Professional Documents
Culture Documents
Szazszor Tort Varazs - AgiVega
Szazszor Tort Varazs - AgiVega
A mai Norvégia területén, kb. 15.000 évvel ezelőtt Hajdanán, az utolsó nagy
jégkorszak idején a Földet lassanként benépesítő ősember-hordák
messzemenőkig hittek a természetfölöttiben. Mindent, amit nem tudtak
megmagyarázni, jó- vagy éppenséggel rosszindulatú istenségeknek,
szellemeknek tulajdonítottak: az esőt, a mennydörgést, a villámokat és a
tüzet. Mindezek okozóinak pedig vagy a különös, fénylő tárgyakban néha-
néha alászálló „furcsa embereket”, vagy pedig azokat a parányi, szárnyas
lényeket tartották, akik köddé váltak, ha megpillantottak egy barlanglakót.
Az ősemberek időnként imádkoztak is hozzájuk, pedig hiába: a fénylő
tárgyakkal repülő emberek csak emberek voltak, nem istenek, az
istenségnek hitt szárnyas lények alaptörvénye pedig szigorúan tiltotta, hogy
beavatkozzanak a náluk sokkal fejletlenebb emberiség ügyeibe.*
Abban azonban biztos volt, hogy népe nem lesz olyan bolond, hogy arról a
mesés, napfényes, vidám helyről visszatérjen ide, a hideg, rideg északra.
Miért is tennék? Ott meglesz mindenük, amire valaha is vágytak, és
ameddig van, aki őrizze erejük forrását – ameddig van, aki feláldozza magát
a többiek boldogságáért –, addig ők nyugodtan lehetnek boldogok a
Tündéranya lelke által megszentelt földön.
A fiú nem tudta, hogy elhiggye-e azt a legendát, amely miatt a népe két
nappal ezelőtt szárnyra kapott, és egy jobb élet reményében valószínűleg
örökre elhagyta a Tündérőshazát.
Jól van… szóval tegyem rád a kezem, igaz? – harapta be alsó ajkát a fiú, és
finoman hozzáért a hűs kristályfelülethez, amely az érintése nyomán
kellemesen langyossá vált, mintha ezzel is bizonyítani akarná
együttműködési szándékát.
Kérdezz, unszolta a Kő, de ő nem magát a szót hallotta, inkább csak érezte a
szíve mélyén, hogy a kristály kérdezésre buzdítja.
Tündéranya – ha valóban nem csak mítosz volt – több millió évvel ezelőtt
élt, és már a legidősebb tündérek sem tudták, hogy hol terült el az a
bizonyos sziget, melyet annyira kedvelt.
oooooOOOooooo
Első fejezet
Könnyelmű ígéret
Atlantisz szigete
– És még te akarsz egy nap uralkodni?! – nyögött fel Dianté. – Ahhoz némi
ész is kéne, öcsi!
Ha nem találják itt Megarát, szegény így is, úgy is bajba kerül, mert
kénytelen lesz mindenféle hazugságot kitalálni, hogy hol töltötte az
éjszakát! Márpedig van egy olyan mondás, hogy a hazug atlantiszit
hamarább utolérik…
– De még mindig nem érted, igaz? – ingatta a fejét a húga. – Megara csak
akkor kerül ki tisztán ebből az egész ügyből, ha itt találják – méghozzá
velem. Úgyhogy futás, tűnj el, és addig a színedet se lássam, amíg a kedves
szülők magukkal nem vitték a leánykájukat!
oOo
– Persze, persze, többet nem fordul elő! – fogadkozott Nikiász, ügyet sem
vetve rá, hogy szája fölé fehér bajuszt festett a reggelente elmaradhatatlan
tejecske.
– Aha – tette karba a kezét a hercegnő. – Engem már szeretnél férjhez adni,
de neked eszedben sincs megnősülni, mi?
– Áh, a lányok fiatalabb korban kötnek házasságot, mint a fiúk, és apánk is
türelmetlen már, annyi kérőt utasítottál el, nekem viszont elnézi a kis…
hm… kalandjaimat. Már ameddig a lányok szülei nem omlasztják ránk a
palotát. Jut is eszembe, mivel magyaráztad ki a dolgot Megara szülei előtt?
– Azt mondtam nekik, hogy a lány nálam volt látogatóban, mert nagyon
összebarátkoztunk, miközben udvaroltál neki. És persze olyan kellemesen
elbeszélgettünk, hogy észre sem vettük, mennyire elszaladt az idő!
– Hát, például a fiúk. Hidd el, nem tudod, miről maradsz le, ha ennyire
elzárkózol az élvezetek elől!
– Hát, persze, te meg igazi férfi vagy. Egy férfi, aki vállalja a tette
következményeit, és bátran kiáll…
– Ühüm... teljes két perccel. De a szellemi hátrányod megvan vagy... tíz év?
Nos – húzta ki magát Dianté –, a lényeg az, hogy eddig háromszor kellett
falaznom neked, tehát hárommal jössz nekem.
– Nem jobban, mint te. Úgy látszik, ez családi vonás. De én legalább sosem
voltam olyan szertelen, mint te… vagy mint azok a… minek is hívják őket?
Tündérek?
– Persze, amíg nem rajtad gyakorolják őket. Úgy hallottam, volt, akivel elég
csúnyán elbántak. Nyilván nem gonoszságból, csak tudatlanságból, de
kétségtelenül gondok vannak a humorérzékükkel.
– Szerintem ők meg úgy gondolják, hogy a mi humorérzékünkkel van gond
– vélte a fiú. – De mint mondtam, nekem szimpatikusak a kis
mitugrászok.**
– Azt mondod, kishitű vagyok? – szólalt meg néhány pillanatnyi csend után
Nikiász. – Meglehet. De akkor sem hiszem, hogy az esetleges tárgyalások
bárhova is vezetnének. Ez a népség túlságosan hebehurgya, apánk pedig
túlságosan hajthatatlan.
oOo
– Apám – szólalt meg Dianté, noha maga sem értette, honnan vette hozzá a
bátorságot. – Abban igazuk van, hogy nem lehet egy egész népet elítélni
néhány tagjának bűneiért… és tulajdonképpen nem voltak annyira
szörnyűek azok a csínyek. Senki sem sérült meg, csupán rossz tréfának
találták a dolgot. Ha rá tudnánk venni a tündéreket, hogy a sziget északi
részén telepedjenek le, a tengerparton, és ne jöjjenek a város közelébe, nem
lenne velük bajunk. Békésen élhetnénk egymás mellett, és lehet, hogy a
varázserejük idővel még hasznunkra is lehetne.
– Ez – válaszolt Damianosz.
– Akkor nem hagysz nekünk más választást – cincogta Midhir. – Meg kell
mentenünk tőletek Tündéranya könnyeit!
Dianté hallotta, ahogy fivére levegőért kap, és érezte, hogy saját szívverése
is felgyorsul. Ezek a kis mitugrászok azzal fenyegetőznek, hogy erőszakkal
veszik el tőlük a kristályaikat? Az oreikhaloszokat, amelyeknek jóformán
mindent köszönhetnek – a világítást, a repülőszerkezeteket, a hajók
energiaellátását, a komputereket, a könyveket, a gyönyörű áttetsző
szobraikat és poharaikat – úgyszólván a tudományok és művészetek
egészét?
– Mi volt ez? – ugrott talpra az apja, és király létére valósággal utat kellett
törnie magának a tömegen keresztül, ugyanis az összes udvaronc a
trónterem távoli végéből nyíló ablakokhoz sereglett, hogy megnézzék,
honnan jött a különös zaj.
– De apám...
Damianosz azonban már nem is hallotta lánya hangját; keserű dühtől
szikrázó szemekkel csörtetett vissza Midhirhez és Morrighanhoz, és
fenyegetően föléjük magasodva így szólt:
– Ha holnap reggel csak egyet is a szigeten találok közületek, nem állok jót
magamért. Tűnjetek el!
Mind!
Gyere velem!
Mire készül? – szorította össze szívét a félelem. Mert hogy semmi jóra, az
bizonyos.
oooooOOOooooo
Második fejezet
Az üldözött
Nikiász ezelőtt csak egyetlen egyszer járt ebben a szobában, úgy tizenkét
éves kora körül, amikor megkérdezte apjától, hogy mire jó a hatalmas,
gömbölyűre csiszolt kristály. Damianosz úgy felelt, hogy az oreikhalosz a
nagyobb varázslatokhoz szükséges, mire fia azt akarta tudni, hogy maga a
kristály is tud-e varázsolni. „A kristálynak nincs saját varázsereje, fiam” –
válaszolt a király, „a mágia csak bennünk, az atlantiszi királyi család
férfitagjaiban él. A kristály azonban segít abban, hogy jobban tudjuk
fókuszálni az erőnket.” Ekkor a kis Nikiász azt kérdezte, mit jelent a
„fókuszálni” szó, mire az apja lemondóan felsóhajtott, majd lassan és
szájbarágósan elmagyarázta a jelentését.
A herceg gyermekként nem értette, apja miért látszott olyan csalódottnak a
kérdése hallatán, de most, ahogy visszatekintett a tíz évvel ezelőtti
eseményekre, hirtelen rádöbbent: Damianosz már akkor látta rajta, hogy
nem különösebben értelmes, és szégyellte őt. A fiúnak az évek során
sokszor eszébe jutott, hogy apjuk talán sokkal kedvesebb és megértőbb
lenne vele, ha a húga eszét örökölte volna, sőt, talán annak örült volna
legjobban, ha ikrek helyett egyetlen gyermeke lenne csupán: egy fiú, aki
magában egyesíti a varázserőt és a sziporkázó értelmet. De Poszeidón
kibabrált velük, amikor e két nemes tulajdonságot szétválasztotta, és két
külön testben helyezte el: két tökéletlen „félembert” alkotott ahelyett, hogy
egy tökéleteset teremtett volna.
– Véget vetek ennek az egésznek – felelt a király anélkül, hogy fiát akár
csak egy pillantásra is méltatta volna.
– Nem érted, igaz? Nem az életüket veszem el, hanem azt, amivel árthatnak
nekünk!
A fiúnak beletelt egy kis időbe, mire felfogta, miről van szó.
– A varázserejüket? De… de hát azt hogy tudod…? Hiszen olyan sokan
vannak, te meg egyedül!
– Vagy részt veszel benne, vagy holnap hozzád adom az első lányt, aki
szembejön velem a folyosón, még akkor is, ha olyan rút, mint egy
bányarém!
Persze tudta, hogy mindez csak mese, de esze ágában sem volt még
megházasodni. Apja eddig tolerálta a nőügyeit, de Nikiász már évek óta
aggódva várta, hogy egy szép nap betelik a király kristálypohara. Hát most
be is telt, csakhogy nem a fia élvhajhász viselkedésével, hanem a tündérek
túlkapásaival – és ennek mégis ő issza meg a levét! Őt kényszerítik bele
olyasmibe, amit nem akar!
Amikor azonban apja dühtől izzó szemébe nézett, tudta, hogy nem mer
nemet mondani. Mert ő
Nyelt egyet.
– Rendben. De csak ha tényleg nem pusztítod el őket. Gyilkosságban sosem
vennék részt.
Az ifjú hercegben fortyogni kezdett a düh. Tudta, hogy apja sosem volt
különösebben lágyszívű
– Én ebben nem segítek neked! – lépett hátra a fiú, és karba tette a kezét. –
Felőlem kényszeríts rám egy rút menyasszonyt, bánom is én, de ne várd,
hogy tönkretegyek egy egész népet!
– Most először hallottam tőled okos beszédet. Talán mégsem vagy annyira
reménytelen eset, kölyök. Jól mondtad, lehet, hogy a mágiavesztés nem
elég ahhoz, hogy itt marasztaljuk őket… hát akkor elvesszük a repülési
képességüket is!
– Azzal, hogy nem teszek rabszolgává egy másik népet? Itt már rég nem
arról van szó, hogy megvédjük a saját népünket, apám! Te már nem látsz a
vak gyűlölettől!
Damianosz vett egy mély levegőt, és a fiú látta rajta, hogy csak nehezen
türtőzteti magát.
Heves hadonászás után már épp sikerült leráznia kéretlen lepleinek nagy
részét, amikor egy újabb varázssugár súrolta a fülét és csapódott be egy ház
hófehér falába.
Ő aztán nem adja fel ilyen könnyen! Nem, kérem, Brecket nem lehetett
megállítani, ha valamit vörös loknis fejébe vett. Márpedig ha ő úgy
gondolta, hogy itt az ideje egy jó kis vadember-bosszantásnak, akkor elment
mamutagyarral zsonglőrködni, akár tetszett ez a többieknek, akár nem. Ha
az atlantiszi házak cserepeit szottyant kedve ellopkodni, akkor azt tette, és
ha úgy határozott, hogy ideje móresre tanítani ezeket a barbárokat, akik
alantas eszközként használják Tündéranya könnyeit, akkor azt tette.
kristályhasználata ellen.
Breck hajlamos volt rá, hogy mindenkivel mostohán bánjon, aki nem
osztozik hitében, és csakis olyan tündérekkel kötött barátságot, akik a
hitvilág tekintetében ugyanúgy gondolkodtak, mint ő. Dohnalt például
nemcsak túlzott szabálykövetése miatt vetette meg, de azért is, mert annak
családja a kevésbé vallásos famíliák közé tartozott, és időnként Dohnal
maga is hangot adott Tündéranya létezésével kapcsolatos kételyeinek.
Breck sosem kételkedett abban, hogy Tündéranya valaha a Földön járt, és
ma a túlvilágról vigyázza a Tuatha De Danann népét – és jaj annak, aki
előtte ennek ellenkezőjét meri állítani!
Jelen pillanatban azonban a fiú úgy érezte, neki lesz hamarosan „jaj”, ha
nem sikerül meglógnia üldözői elől. Míg azok a földre hulló ruhadarabokat
követték a tekintetükkel, Breck megszabadult az utolsó ráakaszkodott
tógától, és besuhant egy nyitott ablakon. Azonnal lefékezte lendületét,
hiszen nem tudhatta előre, hogy egy aprócska szobába vagy éppenséggel
egy hosszú folyosóra kerül, és nem akart orral a szemközti falnak vágódni.
Ebben azonban egyelőre nem lehetett biztos, ezért két ablak között szorosan
a falhoz simult, nehogy a tünd-őrök odakintről megláthassák, és igyekezett
visszafojtani ziháló lélegzetét. A folyosóra ekkor fordult be két egyszerű
tunikát viselő ember, valószínűleg szolgák: az egyikük egy vízzel teli
kristálykancsót cipelt, a másik kezében egy gyümölcsökkel megrakott tálca
volt.
– Nézzünk be ide is! – ütötte meg ekkor a fülét egy hang odakintről. A
beszélő tündérnyelven szólt, így a fiúnak kétsége sem lehetett afelől, hogy a
hang az őrök egyikétől származik.
Ajjaj, most aztán itt a baj! Hogy tűnhetnék el előlük, ha esetleg az egész
palotát átkutatják utánam?
Most mindenesetre nagyon jól jött Brecknek, hogy gond nélkül beszéli az
atlantiszit, ahogy a tünd-
Breck jól tudta, hogy távolról sem mestere a tündérből emberré avagy
emberből tündérré változásnak, így ha ezzel próbálkozna, a művelet
eltartana egy ideig, és üldözői talán épp félig átváltozott állapotban
csapnának le rá, amikor védekezni sem tud. Nem tehetett mást, mint hogy
tovább játssza az embert, de megpróbálja elkerülni társait.
Vett egy mély levegőt, és benyitott, hőn remélve, hogy a szoba lakója nem
fogja sikítozva követelni, hogy távozzon.
Breck tátott szájjal bámult rá. Megért már ezerkétszáznégy évet, de még
sosem látott teljesen mezítelen női testet – nemcsak tündérben, de
ősemberben sem (bár gyanította, hogy ezért még hálás is lehet).
Atlantisziban pedig pláne.
oooooOOOooooo
Sok tündér – különösen az ifjak – hajlamosak voltak úgy élni, hogy távoli
őseiken és istenségeiken kívül senki mást nem tiszteltek – sem
tündértársaikat, sem az embereket. (Igaz, a tündérek nagy része az
ősemberekben nem sok tisztelnivalót talált, hacsak azt nem, hogy képesek
voltak hegyes kövekkel mamutot ölni. A tündérek egyébként imádtak
mamutvadászatra járni: amikor egyikük izgatottan szétkürtölte, hogy a
hülye vademberek már megint mamutra vadásznak, a tündérek fogtak egy
rakás pattogatott kukoricát***, és odasiettek, hogy láthatatlanul fogadjanak
a vadászat kimenetelére). A 15.000 évvel ezelőtti tündér-hit napjainkra
azonban jelentősen megváltozott, és a mai modern tündérek már jóval
kevésbé hisznek Tündéranyában és a könnyeiben, ellenben tisztelik – vagy
legalábbis igyekeznek tisztelni – tündértársaikat. Az emberekkel
kapcsolatos attitűdjük nem sokban változott: nagy részük továbbra sem
találja őket tiszteletreméltónak, mégis szívesen tartózkodik a közelükben,
így korunk tündérei mamutvadászatok helyett szívesen látogatnak el egy-
egy futballmérkőzésre vagy Lord of the Dance előadásra.
Breck lehunyta a szemét, és mélyeket lélegzett. Vagy kétszáz éve nem érzett
hasonló izgalmat egy nőnemű lény láttán, és kétszáz évvel ezelőtt azon a
bizonyos lányon volt ruha. Legalábbis egy kevés.
Orrát azonban nem bűz csapta meg, ahogy közelebb hajolt, hanem valami
finom virágillat, ami a lány bőréből vagy hajából áradt. A fiúnak egyre
hevesebben kalimpált a szíve, minden csepp vérét veszélyes irányba terelve.
Biztos volt benne, ha nem történik valamiféle csoda, olyan kínos helyzetbe
kerül, amilyenbe még a tünd-őrök karmai között sem kerülhetett volna.
– Na, mire vársz? – vetette oda a válla fölött a hercegnő, és továbbra sem
nézett rá, hamvas hátsó fele azonban úgy incselkedett leendő masszőrével,
mintha a lány egyenest a szemébe nézett volna.
Sosem volt még ilyen közel ahhoz, hogy elmondhassa: valódi szexuális
élményben volt része. Pedig barátai előtt számtalanszor kérkedett már
hódításaival (igaz, neveket sosem említett, mondván, hogy úritündérhez
méltatlan lenne felfedni azon ifjú hajadonok kilétét, akik ártatlanságukat
neki ajándékozták), de mindez csak blöff volt, Breck álmai és vágyai,
melyek kiszínezett mesékben elevenedtek meg.
Shanna nem volt ugyan csúnya, de különösebben szép sem, Breck számára
azonban még rusnyán is izgalmas lehetett volna, ha a személyiségét nem
találta volna olyan hervasztóan szürkének.
Egy jó mindenesetre volt abban, hogy most eszébe jutott a menyasszonya:
minden gerjedelme pillanatok alatt elpárolgott, így ha a hercegnő mégis rá
találna nézni, nem szembesülne semmivel, amit nem illik látnia.
Breck igyekezett nem gondolni arra, hogy veszélyesen közel jár a lány
csípőjéhez, és onnan már csak egy ugrás az abszolút életveszélyes terület.
Őfensége felkacagott.
Szavai olyan kedvesen csengtek, hogy a fiú néhány pillanatig fel sem fogta,
hogy sértegetik.
Amikor azonban mégis eljutott a tudatáig, úgy felfortyant, hogy azt a lány
is észrevette.
– Nemcsak az arcom lett az, fenség! – csattant fel a fiú, és megrázta a fejét,
mire szőke fürtjei répaszínűvé váltak. – Mellesleg, nem vagyok sem
gyengeelméjű, sem kétbalkezes, épp csak nem szokásom mezítelen nőket
gyömöszölni. Ja, és amúgy szolga sem vagyok. Eltalálod egyáltalán, mi
vagyok, vagy te is olyan gyengeelméjű vagy, mint amilyennek engem
hittél?
No, talán ezt az egy atlantiszit nem gyűlölte, de nem is szerette, az biztos!
Csinoska, az igaz, de semmi több. Csak egy öntelt, pökhendi, elkényeztetett
úrilány, és Brecket az ilyenek sosem érdekelték. Az igazat megvallva, ha
valaki megkérdezte volna tőle, hogy miféle lányok érdeklik, nem tudott
volna értelmes választ adni. A Shanna-félék garantáltan nem jöhettek szóba,
de a hercegnők még kevésbé. Ő aztán nem esik egy könnyen rabul egy
bájos arcnak, sem egyéb bájos testrészeknek!
Pedig meg kell adni, a lány tényleg rendkívül bájos volt, ahogy elvörösödött
a dühtől.
– Vakmerő? Férfias?
– Bunkó!
– No, azért a szándékom nem volt éppen aljas, csak el akartam bújni.
Egyébként, a korábbi kérdésedre válaszolva, hogy miért nem hagytam el
rögtön a szobát… kíváncsivá tettél. Nem minden nap van alkalmam pucér
nőket dögönyözni.
– Nem süllyedek olyan mélyre, hogy akár csak hozzá is érjek egy
tündérhez! – sziszegte.
– Mire akartad felhívni a figyelmet? Arra, hogy ütődött vagy? Vagy esetleg
arra, hogy a tündérek rémesen bosszantóak? Mert egyik sem újdonság.
Brecknek rángatózni kezdett a szája széle, amelyet mosolygási ingerként
értelmezett, de hősiesen leküzdött. Volt valami ebben a szőkeségben és az
éles nyelvében, ami nagyon tetszett neki. Még formás idomainál is jobban.
– Ha halott, már úgysem kellenek neki a könnyek, nem? Akkor meg mit
vagytok annyira oda?
– Ezzel most nem sértettél meg, de pár perce még jóformán minden
szavaddal azt tetted –
– Szánsz minket?
Breck biccentett.
– Lehet, hogy tényleg az. De attól még nem kellene lerombolnotok őket.
– A bátyám is tud varázsolni, mégsem úgy fest, mint egy göthös gebe.*
– Volna értelme tagadnom? – rándult meg a lány szája széle, mintha egy
mosolyt próbálna elfojtani. – Egyébként úgy hallottam az udvari
tudósunktól, hogy a ti erőtök a közelébe sem ér apám és bátyám erejének.
Gyengék vagytok, tündérke.
– Dianténak.
– Mi olyan vicces?
– Miért, szivi, talán apád és fivéred varázsereje arra nem terjed ki, hogy
megértse idegen népek nyelvét?
Tündéranyával kezdve.
oooooOOOooooo
*A mai modern ló kb. 5 millió évvel ezelőtt alakult ki, és 15.000 évvel
ezelőtt már elterjedt volt Európában, Ázsiában és Észak-Amerikában, így az
atlantisziak is begyűjtöttek egy párat a kontinensen. Mivel az oreikhalosz
kristályok segítségével könnyen elvégeztek mindenféle nehéz fizikai
munkát, a lovakat csak szórakozásból tartották. Némelyek annyira a lovak
szerelmesei lettek, hogy paripáikat apró kristályokból fűzött láncokkal
díszítették. A tündérek, amikor megláttak egy ilyen felcicomázott lovat,
végleg megbizonyosodtak afelől, hogy az atlantisziak nem normálisak.
Negyedik fejezet
Életmentő döntés
Dohnalt egy furcsa villanás ébresztette. Hátát a barlang falának vetve ült, és
végtelen unalmában az egyetlen értelmes tevékenységnek, az alvásnak
hódolt. Ez az átkozott Kő azonban úgy látszik, még ezt az örömöt is el
akarja venni tőle, ahogy a szabadságát is elvette!
Igen, a fiú még hetekkel társai távozása után is haragudott a Kőre. Pedig
volt annyi sütnivalója, hogy tudja, nem a Kő tehet arról, hogy ilyen
szerencsétlen helyzetbe került, hanem csakis ő maga.
– No, veled meg mi történt, mi? – mormolta maga elé, és kezét a hűvös
kristályfelületre helyezte.
Ahogy a barlang bejárata felé caplatott egy kis friss levegőt szívni, akarva-
akaratlan is átfutott agyán a gondolat: mi van, ha a Kő mégis igazat szólt?
Mi van, ha a többiek tényleg elveszítették az erejüket? Segíthetne nekik ő,
egymaga?
Nem, rázta meg a fejét. Engem eskü köt ahhoz, hogy ne mozduljak e mellől
a nyavalyás sárga kavics mellől, és csak remélhetem, hogy egy nap, néhány
ezer év múlva őfelségéék ígérete szerint leváltanak egy nálam fiatalabbra…
Dohnal tudta, hogy sosem lenne képes megszegni esküjét. A Kőnek
szüksége van a védelmére, őre közvetlen jelenlétére. Ezen múlik a
tündérnép jövője. Mert ha a többiek tényleg el is veszítették az erejüket,
talán akkor sem mindörökre, hiszen ameddig a Kő létezik, az erejük is
létezik, mindössze… nem képesek élni vele.
oOo
Atlantisz szigete
– A micsoda?
– Semmi – nézett most rá vöröslő arccal Breck. A lánynak volt egy olyan
érzése, hogy társa nem dühében, hanem szégyenében pirult el, mégsem
értette, miért. – Csak képtelen vagyok elhinni ezt az egészet – mormolta a
fiú. – Egyrészt azt, hogy embereknek, szimpla, ostoba embereknek ekkora
hatalma legyen… másrészt azt, hogy ennyire elvetemültek legyenek!
– Egy: nem vagyunk ostobák, kettő: apám ugyan kemény ember, rideg és
hirtelenharagú, de elvetemültnek nem nevezném, a fivérem pedig
kifejezetten jólelkű fiú. Biztos volt valami okuk erre… erre… az egészre.
És talán nem is akart olyan nagyon megszabadulni tőle, mert volt ebben a
vöröskében valami érdekes, új és ismeretlen. Márpedig Diantét mindig is
vonzotta az ismeretlen, ezért is mélyedt bele a tudományokba. Hát most itt
a lehetőség, hogy egy egészen új fajt tanulmányozzon testközelből!
– Azért nem nyitott ajtót a lányod, mert mágiával zártam be azt. Egyébként
meg tündér vagyok.
Féltette ezt az ostoba vörös kis mitugrászt, aki pofátlanul betört a szobájába
és úgy sértegette, ahogy még soha senki… és aki most az apját sértegette,
méghozzá még szemtelenebbül, mint néhány perce őt. Ez öngyilkos akar
lenni?
– Apa, nem emelt rám kezet! Ez csak… – nézett le a maga elé szorított,
gyűrött tógára – ez nem az, aminek látszik! A… a masszőr járt itt, és még
nem volt időm felöltözni!
– Aha, és véletlenül vált emberré is, igaz? – billentette félre a fejét Nikiász.
– Nem mindegy, hogy miért vált emberré? Csak az számít, hogy nem tud
visszaváltozni tündérré, mert… mert… ti csináltatok valamit, igaz?
A király bólintott.
– És gondoljátok, hogy a népünk csak úgy békén hagy titeket ezek után, és
nyugodtan továbbáll erről a nyavalyás szigetről? – kérdezte vérlázítóan
pimasz arckifejezéssel Breck.
– Hogy továbbáll? Nem hiszem. – Damianosz a lánya felé fordult, és
ridegen elmosolyodott. –
– Persze. Azért küldjük oda őket – intett a fejével a tündér felé Damianosz.
– Ők mostantól fogva a rabszolgáink.
– Ezért? Szóval most már „ez” vagyok? Még csak nem is „ő”? – tette karba
a kezét Breck.
– Add őt nekem!
Ötödik fejezet
Rabszolgasors
– Még hogy adjam neked? – visszhangozta lánya szavait a király. – Hogy
érted azt, hogy adjam neked?
– Akkor kérlek… menjetek ki, amíg fel nem öltözök! Mindjárt csatlakozom
hozzátok – szólt Dianté.
Az apja egy komor biccentéssel kimasírozott az üres ajtókereten, majd
miután a fia is kiért, egyetlen intéssel visszavarázsolta helyére az ajtót, mely
halk nyikorgással bezárult.
Ami ekkor történt, arra nem volt magyarázat – Dianté legalábbis nem
értette, csak érezte.
A fiú nem ért hozzá, de meleg lehelete az arcát csiklandozta, ábrándos zöld
szeme pedig a lány arcáról kiindulva lassanként lefelé vándorolt. Dianté
tudta, hogy a fiú látta már őt meztelenül, de amíg masszőrnek hitte, cseppet
sem szégyellte magát előtte, most azonban már bánta, hogy dühében
elhajította a tógáját, és azt is, hogy az imént visszafogta magát, és nem
pofozta fel Brecket. Mert ahogy az most a szemét legeltette rajta, bizony
kiérdemelt volna egy jókora pofont!
– Még mindig ott ácsorogsz? Eredj és vegyél egy hideg fürdőt! És meg ne
lássam még egyszer, hogy ilyen tekintettel nézel rám, vagy mész te is a
többiek közé, megértetted!?
Dianté ismét érezte azt a kellemes kis bizsergést a hasa tájékán, de ezúttal
nem engedte meg magának, hogy egy pillanatnál tovább tartson.
oOo
– Mondtam én, hogy el lehet intézni két mondattal! Az első: azért vettem
magam mellé, mert nem akartam, hogy ő is meghaljon, mint a többiek. A
második: a világon semmi sincs köztünk, egyszerűen csak megsajnáltam.
Kielégítő volt a válaszom, bátyus?
Többről van itt szó, mint puszta jóindulatról. Nikiász tudta magáról, hogy
ész dolgában nem éppen a legfényesebb oreikhalosz, de azért volt szeme,
hogy lásson, és füle, hogy halljon. Az apjuk meg nyilván süket és vak, hogy
nem vette észre, hogyan néz lánya a betolakodóra. Persze az is
belejátszhatott a dologba, hogy Damianosz lányával mindig is sokkal
elnézőbb volt, mint fiával szemben, ami egész gyerekkoruk során
féltékenységet szült a testvérek között. Dianté tudta, hogyan pengesse apja
lelkének már-már megkövült húrjait, és ezt olykor szégyentelenül ki is
használta.
– Szóval csak szobafogságra ítélt volna? Mégis meddig? Egy hétig? Egy
hónapig?
– Mindörökre!
– Ha jól tudom, neked több erőd van, mint neki, úgyhogy nem értem, miért
félsz tőle… és különben is, ha akkora az ereje, mint mondod, miért kellett
segítened neki? – replikázott Dianté.
– Azért, mert itt nem szimpla, befolyásolható emberekről volt szó, hanem
varázslényekről, akik sokkal erősebbek, mint az emberek! Ez túl nagy falat
volt neki, egymagának! Ne, ne szólj semmit
– emelte fel a kezét Nikiász, amikor látta, hogy a húga szólásra nyitja a
száját –, tudom, hogy amit tettünk, mocskos dolog volt, és életem végéig
bánni fogom, de…
– Nem azért szégyell, mert léha vagyok, hanem mert nincs akkora fene
nagy eszem, mint neked!
– Nem, arról tényleg nem te tehetsz, de nem gondoltál bele, hogy ha valami
másban jeleskedsz…
oOo
Saruját csak úgy odadobták a lába elé, és amikor Breck lehajolt érte, az
idősebb szolga elrúgta előle, ő pedig ösztönösen utánakapott, és orra bukott
a fényes márványpadlón.
A két szolga harsány kacagásban tört ki, és mint akik jól végezték dolgukat,
kisiettek a szobából.
Nem kellett sokat várnia a hercegnő visszatértére. A lány arcán már nyoma
sem volt annak a szégyenpírnak, amellyel távozott, sokkal inkább hűvösnek
és megközelíthetetlennek látszott.
Ráadásul nem jött egyedül: az az idősödő, kövérkés asszony volt vele, akit
Breck még akkor látott a folyosón, mielőtt besurrant a hercegnő szobájába.
Miért, mi lesz, ha nem? – nyomott el egy sóhajt Breck, és követte a két nőt
a parkba.
A tündér itt érezte először, hogy talán mégsem olyan rossz dolog a
palotában lakni, a kert ugyanis csodaszép volt. Abban a tíz napban, amelyet
tündérformában töltött Atlantiszon, sok mindent megnézett a levegőből, de
a palotakertre egyetlen pillantást sem vesztegetett.
Talán, mert akkor még volt más, aminek örülni tudtam, gondolta keserűen.
Most már csak ennyi szépség maradt az életemben: a virágok és a faragott
padok. Meg persze ő, nézett álmodozva az előtte lépdelő királylány
tarkójára.
oOo
Néha már-már azt kívánta, bár ő is a bányába került volna a népével együtt:
akkor legalább láthatná a szüleit, a barátait… sőt, néha még a
menyasszonya is csaknem hiányzott neki, ugyanis a Shannával folytatott
unalmas beszélgetésekben is több élet volt, mint abban a néhány lélektelen
szóban, amelyet az elmúlt egy hétben Diantétól és a többi szolgától kapott.
Ekkor mintha nyikordult volna valami, de Breck nem fordult meg – talán
csak Dianté ágya volt az a szomszéd helyiségben. Ha pedig őfensége
ébredezik, gyorsan kell cselekednie.
Tudta, hogy gyávaság, amit tenni készül, és hogy ezzel nem segít népén, de
jelen körülmények között lehetetlennek tartotta, hogy bármi módon segítsen
rajtuk. Ahhoz legalábbis befolyással kéne lennie a hercegnőre és rajta
keresztül a királyra, de amennyire Dianté elzárkózott tőle, esélye sem volt
behízelkedni magát és kikönyörögni népének bizonyos engedményeket.
A fiú a padlón kötött ki, és a hátán fekve, csodálkozva pislogott fel egy
vörösesbarna hajú, enyhén átlátszó tündérre.
– Honnan… honnan tudtad, hogy itt vagyok? – könyökölt fel Breck. Még
mindig alig akart hinni a szemének. De az, hogy Galvin nem került a
kristálybányába a többiekkel együtt, azt bizonyította, hogy semmi baj a
látásával: unokatestvérét nyilván azért nem fogták el az atlantisziak, mert
nem is vették észre. Láthatatlanná vált tündért ugyanis csak egy másik
tündér láthat.
– Hogy honnan tudtam? Egyszerű – legyintett az unokatestvére. – A
varázsvesztés óta a szigetet járom, és igyekszem belehallgatózni minden
beszélgetésbe. Hamar híre ment, hogy egyikünk akkora egy mázlista, hogy
a palotában marasztalták, mi több, maga a hercegnő, aki ráadásul ritka szép!
– Ott alszom – intett fejével egy puha, csaknem hófehér szőnyeg felé. –
Nekem nem jár ki az ágy luxusa.
– Miért? – nyelt egyet idegesen Breck. – Csak nem kell az éjszakát is ott
tölteniük? A kristálybányában?
– Kiszabadítjuk őket.
Galvin bólintott.
oOo
– Na… na most már elég legyen! – csattant fel Dianté, és a fiú mellett
ellépve besietett a fürdőbe, és becsapta maga után az ajtót.
– Örülsz?
– Eddig, és ne tovább!
– De hát miért? Hiszen az sem volt más, mint bármely épület, amit
megrongáltunk!
Ilyen kegyben Breck még nem részesült azóta, hogy rabszolga lett.
Torkában dobogó szívvel ült le Dianté mellé, aki ismét beszélni kezdett.
Arcát térdére támasztott baljába rejtette, és csak sírt, mint egy kisgyerek.
Egyszer csak azt érezte, hogy jobb kezére, mellyel egy perce még ő
próbálta megfogni Diantéét, most egy kicsi de meleg kéz nehezedik, és
gyöngéden köröket ír le a bőrén.
Felnézett.
Breck egy hosszú pillanatig szégyenkezve gondolt arra, hogy úgy kezelik,
mint holmi gyermeket, de a gyermek helyét pillanatok alatt egy férfi vette
át, ahogy tekintete a lány combjaira esett, melyeket a megemelt törölköző-
vég most fedetlenül hagyott. A szívét-lelkét fojtogató fájdalmat hirtelen
elhalványította az a szorító, fizikai fájdalom, amelyet túlontúl szoros
ágyékkötőjének köszönhetett.
Atlantisz szigetén persze egy kicsit előbb, így tehát történetünk idején az
atlantisziak már számos, általuk tenyésztett kutyafajtával büszkélkedhettek.
– Csakhogy! Már azt hittem, sosem jössz! – sóhajtott Galvin, amikor Breck
leért a hercegnő ablaka alatt burjánzó bokrok közé. Tiszta, csillagos éjszaka
volt, és a kertnek ebbe a szegletébe még a szabályos időközönként
elhelyezett kristálylámpák fénye is csak alig-alig ért el, így a fiúnak nem
kellett attól tartania, hogy lelepleződik. Láthatatlan rokonát pedig még
kevésbé fenyegette ez a veszély.
– Hogyhogy én is?
– Hát, azt azért nem mondanám, hogy mindent, de van egy használható
ötletem.
– Éspedig?
– Ó, hát ez nem gond, majd elkötünk egy hajót. Vagy még jobb, egy
repülőt…
– Hát nem is nekem! Én mégis, kit kérhetnék meg, hogy tanítson meg
atlantisziul olvasni, hm?
Nem gondolod, hogy kicsit furcsán venné ki magát, ha egy atlantiszi azt
hinné, hogy a puszta levegőnek kell olvasásleckéket adnia?
– Nem is kell viszonyt kezdened vele, elég, ha szépen felolvasol neki. Kár a
szóért, öregem, nincs más megoldás. Meg kell tanulnod atlantisziul olvasni.
Ha megvagy vele, szólj, és akkor továbblépünk a tervünkkel.
– Hát intézd úgy, hogy minél kevesebb időbe teljen! – válaszolt Galvin
ellentmondást nem tűrő
hangon.
– Éspedig?
– Van két szolga, akik nagyon a bögyömben vannak. Készítsd ki őket. Azt
rád bízom, hogy csinálod... légy kreatív. Használd ki, hogy láthatatlan vagy.
oOo
– Gondolod, hogy néhány nap alatt olyan jól kiismertél, hogy tudd, mi vall
rám, és mi nem? –
Breck ebben egyáltalán nem volt biztos, de ha azt akarta, hogy úrnője
beleegyezzen az olvasásleckékbe, jobbnak látta, ha ezt nem teszi szóvá.
– Hát jó – biccentett szobormerev arccal Dianté. – Megtanítalak az
atlantiszi betűkre, de meg kell ígérned, hogy betartod a fogadalmadat, és
nem közeledsz hozzám. És elvárom, hogy szebben és érdekesebben olvass
fel a tudományos értekezésekből, mint a lányok!
– Arról volt szó, hogy te nem érinthetsz meg – állt fel a pamlagról a lány, és
majdnem hogy kacér pillantást vetett rá. – Én azt csinálok veled, amit csak
akarok, elvégre a rabszolgám vagy.
oOo
– De, az volt – sütötte le a szemét Breck, de csak egy pillanatra, majd ismét
magára öltötte a határozottság álarcát. Dianté azonban az együtt töltött
három hét alatt megismerte már annyira, hogy tudja: a fiú belül sokkal
érzékenyebb, mint amilyennek mutatja magát, és a határozottsága gyakran
valóban csak álarc. Ettől viszont csak még jobban megkedvelte.
Dianté bólintott.
– Nekem úgy tűnt, hogy nagyon is képes vagy meggyőzni őt. – Breck
megfogta a lány kezét, és Dianté túlságosan össze volt zavarodva ahhoz,
hogy azonnal reagáljon, és kihúzza ujjait a fiú markából. – Láttam, milyen
hatással voltál apádra, amikor itt talált engem. Szerintem te bármit elérhetsz
nála. Könyörgök, Dianté, legalább próbáld meg!
Az egész palota erről beszél, kész csoda, hogy apánk még nem tajtékzik a
dühtől. Persze lehet, hogy őt egyelőre elkerülték a pletykák, csakhogy nem
fogják örökké elkerülni, és ha megtudja, biztos nem fog ugrálni örömében!
– Nem, Nik, nem elég! Azt akartam, hogy ő is fel tudjon olvasni nekem,
mint a többiek!
– Mégis, minek?
– Azért, mert a többi szolga olyan esetlenül olvas fel! Egyiknek olyan
nyivákolós a hangja, mint egy macskának, amit éppen nyúznak, a másik
pedig folyton el akar aludni felolvasás közben!
– Igen? – tette csípőre a kezét Nikiász. – Hát nekem nem úgy tűnik! Ez a
vörös kis szörnyeteg teljesen elcsavarta a fejedet, és lassan már te fogsz úgy
ugrálni, ahogy ő fütyül, nem fordítva, pedig ő a rabszolga! Most még csak
olvasni tanítod, de mi lesz legközelebb? Az ágyadban fog aludni, mert
kényelmetlen neki a szőnyeg?
A hercegnő vett egy mély lélegzetet, majd lassan kifújta. Lehet, hogy
fivérének igaza van, és azzal, hogy kedvez Brecknek, hosszú távon a fiú
vesztét okozza?
paranoiájáról.
Mire Breck leért a hercegnő ablaka alatti bokrokhoz, Galvin már várt rá.
– Igen – bólintott kissé megborzongva Breck. Sok vad dolgot művelt már
életében, de talán még sosem félt annyira, mint most. – Ma már olyan
folyékonyan ment az olvasás, hogy abban nem lehet hiba. És veled mi a
helyzet? Sikerült szállítóeszközt találnod?
– Viccelsz? Egy árva érc-rögöcske sincs itt a földben. Minden fém, ami a
házakon csillog, a kontinensről származik.
– Ezt meg honnan tudod, tesó? Csak nem lettél két hét alatt gépszakértő is?
– kérdezte kétkedő
hangon Galvin.
Senkinek sem áll érdekében járműveket elkötni. Azt hiszem, egymás lovait
sokkal hajlamosabbak eltulajdonítani, mert az… ritkaság. Legalábbis sokkal
nagyobb ritkaság, mint a kristálygépeik.
– Az. De sajnos nem tehetünk semmit. Vagyis csak annyit tehetünk, hogy a
lopott gépben található kristályokat megőrizzük. Legalább a könnyek ily
kicsiny részével tisztelettel bánhatunk.
Breck remélte, hogy Galvin a sötét ellenére is látja lesújtó pillantását. Még
hogy örökre a hercegnő
Olyan sötét, hogy abban talán még Shannát is vonzónak találod majd…
Breck úgy érezte, Galvin nem véletlenül nem vitte le a hangsúlyt a mondat
végén – mintha akart volna még mondani valamit, de meggondolta magát.
– Nem azonnal… de meg. Pedig jobb lett volna neki, hogy ott helyben
szörnyethal. Jó egy napig szenvedett.
– Casey papa volt az. Nem közeli rokon… de azért csak rokon. Legalább az
vigasztaljon, hogy idős volt már. Betöltötte a kilencezret.
– Még élhetett volna akár háromezer évig is! – Brecknek ökölbe szorult a
keze. Kedvelte az öreget, aki sok mesét mondott neki gyerekkorában.
Tündéranyás meséket.
– Fel.
– Akkor gyerünk!
Minden gyorsan történt, túl gyorsan, és Breck úgy érezte, nem képes lépést
tartani az eseményekkel. Bezzeg, amikor még tündérszárnyakon repdesett
ide-oda, képes volt villámgyors cikázásra, és mintha az esze is úgy forgott
volna, mint a szárnyizmai! Most azonban, szárnyak nélkül csak
féltündérnek érezte magát, és lassabban mozogtak a tagjai, de még az
agytekervényei is. Egyik pillanatban egy tompa puffanás kíséretében
összeesett a baloldali őr, kristálylándzsája a porba hullott, a másik őr pedig
azonnal körbefordult, a támadó után kutatva, csak hogy egy másodperc
múlva ő is ájultan rogyjon a földre. Galvin tündérként is egy kicsit
magasabb volt fajtársainál, így nem esett különösebben nehezére, hogy
alaposan nyakszirten vágja az atlantisziakat.
Nagyjából húsz lépés után, két fáklya között félúton, ahol a legmélyebb volt
a sötétség, Galvin megállította Brecket, ujját a szájához nyomta, és
előrelopakodott. Breck a helyzet véres komolysága ellenére is viccesnek
találta Galvin lopakodását, hiszen nincs emberfia, aki láthatatlan
formájában észrevenné, hacsak a dorong el nem árulja.
Egy halk nyögés és egy puffanás jelezte, hogy a harmadik őrt is sikerült
harcképtelenné tennie, a negyedik azonban élelmesebbnek bizonyult –
valószínűleg észrevehette a félhomályban a láthatatlan tündér kezében
tartott, nagyon is látható dorongot, és elkeseredett küzdelembe bocsátkozott
nála jóval kisebb ellenfelével. Breck jó néhány pillanatig hallgatta a küzdő
felek fogcsikorgatását és lihegését, mire úgy döntött, hogy közbeavatkozik.
Jókor érkezett a segítsége, mert a szemfüles őr épp kiütötte a fegyvert
láthatatlan támadója kezéből, és megmarkolva Galvin ruháját ott ütötte-
vágta a szerencsétlen tündért, ahol csak érte.
Ahogy Breck kimozdult a sötétből a fáklyák fényébe, az őr rögtön
észrevette, és eleresztette félig összevert ellenfelét, hogy új támadójára
összpontosítsa figyelmét. Breck most látta csak igazán, hogy milyen
hatalmas, izmos emberrel került szembe: az atlantiszi egy fejjel magasabb
volt nála, és legalább kétszer annyit nyomott. Arcán elszánt, már-már
állatias kifejezéssel indult meg az újabb ellenfél irányába. Ezt Galvin
azonban már nem hagyhatta annyiban: megtörölte vérző száját, és minden
erejét összeszedve hátulról nekirohant az őrnek. Miután sikerült ledöntenie
a lábáról, megpróbálta lefogni vadul kapálózó karjait.
Ekkor léptek zaja ütötte meg a fülét, de nem a bejárat felől, hanem a bánya
mélyéről.
Látszott rajtuk, hogy már várták a megmentők érkezését, mert olyan takaros
négyfős oszlopokba rendeződtek, mint akik egész nap ezt gyakorolták,
szárnyaik pedig az izgatottságtól ezernyi színben tündököltek. Kész csoda,
hogy az őröknek nem tűnt fel a szárnyszínváltozás, és nem kezdtek
gyanakodni. A rendezett oszlopokból egyedül csak Breck szülei váltak ki –
ők és Shanna. A lány azonban nem futott oda hozzá, csak zavartan állt
egyik lábáról a másikra, mint aki nem tudja eldönteni, hogy üdvözölje a
hőst, vagy inkább oldalazzon vissza a számára kijelölt sorba. Végül egy
határozott biccentéssel adta Breck tudtára, hogy méltányolja a jelenlétét,
majd visszaállt két társnője közé.
Breck a fáklyák fényében egy tucat atlantiszi őrt pillantott meg, ahogy
előreszegezett kristálylándzsákkal a népét méregetik. A lándzsák hegye
körül kék, piros, lila szikrák szaladgáltak, jelezve, hogy a fegyverek
aktívak, és bármelyik pillanatban képesek csapást mérni a foglyokra.
A herceg, szűkült össze Breck szeme. Hát persze, Nikiász herceg ki nem
állhatta őt. Soha egy szót sem szólt ugyan hozzá, de akárhányszor
összefutott vele a folyosón vagy Dianté szobájában, őfensége olyan
utálkozó pillantást vetett rá, hogy az kétséget sem hagyott érzései felől.
szabadságvágy.
Breck nem tudta, meddig tartott a hiábavaló tusa, mert nem sokkal azután,
hogy ő is elkeseredetten, halálra szántan vetette bele magát a forgatagba,
valaki vagy valami alaposan fejbe vágta, és a földre zuhant. Az utolsó, amit
látott, mielőtt elvesztette az eszméletét, Galvin fénytelen tekintete volt,
ahogy a semmibe mered. Breck nem tudta, hogy unokafivére az előző
párharcban szerzett sérüléseibe halt bele, vagy most törte nyakát. Csak
annyit tudott, hogy boldogan követné Galvint az örök tündérmezőkre.
oooooOOOooooo
Nikiász rég látta apját olyan komornak, mint most, ahogy a trónteremben
járkált fel s alá, sötét pillantásokat vetve a tündérkirályra és -királynőre,
valamint arra a néhány szerencsétlen rabszolgára, akiket az ütközetben
elszenvedett sérüléseik miatt behozott a palotaőrség. Köztük volt húga kis
kedvence, a vörös hajú Breck is, ám ő még nem tért magához, és Nikiász a
szíve mélyén azt kívánta, soha ne is ébredjen fel: jobb lesz neki is és
Dianténak is.
– Tehetsz bármit, népünk sosem fogja feladni a reményt, hogy egy nap újra
szabad lehet – szólalt meg a tündérkirálynő.
– Igazán nem értem, miért okozol magadnak ennyi gondot – csóválta meg a
fejét gúnyos mosollyal Morrighan királynő. – Nem lenne egyszerűbb
száműznöd minket a szigetedről?
Varázserőnk már nincs, soha nem térhetnénk vissza, hogy bajt keverjünk, és
akkor valóban nem kellene attól tartanod, hogy ismét szökni próbálunk, és
menet közben esetleg megsérül néhány…
embered.
– Három! – dörrent Damianosz hangja. – Hárman haltak meg az őreim
közül! Miattatok!
Egy idős tündérapó volt, akinek hosszú, ősz szakálla vértől csöpögött.
Ugyan csak a válláig látszott ki a többiek egymásra dobált teste alól, a
herceg számára mégis világos volt, hogy a halálán van, de utolsó
lélegzetével is be akar tartani az atlantisziaknak. Az efféle hősiességet
ugyan ostobaságnak találta, de a szíve mélyén tisztelettel adózott az
öregnek.
Nikiász, akinek kissé nehezére esett mások fejével gondolkodni – néha még
a sajátjával is –, nem tudta mire vélni a dolgot. Mi értelme lett volna annak,
hogy a haldokló öreg kifecsegjen egy titkot, amellyel árthat saját népének?
Hacsak nem csapdába akarta csalni az atlantisziakat… de ha csapdát akart
állítani nekik, akkor ugyan, Midhir és Morrighan miért akarja meggyőzni az
apját, hogy nem szabad hallgatnia az öregre? A herceg teljesen
összezavarodott, és volt egy olyan sanda gyanúja, hogy ebben a helyzetben
még talán a húga sem menne sokra az eszével.
– A fiú semmit sem tud a Kőről. Alig néhányan ismerjük a titkát. Belőle
aztán semmit sem szedsz ki!
– Inkább meghalok.
Úgy festett, mint aki nem várt mást a fiától, és Nikiászba beléhasított a
felismerés: Midhir és Morrighan számára olyan ez a Brian, amilyen ő volt
Damianosz számára: a haszontalan, szégyellni való gyermek, aki képtelen
felérni szülei nagyságához. A herceg akaratlanul is szimpatizálni kezdett
sorstársával.
– De van helyette másik – válaszolt Brian. – Most egy fiatal fiú őrzi a
Követ. Ő minden bizonnyal többet mondhatna neked minderről…
– Nem nagyon lesz alkalma bármit is mondani – mosolyodott el sötéten a
király –, mert meghal, ahogy a kövecskétek is megsemmisül.
Nikiász egyre jobban utálta tulajdon apját, s míg nemrégen még ádáz
gyűlöletet érzett a tündérek iránt, most sokkal inkább sajnálta, mint gyűlölte
őket.
A fiú már nem is nézett szülei felé, azok pedig nem néztek őrá: arcukon
mélységes csalódottság tükröződött.
– A keleti nagy kontinens északi részén van, de nem tudom pontosan, hogy
hol. Túl messze ahhoz, hogy le tudjam írni az utat, és ahhoz is, hogy
visszataláljak… vagy bármelyikünk visszataláljon. –
Hát mégsem vagy egészen áruló, gondolta Nikiász. Annyi tartás még
maradt benned, hogy szemtelenkedj apámmal… ez tetszik.
Ennek pedig – nézett le Breckre olyan tekintettel, mint aki egy különösen
nyálkás békát szemlél –
adjunk egy kis leckét! Nikiász! A te ötleted volt figyeltetni a mocskot, hát
legyen a tisztesség is a tiéd.
A trónörökösnek a lélegzete is elakadt.
– Olyasmit, lányom, amit évezredek óta nem tettek meg senkivel a szigeten.
Egy kis testi fenyítést.
Nikiász látta az őrön, hogy neki sem fűlik a foga az egészhez, pedig őt arra
képezték ki, hogy bármikor használja a lándzsa bármely fokozatát, ha a
királyi család életét fenyegetve érzi. De most ugyan mi fenyegette az
életüket? Talán egy kupac halkan nyöszörgő haldokló? Vagy az a
szerencsétlen, aki az oszlopnak kötözve vonaglik?
– Miért olyan fontos neked, hogy éljen? – vonta fel szemöldökét az apjuk.
– Te is azt akartad, hogy éljen, nem? – vetette oda a hercegnő. – Hogy éljen,
és vezekeljen a bűnéért! Hát most már vezekelt érte, hagyd életben! Kérlek,
apám!
– Igenis, felség!
Breck, aki eddig nagy nehezen emelve tartotta a fejét, most halk
koppanással visszaejtette a padlóra, és lehunyta a szemét, mint aki végleg
beletörődik a sorsába.
rabszolgájával.
– Féltettelek.
A lány szeméből megértés, ugyanakkor mérhetetlen dac is sugárzott, mintha
azt akarná némán közvetítetni: „szeretlek és utállak ezért, bátyus”.
Húga azonban olyan szúrós pillantást vetett rá, hogy azonnal beléfojtott
minden további ellenkezést. Nikiász nem tehetett hát mást: óvatosan
beleeresztette a rabszolga vértől és egyéb testnedvektől csatakos alakját a
kádba, melyet Dianté langyos vízzel töltött tele. Breck nyöszörgött egy
kicsit, de nem tért magához. Sebei ismét vérezni kezdtek, vöröses
felhőcskéket képezve a vízben, és Nikiász, aki úgy érezte, már eddig is
túlteljesítette egy rabszolgával kapcsolatos „feladatait”, nem vette a
fáradságot, hogy ismét elállítsa a vérzést. Inkább karba tett kézzel figyelte,
ahogy húga lefejti Breckről az ázott, koszos tunika-maradványokat, és
gyöngéden végigdörzsöli a fiú testét egy szivaccsal.
– Egyelőre.
oOo
A lány szavainak jó, ha fele eljutott Breck tudatáig, de úgy tűnt neki,
mintha Dianté össze-vissza beszélne, csak hogy ne boruljon síri csönd a
szobára. A lány keze közben ide-oda csúszkált a fiú testén a törölközővel, a
mellkasáról a karjára, a karjáról a hasára, majd pedig lejjebb és lejjebb,
egészen a térdéig.
A fiú nyelt egyet, és lomha agyán átcammogott a gondolat, hogy talán meg
kellett volna próbálnia eltakarni magát, de rájött, hogy hiába is tenné: a
hercegnő így is, úgy is észrevenné. Ráadásul túl gyöngének érezte a karjait
ahhoz, hogy egyáltalán megmozdítsa őket.
– Sa… sajnálom – mormolta, és hirtelen azt sem tudta, mire értette: arra,
hogy átejtette Diantét az olvasásórákkal, vagy arra, hogy akarata ellenére
ismét kínos helyzetbe került és kínos helyzetbe hozta a lányt is.
– Sose sajnáld – suttogta, és a fiúnak fogalma sem volt, ő mire érti ezt.
– Nézd, az egyik tündér azt mondta… tudnom kell olvasni, hogy el tudjuk
kötni az egyik hajótokat, ami tele van feliratokkal… és ezért… ezért kellett
rávennem téged, hogy taníts, és nagyon saj…
Puha ajkak heves támadása fojtotta belé a szót, és Breck egy hosszú
pillanatig levegőt sem kapott.
– Szeretsz?
– Tudom – felelt amaz, és lassan, óvatosan átvetette bal lábát a fiú csípőjén,
hogy fölé térdepeljen. Breck azt hitte, ott helyben meghal, amikor ez a
földöntúli tünemény felhúzta hálótógáját a derekáig, majd lassan, olyan
lassan, hogy az is felért egy kínzással, leereszkedett.
oooooOOOooooo
Még nem kelt fel a nap, de a hangos madárcsiripelés már felverte Brecket
legszebb álmából.
A fiú kinyitotta a szemét, és egy hosszú percig azt sem tudta, hol van, és mi
történt vele. Valami megmagyarázhatatlan gyengeség töltötte el a tagjait,
ugyanakkor ez az érzés erősen hasonlított a jóleső fáradtságra, amely egy-
egy röpködéssel töltött nap után keríti hatalmába a tündérfiát.
Breck nem érezte annak. Dianténak sem lesz képes visszafizetni mindazt a
jót, amit érte tett, és a népe felé sem törlesztheti sohasem az adósságait –
hiszen mivel is tehetné jóvá azt, hogy az ostoba szökőkutas ötletével ő
taszította rabszolgasorba testvéreit, sőt, a múlt éjjeli kudarcának
köszönhetően ma délben kivégzik a királyukat és a királynőjüket?
Pillantása ismét az ablakra esett, amelyen alig két hete akart kiugrani.
Akkor Galvin húzta vissza.
Galvin mára halott, és a tenger mélyén pihen. Talán rosszul tette, gondolta
Breck, hogy felhívta Damianosz figyelmét unokatestvére láthatatlan
holttestére, de abban a pillanatban, fájdalomtól ködös elmével abban
reménykedett, hogy az atlantisziak minden kegyetlenségük ellenére is
tisztességgel elhantolják Galvint. A tündérek mindenesetre nem temethették
volna el atlantiszi segítség nélkül, hiszen a bányában csak
kristálybányászatra alkalmas csákányokat kaptak, amivel gödröt ásni
úgyszólván lehetetlen volt. Így vagy úgy, de az atlantisziak tudomást
szereztek volna Galvin testéről, amely ugyanarra a sorsra jutott volna, mint
a többi halott tündéré. Damianosz mindegyiküket a tengerbe dobatta. Breck
most már csak abban reménykedett, hogy Midhir és Morrighan tisztességes
temetésben részesül majd.
– Breck? Hát már ébren vagy? – szólította meg egy lágy női hang, és a fiú
megfordult ültében.
A kettejük szállása közötti ajtónyílásban, melyet csak egy vékony függöny
takart, ott állt a legbájosabb teremtés, akit valaha látott. Ekkor jelentek meg
az első napsugarak a horizonton, és sárga fénnyel töltötték be a szobát,
megcsillanva a hercegnő aranyhaján. Dianté éjjel viselt, összeizzadt
hálótógáját lecserélte egy könnyebb, csaknem áttetsző darabra, és olyan
csintalan mosollyal dőlt az ajtófélfának, hogy a fiúnak kétsége sem lehetett,
mire gondol éppen.
– Gyakorlás?
Te pedig elég pofátlan vagy ahhoz, hogy ugyanezt tedd. Szóval, mit akarsz,
Breck?
oOo
– Hívattál, felség?
Ebből kiindulva gondolod, hogy képes lennél kifejleszteni egy olyat, amely
nagyobb távolságról –
A király legyintett.
– Hmm... nem azért, felség, de... nem lett volna egyszerűbb megszabadulni
tőle? Végleg?
Damianosz biccentett.
– Azt nem meri megtenni – rándult meg a király szája széle, és a tudós látta
rajta, hogy nem egészen biztos magában. – De azért... jobb, ha ráijesztek
még egy kicsit. Csak hogy valóban ne forduljon meg semmiféle őrültség a
fejében. Elmehetsz.
oOo
– Mit miért?
– Igen… azt hiszem, már tudom is. Rabszolga, készülj fel rá, hogy halálra
foglak dolgoztatni.
Vagyis… majdnem halálra.
– Ugyan – paskolta meg a karját Dianté. – Ez máris sokkal jobb volt, mint a
múltkori. Már csak azért is, mert ezúttal nemcsak feküdtél ott, mint egy
fadarab, és nem nekem kellett az egész munkát végeznem.
Breck érezte, hogy ismét elönti arcát a pír, és örült, hogy Dianté mögött áll,
így elkerülhetik a szemkontaktust, mert biztos volt benne, ha találkozna a
tekintetük, az mindent elárulna a cselédeknek. Így inkább elmélyülten
tanulmányozni kezdte a sarujából kilátszó lábujjait, csak hogy ne kelljen a
fürdetőlányok szemébe néznie. Remélte, hogy a lányok a pirulását annak
tudják be, hogy szégyelli magát „csúnya viselkedéséért” és a rá kiszabott
büntetés miatt, az pedig meg sem fordul a fejükben, hogy a hercegnő többet
értett a szolgálat alatt, mint azt gyanútlanul gondolnák.
– És most… most mi lesz velünk, fenség? – kérdezte kezét tördelve az
egyik lány. – Nem veszíthetjük el az állásunkat!
Breck úgy érezte, mintha arcul csapták volna. Dianté ránézett, és pillantása
egyszerre volt együttérző és nyugtató, mintha azt akarta volna üzenni: „ezt
még ki kell bírnod, légy erős!”
– Hogy… hogy mer így beszélni velem egy senkiházi rabszolga, aki azt
sem érdemli meg, hogy…
– Dadus, elég! Amit Breck tett, tényleg nem volt helyénvaló, és meg is
büntetem őt érte annak rendje s módja szerint, de nem tűröm, hogy így
beszélj róla. Breck, tőled pedig elvárom, hogy tanúsíts tiszteletet az
idősebbek iránt!
Hetvenhat?
lakosztályára.
– De hisz épp azt teszem – világított rá a lány. – Annyi munkát adok neki,
amennyit azelőtt sok cseléd együtt végzett el. Ideje sem lesz újabb szökési
kísérleten törni a fejét.
– És miből gondolod, hogy el tudja végezni mindazt, amit eddig sokan
mások együtt? – tette karba a kezét a dajka. – Mert az ételek cipelése és a
fürdővízeresztés még nem olyan megerőltető, és különösebb tehetség sem
szükséges hozzá, de mi van például… a frizuráddal? Az öltöztetők
megtanulták, hogyan csinálják meg a hajadat, de vajon tudja-e ezt egy
efféle durva paraszt?
Alig egy fél órája Breck ügyes kezei még csodákat műveltek vele.
Ofélia azonban nem nevetett vele, hanem tágra nyílt szemmel ereszkedett le
mellé a pamlagra.
Ofélia most már a fejét markolta és úgy rázta, mint aki se látni, se hallani
nem akar.
– Hát ez… ez… inkább nem mondok semmit… – hebegte a dajka, majd
feltápászkodott, és ingatag lábakon elhagyta a szobát.
oOo
a gyilkosuk.
Tudjuk, hogy egyetlen tündérként vagy jelen, ezért hozzád szólunk most:
bátor voltál a múlt éjjel, és bátor volt Galvin is, Tündéranya nyugosztalja
lelkét! Bátrak voltak mind, akik puszta kézzel mentek neki a fegyveres
őröknek, és mi, Midhir és én, mindnyájatokra nagyon büszkék vagyunk!
A fiú érezte, hogy minden szem rá szegeződik – csak Diantéé nem, aki
merev háttal állt előtte –, és legszívesebben lehajtotta volna a fejét, hogy
senkire se kelljen néznie, legfőképp a halálra ítélt királyi párra nem,
mégsem volt képes elszakítani róluk a tekintetét. Volt Morrighan
kiállásában valami fenséges, és Midhir, bár mindig felesége árnyékában járt
és cselekedett, szintén egyenes háttal, büszkén nézett alattvalójára. Breck
pedig tudta, annyival tartozik őfelségééknek, hogy nem fordul el tőlük.
Ugyanakkor egy csepp büszkeséget sem érzett „hőstettei” miatt, csak
szégyent és bűntudatot mindenért, ami az elmúlt hetekben történt: a
szökőkútért, mellyel rabszolgasorba taszította népét, a múlt éjjeli akció
kudarcáért, és azért, hogy beleszeretett népe ellenségébe. Úgy hitte, Midhir
és Morrighan talán megbocsátaná neki a szökőkutat, mondván, hogy csak
jót akart, és szemmel láthatóan kicsit sem hibáztatják azért, mert elszúrta a
szöktetési kísérletet, de abban biztos volt, hogy sosem bocsátanák meg neki,
hogy együtt hált gyilkosuk lányával.
A két őr, aki a cellájukból kísérte ide a királyi párt, a palotaudvar falához
állította őket, háttal a falnak. Felajánlottak nekik egy-egy fehér kendőt,
hogy bekössék a szemüket, de Morrighan undorodva tolta el magától a
kendőt, mint akit sért a puszta feltételezés, hogy fél szembenézni a halállal.
Férje követte a példáját.
Ismét ökölbe szorította a kezét, amikor egy puha kis kéz nyúlt hátra, és
röviden, de megszorította a jobbját.
A királyi párnak egy pillanat alatt vége volt: legalább annyi tisztesség
szorult Damianoszba, hogy könnyű és gyors halált szánt ellensége
vezéreinek – egy-egy lövés a kristálylándzsákból maximum-fokozaton, és a
két parányi test úgy feküdt el az udvar kövezetén, mintha csak aludnának.
– Menj föl a szobámba, és pihenj – szólt oda neki egész halkan a hercegnő.
– Sápadt vagy. Még nem heverted ki a tegnap éjjelt. Én majd csatlakozom
később, most el kell intéznem valamit.
oooooOOOooooo
* Itt Damianosz természetesen nem a „mérföld” szót használta, hiszen
efféle hosszmértéket először a rómaiak alkalmaztak, a manapság
legközismertebb mérföld pedig az angoloké.
szó a magyar nyelvben (az angolban sem), így fogadjátok el, hogy
nagyjából akkora távolságról van szó, mint egy angol mérföld (plusz-
mínusz néhány yard).
– Apám, beszélhetnénk?
– Mégis, hogyan?
– Egyszerű – felelt Dianté. – Ha jobb életkörülményeket biztosítasz a
rabszolgáknak, nem fognak lázadozni, és hatékonyabban végzik majd a
munkát. És akkor soha többé, senkit sem kell kivégeztetned. –
Megborzongott. – Egy ilyen épp elég volt.
– Mondasz valamit…
– Mint a nap, apám. Ez így igazságos. Te adsz nekik egy esélyt, ők pedig
hálásak lehetnek érte.
– Nem is szabad máshogy bánni vele azok után, amit tett – folytatta
erélyesen az apja. –
– Apánk nyilván arra gondol, hogy néha nem árt a nép közé vegyülnöd, és
közvetlenül tőlük informálódnod a problémáikról. Ettől csak még inkább
becsülni fognak, mint olyan uralkodót –
oOo
– Dianté…
Breck hálás volt a szoba sötétjéért, mert tudta, hogy veszélyesen elpirult.
Dianté valószínűleg csak a fiú hallgatásából jött rá, hogy mennyire zavarba
hozta, és felnevetett.
– Büntetésként?
A tündér mereven maga elé bámult. Túl sok volt ez így hirtelen. Túl sok és
túl valószínűtlen.
Annyi mindent szeretett volna kérdezni testvérei sorsáról, arról, hogy mit és
hogyan alakít majd a herceg, mégis egészen más csúszott ki a száján:
– Nem gondoltam volna, hogy a bátyád kiáll értem, amikor annyira gyűlöl.
– Nem néznéd ki belőle, ugye? – sóhajtott a lány. – Pedig nem annyira rossz
ember ő, csak… –
Breck szúrós pillantása láttán elhúzta a száját. – Jó, hát nem is annyira jó
ember. Ezt sem puszta jóságból tette, inkább csak azért, mert belátta, hogy a
bányában rövid időn belül meghalnátok, és semmi értelme odadobnia
kétszáz életet… kétszáz több ezer évig tartó életet, amikor sokkal
hasznosabbak lennétek társadalmunk számára, ha életben maradnátok…
– Hát ez… ez… – Dianté annyira kifulladt, hogy úgy döntött, inkább nem
beszél, csak némán a fiú mellkasára hajtja a fejét. A fürdőszoba amúgy is
fullasztó volt a kádból felszálló gőztől, de most úgy érezte, még soha
életében nem volt ennyire melege. A kád körül tócsákban állt a víz, egy
habfürdős üveg pedig felborult, és a tócsákkal keveredve bőszen eregette a
buborékokat.
– Úgy érted… nem volt rossz? – zihálta Breck, végigfuttatva ujjait a lány
nedves tincsein.
– De mennyire…
oooooOOOooooo
Tízedik fejezet
Az első kívánság
Atlantisz hercegnője talán még sosem volt ilyen boldog. Szinte tökéletes
elégedettséget érzett –
Tisztában volt vele, milyen önző dolog a részéről azt kívánni, hogy egy
egész nép örökös rabszolgaságban éljen, csak hogy legyen egy tündér, aki
az ágyát melegíti. Szégyellte is magát az önzéséért, de úgy érezte: még túl
keveset kapott mindabból, amit Breck nyújthat, és még nem kész elengedni
őt. Néhány év, esetleg néhány évtized múlva már lehet, hogy készen áll erre
a lépésre, már csak azért is, mert addigra megöregszik, a fiú pedig
ugyanolyan fiatal marad, amilyen most. Ha már látványos és zavaró lesz a
kettejük közötti „korkülönbség”, biztosan nem fog ragaszkodni annyira a
rabszolgájához, és kevésbé fog nehezére esni, hogy elengedje. De addig
lesz annyira önző, hogy kiélvezzen minden pillanatot Breck karjaiban.
Nikiász a jelek szerint még ahhoz is túl feldúlt volt, hogy ajtaja bezárásával
bajlódjon, mert a lány gond nélkül bejutott, és fivérét az ágyon ülve, arcát
két kezébe rejtve találta.
– …ahhoz, hogy kiborultam? – nézett fel a fiú. Dianté maga sem tudta,
miért, de azt várta, hogy vörös, könnyes arcot lát majd maga előtt, ehelyett
fivére ugyanolyan halotthalovány volt, mint odalent a kertben, de nem sírt.
Akkor csak nem lehet olyan nagy a baj!
– Mi történt?
– Kitől mástól? – nevetett fel kényszeredetten a fiú. – Három hete még szűz
volt, és nem olyannak ismerem, aki utánam csak úgy beugrik valaki más
ágyába!
– Honnan tudod?
– Még hogy nem akartad?! Hát pedig nekem nagyon úgy tűnt, hogy
akartad, különben nem kiabáltál volna olyanokat, hogy „még, Breck, igen,
ez az!” És ez még a legenyhébb azok közül, amiket tegnap éjjel hallottam
tőled, én ártatlan húgocskám! A hajam égnek áll, ha csak felidézem
magamban a szókincstáradat! Hol tanultál te ilyen kifejezéseket? Merthogy
a lányregényekből és a tudományos értekezésekből nem, az biztos! Fülig
pirultam a hallatán, pedig én sem vagyok egy szende szűz!
– Első alkalommal jó, ha három percig bírta – vonta meg a vállát Dianté. –
Igaz, akkor félájult volt szegény… másodjára már talán tíz percig is ment
neki. De azt nem gondoltam volna, hogy harmadjára egy teljes órán át… azt
hiszem, elvesztettem az időérzékemet, annyira jó volt vele…
– Igazságtalan vagy, Nik! – ugrott fel most ő is. – Nem a tündérnép tehet
arról, hogy beleszerettem Breckbe! Sőt, még csak nem is Breck maga! Nem
ő kezdeményezte ezt a viszonyt, hanem én! Ha valaki bűnös, hát az én
vagyok!
– Meg akarsz ütni? Hát azt jobb, ha elfelejted! Nem akarom, hogy akár csak
egy ujjal is hozzám érj azok után, hogy azzal a mocskos rabszolgával
henteregtél!
– Egyáltalán nem mocskos – szegte fel az állát a lány. – Hiszen egy órán
keresztül fürödtünk…
A herceg egy hosszú pillanatig némán meredt rá, mint aki nem tudja
eldönteni, hogy kiabáljon, vagy felnevessen. Végül frusztráltan felnyögött.
– Hah, honnan veszed, hogy nem árulom el apánknak, hogy végre tényleg
végezzen a rabszolgáddal?
– Úgy látszik, teljesen még nem vette el az eszedet a vörös – jegyezte meg
szárazon Nikiász. –
Annyi eszed még maradt, hogy megkösd a kezemet. Hát jó, tartom a számat
apánk és mások előtt, de neked akkor is megmondom a véleményemet!
oOo
Nikiász herceg, aki személyes sértésként fogta fel, hogy neki kell
végigjárnia egész Atlantiszt, hogy megfelelő munkahelyet találjon a
tündéreknek, nem siette el különösebben a munkát, így egy héttel a feladat
megkezdése után még csak a rabszolgák egynegyedét sikerült beosztania
különböző műhelyekbe és magánházakhoz, a többiek továbbra is a
kristálybányában dolgoztak.
– Ha így megy tovább, még jó három hét, mire mindenkinek helyet talál –
jegyezte meg Dianté fejcsóválva. Breckkel a lány hálójához tartozó kicsiny
erkélyen ültek és élvezték a késő délutáni napsütést.
– És a népem addig is szenved – sóhajtott a fiú, majd felállt, és a
mellvédhez lépett.
Napról napra gyakrabban kapta azon a fiút, hogy az erkélyen áll és a tenger
felé néz – a kristálybánya irányába, valamint azon műhelyek irányába, ahol
népe egy része már elhelyezésre került. Egyetlen szóval sem említette,
mennyire hiányoznak neki a társai, de nem is kellett kimondania: Dianté
leolvasta az arcáról, kihallotta a hangjából, megérezte az érintéséből. Igen,
még a leggyöngédebb cirógatásokból is érezte, hogy szerelme lélekben nem
mindig mellette jár.
– Köszönöm, de nem hiszem, hogy sokra mész vele. A bátyád már csak
azért is szándékosan lassan végzi a dolgát, hogy nekem fájdalmat okozzon.
Amióta csak tudja, mi történt közöttünk, tényleg gyűlöl engem. És nem is
hibáztatom érte, elvégre ki vagyok én? Egy betolakodó, akit még rendesen
megbüntetni sem sikerült, sem neki, sem apátoknak, és ahelyett, hogy
bűnhődnék és hülyére dolgoznám magam, mint a többiek, naphosszat
hentergek veled. Én a helyében borzalmasan utálnám magamat.
– Dadus, nyugodj már le, Zeusz szerelmére! – csattant fel Dianté. Ő maga is
ugyanolyan ideges volt, mint Ofélia, de tudta, hogy sehova sem vezet, ha
jajveszékelni kezd.
– Egy tündér volt, a herceg maga mondta el, amikor már képes volt beszélni
– felelte az orvos.
– Annyira rossz helyen találta el, hogy csaknem belehalt? – rebegte Dianté.
– Nem éppen – ingatta a fejét az orvos –, épp csak a vállába fúródott a nyíl,
de – halkította le a hangját, hogy Breck ne hallja – a jelek szerint még így is
csaknem halálos volt a számára.
o
– Akkor támadt rá Nikre, amikor a várost járta, hogy a népednek segítsen! –
pufogott Dianté. –
– Álljon meg a menet, szivi, egyetlen tündér hibájáért ne ítélj el egy egész
népet! – vágta rá Breck.
Már hetek óta nem vette elő ezt a régi, nagyképű stílust a lánnyal szemben,
de most annyira maga alatt volt, hogy nem volt ura sem érzéseinek, sem
szavainak. Épp az imént tudta meg, hogy a tündér, aki rátámadt a hercegre,
Devin volt, Galvin öccse. Breck egyetlen, még élő unokatestvére.
– A bátyja?
– Attól tartok, Poszeidón sem menti meg a haláltól, sem a kínzástól. Apám
ki fogja végeztetni, de hogy vele nem lesz olyan kegyes, mint Midhirrel és
Morrighannal, az bizonyos. Legalább annyira megkínoztatja majd, mint
téged, ha ugyan nem jobban.
Breck összerezzent.
– Nem arra kérlek, hogy az életét mentsd meg – sóhajtott a fiú –, de nem
akarom, hogy megkínozzák. Nem akarom, hogy ugyanazon menjen
keresztül, mint én.
A hercegnő hosszan, némán meredt maga elé. Breck már kezdte úgy érezni,
hogy elviselhetetlen a csönd, amikor ismét megszólalt:
oOo
– Én vagyok, testvér.
– Meg… ment?
– Igen. – Breck nyelt egyet, mert úgy érezte, mintha valami fojtogatná a
torkát. – Be kell venned ezeket a pirulákat, hogy jobban legyél. – Kinyitotta
a markát, amelyben tíz apró, fehér golyócska bújt meg.
– Se… semmi baj, tesó. Ha gyorsan visz el… akkor jó lesz. Köszönöm a
hercegnődnek. Legalább elmehetek Galvin után. Őfelségéék után. És Rogan
után.
Breck újra érezte azt a fojtogató, láthatatlan kezet a torka körül, és ismét
meg kellett küzdenie a könnyeivel. Szerette a kicsi Rogant, aki az egyik
legifjabb tündér volt. Volt, visszhangzott elméjében a szó. Nincs többé. Már
sosem fog többet játszani, sosem fog rosszalkodni... sosem nő fel. És
minderről az atlantisziak tehetnek! Olyan keserű düh vett erőt rajta, mint
még talán soha. Gyermekgyilkosok!
Devin nehézkesen kinyúlt, és megszorította unokatestvére ökölbe szorult
kezét, majd lassan, óvatosan kinyitotta, és felmarkolta tenyeréből az
aprócska golyókat.
– Fájni fog?
– Egy cseppet sem – nyelt egyet Breck. – Csak altató. Nagyon sok altató. El
fogsz aludni, és...
– Nem ébredek fel többet. Jó. Nem akartam volna én is üvölteni és a saját...
húgyomban fetrengeni.
– Nem vagyok én bátor, Devin, inkább csak botor. Én hoztam rátok a bajt
azzal, hogy felrobbantottam a szökőkutat. Az egész az én hibám.
– Damianosz seggét az! – villant meg a fiú szeme dagadt szemhéjai mögött.
– Te csak a népünkért tetted, amit tettél... és az a szemét király... ő reagálta
túl a dolgot.
– Tudod, hogy ő meg úgy gondolja, hogy amit tett, azt ő is a népéért tette? –
válaszolt maró gúnnyal Breck. – Már kezdem azt hinni, hogy nemcsak neki
nem volt igaza, de nekünk sem.
Mindkét nép rossz úton jár. Bolondok vagyunk mind.
– Ne viccelj, öcskös!
– Tudom, hogy az vagyok– szólalt meg Dianté hangja Breck háta mögül. A
fiú megesküdött volna rá, hogy őfensége elég messze áll ahhoz, hogy ne
hallja Devin motyogását, de ezúttal talán ő
becsülte alá a lány hallását. Dianté melléjük lépett, és bár nem kuporodott
le, mint Breck, hanem egyenes háttal nézett le a félig fekvő, félig a falnak
dőlt fogolyra, valami különös gyengédség sugárzott a vonásairól.
Brecknek nem sokáig kellett várnia, hogy hassanak az altatók: alig egy perc
telt el, és Devin pillái elnehezültek.
oOo
– Csupán az, felség... vagyis nem csupán, ugye, mert ez nem egy „csupán”
kategória, az túlságosan is lekicsinylő lenne ehhez a...
– A lényegre, Prakszisz!
– Akkor végre végleg letörjük a tündérek szárnyát... úgy, hogy soha többé
ne tudjanak repülni!
oooooOOOooooo
Már az is szíven ütötte a lányt, amikor Breck a múlt éjjel kibújt a karjaiból,
világossá téve számára, hogy ezúttal semmiféle gyöngédséget nem tűr el a
részéről, s most úgy érezte, nincs szüksége újabb elutasításra.
Dianté az éjjel hosszú idő óta először hajtotta kielégületlenül álomra a fejét,
és órákon keresztül csak forgolódott, próbálva megoldást, kiutat találni, de
mindhiába. Egyre nyilvánvalóbb lett a közte és szolgája között tátongó
szakadék, mely fölé szenvedélyből fontak egy gyöngécske hidat, de a
kulturális különbségek, az erőszak és a gyűlölet egyre inkább megtépázta
közös hídjukat. Attól tartott, hamarosan már nem lesz min átkelnie a
„túlpartra”, és Breck elérhetetlen messzeségbe kerül. Mert hiába van
mellette, alig egy karnyújtásnyira, ha a lelkük többé képtelen közeledni
egymáshoz.
Az egyetlen jó hír az volt, hogy Nikiász állapota gyorsan javult, és már fel
is ülhetett az ágyában, hogy kéretlen látogatóját, az aggodalmas Megarát
fogadja. Megara szülei a jelek szerint úgy vélték, többé nem veszélyes
lányukat a herceghez engedniük, mivel Nikiász ennél jobban már úgysem
ronthatja meg.
– Jól nézel ki, bátyus – mondta egy bátorító mosollyal, ahogy helyet foglalt
a beteg ágya szélén.
– Jól kinézek, mi? – horkantott a herceg. – Nem elég, hogy kis híján
kicsinált egy szárnyas törpe, de órákon keresztül kénytelen voltam elviselni
Megara jajongását! Komolyan nem tudom, mi lesz velem, ha el kell
vennem ezt a nőt…
– Csakhogy belátod! Remélem, ezek után kirúgod, még akkor is, ha neki is
új helyet kell majd keresnem!
– Eszemben sincs kirúgni! Szeretem őt, Nik! Nem mindenben értünk egyet,
és tudom, hogy nem egymásnak teremtettek minket, de attól még szeretem
– felelt a lány. Tudta, hogy talán még a testvére előtt sem lenne szabad
ennyire kitárulkoznia, de nem volt más, akinek kiönthette volna a szívét.
Fogantatásuktól kezdve Nikiász állt hozzá a legközelebb, és ha ő nem érti
meg, akkor ugyan ki? Fivére szemébe nézett, és egész halkan hozzátette: –
Nem tudom, mi lenne velem nélküle.
– Hát persze, és előtte nem próbálnának meg bosszút állni rajtunk azért,
mert rabszolgasorba taszítottuk őket, igaz?
– Ez igaz, Nik, csakhogy volt köztük egy kisfiú, aki a bányában betegedett
meg, és mire áthelyezted, már menthetetlen volt. Talán a kristályaink
megmenthették volna… de azoktól eltiltottuk őket. Csak bányászhatják a
kristályokat, de használniuk tilos őket… – Csüggedten megrázta a fejét. –
Egészen kicsi gyerek volt, emberi viszonylatban öt-hatéves. És aki rád
támadt, ő sem volt még felnőtt. Kamasz volt csupán, tele kamaszos
indulattal. Nem téged akart megölni, hanem Atlantiszt akarta megbüntetni.
A bátyjáért, aki a bányában halt meg, és azért a kisfiúért.
– Hát jó, nem kérek tőled ilyesmit, bátyus. De lesz más, amit kérni fogok.
Mert még jössz nekem kettővel.
– Ha nem kéred, hogy szabadítsam fel a kis dögöket vagy adjam vissza az
erejüket, felőlem azt kérhetsz, amit csak akarsz!
– Hogyan?
oOo
– Mi baj, kicsim?
– Elveszítettem a fivéremet.
Furcsa hang tört fel Dianté torkán – mintha félig nevetés lenne, félig pedig
valami egészen más.
– Nem értelek.
– Miért nem?
– Hová lett az a csibész, aki pár hete voltál? Az a fiú tele volt
optimizmussal és hittel...
Dianté bólintott.
– Messze túl fogsz élni engem, és ezért akarom, hogy ne add fel! Mondhat
az apám és a fivérem, amit csak akar, én igenis hiszek benne, hogy a
tündérnép egy nap újra szabad lesz! Breck, ígérd meg nekem, hogy harcolni
fogsz érte! És ha neked nem sikerül, hát tanítsd meg a gyermekeidet,
hogyan harcoljanak tovább teutánad!
– Hát tudod, ahhoz, hogy gyermeked legyen, nem a szívedre van szükség –
kuncogott Dianté. –
– De, történetesen eddig még egyet sem sikerült, pedig hidd el,
próbálkozásban nem volt hiány!
– Egy fél napig is alig bírom ki. A te hibád, elkényeztettél. De most hadd
kényeztesselek én. –
– Még te sem?
– Én a legkevésbé – mormolta Breck, és azzal a feltett szándékkal csókolta
meg a lányt, hogy legalább egy időre elfeledteti vele az ostoba fivérét, az
elvetemült apját, és az egész világot, ami ellenük van. Pedig jól tudta, hogy
amint kikeverednek a takarók alól, őt is ugyanúgy megrohanja majd a
korábbi kétségbeesés, mint Diantét. Mindketten érezték, csak még nem
merték bevallani –
oOo
A horizonton még épp kivehető volt a jármű, amely néhány perce szállt fel
a palota udvaráról, fedélzetén két felfegyverzett felderítővel.
Dianté a teraszon állva figyelte, ahogy északkelet felé tartva lassan belevész
a messzeségbe. A lenyugvó nap sugara még egy utolsót csillant a gép
fémtestén, mielőtt az eltűnt szem elől.
– Miből gondolod?
– Örülök, hogy szolgálatodra lehetek, királyi fenség. De most nem lehet szó
kielégülésről, mert már vagy fél napja nem szeretkeztünk. Szóval, mitől
vagy úgy feldobva?
Az enyhe túlzás, hogy fel van dobva, gondolta, inkább csak nagyjából
elégedett a körülményekkel.
– Akár képtelen, akár nem, végre kell hajtanunk. Nem térhetünk úgy haza,
hogy kudarcot vallottunk!
– Még szép, hogy nem – dörmögte Makariosz. Elég jól ismerte Damianosz
királyt ahhoz, hogy tudja, őfelsége nem veszi jó néven, ha nem teljesítik a
parancsát.
oOo
Atlantisz szigete
Nikiásznak ritkán volt annyira tele az ágyékkötője, mint most, amikor arra
készült, hogy szeszélyes húga „utasítására” belopózzon apjuk gondolkodó
szobájába, és olyasmit kövessen el, amely nemcsak azért veszélyes, mert
lelepleződhet, de azért is, mert ezzel – ha közvetve is – az ellenségnek
kedvez.
Áldotta az eszét – azt a keveset, ami megadatott neki –, hogy legalább azt
időben leszögezte Dianté előtt, hogy soha nem lesz hajlandó felszabadítani
a nyavalyás kis tündéreket. Még csak az kellett volna, hogy Dianté azt
kívánja tőle, hogy tegye szabaddá a kis dögöket – vagy ne adj’
Ez is épp elég volt: azzal a varázslattal, amire készült, nem adja ugyan
vissza a tündérek erejét, de esélyt ad nekik arra, hogy egy nap ismét régi
képességeik birtokába jussanak. Bár azt már elképzelni sem tudta, hogyan
történhet ez meg, ha a rabszolgák is elfelejtik, hogy a kő létezik.
Hát jó, vett egy mély lélegzetet, és benyitott apja titkos szobájába.
Nikiász tehát úgy vélte, bőven van még ideje varázsolni. A felderítő gép
úgysem érhetett még célba, akkora mázlija ugyanis senkinek sem lehet,
hogy vaktában elsőre berepüljön a kő
százmérföldes körzetébe.
oOo
oOo
oooooOOOooooo
Minden egy pillanat alatt játszódott le, mégis olyan volt, mintha a fél élete
lepergett volna a szemei előtt, miközben a barlang mennyezete jókora
kőszilánkokat zúdított a támadók nyakába. Dohnal csodálkozott, hogy
ekkora rombolás közepette neki és a Kőnek nem esett bántódása, de amikor
tetőtől-talpig remegve tett egy lépést előre – egyik kezét továbbra is a
kristályon nyugtatva –
a romok alatt.
Beszélj!
Dohnalnak ökölbe szorult a keze. Hát ezért vesztette el népe az erejét! Már
az is csoda, hogy ő
– Hogy lehet a királyod akkora erő birtokában, hogy elvegye kétszáz tündér
erejét?
Azt akarom tudni, miért hitted, hogy odahaza vagy, ha egyszer idejöttél, és
nyilván tudtad, hova tartasz!
– A jéghideg pokolban.
– Hát, tényleg elég hideg van – rezzent össze a férfi. – Talán valahol
északon vagyunk? Lassan nyár lesz, és azért még északon sem lehet ennyire
hideg nyáron… nem?
Makariosz csak most fordította balra a fejét, ahol a másik támadó feküdt
félig a kőtörmelék alá temetve.
– Jogos önvédelem volt – válaszolt Dohnal. Egy cseppet sem volt ugyan
ínyére a gyilkolás, de valóban önvédelem volt: ön- és Kővédelem. Mert
hiába vesztette el népe az erejét, amíg a Kő
létezik, talán egy nap visszakaphatják régi hatalmukat. A remény hal meg
utoljára.
– Mégis, hogy temessem el, ha egyszer itt minden fagyott? – állt fel az
atlantiszi, és igyekezett fenyegetően a tündér fölé tornyosulni. Csakhogy
Dohnal nem ijedt meg. Szövetségese volt a mágia, és szövetségese volt a
Kő is. Egy ványadt ember nem győzheti le!
– Ti ismeritek az ásót?
– Miért, azt hiszed, egy szinten vagyunk azokkal a vadakkal, akik mamutot
beleznek a hóvihar közepén?
oOo
– Sápadtnak látszol – jegyezte meg Brecknek, aki jeges teát szolgált fel neki
–, pedig én vagyok az, aki rosszul lett. – Amikor a fiú nem válaszolt, csak
szótlanul igazgatta a tálcát, Dianté felült, és elkapta a karját. – Mi történt?
– Az apám haldoklik.
– Hogyan?
– Shanna?
– Egy lány – rándította meg a vállát Breck. – Egy tündérlány, aki jól ismeri
a családomat. Azt mondta, hosszú ideig követett minket, miután
megpillantott engem a díszes menet végén… mert el akarta mondani, hogy
mi a helyzet.
– Segíthetsz. Engedj el. Csak néhány napra, amíg… szóval amíg még él,
hadd legyek mellette!
– Hogy is szökhetnék el? Erről a szigetről sehogy sem jutnék ki, ha pedig
így is, úgy is rabszolga maradok, hol máshol lehetnék, mint melletted?
A hercegnő tisztában volt vele, hogy Breck csak ugratja, hisz tudja, hogy
úrnője ugrik a „szivi”
Dianté bólintott.
oOo
Húga árulása még jobban megrázta, mint Megara nem kívánt terhessége.
Merthogy az a fúria előre eltervezte, hogy becsapja őt, az bizonyos!
– Mert én olllyan hülye vagyok, hogy engem ssssimán át lehet verni, mi? –
dünnyögte, ahogy az üveget lóbálta. Szemhéjai lassan lecsukódtak, az üveg
pedig a mellkasára borult. Legalább a fele kifolyt, de ő észre sem vette.
– Dehogy is! Ott volt a második, amikor azt kérted, hogy… a mennydörgős
Zeusznyilába!
Nem, a herceg határozottan nem volt jól. Rájött, hogy alaposan rászedték,
hiszen Dianté is elfelejtette a tündérek Kövét, ahogy mindenki más, ezzel
együtt pedig elfelejtette azt is, hogy a második kívánsága ezzel volt
kapcsolatos. Ő pedig még csak el sem mondhatja neki az igazságot, mert a
húga a második kívánságában megtiltotta neki, hogy megtegye. És bár
Nikiász egy semmirekellő, léha alak volt, egy ígéret számára is ígéret. Nem
szeghette meg.
– Azt, hogy add vissza Breck tündér-alakját, és addig hagyd is meg tündér
alakban, amíg én nem kérlek, hogy változtasd ismét emberré!
Természetesen az emberré változtatás is a második kívánság része.
Breck alig ismert rá az apjára. A két hónapja látott, életerős férfi most
halványan és szinte mozdulatlanul feküdt a számára fenntartott egyszerű
szalmaágyon, csak időnként köhintett egyet, ezzel jelezve, hogy még nem
szállt el belőle az élet.
– Én hiszek benne, hogy bőven akadnak köztük rendesek is. A baj csak az,
hogy a király, akinek példát kellene mutatnia a népének… pont ő kegyetlen.
Breck bólintott.
– És te, fiam?
– Persze… persze, hogy várhat… ifjú vagy még. De ígérd meg nekem,
hogy elveszed őt! Kicsi korotok óta… egymásnak szántunk titeket! Ígérd…
ígérd meg!
Békében? – nyögött fel magában Breck. Hát mikor lesz itt béke?
oOo
– Miféle üdvözlés ez? – szólt utána a húga. – Így kell az esküvőtök előtti
nap köszöntened a menyasszonyodat?
Jó pár perc telhetett el, mire képes volt felkászálódni saját vécéje** mellől,
és ezúttal Megara volt az, aki őt támogatta, nem fordítva.
– Remélem, nem baj, hogy utánad szaladtam, amikor láttam, milyen rosszul
vagy – mondta a lány, és az ágyhoz vezette Diantét. – Komolyan – tette
hozzá somolyogva –, olyan vagy, mintha az egy hónappal ezelőtti
önmagamat látnám! De már szerencsére elmúltak a reggeli rosszulléteim…
és egyébként is, veled nem lehet ugyanaz a helyzet. Te nem vagy olyan
rossz kislány, mint én!
Csakhogy ez már nem csupán „pár hét” volt, hanem majdnem két hónap.
Eddig, ha nagy néha eszébe is jutott a ciklusában tapasztalt
rendszertelenség, a közelmúltban átélt izgalmakra fogta, amelyek biológiai
tanulmányai szerint könnyen okozhattak mind jelentős kimaradást, mind a
szokásosnál gyakoribb vérzést. Az elmúlt napok rosszulléteit és a
megmagyarázhatatlan elérzékenyüléseit is ráfoghatta volna a Nikiász
menyegzője körüli bonyodalmakra vagy a kettejük kapcsolatának
folyamatos romlása okozta stresszre, de túl sok volt mindez ahhoz, hogy
véletlen egybeesések sorozata legyen.
Úgy látszik, elég volt egy egyszerű, az átlag atlantiszinál is „szőkébb” lány
szájából hallania néhány ártatlannak szánt mondatot, hogy magának is
bevallja: a lehetetlen talán mégis lehetséges.
Igen, tudom, hogy csak az első három alkalom után kezdtem szedni a
golyócskákat, de nem gondoltam volna, hogy baj lehet… hiszen Breck nem
is ember! Jaj, Poszeidón, mi van, ha tényleg…?
– Nem! – vágta rá Dianté. Még csak az kéne, hogy egy orvos állapítsa meg,
hogy Atlantisz állítólag szűz hercegnője várandós! Az apja dühöngene, és
addig nem nyugodna, amíg ki nem deríti, ki tette tönkre a lányát. Akkor
pedig Brecknek vége. Ezúttal semmi sem mentheti meg a kínhaláltól.
– Semmi bajom, Meg, csak a sok szervezés és izgalom megviselt egy kicsit
– folytatta nyugodtabb hangon a hercegnő. Egész bensője remegett, de a
hangjára és az arcára muszáj volt nyugalmat erőltetnie. Nem árulhatta el
magát, mert azzal a szerelmét is elárulta volna. És egyébként sem biztos,
hogy terhes. Amíg az oreikhalosz műszer vörösre nem vált, nincs miért
aggódnia. Ha pedig valóban itt a baj, akkor majd szembenéz vele. De addig
türelem.
oooooOOOooooo
okat.
elnevezés mellett!
Tizenharmadik fejezet
Egy álom véget ér
A dajka most már a fejét fogta, és szája heves mozgásából ítélve némán
jajongott.
Nem értette, hogy miért futották el szemét a könnyek, ráadásul pont most,
amikor végre hajlandó volt szembenézni a rideg valósággal. Egyszerre csak
azon kapta magát, hogy Ofélia karjaiban zokog, és egy cseppet sem érzi
magát felnőttnek.
– Akkor hát mivel segítsek? – kérdezte a dajka, majd körülnézett. – Van itt
esetleg valami olyan műszer vagy olyan készítmény, amivel… szóval…?
– Szóval mi?
– Csak nem hiszed, hogy megölném őt? – csattant fel Dianté. – A saját
húsomat és véremet?
– Nem, dadus, senki sem fog meghalni! Sem te, sem én, sem Breck, sem a
gyerek! Poszeidón nem hiába adott nekem ennyi észt! Kitalálok valamit!
De először is… ki kell derítenem, hogy hol tartok.
– Nem tudtam aludni, ezért úgy döntöttem, járok egyet. Épp a kertből
jöttem befelé, amikor észrevettelek. Nem értettem, mit csinálsz fenn ilyen
későn, főleg a palotának ebben a részében, úgyhogy követtelek. Nem
akartam ám leskelődni…
– Á deeeehooogy! – válaszolt gúnyosan Dianté, majd elfordult dajkájától és
beüzemelte az ultrahang-berendezést. A gép halk kattanással életre kelt, és
Dianté kézbe vette a letapogató-
– Oh… ez még jól is jöhet – vakarta meg az állát Ofélia. – Ha meg akarod
szülni, egy átlagnál jóval kisebb babát talán végig el tudsz rejteni, ha
kellően lenge tógákat hordasz. És a szülés is könnyebb lesz. De jaj nekem,
miket beszélek! – csapott a homlokára. – Ennek a babának megfogannia
sem lett volna szabad! Tönkretesz mindent és mindenkit!
– Nem, dadus – szegte fel az állát Dianté. – Nem engedem, hogy bárkit és
bármit is tönkretegyen, de úgy sem fogok tekinteni rá, mint egy
szerencsétlen balesetre, még ha az is. A gyermekem áldás lesz, nem csapás.
Csak Breck… hogy a mennydörgős Zeusznyilába titkoljam el Breck elől?
– Nem feltétlenül – fojtotta bele a szót a lány. – Bízd csak rám. Tudom, mit
csinálok. Legalábbis remélem, tette hozzá gondolatban.
oOo
A királyi esküvő napján még a rabszolgáknak is könnyebb dolga volt a
szokásosnál, tekintve, hogy az az atlantiszi, aki nem sietett a palota
főerkélye alá, melyen az ifjú pár a ceremóniát követően megjelent, a
holovíziós rendszeren keresztül, élő közvetítésben figyelhette az
eseményeket.
Breck apja épp ezen a békés délutánon, felesége és fia karjai között
szenderült jobblétre.
Breck úgy döntött, még néhány napig édesanyja mellett marad, hogy
társaságot és vigaszt nyújtson neki, majd visszatér szeretett Diantéjához. Az
esküvő másnapján érkező palotaőr azonban keresztülhúzta számításait.
A palotaőr horkantott.
– Ez… ez nem lehet igaz! Biztos csak valami ostoba tréfa! A hercegnő nem
tenné ezt velem, hiszen… – Breck idegesen végigfuttatta ujjait rakoncátlan
vörös tincsein. Olyan volt ez az egész, mint valami rémálom. Hiszen
néhány napja még Dianté ígértette meg vele, hogy visszatér hozzá –
oOo
Makariosz eltűnt. Dohnal épp hogy csak elszundikált egy kicsit attól a
furcsa nedűtől, amit az atlantiszi a közelben parkoló hajójáról hozott, és az
a nyavalyás emberpéldány kihasználta a bódulatát, és meglépett!
Most azonban azért volt bűntudata, mert ostoba mód hagyta, hogy
Makariosz becsapja: az az édeskés, kellemes illatú ital**** ugyanis,
amelyet még hetekkel ezelőtt hoztak el a hajóról, de csak ma bontottak fel,
úgy fejbe kólintotta, hogy a fél napot végigaludta. Legalábbis a barlangból
kilépve a nap állásából arra következtetett, hogy nemcsak egy kicsit
szunyókált, hanem jó sokat.
Mielőtt kilépett volna a szabadba, szédelgősen végigjárta a barlangtermet és
az oda vezető folyosó minden szegletébe bekukkantott, hátha az atlantiszit
is kiütötte az ital, de sehol sem akadt rá. A Követ is megkérdezte a
szökésről, az pedig csak annyit felelt, hogy a „vendég” távozott, de azt már
nem tudta megmondani, hogy hova. Dohnal vádaskodó megjegyzésére,
miszerint a kristály igazán megpróbálhatta volna felébreszteni, azt a már-
már gúnyos választ kapta, hogy a Kő órákig villogott, de mindhiába, őre
ugyanis úgy aludt, mint akit fejbe vágtak.
Valószínűleg nem akart ártani nekem, csak szabad akart lenni, gondolta
keserűen, miközben varázslattal megolvasztotta a havat, majd alatta a földet
is, és egy sírgödröt mélyesztett a talajba, melybe belelebegtette a
szétroncsolt tetemet. Szabad akart lenni, akár a testvéreim!
oOo
Atlantisz szigete
Dianté azon kapta magát, hogy már órák óta hasztalanul próbál koncentrálni
az általa olvasott szövegre. Hiába tartott egy izgalmas regényt a kezében,
gondolatai folyton elkalandoztak, és minden alkalommal Brecknél jártak.
Hol lehet most? Mit csinálhat? Vajon nagyon dühös rá? Vagy csak
Nikiászra dühös? Pedig ha tudná, hogy mindez az ő ötlete volt, nem a
bátyjáé…! Persze, jobb is, hogy nem tudja meg.
Hiába gondolta végig újra és újra, egyre biztosabb volt benne, hogy
kénytelen lesz elárulni bátyjának a titkot. A génmanipulációt úgyszólván ki
is zárhatta: közismert volt, hogy az efféle beavatkozás kockázatmentesen
csak mesterséges megtermékenyítés esetében hajtható végre, amikor az
utód még nem több néhány sejtnél, és még nem ültették be az
anyaméhbe.***** A terhesség folyamán már túl nagy a kockázat, hogy a
génmanipuláció során valami félresikerül. Az egyetlen megoldás tehát a
mágia marad, és mivel apjához semmiképp sem fordulhat, ismét csak
Nikiászra kell hagyatkoznia. Elhatározta hát, hogy harmadik kívánságát
csak akkor használja fel, ha már világra jött a gyermeke.
– Breck! Mit csinálsz te itt? És hogy jutottál be? – Az ajtó felé nézett, de az
csukva volt, és ha kinyílt volna, azt bizonyára meghallja.
– Miért, Dia? – lépett közelebb a fiú. – A bátyád ötlete volt, vagy a tiéd? Ha
a tiéd, miért küldtél el? Ha a bátyádé, miért egyeztél bele, hogy elküldjön?
Mit csináltam rosszul? Megbántottalak?
Dianté megszédült, és biztos volt benne, hogy ezúttal nem az állapota miatt.
Nem számított rá, hogy szerelme a tiltás ellenére belopózik hozzá – bár a
notórius szabályszegő Brecket ismerve számíthatott volna rá –, és most,
hogy a fiú szemébe nézett, képtelen volt válaszolni. Válasz helyett inkább
egy kérdés szaladt ki a száján:
– Mitől vagy véres? Megsérültél?
– Breck, én… amikor elmentél, úgy láttam rajtad, hogy boldog vagy, hogy
visszatérhetsz a tiéid közé, és úgy gondoltam, hosszú távon csak mellettük
lehetsz boldog – rögtönzött Dianté.
Ugyanezzel érvelt bátyja előtt is: azt állította, csupán azért zárja ki az
életéből Brecket, mert a szívén viseli a fiú érdekeit. Ez félig igaz is volt,
mert valóban úgy érezte, Breck előbb-utóbb rájönne, hogy őrült
kapcsolatuknak nincs jövője, de nemcsak a fiú érdekét tartotta szem előtt,
hanem a sajátját és születendő gyermekéét is. – Könnyebb volt akkor
lemondani rólad, amikor nem voltál itt mellettem, hogy elgyengíts – tette
hozzá kelletlenül.
– Miből gondolod, hogy velük boldogabb lettem volna, mint veled? Hiszen
már beszéltünk erről, és megmondtam, hogy téged választanálak!
– Igen, de akkor is feltételes módban beszéltél, ahogy most is. Te sem vagy
biztos benne, hogy kihez húz inkább a szíved: hozzám vagy a népedhez!
Dianté felsóhajtott.
– Igen, Breck, szeretlek, de minden erőmmel azon leszek, hogy kiűzzem ezt
az érzést a szívemből.
– Persze, most éppen nem, mert tündérként túl kicsi vagyok ahhoz, hogy
kielégítselek, de lefogadom, hogy így is tökösebb vagyok az átlag
atlantiszinál, és ha a bátyád visszaváltoztat…
– Nem, Breck! – vágott a szavába Dianté. – Nem érted, hogy nem a dolog
fizikai vonatkozásairól beszélek, hanem... másfajtáról?
Dianté most olyat tett, amit még soha: Breck szemébe hazudott. De csakis
az ő érdekében.
és most már annyira sem. Nem menne nekünk, Breck, és hosszú távon
mindketten csak szenvednénk. Jobb ennek mielőbb véget vetni, amíg még
nem lesz túl fájdalmas.
– Miért, most talán nem fájdalmas? – kérdezte gúnyosan a tündér, majd egy
utolsó kísérletet tett szerelme meggyőzésére. – Én hiszek bennünk, Dia, ha
te nem is!
ooooOOOoooo
**** Hiszitek vagy sem, a tündérek 15.000 évvel ezelőtt még nem ismerték
az alkoholt! A szeszfőzés azon kevés dolgok egyike, amit ők tanultak el
tőlünk, emberektől. Pontosabban szólva az atlantisziaktól, akik már akkor
nagyon értették a módját, hogy hogyan lehet piszkosul lerészegedni.
Dohnalon erőt vett a búskomorság. Olyan jó volt, amikor két hónapig volt
kihez szólnia, és most ismét itt maradt egyedül, és egyetlen
„beszélgetőtársa” ismét egy darab kristály lett. Igaz, most már legalább
időnként hallgathatott zenét (nagyon élvezte az atlantiszi filharmonikusok
előadásait, de leginkább az a zenei irányzat jött be neki, amely modern
korunk pop opera stílusára emlékeztet). Makariosz hajójában akadt néhány
kristálykönyv és holonovella* is, de Dohnal jól tudta, hogy azok sem
tartanak ki a végtelenségig, és előbb-utóbb ismét megeszi majd az unalom.
– Te meg mit hunyorogsz olyan jókedvűen, mi? – vetette oda a Kőnek, ami
szerinte túlságosan vidáman fénylett ahhoz képest, hogy ő, az őre, ilyen
pocsék hangulatban van. – Mintha nem lenne egy szál gondod sem a
világon! – folytatta Dohnal dühösen. Tisztában volt vele, hogy dühe sokkal
inkább Makariosz halálának szól semmint a Kő hunyorgásának, mégsem
volt itt más, akin haragját kitölthette volna. – Pedig bőven lenne min
aggódnod, tudod?! A testvéreim rabszolgák és elvesztették az erejüket, mi
pedig semmit sem tehetünk értük! Csak ülünk itt és egymást bámuljuk, és…
várjunk csak… – Eszébe jutott valami, ami eddig soha. Pedig olyan
kézenfekvő lett volna!
„Hát ez az…”
Atlantisz szigete
o
– Szóval beismered, hogy te ütötted le az egyik őrömet? – dörögte
Damianosz.
– Nincs értelme tagadni – vonta meg a vállát Breck. – Ritka béna őreid
vannak, ha egy aprócska tündér is elbánik velük!
A fiú tudta, hogy nem keverheti bajba Diantét azzal, hogy bevallja az
igazat. És ez a szemét királyutánzat amúgy sem érdemel mást, mint hogy a
képébe hazudjon.
– Le. Most mondjam azt, hogy sajnálom? Nem mondom, mert nem
sajnálom – tette karba a kezét Breck. – És most mit csinálsz velem, felség?
Ami ezután történt, örökre úgy maradt meg Breck emlékezetében, mint az a
néhány pillanat, amely alatt évezredeket öregedett. A kín, amelyet a
sikertelen szöktetés éjszakáján kellett elszenvednie, eltörpült ahhoz képest,
amin akkor ment keresztül, amikor szárnyai tövestül szakadtak ki a hátából.
Nem tudta, hogyan történt, de egészen más érzés volt, mint a
kristálylándzsa okozta, égető fájdalom. Megsemmisítő volt, olyan hirtelen
és felfoghatatlan, amilyet csak elsöprő erejű varázslat okozhat, s olyan
elviselhetetlen, hogy az agya az egyetlen megoldást választotta a
menekülésre: kikapcsolt, áldott sötétségbe küldve meggyötört gazdáját.
Ezek nélkül örökre csak kitaszított lesz az idegenben, ahol már soha, semmi
sem hozhatja rendbe.
Érted, Breck? Élned kell, hogy átadd nekik ezt az üzenetet! Élned kell,
szerelmem. – Ezzel lehajolt, és ajkát a fiú izzadtságtól nedves halántékához
nyomta, majd felállt, és elsietett. Breck csak néhány pillanatig hallotta
léptei zaját, majd agya ismét jótékony öntudatlanságba küldte.
oOo
A palota erkélyén ott tolongott az egész királyi család. Legelöl a király, a fia
és menye állt, az ifjú asszony karjában pedig ott ficánkolt az egyhetes kis
herceg, akinek apja szerénytelenül a Héliosz nevet adta.
A fiút csalódottság töltötte el, hiszen hónapok óta csak erre a közvetítésre
várt, hogy végre újra lássa Őt.
Az elmúlt félév maga volt a pokol Breck számára. A háta ugyan hamar
meggyógyult a palotából kicsempészett kristálynak köszönhetően, mely
azóta sok beteg tündéren segített, de a lelki sebeire nem akadt gyógyír. Úgy
érezte, nem is annyira a testét csonkították meg, mint a lelkét. Csak azt
remélte, hogy Dianté nem szenved ennyire.
Akkor hát neked sem volt könnyebb, mint nekem, gondolta szomorúan a fiú,
le sem véve szemét az ünneplők mögött félig-meddig rejtve maradt
hercegnőről. Mégsem látszol boldogtalannak…
oOo
– Jaj, ne sipákolj már annyira, képzeld csak el, milyen nehéz lehet azoknak
a nőknek, akiknek egy görögdinnye** méretű kölköt kell kipottyantaniuk,
nem egy sárgadinnye méretűt!
Újabb fájás jött, ezúttal még rosszabb, mint az előző, és Dianté most volt
csak igazán hálás azért, amiért a bátyja annak idején mágikusan
hangszigetelte a szobáját, különben már az egész palota tudná, hogy
vajúdik, és akkor hiábavaló lenne minden igyekezete, hogy eltitkolja
állapotát.
– A bátyádat? De hát…?
oooooOOOooooo
Tizenötödik fejezet
Az utolsó kívánság
– Daf... Dafnénak? Te... nevezted... el? De hát kié ez a gyerek? És mit keres
itt?
– Egy szegény kis árva, akit Ofélia talált odakint a városban. Valaki kitette
szegénykét, én pedig úgy döntöttem, hogy felnevelem.
– Lehet, hogy ostobább vagyok, mint te, de azért nem vagyok hülye! Most
már legalább értem, miért küldted el a vöröst! Nem azért, hogy jobb legyen
neki az övéi között, hanem hogy ne tudja meg, hogy felcsinált! És most
legalább már azt is értem, hogy miért lettek olyan nagyok a dudáid!
– Ja, igen, Nik – küldött bátyja felé egy angyalian ártatlan mosolyt Dianté
–, erről is beszélni akartam veled. Tudod, meg akarom tartani ezt a
gyereket, de apánknak beadom az árváról szóló mesét. Te pedig továbbra
sem árulhatod el neki az igazat, mert azzal megszegnéd az első
– Még valami? Vagy képes voltál azért iderángatni hajnalok hajnalán, hogy
közöld velem, a nejem fogja szoptatni egy rabszolga fattyát?
– Mit akarsz?
– Jaj, nem lehet ennyire nehéz a felfogásod! Még hajnali kettőkor sem! Bár
nagyjából emberi külsővel rendelkezik, Dafné génjeinek fele mégis tündéri
eredetű. Ha nem is látszanak rajta tündéri vonások: nincs szárnya, és a haja
szőke, a leszármazottaiban ezek a látens tulajdonságok ismét dominánsakká
válhatnak.
– Most nem. De ki tudja? Egyszer talán újra tudnak majd. És jobb lesz, ha
Dafné utódaiban nem mutatkozik meg semmiféle tündérmágia. Nem
gondolod?
– Miért, azt talán tudtad, hogyan kell elvenni egy teljes nép varázserejét?
– Hát... nem.
A herceg csak röviddel napkelte előtt ért vissza a szobájába, és ekkor már
olyan fáradt volt, hogy alig állt a lábán. Az előző napi rongyrázás, majd
kisfia szokásos esti, órákig tartó bömbölése épp eléggé kimerítette, a hajnali
varázslás pedig az utolsó csepp erőt is kiszívta belőle.
Úgy dőlt be a hitvesi ágyba, mint egy darab fa, és alig vackolódott el a
takaró alatt, amikor a kis Héliosz panaszos sírása töltötte be a szobát.
oOo
– Fel akarsz nevelni egy gyereket, akiről azt sem tudod, kik voltak a szülei?
– Attól árva az árva, hogy általában nem tudni, kik a szülei, nem igaz?***
érvelt Damianosz.
– Csakhogy én egyből beleszerettem ebbe a picibe, amikor Ofélia idehozta,
és meg akarom tartani.
idehoztam hát.
– Inkább szülnél egy saját gyereket ahelyett, hogy holmi idegen porontyot
pátyolgatsz! – morogta a király, de a lány már látta az arckifejezésén, hogy
kezd megenyhülni. Ez volt az ő szerencséje: mindig meg tudta puhítani az
apját.
Dianté ekkor már tudta, hogy nyert ügye van, és ezt ezúttal nem csak annak
a képességének köszönhette, hogy mindig oly könnyedén megpuhította
sziklakemény apját, hanem annak is, hogy apja sok-sok éve tett egy ígéretet
az anyjának. Szavát adta, hogy közös lányukat sosem fogja akarata ellenére
férjhez adni. A királyné nővéreit ugyanis egytől-egyig olyan férfiakhoz
adták hozzá, akiket nem szerettek, s ő annyiszor hallotta nővéreit
boldogtalanságukra panaszkodni, hogy úgy döntött, a lánya nem járhat így.
Nem volt nehéz kieszközölnie Damianosz ígéretét Dianté jövőjét illetően,
hiszen nála ügyesebben senki sem tudott játszani a férfi szívének húrjain.
– Miért ne? Az egész világ tudni fogja, hogy nem az én gyermekem, csak
puszta szívjóságból vettem magamhoz – válaszolt a lány.
– Mindezt egy olyan férfi miatt, akit szeretek – válaszolt a lány egy
pillantásra sem méltatva fivérét
– Akkor van számodra egy jó hírem: úgy látszik, mindketten bele fogtok
hülyülni ebbe a fene nagy szerelembe!
Dianté megtorpant.
– Látta?
– Nem tudom, pontosan mit látott, nekem nem tűnt fel, hogy bármi bajod
lett volna – vonta meg a vállát a herceg.
– Azt nem csodálom. Ugyan, mit veszel te észre, Nik? Sokszor azt sem
látod meg, ami az orrod előtt történik! De ez is legalább azt bizonyítja, hogy
ő jobban szeret engem, mint bárki a világon.
Nikiász olyan arcot vágott, mint aki nem érti, miről beszél a húga. Dianté
azonban nagyon is értette fivére értetlenségét: Nikiász csak az előző nap
rajongta körül örökösét, hiszen a kamerák előtt el kellett játszania a szerető
családapát, a szíve mélyén azonban még túlságosan gyerek volt, túlságosan
felelőtlen ahhoz, hogy jó apa legyen. A lány félt, hogy talán sosem jön el az
az idő, amikor bátyja igazi apaként viselkedik majd.
– Még mindig jobb, hogy ő a világod közepe, mintha még mindig az apja
lenne az! – vetette oda Nikiász, majd sarkon fordult és elsietett.
oooooOOOooooo
Dianté félelmei nem voltak alaptalanok, amikor arra gondolt, hogy bátyja
talán sosem nő fel a felelősségteljes apa szerepéhez. Egyrészt azért nem,
mert az esküvőjét követő években sem volt képes megkomolyodni, és
húgának tett ígérete ellenére is gyakran vitte rossz útra egy-egy csábító női
szempár, másrészt azért nem, mert nem élt elég sokáig ahhoz, hogy
megkomolyodhasson.
Amikor Diantét és Hélioszt magához hívatta, már alig volt benne élet – de
arra még képes volt, hogy utolsó szavaival is ártson a népnek, melynek
szabadulását Dianté csakis az ő halálától remélhette.
De te… még túl fiatal vagy ahhoz, hogy egyedül uralkodj… ezért, amíg fel
nem nősz… nagynénéd lát majd el tanácsokkal.
Dianté levegő után kapott. Apja majdhogynem királynővé nevezte ki őt az
imént – de csak majdnem. Ennek azonban elegendőnek kell lennie ahhoz,
hogy véghezvigye, amire olyan régóta vágyik! Héliosz jólelkű és
befolyásolható gyermek, hát ráveszi majd, hogy adja vissza a tündérek
szabadságát, s ha már elég idős és erős lesz hozzá, a varázserejüket is.
esküdj.
– Esküszöm, nagyapa.
Amikor a király utolsó lélegzett, Dianté nem érte sírt, hanem egy népért,
amely már sosem lesz szabad. És különösen egy fiúért, akit élete végéig
gyötör majd a bűntudat egy szétrombolt szökőkút miatt. Mint tizenegy
évvel korábban a szökőkút, most Dianté álmai és reményei is millió apró
szilánkra törtek.
oOo
Tisztában volt vele, hogy Dianté most már a negyvenes éveiben jár, s mint a
negyvenes nők általában, bizonyára még mindig csinos, de már nem olyan
bájos és hamvas, mint hajdan volt.
Mivel Héliosz herceg koronázása óta nem volt olyan horderejű királyi
családi esemény, amelyet hosszasan közvetített volna a holovízió, Breck
egy virtuális pillantást sem vethetett szerelmére, így az emlékezetében
Dianté még mindig akként a gyönyörű fiatal lányként élt, aki legelső
Ahogy az ifjú tündér Atlantisz utcáit rótta egy zsák liszttel a vállán
(legalább ennyi jó származott szárnyai elvesztéséből: könnyebben cipelte a
liszteszsákokat a pékségbe, ahol dolgozott), egyszer csak megtorpant egy
sarkon.
Nyelt egyet.
– Csak nem hitted, hogy valóban örökbe fogadta azt a kislányt? – kérdezte
szomorkás mosollyal Derry.
Breck nem tudta, meddig állt még némán a hirdetőtábla előtt, és csak itta,
itta a látványt. Dafné látványát, aki félig Dianté volt, félig ő, de hála
Tündéranyának, sokkal inkább atlantiszi, mint tündér. Sőt, ha jobban
belegondolt, egyetlen tündérvonást sem vélt felfedezni a szépséges arcon.
Mindent, amit eddig tett, a népéért tette, de – most már tudta – az utódai
ellen cselekedett.
Vajon, ha mindvégig tudott volna apaságáról, ez megakadályozta volna
abban, hogy elnyomóik ellen szervezkedjen? Csak azért, mert egy nap talán
az ő unokája ül majd Atlantisz trónjára?
Breck nem tudta, képes lesz-e ezek után folytatni a csendes bujtogatást.
Valószínűleg nem. De talán mindaz, amit eddig megosztott
tündértestvéreivel, elegendő magnak, amelyből a növények már maguktól
szárba szöknek. S ha nem, hát lesznek mások, akik helyette öntözik majd
azokat a magokat.
– Ugyan, csak nem azt akarod mondani, hogy nem találsz kihívást abban,
hogy végignézegess százhuszonháromezer-ötszázhetvenkilenc kötetet? –
ugratta Hilárion, a segédje.
– Na, azért ne vágj már ilyen savanyú képet, nézd a jó oldalát! Tegnap
például a kezünkbe akadt az a képzőművészeti könyvecske a sok meztelen
női szoborral… azelőtt meg az a hülyetündéres viccgyűjtemény…
– Már megint egy filozófiai értekezés… halál unalmas… ez meg itt arról
szól, hogyan zsákmányoljuk ki a kontinens vadembereit a lehető legkisebb
kárt okozva… komolyan mondom…! – fecserészett tovább Hilárion, majd
egy percre elhallgatott, s a könyvtárra áldott csönd borult – Linosz szerint
sajnos nem elég hosszan. – Hopp, főnök, ez érdekes lehet! – nézett fel
hirtelen a kezében tartott táblácskáról az ifjabb könyvtáros. – Ezt hallgasd
csak, valami herceg írhatta iszonyú régen, és szerintem vagy be volt lőve,
vagy ivott, vagy… nem is tudom, de még helyesen írni sem tudott!
– Na mibe fogadunk, hogy érdekelni fog? Ezt hallgasd meg! Vagyis nem…
inkább olvasd, úgy hatásosabb!
Linosz semmi jóra nem számított Hilárion széles vigyora láttán, mégis
átvette az oreikhalosz táblácskát, és olvasni kezdett.
Szóval volt egy másik hülye tündr aki annyira szenillis volt hogy elárulta
apánknak hogy van nekik (mámint a tündéreknek) egy varászköve amit
régen ő örzött. Egy olyan kő ami az összes tünér varázserejéjér felelös. És
amedig ez a kő letezik addig a tündérek ereje is létezik csak vissza van fogva
mer apánk varázsereje visszafogja. Szóval csak akor pusztithannánk el
végleg az erejüket ha a követ is kicsinánánk. A kő valahol északon van ahol
piszok hideg van, de Praxisz volt ollyan ügyes hogy feltálalt vmi masinát
amivel rá lehet taláni a varázsizéket követve. A hugom meg aki szerelmes
abba a hülye tündérbe nem akarta hogy a tündéek köve elpusztujon ezér azt
követelte tőlem már nemtom hanyadik kivánságként hogy törüljem ki
mindenki agyábol a követ, mármint hogy létezik. Nekem meg meg kellet
csinlnom mert kötött az adott szavam. Meg ahhoz is kötött hogy ne csinájam
ki én magam a követ. Szoval mostan se a tünderek se az atlantisziak nem
emlékszenek a köre csak én egyedül mert, nem tudtam törölni a saját
agyambol, na! De ha eccer valaki elolvassa ezt a fejjegyzést talán megin
mindenki emlékszeni fog a kőre és elmegy hogy elpusztícsa. Remélem.
Utálom a tündéreket föleg azt amelyik dugja a hugomat.”
– Nyilván azért, mert nem élt elég ideig ahhoz, hogy király legyen –
válaszolt Linosz. –
– Például az, fiacskám, hogy ha igaz az, amit Nikiász herceg itt leírt –
bármily képtelenségnek is tűnik –, akkor lehet, hogy népünk veszélyben
van.
– Nem. Azt hiszem, manapság már nem is tanítják. Már egyre kevesebbet
tanítanak abból, amit egy valamirevaló atlantiszinak tudnia kellene. De hát
ki vagyok én, hogy bíráljam az oktatási rendszert? Csak egy könyvtáros
vagyok. De kötelességem jelenteni a királynak, hogy mit találtunk.
oOo
Senki sem tudta, miért ilyen különös színű a haja – sokan genetikai
rendellenességre gyanakodtak, de a valódi okára sosem jöttek rá. Valójában
azonban nem is a gyermek hajszíne izgatta őket, hanem az, amire képes
volt.
leányát Atlantiszról.
A könyvtáros tehát azért dolgozott most éjt nappallá téve, hogy elég
olvasnivalót gyűjtsön össze a szegény, száműzetésre ítélt királylány
számára – eleget ahhoz, hogy őfensége egész életében ne unatkozzon.
Válogatott meséket, színdarabokat és mindent, amiről úgy vélte, hasznos
lehet
Talán jobb is így, mert ha fény derült volna a napló tartalmára, egy
tündércsalád valószínűleg sok kellemetlenséggel lett volna kénytelen
szembenézni. Maga a napló így kezdődött:
„ Te, aki ezt olvasod, legalább háromezer évvel énutánam élsz. Remélem,
ekkor már más a világ, mint az én időmben – remélem, hogy jobb. Hogy
miért fogalmazok így?
legidősebb fia Atlantisz következő királya lesz. Egy rabszolga unokája mint
Atlantisz királya. Hát nem ironikus? Poszeidónra, mindig elfog a
nevethetnék, ha csak belegondolok!
Csak az fáj nagyon, hogy Brecknek sosem mondhattam el, hogy Dafné az ő
lánya. De azért remélem, boldog a maga módján, és hamar elfelejt engem,
ha már nem leszek. Igen, biztosan boldog azzal a lánnyal, akit feleségül vett
– Shanna, így hívják, igaz? Nem emlékszem pontosan.
Breck fia értetlenül állt apja halála, sőt, egész élete fölött. Ő maga kétezer-
ötszáz éves volt, amikor elvesztette az apját, és kétezer-ötszáz év nem kevés
idő még egy tündér számára sem, mégsem állíthatta azt, hogy igazán
ismerte volna Brecket. Breck jó apa volt, sokat játszott vele, rengeteget
nevettek együtt, az ifjú tündér mégis úgy érezte, hogy apja minden mosolya
mögött valami titkos szomorúság rejtőzik. De rákérdezni sosem mert – vagy
inkább nem akart, mert tapintatlanságnak találta. A fiú ugyanis nem arról
volt híres, hogy félénk lenne, épp ellenkezőleg. Ugyanaz a tűz égett a
szívében, mint Breckében, amikor a tündérnép Atlantiszra érkezett, és
ugyanazzal a hévvel gyűlölte Atlantiszt, mint az apja. Elhatározta, hogy ő,
ha lehet, még többet fog tenni elnyomóik ellen, mint hajdan Breck.
Pedig nem lehetett volna azt mondani Breckről, hogy beteges, gyenge
fizikumú tündér, mégis korán távozott az élők sorából.
Bár ezt saját magának sem szívesen vallotta volna be, a fiúnak az volt az
érzése, hogy édesapja nem egy konkrét betegségbe halt bele, vagy
legalábbis a baja nem fizikai természetű volt, sokkal inkább lelki eredetű.
Ezen azonban nem csodálkozhatott, elvégre Brecket egész életében
mardosta a bűntudat a szökőkút miatt, az atlantisziak pedig megkínozták és
megcsonkították, s a házassága sem volt soha boldog. Az ifjú tündér apja
haláláig csak gyanította, hogy egy másik nő lehet a dologban, de teljesen
biztos csak akkor lett, amikor Breck jobblétre szenderült.
– Fiam…
– Apám, ne beszélj! Kíméld magad!
– Nem – rázta meg erőtlenül a fejét Breck. – Beszélnem kell… mert utoljára
tehetem meg.
– Apám…!
– Hagyj beszélni. Fiam… nincs sok időm hátra, és még… még egyszer el
akarom mondani, hogy mennyire sajnálom.
– De hát mit?
Mindenaz én hibám.
A fiú bólintott. Tudta jól, hogy a hajdani tündérkirályi pár fiára, a jogos
trónörökösre nem számíthatnak. Úgy hallotta, hogy azóta, amióta a
tündérek megtudták, hogy elárulta őket (bár nem emlékeztek, pontosan
miben is állt az árulása), nem bíztak többé benne. A hercegük, akinek
elsőnek kellett volna lennie köztük, az utolsó lett: egy megvetett, lenézett
tündér. Az ifjú néha csodálkozott is, hogy Brian miért nem végzett magával
ennyi gyűlölködés közepette. Talán ahhoz is túl gyáva volt.
Mielőtt lehunyta volna szemét, halkan, úgy, hogy Dagda alig hallotta,
egyetlen szót rebegett. Az utolsó szót: Dianté.
oooooOOOooooo
Epilógus
Mert az első két látogató, Makariosz és társa után jöttek még többen is,
igaz, több mint négyezer évnek kellett eltelnie, hogy újabb atlantisziak
tévedjenek ide. Már amennyire ezt tévedésnek lehetett nevezni.
Dohnal még ennyi év után sem értette meg teljesen a kristály működési
elvét, mert az szeretett titokzatoskodni, és sosem nyílt meg előtte igazán –
talán mert érezte, hogy őre nem kedveli.
Lassan, fokozatosan elkezdett ugyan nyitni Dohnal felé, de csak olyan
mértékben, amilyen mértékben a tündér hajlandó volt nyitni őfelé. És bár
ötezer év után már majdnem kedvelték egymást, a „majdnem” és az
„igazán” közötti határvonalat még nem sikerült átlépniük.
És most már nyilván nem is fogják, gondolta Dohnal félig elégedetten, félig
keserűen. Mert bár elégedettséggel töltötte el a gondolat, hogy testvérei
hazatérnek és ő szabad lesz, mégis keserűséget érzett, ha belegondolt, hogy
ötezer év alatt sem sikerült összemelegednie védencével.
Együtt alkották meg azt a különleges mágikus teret is, amely a hegy nyugati
oldaláról vezető
Csak türelmesnek kell lennie. Ha ötezer évet tudott várni, most már igazán
várhat néhány napot vagy hetet, míg megérkeznek a többiek… Talán ideje
is kitakarítani, hogy otthonosabbá tegye a barlangot, hátha asszony áll a
házhoz.
kedvesével.
Ha tudta volna, hogy a Tuatha De Danann fiai már ötezer éve elfeledték a
Kő létezését, s ezzel az ő létezését is, bizonyára nem jött volna álom a
szemére. De így nyugodtan aludt, és csak néhány száz éjszakával később
kezdett gyanakodni, hogy valami baj történhetett. A Kő szerint a népe
visszanyerte erejét, miért nem jöttek hát haza? Bízhat-e egyáltalán bennük
azok után, hogy elhagyták őt és a Követ? Mert az egy dolog, hogy ötezer
évvel korábban a könnyek kedvéért távoztak erről a vidékről, de most miért
nem tértek vissza – akár a könnyekkel együtt, akár nélkülük?
bár északon volt – mégsem volt annyira hideg, mint rabszolgaságuk előtti
otthonuk***, óceáni éghajlattal rendelkezett, és a domborzata is sokban
hasonlított Atlantiszéra.
oooooOOOooooo
* Emberi mértékkel mérve. Meg ne kérdezzétek, hogy tündérül mennyi tíz
méter!
** Vagyis csak kergette. Mert 10.000 évvel ezelőtt már nem voltak
mamutok. Kihaltak 11.000
VÉGE