Professional Documents
Culture Documents
DESTO
Ova rečenica je sa višedjelnim razdvojivim veznicima. Po drugom mišljenju veznik je... stoji za zavisnu
rečenicu, dok je desto korelat u višoj rečenici.
Rečeno je da desto-rečenica ima lični glagolski oblik na drugoj poziciji (veznik nema svoju poziciju u
rečenici te se prema tome njegova pozicija neće ni računati), a vidimo na tabli kod drugog primjera kod
desto-rečenicena na drugoj poziciji stoji nešto drugo, tj. riječ "Benzin". O čemu je tu riječ?
-Primjeri:
Desto-rečenice iz prva dva primjera nemaju lični glagolski oblik neposredno nakon komparativa, već
imenicu. To je zbog toga jer je komparativ pridjeva ili priloga (mehr, weniger) u atributivnoj funkciji
spram imenice koja slijedi. Zato ćemo atribut i imenicu uz koju on stoji smatrati sintagmom i ono će se
računati kao jedna pozicija; pozicija komparativa. Kod primjera c) je slučaj da je spomenuta
komparativ-sintagma u zavisnoj rečenici.
Rečenica Je ...desto ima proporcionalno značenje. To znači da se radnja u glavnoj rečenici razvija
proporcionalno sa radnjom u zavisnoj rečenici. U zavisnoj rečenici je spomenuto ono primarno.
Druga definicija:
Neke posebnosti:
Kad je ...desto povezuje zavisne rečenice, zavisna rečenica stoji iza desto/umso glavne rečenice.
Kad zavisna rečenica stoji iza, onda su za glavnu rečenicu umjesto desto/umso moguće sljedeće forme:
-Das Auto fuhr schneller und schneller, je steiler die Straße abfiel.
U našem jeziku prevodni ekvivalenti su rečce što, ili što ...to, kako ...sve: