재
14) http://atyabtabkha.3a2ilati.com/%D9%88%D8%B5%D9%81%D8%A7%D8%AA/%D8%A3%D8%B7%D8%A8%D
8%A7%D9%82+%D8%B1%D8%A6%D9%8A%D8%B3%D9%8A%D8%A9-4/%D9%83%D8%A8%D8%B3%D8%A9+
%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%AC%D8%A7%D8%AC-898
15) http://www.turkey-post.net/p-tag/%D8%A7%D9%84%D8%A8%D9%82%D9%84%D8%A7%D9%88%D8%A9-%
D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A9/
| 78 |
2. 언어권별 문화의 이해
2-5-4-3. 손님 접대문화
(1) 커피를 따라주는 사람은 손님이 아랍커피를 마시는 동안 커피 포트를 왼손에 들고,
아랍커피 잔을 오른손에 들고서 따라주되, 더 이상 마시지 않겠다는 의사표명이 없으
면 계속 따라준다. 커피를 따르기 시작한 사람은 참가자 모두가 다 마셨다는 의사를
표명하기 전에 앉지 않고 커피 마실 사람들 앞에 서서 기다린다.
16) http://www.mbc.net/ar/programs/dot-shabab-s1/articles/%D9%81%D9%86%D8%AC%D8%A7%D9%86-%D
8%A7%D9%84%D9%82%D9%87%D9%88%D8%A9---%D8%A8%D9%8A%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%B7%D
8%B1%D8%AF-%D9%88%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AD%D9%8A%D8%A8.html
| 79 |
의료통역 국제문화 표준교재
(5) 커피를 받는 사람이 더 이상 커피를 마시지 않겠다는 의사는 말이나 제스쳐를 통해서
나타낼 수 있는데, 이때 사용되는 말로는 ‘거기까지’ 또는 ‘단지’( ), ‘충분합니다’
( )17), ‘감사합니다.’( )18) 등의 표현을 사용하거나 잔을 흔들거나 커피잔 위를
손바닥으로 덮으면 더 이상 커피를 마시지 않겠다는 표시가 된다.
일부 사람들은 커피 석 잔을 마시기 전에 커피잔을 흔드는 것을 받아들이지 않는데,
이는 그 손님에게 기쁨과 환대를 주려는 의도이다.
| 80 |
2. 언어권별 문화의 이해
(1) 노출이 심한 옷
(2) 여자의 향수 사용과 털 (그러나 걸프지역 여성의 경우에는 향수를 많이 사용하는 편이다.)
(5) 남의 것(물건, 딸 등) 칭찬
남의 집을 방문하였을 때 가족들 안부를 일일이 묻는 것은 친밀함과 관심을 표시하는
행위이나 부인이나 딸의 안부를 묻지 않는다. 부인이나 딸에 대한 안부를 묻는 것은
부인이나 딸에 대한 관심 표현으로 보이며 외부인이 자신의 부인에 관심을 표현하는
것을 불쾌하게 생각하기 때문이다.
2-5-5-2. 성폭력
| 81 |
의료통역 국제문화 표준교재
19) http://www.womennews.co.kr/news/59494
20) http://scts.or.kr/xe/index.php?document_srl=227&mid=a0501
21) http://www.ohmynews.com/NWS_Web/View/at_pg.aspx?CNTN_CD=A0002218024
22) http://www.pewforum.org/chart/interactive-data-table-world-muslim-population-by-country/, 2017. 12. 30.
| 82 |
2. 언어권별 문화의 이해
2-5-6-1. 종교적 믿음
무슬림의 6가지 믿음은 알라(유일신), 천사, 경전(코란), 예언자, 최후의 심판, 정명이다.
무슬림의 신앙고백 “알라 외에는 신이 없고, 무함마드는 알라의 사도이다’에 종교적 믿음이
잘 나타나 있다.
2-5-6-3. 순니아 시아
| 83 |
의료통역 국제문화 표준교재
서 견해가 다르게 나타나면서 법학파가 발생하게 되었다. 순니의 4대 법학파인 하나피 학파,
말리키 학파, 샤피이 학파, 한발리 학파가 있고 시아의 자으파리 학파(12 이맘파)와 자이디
학파(5 이맘파)가 있다.
말리키 학파는 메디나에서 결성되어 메디나 학파라고도 한다. 이 법학파 창시자인 말리크
는 순나, 즉 하디스만을 고려하여 법 이론을 정립하지 않고 공동체의 이익을 고려하여 법 이
론을 발전시켰다. 말리키 학파는 히자즈에서 북아프리카의 모리타니아, 모로코, 알제리, 튀니
지 등과 안달루스 지역으로 퍼져나갔고, 상 이집트 지역, 나이지리아, 수단, 쿠웨이트, 아랍
에미리트연합, 바레인 등이 이 학파에 속한다.
샤피이 학파는 카이로에서 순나를 중시하는 말리키 학파와 이성을 중시하는 하나피 학파
의 법학을 절충하여 법학파가 형성되었다. 이집트, 요르단, 레바논, 예멘, 바레인, 인도네시
아, 말레이시아, 실란, 필리핀 등의 인도양 연안, 탄자니아를 위시한 동아프리카에 퍼져 있
고, 히자즈, 인도, 팔레스타인, 이란 등에 소수 남아 있다.
2-5-6-5. 라마단
| 84 |
2. 언어권별 문화의 이해
| 85 |
의료통역 국제문화 표준교재
이슬람력 1월 10일 아슈라 추도일은 10번째 날이라는 의미로 서기 680년 살해된 무함마
드의 사위이자 시아파에게 제2대 이맘인 후세인 이븐 알리를 기리는 날이다. 시아파 무슬림
들이 비교적 많은 이란, 이라크, 시리아, 레바논, 바레인 같은 나라에서 이 날은 매우 뜻깊은
날이기 때문에 공휴일로 지정되어 있다. 아슈라 추도일은 경사스럽고 즐거운 날이라기 보다
제2대 이맘 후세인의 죽음을 애도하는 슬픈 날이다.
2-5-6-7. 아랍 무슬림들의 혼인
| 86 |
2. 언어권별 문화의 이해
2016: 95). 혼인계약은 남편이 마흐르를 아내에게 지불하는 대신 아내가 남편에게 복종해야
하는 대가관계(對價關係)가 성립되는 유상계약이다. 이에 따라 아랍인들은 혼인 계약시 남편
이 아내에게 혼납금인 마흐르를 준다. 마흐르는 현금, 귀금속, 가축, 부동산, 거주권, 가축 사
용권, 용익권 등 다양한 형태로 지불 할 수 있으며, 결혼 계약시에 지불하는 것이 원칙이지만
경우에 따라서 결혼한 후에 지불할 수도 있다. 이 경우에는 결혼 계약 시에 분명한 서면 합
의가 있어야 하며, 만일 신랑이 합의 사항을 지키지 않으면 이혼 사유가 된다. 마흐르가 없는
결혼은 법적 효력이 없기 때문이다. 이와 같이 결혼 후에 지불하는 후불 마흐르는 이혼을 할
때나 남편이 사망할 때 부인에게 지불되며 상속재산에서 선 공제되고 나머지 상속재산이 상
속인들 간에 분배된다.
2-5-6-9. 마흐람( )
2-5-6-10. 칼와( )
| 87 |
의료통역 국제문화 표준교재
2-5-6-11. 허용과 금기
2-5-6-13. 이자 금지
| 88 |
2. 언어권별 문화의 이해
| 89 |
의료통역 국제문화 표준교재
사례1
사례2
| 90 |
2. 언어권별 문화의 이해
사례3
사례4
사례5
사례6
사례7
사례8
| 91 |
의료통역 국제문화 표준교재
사례9
사례10
사례11
사례12
| 92 |
2. 언어권별 문화의 이해
2-6
몽골어권 문화의 이해
2-6-1. 지리적 배경
| 93 |
의료통역 국제문화 표준교재
• 공식명칭: 몽골국(Mongolia)
• 공용어: 몽골어
| 94 |
2. 언어권별 문화의 이해
• 공식명칭: 네이멍구자치구(內蒙古自治區)
| 95 |
의료통역 국제문화 표준교재
2-6-2. 역사적 배경
| 96 |
2. 언어권별 문화의 이해
| 97 |
의료통역 국제문화 표준교재
작동하기 시작하였고, 중원을 지배한 몽골인들은 송나라 시대의 수공업적 해상무역을 대기업
수준으로 끌러 올려 바다의 길까지 활짝 열었다.
| 98 |
2. 언어권별 문화의 이해
2-6-3. 문화적 배경
| 99 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 100 |
2. 언어권별 문화의 이해
몽골인의 의식주 생활은 전통과 현대가 교차하고 있다. 도시민들은 우리처럼 주로 아파트
에서 살고 유목민들은 천막에서 이동생활을 한다. 몽골인들은 주로 밀가루 음식과 고기나 유
제품을 먹고. 야채나 과일, 특히 물고기 등은 먹지 않거나 적게 먹는다. 물론 이러한 설명은
몽골국 몽골인들에 대한 것이고, 부랴트공화국이나 칼미크공화국과 중국 내 몽골인들은 물고
기도 잘 먹는 편이다. 여름철의 계절 음료로 말의 젖을 발효시켜 만든 마유주(아이락)가 유명
하다. 마유주는 몽골을 대표하는 유제품이자 몽골인들이 가장 좋아하는 음료로 그들은 이를
하늘이 선사한 음료로 인식하고 있다.
| 101 |
의료통역 국제문화 표준교재
2-6-4. 언어적 배경
| 102 |
2. 언어권별 문화의 이해
| 103 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 104 |
2. 언어권별 문화의 이해
2-7
베트남어권 문화의 이해
2-7-1. 지리적 배경
2-7-2. 역사적 배경
2-7-2-1. 선사 시대
| 105 |
의료통역 국제문화 표준교재
훙왕조 다음으로 들어선 어우락 왕조의 통치 기간 중에는 청동기 시대의 세련된 동썬 문화가
널리 퍼졌고, 이때 만들어진 청동기 작품들은 동남아시아 지역에 많은 영향을 주었다.
2-7-2-2. 중국의 영향
중국의 침략외에도 베트남은 서북쪽에 위치한 남조와 라오스, 남부에 위치한 점성과 캄보
디아로부터 침략을 받았다.
| 106 |
2. 언어권별 문화의 이해
2-7-2-5. 독립운동
| 107 |
의료통역 국제문화 표준교재
이에 정부는 1986년, 개혁이라는 의미의 ‘도이 머이’ 정책을 도입하여 경제를 개방하고
수출에 힘쓴다. 이후 무역 활동이 활발해지고 서구 국가들과의 관계도 정상화되었으며,
1995년에는 동남아시아 국가 연합(ASEAN), 1998년에는 아시아 태평양 경제 협력체(APEC)
의 회원이 되고, 2007년 1월에 WTO 정식 회원국 지위를 확보하였고 2016년 2월 4일 환태
평양경제동반자협정(TPP)에 가입하여 급속한 발전을 이루고 있다.
2-7-3. 문화적 배경
| 108 |
2. 언어권별 문화의 이해
동체 연합을 추구해나갔다.
② 사상 : 사회주의와 공산주의의 영향
③ 생활: 아직도 남아 있는 유교 문화
| 109 |
의료통역 국제문화 표준교재
사회주의 국가인 베트남의 헌법은 종교의 자유를 인정한다. 그러나 동시에 전도를 인정하
지 않는다. 믿지 않을 수 있는 자유가 침해되기 때문이다. 그리고 모든 종교는 베트남 정부기
관인 종교위원회에서 관리한다. 베트남의 종교로는 불교, 기독교(로마 가톨릭교회, 개신교)
등이다. 베트남은 대승불교권 국가이다. 그 외에 까오다이(Cao Đài)교와 호아하오(Hòa
Hảo)교 같은 신흥 종교도 있다.
| 110 |
2. 언어권별 문화의 이해
베트남 문화도 외향보다 내면을 중시하고 이성보다는 사람의 감정을 소중히 하고 개인보
다는 사회와 공동체에 기여해야 한다는 희생정신이 깃들여 있는 문화이다. 형식적인 인사성
이나 예절이 부족해 보이는 듯 하지만 실제는 다른 경우가 많다.
ㄴ) 가문과 체면을 중시
베트남 사람들도 한국 사람처럼 집안, 가문을 중시하며 자기의 품성을 소중히 생각하곤
한다. 다른 사람에게 신뢰를 받는다는 것은 다른 사람의 마음을 믿는다는 뜻이기 때문이다.
첫 만남에서 이는 더욱 두드러진다. 열린 마음으로 다른 사람을 대하기 때문에 한국의 약간
벽이 있는 문화보다는 쉽게 상대에게 다가갈 수 있는 장점이 있다.
ㄷ) 지연, 혈연 중시
ㄹ) 윗사람을 공경하는 문화
| 111 |
의료통역 국제문화 표준교재
② 차이점
| 112 |
2. 언어권별 문화의 이해
ㄴ) 하루가 아침 일찍 시작됨
ㄷ) 자유스러운 옷차림
ㄹ) 지역마다 다른 억양 및 언어
ㅅ) 음력 중시
| 113 |
의료통역 국제문화 표준교재
ㅇ) 대중교통 미발달
ㅈ) 꼼꼼한 계약문화 발달
2-7-4. 언어적 배경
| 114 |
2. 언어권별 문화의 이해
| 115 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 116 |
언어권별 의료문화
3 언어권별 의료문화
3-1
영미권 의료문화
3-1-1. 의료체계
| 118 |
3. 언어권별 의료문화
| 119 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 보건의료체계의 유형 분류 |
구분 자유기업형 복지지향형 포괄적 보건의료 서비스형
국가 미국 캐나다, 호주, 뉴질랜드 영국
| 120 |
3. 언어권별 의료문화
3-1-2. 의료문화의 특징
| 121 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 122 |
3. 언어권별 의료문화
3-1-2-2. 영국 환자와 스파 치료
| 123 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 124 |
3. 언어권별 의료문화
| 125 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 126 |
3. 언어권별 의료문화
| 127 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 128 |
3. 언어권별 의료문화
3-2
중화권 의료문화
| 129 |
의료통역 국제문화 표준교재
24) China Ultra High Net Wealth Report 2014-2015, 중국민생은행 & 호윤연구원
| 130 |
3. 언어권별 의료문화
3-2-1-2. 중국 의료서비스의 유형
분류 정의
대형병원으로 대학종합병원, 대도시 유명병원
3급병원 500병상이상 등 우수한 의료설비를 보유한 병원
응급실, 중의과, 예방과를 포함한 전과
국영병원
현/구/ 소규모 시단위 병원. 3급에 비해 시
민영병원 2급병원 100~499병상
설 및 정보화가 많이 낙후됨.
약3만개
2급병원시설: 응급실 불필요
1급병원 20~99병상 1급병원시설: 내과, 외과, 산부인과, 예방과,
X레이실 필요.
지역민 대상의 보건/건강관리 및 기초진료 실시. 보건소 기능과 병원의 일부 기능 수행
건강관리 및 기초진료 실시. 보건소 기능과 병원의 일부 기능
단지위생서비스센터
기층 수행
의료기관 향진위생원 농촌 향진 단위 보건소
약91만개 촌 위생소 농촌 촌 단위의 소규모 위생소(대부분 1인 의사 상주)
문진부/
소규모 의료기관(의원급)
진료소(의무실)
전문공공 질병위생통제센터 전문적으로 질병을 예방하고, 관리하기 위한 정부 위생기구
위생기구 부녀아동보건기구 부녀, 아동 대상의 건강관리를 정책적으로 수행
약32만개 위생감독기구 병원, 기층 의료기관들의 위생, 의료행위를 관리/ 감독
(자료출처: 한국보건산업진흥원, 의료서비스 중국진출 현황분석 및 맞춤형 진출 전략 연구2013.12)
| 131 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 132 |
3. 언어권별 의료문화
3-2-2-1. 중국 의료기관의 체계
3-2-2-2. 의료기관별 특징
| 133 |
의료통역 국제문화 표준교재
① 공공의료보험
| 중국의 공공의료보험 비교 |
도시지역 농촌지역
분류
도시종업원기본의료보험 도시주민 기본의료보험 신농촌합작 의료보험
책임기관 인력자원사회보장부 인력자원사회보장부 위생부
가입 개인별강제가입 세대단위 임의
보장률 70% 50% 30%
국가보조금 없슴 낙후지역은 중앙 및 지방정부 보조
지역에 따라 차이
근로소득8%
수입원 극빈자와 장애인은 연간 60위안을 추가 보조받음
(사업주 6%, 근로자2%)
(50%는 중앙정부 부담)
(자료출처: 한국보건산업진흥원, 의료서비스 중국진출 현황분석 및 맞춤형 진출전략연구, 2013.12)
| 134 |
3. 언어권별 의료문화
② 민영의료보험
| 135 |
의료통역 국제문화 표준교재
① 단순 노무계약
② 원내원 방식
③ 기술제휴방식
* 사례: 보봐스병원, 세브란스 병원이 우시(無錫) 이싱에 노인요양병원 검진센터 건립참여. 일정한 컨설팅료 및
운영기술지원료를 수취하는 구조
| 136 |
3. 언어권별 의료문화
④ 합자방식
⑤ 프랜차이즈 방식
* 사례: 함소아중의원
⑥ 단독투자 방식
* 사례: 함소아한의원
중국내 고소득 인구의 건강에 대한 관심이 커지면서 고품질, 고수준의 의료서비스 수요가
급증하고 있다. 의료 수요가 급증하는 것에 비해 의료 기술 및 서비스에 대한 투자가 해외선
진 국가보다 부족한 상황이다. 중·고소득층은 중국 현지 의료시설과 서비스 등에 만족하지
못해 다른 국가로 관광 겸 진료를 받으러 가는 경우가 많아지고 있다.
| 137 |
의료통역 국제문화 표준교재
3-2-3-5. 중국 환자의 특징
| 138 |
3. 언어권별 의료문화
| 139 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 140 |
3. 언어권별 의료문화
| 141 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 142 |
3. 언어권별 의료문화
| 143 |
의료통역 국제문화 표준교재
3-3
일본어권 의료문화
① 길어지는 일본인의 평균 수명
② 고령화의 진전
2016년 10월 현재, 일본의 총인구는 1억 2,693만 명에 달하며, 65세 이상의 고령자 인
구는 3,459만 명으로 총인구에 차지하는 비율(=고령화율)은 27.3%에 이른다. 65세 이상의
고령자 인구를 남녀별로 보면 남성이 1,500만 명, 여성이 1,959만 명으로, 남성 대 여성의
비율은 약 3대 4가 된다. 또한 고령자 인구 가운데 65-74(전기고령자)세 인구는 1,768만 명
으로 총인구의 13.9%를 차지하며, 75세 이상(후기고령자) 인구는 1,691만 명으로 총인구의
13.3%를 차지하고 있다26).
| 144 |
3. 언어권별 의료문화
일본의 65세 이상 고령자 인구는 1950년에는 총인구의 5%에도 미치지 않았으나, 1970
년에 7%를 넘어섰고, 1994년에는 14%에 달했다. 고령화율은 그 이후에도 계속 상승해
2016년 현재 27.3%가 되었다. 소위 ‘1차 베이붐 세대27)’가 75세 이상이 되는 2025년에는
고령자 인구가 3,677만 명에 달할 것으로 예측되며, 2042년에 3,935만 명으로 절정에 달한
후 감소할 것으로 예측되고 있다.
③ 고령화의 요인
| 145 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 남녀별 흡연율의 변화 |
연도 남 여
2001년 48.4% 14.0%
2013년 33.7% 10.7%
2016년 31.1% 9.5%
출처: https://seniorguide.jp/article/1068072.html 2017.7.1.
| 146 |
3. 언어권별 의료문화
| 남녀 및 연령별 흡연율 |
20대 30대 40대 50대 60대 70대 80대 이상
남성 31.1% 39.9% 39.5% 37.1% 30.0% 17.6% 9.0%
여성 10.2% 12.8% 14.7% 12.7% 8.2% 4.2% 1.7%
출처: https://seniorguide.jp/article/1068072.html 2017.7.1.
| 사망 원인 및 비율 |
사망 원인 비율
암 28.5%
심장질환 15.1%
폐렴 9.1%
뇌혈관질환 8.4%
노쇠 7.1%
불의의 사고 2.9%
신부전 1.9%
자살 1.6%
대동맥류 및 박리 1.4%
간질환 1.2%
기타 22.8%
출처: 후생노동성(2016), 인구동태통계
| 사망 원인 및 비율(남) |
사망 원인 비율
암 32.6%
심장질환 13.8%
폐렴 9.7%
뇌혈관질환 7.8%
노쇠 3.4%
불의의 사고 3.3%
자살 2.2%
만성폐쇄성폐질환(CORP) 1.9%
신부전 1.4%
간질환 1.2%
기타 22.8%
출처: 후생노동성(2016), 인구동태통계
| 147 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 사망 원인 및 비율(여) |
사망 원인 비율
암 24.2%
심장질환 16.5%
노쇠 11.0%
뇌혈관질환 8.9%
폐렴 8.5%
불의의 사고 2.6%
신부전 2.0%
대동맥류 및 박리 1.4%
혈관성 등의 치매 1.3%
알츠하이머병 1.3%
기타 22.3%
출처: 후생노동성(2016), 인구동태통계
| 148 |
3. 언어권별 의료문화
① 국민개보험(国民皆保険)
| 149 |
의료통역 국제문화 표준교재
② 진료보수 점수제(診療報酬点数制)
③ 프리 액세스(フリーアクセス)
| 150 |
3. 언어권별 의료문화
| 설립 주체별 의료시설 |
국가
후생노동성 국립한센병요양소 등
독립행정법인 국립병원기구 국립병원
국립대학법인 국립대학 부속병원
독립행정법인 노동자건강안전기구 산재병원
국립고도전문의료연구센터 국립암연구센터중앙병원 등
구(旧)사회보험병원(전국사회보험협회연합회), 후생연금병원,
독립행정법인 지역의료기능추진기구
선원(船員)보험병원
방위성(자위대병원, 방위의과대학병원), 법무성(의료형무소),
기타 국가기관
궁내청(궁내청병원), 국립인쇄국(국립인쇄국도쿄병원) 등
공적의료기관
도도부현29)(都道府県) 도도부현립병원
시정촌30)(市町村) 시정촌립병원
지방독립행정법인 도도부현립병원, 시정촌립병원의 일부가 이전
공립대학법인 공립대학부속병원
일본적십자사 적십자병원
제생회(済生会31)) 제생회병원
홋카이도(北海道)사회사업협회
후생련(厚生連) JA후생련병원
국민건강보험단체연합회
사회보험 관련 단체
건강보험조합 및 그 연합회
국민건강보험조합 종합병원후생중앙병원
공익법인
공익법인 공익사단법인, 공익재단법인병원
의료법인
의료법인
사립학교법인
학교법인 사립대학부속병원
사회복지법인
사회복지법인
의료생현(生協)
의료생협 의료생협병원
회사
회사 주식회사립병원 등
기타 법인
기타 법인 일반사단법인, 일반재단법인, 종교법인립병원 등
개인
개인
출처: 후생노동장관 관방통계정보부, 의료시설 조사
| 151 |
의료통역 국제문화 표준교재
① 공적 의료보험
② 민간 의료보험
| 152 |
3. 언어권별 의료문화
3-3-5. 병문안 시의 매너
① 병문안 여부 판단
32) 연간 생명보험료 기준
33) 생명보험협회, ‘생명보험 동향(2016년판)’
| 153 |
의료통역 국제문화 표준교재
② 병문안을 삼가야 하는 경우
ㄱ) 꽃
- 백합 등 향기가 강한 꽃
- 국화: 장례식에서 사용되는 꽃이므로 큰 결례가 된다.
- 장미: 빨간 색이 피를 연상하게 한다.
| 154 |
3. 언어권별 의료문화
ㄴ) 음식
ㄷ) 위로금
| 155 |
의료통역 국제문화 표준교재
3-4
러시아어권 의료문화
3-4-1. 의료시장의 관점
| 156 |
3. 언어권별 의료문화
- 국영(공공) 보건의료
- 지자체 보건의료
- 민영(민간) 보건의료
| 러시아 연방 보건의료체계34) |
| 157 |
의료통역 국제문화 표준교재
- 1차 의료
- 응급/구급 의료
- 전문 의료
- 지역사회성 감염 질환자 진료(결핵, 에이즈, 임질 등과 같은 질환)
- 타인의 생명과 삶을 위협할 수 있는 질환자 진료(정신질환)
| 158 |
3. 언어권별 의료문화
| 159 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 160 |
3. 언어권별 의료문화
| 161 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 162 |
3. 언어권별 의료문화
| 러시아 연방 의무 의료보험 제도 |
| 163 |
의료통역 국제문화 표준교재
- 감염성 및 기생충성 질환
- 종양 질환
- 내분비계 질환
- 영양 및 대사 질환
- 신경계 질환
- 혈액 및 조혈기관 질환
- 각종 면역체계 관련 질환
- 안구 및 안부속기 질환
- 귀 및 귀양돌기 질환
- 심혈관계 질환
- 호흡기 질환
- 소화계 질환
- 비뇨생식계 질환
- 피부 및 피하 조직 질환
- 근골격계 및 결합조직 질환
- 외상, 중독 및 기타 외부요인으로 인한 신체이상 증상
- 선천적 기형(출생결함)
- 변형 및 염색체 이상
- 임신, 출산, 산후기관 및 임신중절 관련
- 주산기 태아 및 신생아에게 나타나는 각종 증상
- 정신질환 및 행동장애
- 기타 이상 소견
| 164 |
3. 언어권별 의료문화
1. 기본 의료서비스
| 165 |
의료통역 국제문화 표준교재
3-4-2. 환자의 관점
| 166 |
3. 언어권별 의료문화
| 167 |
의료통역 국제문화 표준교재
3-4-2-2. 의료인의 태도
| 168 |
3. 언어권별 의료문화
| 169 |
의료통역 국제문화 표준교재
인도, 싱가포르, 스위스, 프랑스 그리고 폴란드, 헝가리, 체코, 리투아니아 등과 같은 동유럽
국가를 선호하는 편이다.
3-4-3. 의사의 관점
3-4-3-1. 건강 현황의 지표
| 한국 및 러시아/CIS 국가 보건의료 지표 |
KOREA RUSSIA KAZAKHSTAN UZBEKISTAN
Total population
50,293,000 143,457,000 17,625,000 29,894,000
(2015)
Population aged
not available 16 26 29
under 15 (%)
Population aged over
not available 19 10 7
60 (%)
Median age
not available 38 29 25
(years)
Population living in
not available 74 53 36
urban areas (%)
| 170 |
3. 언어권별 의료문화
자료: 세계보건기구(WHO)
| 171 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 172 |
3. 언어권별 의료문화
| 러시아의 주요 질환 발병률 |
3-4-3-2. 환자의 특성
| 173 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 174 |
3. 언어권별 의료문화
7. 물리치료, SPA, 침술, 치료적 마사지 등 대체의학에 의존하는 경향이 높다. 러시아어
권 사람들은 병에 걸렸을 때 현대식 병원에 가는 대신 대체치료를 제공하는 곳을 찾는
데 이들은 종교의 힘으로 병을 고치는 사람이나 약초 치료자들이다. 영양제, 약초 크
림 등을 팔면서 건강검진을 하고 기력을 회복시켜준다고 선전한다. 이로 인하여 발생
되는 문제가 적지 않다.
| 175 |
의료통역 국제문화 표준교재
셋째, 러시아 연방 내 인구의 사망 원인 중에서 알코올 중독이 50%, 흡연은 25% 차지한
다. 또한 열악한 근로환경도 높은 사망률의 원인이다. 광산업과 교통 부문 종사자 3명 중 1
명, 에너지 및 제조업 부문 종사자 4명 중 1명은 아주 열악한 근로환경에서 일하는 것으로
알려져 있다. 또한 국민 소득 불평등으로 인한 의료서비스 불평등이 심화되고 있다. 러시아
경우 국민의 25%가 최소생계비 또는 그 이하 소득으로 살고 있다.
| 176 |
3. 언어권별 의료문화
| 177 |
의료통역 국제문화 표준교재
3-5
아랍어권 의료문화
3-5-1. 아랍 의료문화의 이해
3-5-1-1. 민간 요법
3-5-1-2. 장기 기증과 장기 이식
3-5-1-3. 낙태
| 178 |
3. 언어권별 의료문화
3-5-1-4. 체외 수정
시험관 시술은 필요하다면 허용된다. 단, 난자와 정자가 부부의 것이고 수정된 난자를 그
난자를 제공했던 부인의 자궁에 이식할 때 허용된다. 그 어떤 경우라도 다른 여성의 자궁에
난자를 이식하는 것은 허용되지 않는다. 부인의 난자를 다른 여인의 자궁에 이식하면 인권
침해와 상당한 도덕적 해이가 발생하기 때문이다. 현재 상당 수의 아랍 환자들이 불임 치료
를 위해 한국을 방문하고 있다.
3-5-1-5. 의약품
3-5-1-6. 안락사
환자의 고통이나 장애가 심각하여 의사에게 죽음을 요청하는 경우, 또는 의사가 판단했을
때 환자가 장애인으로 살거나 고통 받으며 사는 것보다 죽는 것이 낫다고 판단한 경우, 안락
사를 허락하는 것은 이슬람 법에 위배된다. 의사들은 환자가 안락사를 요구하더라도 응하면
안 되며 권한 밖의 살생을 해서도 안 된다. 그러나 안락사와 달리 뇌사자인 경우 환자의 연
| 179 |
의료통역 국제문화 표준교재
3-5-1-7. 이븐 시나
사례1
사례2
사례3
| 180 |
3. 언어권별 의료문화
사례4
사례5
| 181 |
의료통역 국제문화 표준교재
3-5-3-3. 아랍 에미리트인의 주요 사망 원인
3-5-3-5. 아랍에미리트 환자 치료 시 주의 사항
| 182 |
3. 언어권별 의료문화
| 183 |
의료통역 국제문화 표준교재
3-6
몽골어권 의료문화
건강이 최고의 행복이라는 뜻이다. “해충 있는 염소는 살찌지 않고, 병든 사람은 행복하
지 않다“는 속담도 비슷한 뜻을 담고 있다. 여기서는 유목민답게 염소를 등장시키고 있는 점
이 특이하다. 이처럼 건강을 세상에서 가장 소중한 것 그리고 행불행의 기준으로 삼았던 몽
골인들은 후손들에게 질병에 관한 수많은 교훈과 경고의 말을 남겼다. 그들은 먼저 “병은 노
인 젊은이를 구분하지 않고, 병은 애 어른은 구분하지 않는다”고 하듯 병에 걸리는데 나이가
| 184 |
3. 언어권별 의료문화
아마도 이런 사고에서 발전하여 “병은 초기에, 음식은 신선할 때”라는 속담도 생겨났을
것이다. 신체의 건강을 젊어서부터 관리하듯 병에 걸리면 조기에 치료하라는 충고이다. 그러
| 185 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 186 |
3. 언어권별 의료문화
3-6-2. 몽골 의료문화의 특징
| 187 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 188 |
3. 언어권별 의료문화
| 189 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 190 |
3. 언어권별 의료문화
| 191 |
의료통역 국제문화 표준교재
진료비 청구와 관련한 제도에도 차이가 있는데, 예컨대 진료항목과 진료비용을 공표해 놓
은 몽골 병원과는 다르게 한국 병원은 검사 외의 진료비용을 퇴원하는 날 합산하여 환자에게
알려준다. 또한 한국의 경우 환자의 개인적 특성, 환자의 건강상태, 질병의 특성 등에 따라
진료비가 달라질 수가 있다. 이 기준은 당연히 외국인 환자에게도 적용되기 때문에 통역사나
코디네이터는 입원 또는 수술하러 온 몽골 환자에게 이러한 관행을 사전에 설명해 주어 오해
가 일어나지 않도록 해야 한다. 문병과 간호 문화도 양국 간에 차이가 있다. 몽골에서는 특별
한 경우가 아니면 환자 외의 사람이 병실에 들어가는 것이 금지되어 있다. 또한 중환자실과
소아과 등 특정 분야를 제외하고는 간호인(보호자 포함)을 두는 경우도 매우 드물고, 외부인
의 변동 출입을 엄격히 제한한다. 이러한 차이는 문화 차이보다는 의료 종사자의 구성에 1차
적 이유가 있다. 몽골 병원에는 우리와 마찬가지로 치료 및 관련 업무를 전담하는 의사와 간
호사 외에 아스락치(Asragch)라는 환자를 돌보는 전문 직종이 있다. 이는 한국에는 없는 직
종으로 입원 환자의 보호자 역할과 아울러 병동의 위생 상태 등을 도맡아 관리하는 사람이
다. 그리고 아스락치가 있기 때문에 환자 곁에 보호자가 따로 있을 필요가 없으며, 중환자 등
특별한 경우에만 보호자가 병동에 있을 수 있다. 따라서 통역사와 코디네이터는 사전에 멀리
몽골에서 온 보호자가 병동 내에서 환자와 함께 있을 수 있음을 상세하게 설명해 주어 보호
자의 숙박비 경감에 보탬이 되도록 해주는 것이 좋다.
| 192 |
3. 언어권별 의료문화
3-6-4. 몽골 환자의 특성
| 193 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 194 |
3. 언어권별 의료문화
골인들이 오랫동안 유목목축을 해오는 과정에서 가축의 신체구조에 대하여 터득한 지혜라고
설명하고 있다. 다만 그 학자는 신체구조에 대한 놀라운 지식이 때로는 병의 진단과 치료에
도운이 될 수도 있지만 자칫 안 좋은 결과를 낳을 수도 있다고 충고하였다. 그 안 좋은 결과
는 곧 자가진단과 자가 치료를 말한다.
| 195 |
의료통역 국제문화 표준교재
3-7
베트남어권 의료문화
- 각 시도에서 관할하는 병원
- 지역별 관리병원
3-7-1-3. 의약분업
3-7-1-4. 의료보험
| 196 |
3. 언어권별 의료문화
3-7-1-6. 한방 약재상 거리
HẢI THƯỢNG LÃN ÔNG 5군에 가면 수 백년된 전통 약재상 거리가 있는데 수많은 약
재와 함께 흰 사슴, 개미핥기 등 신기한 약재료 등이 많다.
3-7-2-1. 공공 종합병원(대형병원)
| 197 |
의료통역 국제문화 표준교재
3-7-2-2. 민간 종합병원(대형병원)
| 198 |
3. 언어권별 의료문화
3-7-3. 의료 커뮤니케이션
| 199 |
의료통역 국제문화 표준교재
미팅시간
- 미팅을 잡을 시 최소 1주일 전 사전 미팅 예약 필요
- 저녁 미팅시간보단 아침 미팅시간을 선호
| 200 |
3. 언어권별 의료문화
비즈니스 복장
베트남 기업의 계층 구조
미팅 시 알아야 할 점
| 201 |
의료통역 국제문화 표준교재
베트남 사람과의 만남과 협상
비즈니스 미팅 시
오해의 소지가 있는 베트남 사람들의 행동과 외국인의 금기 사항
- 금기 사항 주제: 성적농담, 정치, 공산주의, 베트남 전쟁, 베트남 정부, 종교, 자존심 상
하게 하는 말 등
| 202 |
3. 언어권별 의료문화
- 과일이나 달콤한 음식이 나오면 식사의 막바지란 뜻이며 식사가 끝나면 초대해준 관계
자와 악수와 감사표시를 해야 함
베트남 가정에서 초대를 받았을 경우
비즈니스 에티켓 중 금기 사항
3-7-4-4. 음식 예절
| 203 |
의료통역 국제문화 표준교재
식당에는 일찍 간다
식사 초대는 남부와 북부가 다르다
밥공기는 입에 붙이지 않는다
국물은 나중에 먹는다
껍질은 발 밑에?
| 204 |
3. 언어권별 의료문화
기타 연주에 팁을 건네준다
| 205 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 206 |
통역윤리 및 매너
(7개 언어 공통)
의료통역 국제문화 표준교재
4-1
환자의 건강과 행복하게 살 권리 보장
| 208 |
4. 통역윤리 및 매너(7개 언어 공통)
4-2
정확성
| 209 |
의료통역 국제문화 표준교재
4-3
비밀보장
건강과 질병은 상당히 개인적인 문제이다. 따라서 환자는 당연히 이러한 문제를 아무에게
나 공개하고 싶어 하지 않으며 개인정보를 공개할 것이냐 말 것이냐는 전적으로 환자 개인에
게 달린 문제이다. ‘비밀보장’의 주된 목적은 환자의 개인 정보와 개인적인 내용을 다루는 의
료통역의 특성을 존중하는데 있다. 의료통역사는 업무를 수행하는 동안 알게 된 환자의 정보
를 환자를 진료하는 의료진 외 그 누구에게도 공개해서는 안 된다.
| 210 |
4. 통역윤리 및 매너(7개 언어 공통)
4-4
중립성
4-5
전문성
| 211 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 212 |
4. 통역윤리 및 매너(7개 언어 공통)
| 213 |
의료통역 국제문화 표준교재
참고문헌
| 러시아 |
https://search.daum.net/search?nil_suggest=btn&nil_ch=&rtupcoll=&w=tot&m=&f
=&lpp=&DA=SBC&sug=&sq=&o=&sugo=&q=%EB%9F%AC%EC%8B%9C%EC%95%8
4+%EA%B8%B0%ED%9B%84(2018,01,25검색)
세계보건기구: http://www.who.int/countries/ru/
| 214 |
4. 통역윤리 및 매너(7개 언어 공통)
| 아랍 |
문재완, 계경문, 이훈동, 곽순례, 김정아, 박재원, 이명원, 이인섭. (2016). 파트와를 통해 본
이슬람 사회의 규범과 현실 제 2권 공동체 문화 관련 파트와. 서울: 세창출판사
이훈동, 계경문, 곽순례, 박재원, 이명원, 이인섭. (2016). 파트와를 통해 본 이슬람 사회의
규범과 현실 제 1권 가족 문화 관련 파트와. 서울: 세창출판사
(2010), 477.
| 몽골 |
유원수. (2017). 몽골어의 어제, 오늘, 내일, 몽골과 한국의 지속가능한 발전과 상호협력. 서울:
서울대 아시아연구소
이평래. (2017). 몽골의 역사와 현재, 몽골과 한국의 지속가능한 발전과 상호협력. 서울:
서울대 아시아연구소.
| 215 |
의료통역 국제문화 표준교재
| 베트남 |
Bùi Xuân Mỹ. (2001). Lễ tục trong gia đình người Việt. Nxb VHTT.
Đặng Nghiêm Văn. (1998). Tín ngưỡng tôn giáo Việt Nam hiện nay. Nxb KHXH.
Đào Duy Anh. (2002). Lịch sử Việt Nam từ nguồn gốc đến thế kỷ Ⅺ.
Đỗ Long․Trần Hiệp. (2000). Quan hệ cộng đồng và cá nhân trong tâm lý nông
dân. Nxb KHXH.
Lê Anh Dũng. (1994). Con đường tam giáo Việt Nam. Nxb TP HCM.
Lê Thi. (1996). Gia đình Việt Nam ngày nay. Nxb KHXH.
Nguyễn Hồng. (1959). Lịch sử truyền giáo ở Việt Nam. Q1, Nxb HT.
| 216 |
4. 통역윤리 및 매너(7개 언어 공통)
Trần Ngọc Thêm. (2001). Tìm về bản sắc văn hóa Việt Nam.
Vũ Sơn Thủy. 배양수. (2000). Việt Nam và con người Việt Nam.
www. naver.com.
www. vnexpress.net.
| 217 |