You are on page 1of 2

Rečenice: JE ...

DESTO

Rečenica je ... desto je zavisnosložena rečenica.

Ova rečenica je sa višedjelnim razdvojivim veznicima. Po drugom mišljenju veznik je... stoji za zavisnu
rečenicu, dok je desto korelat u višoj rečenici.

Zavisna rečenica sa veznikom je ima sledeći raspored:

veznik – komparativ – rečenični član – lični glagolski oblik

Glavna rečenica sa veznikom/korelatom desto ima sljedeći raspored:

veznik – komparativ – lični glagolski oblik – rečenični član.

Zavisna rečenica najčešće ima poziciju ispred.

Rečeno je da desto-rečenica ima lični glagolski oblik na drugoj poziciji (veznik nema svoju poziciju u
rečenici te se prema tome njegova pozicija neće ni računati), a vidimo na tabli kod drugog primjera kod
desto-rečenicena na drugoj poziciji stoji nešto drugo, tj. riječ "Benzin". O čemu je tu riječ?

-Primjeri:

a) Je größer ein Auto ist, desto mehr Benzin braucht es.

b) Je mehr ich arbeite, desto weniger Freizeit habe ich.


c) Je weniger Vertrauen du zu mir hast, desto trauriger werde ich.

Desto-rečenice iz prva dva primjera nemaju lični glagolski oblik neposredno nakon komparativa, već
imenicu. To je zbog toga jer je komparativ pridjeva ili priloga (mehr, weniger) u atributivnoj funkciji
spram imenice koja slijedi. Zato ćemo atribut i imenicu uz koju on stoji smatrati sintagmom i ono će se
računati kao jedna pozicija; pozicija komparativa. Kod primjera c) je slučaj da je spomenuta
komparativ-sintagma u zavisnoj rečenici.

Rečenica Je ...desto ima proporcionalno značenje. To znači da se radnja u glavnoj rečenici razvija
proporcionalno sa radnjom u zavisnoj rečenici. U zavisnoj rečenici je spomenuto ono primarno.

Druga definicija:

Proporcionalno označava podjednake promjene radnje zavisne i glavne rečenice.

U glavnoj rečenici pored veznika desto, može stajati i veznik umso.

Neke posebnosti:

Kad je ...desto povezuje zavisne rečenice, zavisna rečenica stoji iza desto/umso glavne rečenice.

-Er merkte, dass er umso besser spielen konnte, je öfter er übte.

Kad zavisna rečenica stoji iza, onda su za glavnu rečenicu umjesto desto/umso moguće sljedeće forme:

-Er wurde immer lustiger, je mehr er trank.

-Das Auto fuhr schneller und schneller, je steiler die Straße abfiel.

U našem jeziku prevodni ekvivalenti su rečce što, ili što ...to, kako ...sve:

- Što je veći auto, to više benzina troši.

- Što više radim, manje slobodnog vremena imam.

- Kako starim sve te više volim

(Je älter ich werde, desto mehr liebe ich dich.)

You might also like