You are on page 1of 113

VÝKLAD ORGANIZACE

ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

MOE splňuje požadavky EASA Part 145 a je schválen vydáním oprávnění

MOE satisfies to EASAPart 145 requirements and is approved by

Approval No. CZ.145.0054

Letter of acceptance ref. no : 017430/07

Revision 15

Reference number of MOE / Evidenční číslo MOE: JAT-QA-006


MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
Effective date / Datum účinnosti Amendment / Změna Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 2 0.1
-

0.1 SEZNAM PLATNÝCH ZKRATEK 0.1 USED ABBREVIATIONS

0.1.1 ZKRATKY 0.1.1 ABBREVIATIONS

A/C Letoun A/C Aircraft


AC Letadlový celek AC Aircraft Component
ACMI Druh leasingu (Letadlo, Posádka, Údržba, Pojištění) ACMI Type of leasing (Aircraft, Crew, Maintenance,
Insurance)
PZZ Příkaz k zachování způsobilosti AD Airworthiness Directive
AM Odpovědný vedoucí AM Accountable Manager
AMM Údržbová příručka letounu AMM Aircraft Maintenance Manual
AMP Program údržby letadla AMP Aircraft Maintenance Program
CAA Úřad Civilního Letectví CAA Civil Aviation Authority
CAMO Organizace zachování let. způsobilosti CAMO Continuing Airworthiness Management Org.
CDL Odchylka CDL Component Deviation List
CE viz HM CE see HM
CMM Příručka pro údržbu letadlových celků CMM Component Maintenance Manual
CRS Osvědčení o uvolnění do provozu CRS Certificate of Release to Service
CSL Vedoucí osvědčujícího personálu CSL Certifying staff Leader
ÚCL Úřad Civilního Letectví České republiky Czech CAA Civil Aviation Authority of Czech Republic
EDP Elektronický systém publikování EDP Electronic Data Publishing
PMZ Start motoru na zemi EGR Engine Ground Run
EM Vedoucí inženýringu EM Engineering manager
EMM Údržbová příručka motoru EMM Engine Maintenance Manual
FL Letový deník FL Flight Log
FOD Poškození cizím předmětem FOD Foreign object damage
GSM Příručka pozemní obsluhy GSM Ground Service Manual
HCAM Vedoucí řízení zachování let. způsobilosti HCAM Head of Cont. Airworthiness Manag.
HIL Seznam odložených závad HIL Hold Item List
HM Vedoucí hangáru HM Hangar Manager
IPC Katalog náhradních dílů IPC Illustrated Part Catalogue
JC Pracovní postup JC Job Card
JOB AIR JOB AIR Technic a.s. JOB AIR JOB AIR Technic a.s.
LD Oddělení logistiky LD Logistic Department
LMM Vedoucí traťové údržby LMM Line Maintenance Manager
MDČR Ministerstvo dopravy ČR MDČR Ministry of Transport ČR
MEL Seznam minimálního vybavení MEL Minimum Equipment List
MM Vedoucí údržby MM Maintenance Manager
MOE Výklad řízení údržby MOE Maintenance Organisation Exposition
MPD Dokument plánování údržby MPD Maintenance Planning Document
MRB Zhodnocení účinnosti údržby MRB Maintenance Review Board
NRC Závadová karta NRC Non Routine Card
NO Nápravá opatření NO Corrective Action
NDT Nedestruktivní zkoušení NDT Non destructive testing
OH Renovace, generální oprava OH Overhaul
PD Oddělení plánování PD Planning Department
PE Technolog PE Production Engineer
PIC Velící pilot PIC Pilot in command
PL Vedoucí zakázky PL Project Leader
PM Vedoucí plánování PM Maintenance Planning Manager
PN Kusovníkové číslo dílu PN Part Number
PP Podpůrný personál PP Support Staff
QM Vedoucí jakosti QM Quality Manager
SB Servisní bulletin SB Service Bulletin
SL Vedoucí dílny SL Shop leader
SM Vedoucí skladu SM Store Manager
SN Výrobní číslo SN Serial Number
SRM Příručka pro opravy draku letounu SRM Structural Repair Manual
STC Doplňkový typový certifikát STC Supplemental Type Certificate
TBO Doba mezi renovací/generálkou TBO Time between overhaul
TC Typový certifikát TC Type Certificate
TÚ Technický úsek TD Technical Department
TL Technický deník TL Technical Log
TS Technická podpora TS Technical Support
WM Album elektroschémat WM Wiring Manual
WO Pracovní příkaz WO Workorder
WSM Vedoucí dílen WSM Workshop Manager

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
Effective date / Datum účinnosti Amendment / Změna Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 2 of 2 0.1
-

0.1.2 POZNÁMKY K POUŽITÝM TERMÍNŮM 0.1.2 REMARKS TO USED TERMINOLOGY

Z důvodu vývoje tohoto MOE bylo používáno From the reason of the MOE development there is a
několik různých výrazů, které v důsledku mají couple of different terms used, but with the same
stejný význam. Účelem této krátké kapitoly je meaning in a fact. A purpose of this short chapter is to
opravit několik těchto nedostatků do doby než bude correct some of them till a new complete reissue of
MOE znovu celé vydáno. the MOE will be presented.

Work List = Tally Sheet Work List = Tally Sheet


NRC set = Defect List NRC set = Defect List
Tool Issuing Room=Tool Issuing Store Tool Issuing Room=Tool Issuing Store

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 1 of 3 0.2

0.2 OBSAH CONTENT

0 VŠEOBECNĚ IN GENERAL
0.1 Seznam platných zkratek Used abbreviations
0.2 Obsah Content
0.3 Seznam změn MOE MOE amendment record
0.4 Seznam platných stran List of effective pages
0.5 Rozdělovník Distribution list
1 VEDENÍ MANAGEMENT
1.1 Statutární závazek odpovědného vedoucího Corporate commitment by the AM
1.2 Politika bezpečnosti a jakosti Safety and quality policy
1.3 Pracovníci vedení Management personnel
1.4 Povinnosti a odpovědnosti pracovníků vedení Duties and responsibilities of the management
personnel
1.5 Funkční schéma vedení Management organisation chart
1.6 Seznam osvědčujícího personálu List of certifying staff
1.7 Zdroje pracovní síly Manpower resources
1.8 Všeobecný popis provozních zařízení General description of the facilities at each address
určených ke schválení v jednotlivých intended to be approved
lokalitách
1.9 Zamýšlený rozsah práce organizace Organisations intended scope of work
1.10 Postup oznamování změn příslušnému úřadu, Notification procedure to the competent authority
týkající se činností /oprávnění /umístění / regarding changes to the organisation's
personálu organizace activities/approval/location/personnel
1.11 Postupy upravování výkladu organizace Exposition amendment procedures including, if
včetně pověřovacích postupů pokud existují applicable, delegated procedures
2 POSTUPY ÚDRŽBY MAINTENANCE PROCEDURES
2.1 Postup hodnocení dodavatelů a dohled nad Supplier evaluation and subcontract control
subdodavateli procedure
2.2 Přejímka/kontrola letadlových celků a Acceptance /inspection of aircraft components and
materiálu od externích dodavatelů material from outside contractors
2.3 Skladování, označování závěskami a Storage, tagging and release of aircraft components
uvolňování letadlových celků a materiálu pro and material to aircraft maintenance
údržbu letadla
2.4 Přejímka nářadí a vybavení Acceptance of tools and equipment
2.5 Cejchování nářadí a vybavení Calibration of tools and equipment
2.6 Používání nářadí a vybavení personálem Use of tooling and equipment by staff (including
(včetně náhradního nářadí) alternate tools)
2.7 Předepsané požadavky na čistotu provozních Cleanliness standards of maintenance facilities
prostor pro údržbu
2.8 Pokyny pro údržbu a vztah k pokynům Maintenance instructions and relationship to
výrobce letadla /letadlového celku, včetně aircraft/aircraft component manufacturers'
jejich aktualizace a dostupnosti pro personál instructions including updating and availability to
staff
2.9 Postup opravy Repair procedure
2.10 Slučitelnost s programem údržby letadla Aircraft maintenance programme compliance
2.11 Postup pro příkazy k zachování letové Airworthiness directives procedure
způsobilosti
2.12 Postup pro nezávazné modifikace Optional modification procedure
2.13 Používaná dokumentace údržby a její Maintenance documentation in use and its
vyplňování completion
2.14 Řízení technických záznamů Technical record control
2.15 Odstraňování závad vznikajících během Rectification of defects arising during base
údržby na základně maintenance

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 2 of 3 0.2

2.16 Postup uvolňování do provozu Release to service procedure


2.17 Záznamy pro provozovatele Records for the operator
2.18 Předávání zpráv o závadách příslušnému Reporting of defects to the competent authority
úřadu /provozovateli /výrobci /operator /manufacturer
2.19 Vracení vadných letadlových celků do skladu Return of defective aircraft components to store
2.20 Předávání vadných celků externím Defective components to outside contractors
dodavatelům
2.21 Řízení systémů počítačových záznamů Control of computer maintenance record systems
údržby
2.22 Řízení plánování normohodin vzhledem Control of man-hour planning versus scheduled
k plánu prací údržby maintenance work
2.23 Řízení kritických úkolů Control of critical tasks
2.24 Odkazy na konkrétní postupy údržby jako Reference to specific maintenance procedures as:
jsou:

Postupy motorové zkoušky, Procedures motor examinations


Postupy zkoušky tlakování letadla, Procedures examination compressive aeroplanes
Postupy přetahování letadla, Procedures tug of war aeroplanes
Postupy pojíždění letadlem. Procedures taxying

2.25 Postupy pro zjišťování a nápravu chyb Procedures to detect and rectify maintenance errors
údržby
2.26 Postupy pro předání úkolů směny Shift/task handover procedures
2.27 Postupy pro oznamování nepřesností a Procedures for notification of maintenance data
nejasností údajů údržby držiteli typového inaccuracies and ambiguities, to the type certificate
Osvědčení holder
2.28 Postupy pro produkční plánování Production planning procedures

L2 DALŠÍ POSTUPY PRO TRAŤOVOU ADDITIONAL LINE MAINTENANCE


ÚDRŽBU PROCEDURES
L2.0 Postupy pro traťovou údržbu – všeobecně Line Maintenance Procedures - generally
L2.1 Řízení letadlových celků, nářadí, vybavení Line maintenance control of aircraft components,
apod. při traťové údržbě tools, equipment, etc.
L2.2 Postupy traťové údržby týkající se Line maintenance procedures related to
ošetření/plnění paliva/odmrazování atd. servicing/fuelling/de-icing etc.
L2.3 Řízení závad a opakovaných závad při Line maintenance control of defects and repetitive
traťové údržbě defects
L2.4 Postup vyplňování technického palubního Line procedure for completion of technical log
deníku na trati
L2.5 Traťový postup pro letadlové celky ve Line procedure for pooled parts and loan parts
společném fondu a zapůjčené
L2.6 Postup pro vrácení vadných letadlových Line procedure for return of defective parts removed
celků demontovaných z letadla na trati. from aircraft
L2.7 Postup při řízení kritických úkolů. Line procedure control of critical tasks

3 POSTUPY SYSTÉMU JAKOSTI QUALITY SYSTEM PROCEDLURES


3.1 Audit jakosti postupů organizace Quality audit of organisation procedures
3.2 Audit jakosti letadla Quality audit of aircraft
3.3 Audit jakosti postupu nápravné činnosti Quality audit remedial action procedure
3.4 Postupy ověřování kvalifikace a výcviku Certifying staff and category B1 and B2 support staff
osvědčujícího personálu a podpůrného qualification and training procedures
personálu kategorie B1 a B2
3.5 Záznamy o osvědčujícím personálu a Certifying staff and category B1 and B2 support staff
podpůrném personálu kategorie B1 a B2 records
3.6 Personál pro provádění auditů jakosti Quality audit personnel
Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 3 of 3 0.2

3.7 Opravňování kontrolorů Qualifying inspectors


3.8 Opravňování mechaniků Qualifying mechanics
3.9 Udělování výjimek z úkonů údržby letadel Aircraft or aircraft component maintenance tasks
nebo letadlových celků exemption process control
3.10 Řízení přiznávání odchylek od postupů Concession control for deviation from organisations
organizací procedures
3.11 Postup přiznávání způsobilosti pro Qualification procedure for specialised activities such
specializované činnosti jakými je as NDT, welding etc.
defektoskopie, svařování apod.
3.12 Řízení pracovních skupin výrobců a další Control of manufacturers' and other maintenance
údržby working teams
3.13 Postup pro výcvik lidských činitelů Human factors training procedure
3.14 Hodnocení kvalifikace personálu Competence assessment of personnel

4 PROVOZOVATELÉ OPERATORS
4.1 Provozovatelé, s nimiž je uzavřena smlouva Contracted operators
4.2 Postupy a administrativa pro provozovatele. Operator procedures and paperwork
4.3 Vyplňování záznamů provozovatele Operator record completion

5 DODATKY APPENDICES
5.1 Vzory dokladů Sample of documents
5.2 Seznam subdodavatelů podle 145.A.75 (b) List of Sub-contractors as per 145.A.75 (b)
5.3 Seznam míst provádění traťové údržby podle List of Line maintenance locations as per 145.A.75
145.A.75 (d) (d)
5.4 Seznam smluvních organizací podle List of contracted organisations as per 145.A.70
145.A.70 (a)(16) (a)(16)

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
Effective date / Datum účinnosti Amendment / Změna Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 1 of 1 0.3

0.3 SEZNAM ZMĚN MOE 0.3 MOE AMENDMENT RECORD

Udržujte MOE platný okamžitým vkládáním Keep the MOE up to date by inserting the
aktualizací dle instrukčního listu. Každá revisions according to the instruction list
aktualizace musí být zaznamenána na této straně immediately. All amendments shall be recorded
vepsáním čísla změny, data účinnosti, data on this page by amendment number, effective
vložení a osoby, která změnu provedla. Držitel date, insertion date and signature of a person who
manuálu je odpovědný za jeho aktualizaci. carried out the revision. The manual holder is
responsible for updating the MOE amendment
status.

Rev. No. Effective Date Date of Insert Revision done by


Změna č. Datum účinnosti Datum vložení Aktualizaci provedl/a
1 28.2.2008 9.3.2008 Řezníček
2 28.2.2008 9..3.2008 Řezníček
3 11.6.2008 12.6.2008 Řezníček
4 9.10.2008 9.10.2008 Řezníček
5 15.1.2009 19.1.2009 Stolarzová
6 23.2.2009 28.3.2009 Stolarzová
7 27.4.2009 15.5.2009 Stolarzová
8 8.10.2009 12.10.2009 Jamborová
9 27.1.2010 27.1.2010 Jamborová
10 27.1.2010 27.1.2010 Jamborová
11 27.1.2010 27.1.2010 Jamborová
12 27.1.2010 27.1.2010 Jamborová
13 10.6.2010 10.6.2010 Jamborová
14 15.1.2011 15.1.2011 Jamborová
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
May 12, 2011 15 Page 1 of 2 0.4

0.4 SEZNAM PLATNÝCH STRAN 0.4 LIST OF EFFECTIVE PAGES

Kapitola/ Počet stran / Změna č. / Změněné Datum účinnosti/


Section Page n. Ammendment n. strany/ Effective date
Changed pages
FP 1 15 1 May 12, 2011
0.1 2 11 1,2 January 29, 2010
0.2 3 12 2 June 10, 2010
0.3 1 14 1 January 15, 2011
0.4 2 15 1,2 May 12, 2011
0.5 1 15 1 May 12, 2011
1.1 1 15 1 May 12, 2011
1.2 1 11 1 January 29, 2010
1.3 1 15 1 May 12, 2011
1.4 5 12 1,4, June 10, 2010
1.5 2 11 1,2 January 29, 2010
1.6 2 12 1 June 10, 2010
1.7 2 11 1,2 January 29, 2010
1.8 4 12 1 June 10, 2010
1.9 1 14 1 January 15, 2011
1.10 1 11 1 January 29, 2010
1.11 2 14 2 January 15, 2011
2.1 1 15 1 May 12, 2011
2.2 1 11 1 January 29, 2010
2.3 2 11 1,2 January 29, 2010
2.4 1 11 1 January 29, 2010
2.5 1 14 1 January 15, 2011
2.6 2 11 1,2 January 29, 2010
2.7 1 11 1 January 29, 2010
2.8 1 11 1 January 29, 2010
2.9 2 11 1,2 January 29, 2010
2.10 1 11 1 January 29, 2010
2.11 1 11 1 January 29, 2010
2.12 1 11 1 January 29, 2010
2.13 2 14 2 January 15, 2011
2.14 1 11 1 January 29, 2010
2.15 1 11 1 January 29, 2010
2.16 2 14 2 January 15, 2011
2.17 1 11 1 January 29, 2010
2.18 2 14 2 January 15, 2011
2.19 1 12 1 June 10, 2010
2.20 1 11 1 January 29, 2010
2.21 1 11 1 January 29, 2010
2.22 1 11 1 January 29, 2010
2.23 1 11 1 January 29, 2010
2.24 1 11 1 January 29, 2010
2.25 2 14 1 January 15, 2011
2.26 1 11 1 January 29, 2010
2.27 1 11 1 January 29, 2010
2.28 1 11 1 January 29, 2010
L.2.0 1 14 1 January 15, 2011
L2.1 2 14 1,2 January 15, 2011

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
May 12, 2011 15 Page 2 of 2 0.4

L2.2 1 11 1 January 29, 2010


L2.3 2 12 1 June 10, 2010
L2.4 1 11 1 January 29, 2010
L2.5 1 11 1 January 29, 2010
L2.6 1 11 1 January 29, 2010
L2.7 1 11 1 January 29, 2010
3.1 2 14 2 January 15, 2011
3.2 1 11 1 January 29, 2010
3.3 2 11 1,2 January 29, 2010
3.4 3 14 1 January 15, 2011
3.5 1 14 1 January 15, 2011
3.6 1 14 1 January 15, 2011
3.7 1 12 1 June 10, 2010
3.8 1 14 1 January 15, 2011
3.9 1 11 1 January 29, 2010
3.10 1 11 1 January 29, 2010
3.11 1 11 1 January 29, 2010
3.12 1 12 1 June 10, 2010
3.13 1 14 1 January 15, 2011
3.14 1 14 1 January 15, 2011
4.1 1 14 1 January 15, 2011
4.2 1 11 1 January 29, 2010
4.3 1 11 1 January 29, 2010
5.1 9 15 9 May 12, 2011
5.2 1 12 1 June 10, 2010
5.3 1 14 1 January 15, 2011
5.4 1 12 1 June 10, 2010

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
May 12, 2011 15 Page 1 of 1 0.5

0.5 ROZDĚLOVNÍK 0.5 DISTRIBUTION LIST

Výklad smí být využit pouze s písemným souhlasem Maintenance organization exposition (MOE) can be
společnosti JOB AIR Technic a.s. exploited based on a written approval of JOB AIR
Technic a.s.

Informace obsažené v tomto výkladu jsou majetkem Information contained in this manual is the property
společnosti JOB AIR Technic a.s. a smí být of JOB AIR Technic a.s.. It can be used only by JOB
používány pouze zaměstnanci společnosti JOB AIR AIR Technic a.s. personnel and organisations listed
Technic a.s. a organizacemi uvedenými v tomto in the Distribution.
rozdělovníku.

Číslo výtisku je uvedeno na titulní stránce výtisku The number of issue is on Cover Page MOE.
MOE.

QM 1. Originál
Pověřený inspektor ÚCL 2. Originál
ÚCL ČR CD
České aerolinie a.s. (ČSA) soubor .pdf (email)
Travel Service a.s. (TVS) soubor .pdf (email)
JOB AIR CCA soubor .pdf (email)
Czech Connect Airlines a.s. soubor .pdf (email)
Aruba CAA soubor .pdf (email)
Bermuda CAA soubor .pdf (email)
Primera Air soubor .pdf (email)
GECAS soubor .pdf (email)

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 1.2

1.2 POLITIKA BEZPEČNOSTI A JAKOSTI 1.2 SAFETY AND QUALITY POLICY

Pouze tím, že uznáme bezpečnost a kvalitu jako Only by acknowledging safety and quality as a prime
hlavní prioritu, společně se zásadami platnými pro consideration at all times, together with human
lidský faktor, jenom tak může organizace dosáhnout factors principles, can the organization achieve a
vyšší úrovně bezpečnosti, než jsou obecně safety standard well above public expectations.
požadovány za přijatelné. Porozumět prevenci Understanding safety is as important in the
bezpečnosti v technických činnostech je nezbytnou preventive activities as the technical safety.
podmínkou.

Organizace musí v každém případě podporovat The organization shall at all time encourage all
zaměstnance, aby hlásili všechny chyby nebo personnel to report maintenance related
incidenty týkající se údržby. errors/incidents.

Je požadováno a je povinností všech zaměstnanců It is the need and duty of all personnel to be in
dodržovat postupy, standardy jakosti, standardy compliance with procedures, quality standards,
bezpečnosti, předpisy a spolupracovat s auditory safety standards, regulations and cooperate with the
jakosti. quality auditors.

Pouze zajištěním standardů jakosti a služeb Only by providing the standard of quality and service
požadovaných našimi zákazníky a úsilím vedoucím k demanded by our customers and constantly striving
jejich vylepšení se JOB AIR Technic může stát to maintain and improve the standard, can JOB AIR
respektovaným poskytovatelem služeb. Technic continue to be a respected service provider.

Základní požadavky pro dosažení standardu jakosti The basic quality requirements to achieve the
jsou uvedeny ve výkladu. standard are laid down in the exposition.

Odpovědností všech zaměstnanců je dodržovat Quality standards are the responsibility of all
standardy a politiku jakosti při každé příležitosti personnel and it is the duty of all personnel to
s cílem plnit požadavky nebo je dále zkvalitňovat. comply with this policy, to strive to both maintain
and improve quality standards at every opportunity.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
May 12, 2010 15 Page 1 of 1 1.3

1.3 PRACOVNÍCI VEDENÍ TECHNICKÉHO 1.3 MANAGEMENT PERSONNEL


ÚSEKU

Odpovědný vedoucí Accountable Manager


Daniel Barč Daniel Barč
Zástupce AM: Vedoucí údržby AM Deputy: Maintenance Manager

Vedoucí jakosti Quality Manager


Milan Říha Milan Říha
Zástupce QM: Vedoucí údržby QM Deputy: Maintenance Manager

Vedoucí údržby Maintenance Manager


František Tuček František Tuček
Zástupce MM: Michal Tomašula MM Deputy: Michal Tomašula

Vedoucí inženýringu Engineering Manager


Kamil Laniak Kamil Laniak
Zástupce EM: Štefan Prokop EM Deputy: Štefan Prokop

Vedoucí traťové údržby Line Maintenance Manager


Vladimír Žáček Vladimír Žáček
Zástupce LMM: Karel Jakeš LMM Deputy: Karel Jakeš

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 1 of 5 1.4

1.4 POVINNOSTI A ODPOVĚDNOSTI 1.4 DUTIES AND RESPONSIBILITIES OF THE


PRACOVNÍKŮ VEDENÍ MANAGEMENT PERSONNEL

ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ ACCOUNTABLE MANAGER

Odpovědnost Responsibility
Odpovědný vedoucí organizace, oprávněné k údržbě The AM Part 145 approved organization is
podle Part 145, je odpovědný za to, že jsou responsible for ensuring that all necessary resources
k dispozici všechny potřebné zdroje k provádění are available to accomplish maintenance in
údržby v souladu s Part 145 a tím k zachování compliance with Part 145 for the preservation of
platnosti oprávnění organizace, vydaného ÚCL podle organization approval issued according to Part 145
Part 145. CZ CAA.

AM je odpovědný ÚCL za údržbovou organizaci The AM is responsible for Part 145 Maintenance
podle Part 145. Organization to Czech CAA.

Jmenuje osoby do všech vedoucích funkcí, které jsou The AM appoints management personnel who are
požadovány pro zajištění letové způsobilosti required to assure airworthiness of maintained
opravovaných letadel, plnění programového plánu aircrafts, fulfill JOB AIR mission statement and
JOB AIR a požadavků zákazníka. customer requirements.

Technická odpovědnost je trvale delegována na MM. Technical responsibility is permanently delegated to


the MM.

MM a QM mají přímý přístup k AM. MM and QM have a direct access to AM.

Činnosti Activities
AM je povinen: AM shall:
• prosazovat politiku bezpečnosti a jakosti • promote the safety and quality policy
uvedenou v kap. 1.2 tohoto MOE specified in section 1.2 hereof MOE
• zajistit ziskovost údržbových prací ve • ensure profitability of maintenance works in
spolupráci s obchodním oddělením co-operation with business dept.
• zajistit dostatečné zdroje (jako jsou finance, • ensure sufficient resources (as finance,
materiál, lidské zdroje, atd.) pro údržbu material, human resources, etc.) for the
• schvalovat smlouvu o údržbě se zákazníky maintenance
• formovat dlouhodobou strategii údržby • approve maintenance agreements with
• jmenovat pracovníky vedení customers
• odpovídat za splnění NO z interních a • form long-term maintenance strategy
externích auditů • appoint all management personnel

VEDOUCÍ ÚDRŽBY MAINTENANCE MANAGER

Odpovědnost Responsibility
Za svou činnost odpovídá AM. Na MM je trvale The MM is responsible to the AM. Responsibility for
delegována odpovědnost za technické řešení údržby technical tasks of maintenance is delegated to the
letounů. MM permanently.

MM je odpovědný, že veškerá údržba letounů The MM is responsible for all aircraft maintenance
uvedených v rozsahu oprávnění, je prováděna podle listed in approved scope of work according to

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 2 of 5 1.4

standardů uvedených v Part 145 a dalších platných standards specified in Part 145 and other valid
předpisů. MM je také odpovědný za plánování regulations. MM is also responsible for available
dostupných zdrojů v zamýšleném rozsahu práce. resources planning in intended scope of work.

Níže uvedené povinnosti jsou dále delegovány na Duties mentioned below are further delegate to each
jednotlivé vedoucí úseků. dept. manager.

Činnosti Activities
MM je povinen: MM shall:
• zajistit, že kvalita údržby splňuje všechny • ensure that the quality of maintenance meets
požadavky a standardy the requirements and standards
• pracovat v zájmu strategie a programového • work according to maintenance strategy and
plánu JOB AIR mission statement of JOB AIR
• zajistit hospodárnost údržby – šetření • ensure efficiency maintenance - material and
materiálem a energiemi (svícení a topení) energy savings (lighting and heating)
• hlásit případy letové nezpůsobilosti letadel a • report unairworthy conditions of aircrafts
výrobků CAA podle 145.A.60 and products according to 145.A.60 to CAA
• zajistit pracovní prostředky a materiál pro • ensure that all tools and materials necessary
schválený rozsah práce údržby a jeho for maintenance in the range of approved
dostupnost scope of work are available
• řídit činnosti údržby • control maintenance works
• vyhodnocovat řešení závad letecké techniky, • evaluate the aircraft defects rectification,
provádět opatření ke zvýšení spolehlivosti a measures to increase reliability and regular
pravidelné seznamování technického update of technical staff awareness on the
personálu s těmito informacemi above information
• zajistit, že přejímky letounů do údržby jsou • ensure the aircrafts takeover for maintenance
prováděny dle MOE, viz kap. 2.9 purposes according to MOE section 2.9
• předat letadla zpět zákazníkům • pass over the aircrafts back to customers
• zajistit podmínky pro včasné zahájení a • ensure conditions for timely startup and
ukončení jednotlivých projektů completion of all projects
• provést nápravné opatření plynoucích • ensure implementation of corrective actions
z auditů kontroly jakosti dle 145.A.65(c) resulting from the quality audits according to
v rozsahu jeho odpovědnosti 145.A.65(c) within the range of his
• kontrolovat vedení a uchovávání všech responsibility
záznamů o údržbě dle požadavků 145.A.55 • check all maintenance records to be kept
• navrhnout ohodnocení nebo finanční postih according to 145.A.55
personálu • suggest bonuses or financial penalties for the
• sestavit plán normohodin s ročním staff
předstihem a vyhodnocovat jej čtvrtletně • prepare a man-hour plan for one year in
• řídit práci vedoucího osvědčujícího advance
pracovníka • manage the work of Head Certifying Staff
• zajistit pořádek na pracovišti • ensure hangar to be clean
• zajistit, že osvědčování údržby je prováděno • ensure that certification of maintenance
dle požadavků 145.A.50 pracovníky works is carried out according to 145.A.50
oprávněnými toto osvědčení vydat requirements by appropriate authorized
• zajistit ve spolupráci EM, že při údržbě certifying staff
letadla je použito vhodné vybavení a nářadí • ensure together with the PM that proper
• zajistit provádění vstupní a výstupní kontroly equipment and tools are used for aircraft
materiálu a ACs ve skladu podle části 2.2 maintenance
tohoto MOE • ensure checking of materials and ACs which
are received or issued from the store
Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 3 of 5 1.4

• zajistit dodržování pravidel bezpečnosti according to this MOE section 2.2


práce • ensure adhering to safety precautions
• zajistit dodržování pracovní doby a • ensure keeping of working hours
odpovídat za nepřekročení 25% pracovní • participate in proposals and repair
doby preparation of aircraft damages if work
• podílet se na návrhu a přípravě opravy scope goes behind scope in approved
poškození letadla přesahující rozsah práce technical documentation
definovaný v technické dokumentaci • carry out take over of aircrafts for
• zajisti ve spolupráci EM a CS přejímku maintenance according to this MOE section
letounů do údržby podle části 2.9 tohoto 2.9 in cooperation with the EM and CS
MOE

VEDOUCÍ JAKOSTI QUALITY MANAGER

Odpovědnost Responsibility
QM je odpovědný AM za přípravu a vypracování The QM is responsible to the AM for preparation and
zpráv o auditu a monitorování systému jakosti. QM elaboration of audit reports and for quality system
postupuje podle požadavků a nařízení příslušných monitoring. The QM proceeds according to all
předpisů. regulation requirements and directions.

Činnosti Activities

QM je povinen: QM shall:
• aktualizovat a zajišťovat distribuci MOE • update and distribute MOE
• projednání změn v organizaci údržby s ÚCL • negotiate amendments in maintenance
a zákazníky organization with CAA and customers
• zajištění zpracování a udržování v aktuálním • ensuring elaboration and keeping MOE in
stavu MOE current version
• zajišťuje kontrolu náhradních dílů, materiálu • check spare parts, materials, tools and
a skladovací postupy přípravků a nářadí equipment storing method
• schvalování výjimek a odchylek • exceptions and deviations approval
• ověřuje, že dodavatelé a subdodavatelé jsou • check up suppliers and subcontractors to be
schopni plnit specifikované požadavky na able to keep specified quality requirements
jakost • participate in check of customers´
• účastnit se šetření reklamací/stížností claims/complaints and co-ordinate
zákazníka a koordinovat přijetí účinných acceptance of effective corrective actions
nápravných opatření • prepare the organization’s maintenance
• připravovat organizační postupy údržby ve procedures in conjunction with accountable
spolupráci s odpovědnými pracovníky personnel
• ensure availability to all EASA regulations
• zajistit dostupnost všech předpisů EASA • pursue continuous audit check of Part 145
• provádět soustavnou kontrolu plnění requirements with assuring in accordance to
požadavků Part 145 zajištěním provádění the Audit Plan
auditů dle jejich plánu • check if the audit findings are corrected
• schvalovat plnění nápravných opatření • check performing of corrective actions
• kontrolovat provádění nápravných opatření resulting from the Quality System Audits
plynoucí z auditů systému jakosti • elaborate final Quality Audit Reports
• vypracovat závěrečnou zprávu z auditů • ensure continuous training of all
jakosti maintenance staff according to the Training
• zajistit provádění pokračovacího výcviku Plan
pracovníků údržby podle plánu výcviku • keep maintenance staff records according to
Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 4 of 5 1.4

145.A.35 (j)
• vést záznamy o pracovnících údržby podle
145.A.35(j) • communicate with CAA
• komunikovat s CAA • continuously supervising the maintenance
• průběžně kontroluje dodržování standardů standards
provádění údržby • co-operate with maintenance management in
• v případě reklamací spolupracuje s vedením case of the warranty claim analysis
údržby na stanovení rozhodnutí • perform observation of maintenance process
• monitoruje procesy údržby a předává and transmit recommendation for
doporučení AM pro zkvalitnění údržby maintenance improvement
• manage technical quality inspectors
• řídí práci auditních techniků • issue authorization for certifying staff
• vydává Oprávnění k osvědčování pro
osvědčující personál

VEDOUCÍ INŽENÝRINGU ENGENEERING MANAGER

Odpovědnost Responsibility
EM je odpovědný MM za plánování údržby na The EM is responsible to the MM and is responsible
základně a udržování veškeré potřebné dokumentace for base maintenance planning and for keeping all
pro údržbu schváleného rozsahu oprávnění ve necessary maintenance documentation within
spolupráci s TS. approved scope of work together with TS..

Činnosti Activities
EM je povinen: EM shall:
• zpracovat plán spotřeby normohodin a • elaborate plan of man-hours and space for
prostoru pro každou zakázku a vedení each job order and general plan of man-
centrálního plánování normohodin a prostoru hours and space according to 145.A.30(d)
jak je požadováno 145.A.30(d) a 145.A.47 and 145.A.47
• řídí včasné objednání všech náhradních dílů,
vybavení, služby a spotřební materiál pro • control timely order for all parts, equipment
údržbu letadel podle údržbového plánu, and other consumable materials for aircraft
plánu výměny dílů. maintenance, according to maintenance
• ve spolupráci s PL a SL řídit rozdělování schedules.
úkolů údržby • in cooperation with the PL a SL manage
• řídit archív dokumentace ve vztahu k Partu maintenance task distribution
145 • take control of documentation archive
• připravovat, vést záznamy údržby a according to Part 145 requirement
uchovávat tyto v souladu s Part 145 • prepare, save and take control of
maintenance records according to 145.A.55
• provést nápravné opatření plynoucích • ensure implementation of corrective actions
z auditů kontroly jakosti dle 145.A.65(c) resulting from the quality audits according to
v rozsahu jeho odpovědnosti 145.A.65(c) within the range of his
• zajistit ve spolupráci s CS a PL přejímku responsibility
letounu do údržby, která je prováděna podle • participate with CS and PL in aircrafts take
kap. 2.9 tohoto MOE a provedení kontroly over for maintenance which is done
kompletnosti přejímacího protokolu according to the MOE section 2.9 and check
• podílet se na návrhu a přípravě opravy the Acceptance Report
poškození letadla přesahující rozsah práce • participate in proposals and repair
definovaný v technické dokumentaci preparation of aircraft damages if work
scope goes behind scope in approved

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 5 of 5 1.4

technical documentation

VEDOUCÍ TRAŤOVÉ ÚDRŽBY LINE MAINTENANCE MANAGER


Odpovědnost Responsibility
LMM je přímo podřízený MM a spolupracuje s odd. LMM is accountable to the MM and cooperate with
Řízení a zachování let. způsobilosti. Airworthiness management.

Činnosti Activities
Je povinen: He shall:
• organizuje práci na traťových stanicích • manage works on line stations
• odpovídá za vybavení traťových stanic po • is responsible that all stations are appropriate
stránce materiálové vyjma leteckých ND equipped with instruments, tool, etc.
excluding AC parts
• odpovídá za plnění úkolů na traťové údržbě • is responsible ensured requirements iaw
v souladu s 145.A.65(b) 145.A.65(b) requirement
• odpovídá za provedení nápravných opatření • ensure implementation of corrective actions
vyplývajících z auditů kontroly jakosti resulting from the quality audits within the
range of his responsibility
• řídí činnost údržby na traťové stanici • manage maintenance work on line station
• koordinuje činnost traťových stanic • coordinate line maintenance stations
• kontroluje činnost traťových stanic • monitor line maintenance practices
• shromažďuje požadavky z traťových stanic • collect line station demands
• koordinuje archivaci záznamů prací s EM coordinate archiving of work record is coordinated
with EM

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION
Datum účinnosti / Effective date Změna / Amendment Strana / Page Kapitola/ Section
January 29, 2010 11 1 of 2 1.5

1.5. FUNKČNÍ SCHÉMA VEDENÍ 1.5 MANAGEMENT ORGANIZATION CHART

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION
Datum účinnosti / Effective date Změna / Amendment Strana / Page Kapitola/ Section
January 29, 2010 11 2 of 2 1.5

1.5. MANAGEMENT ORGANIZATION CHART

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2010 14 Page 1 of 2 1.6

1. 6 SEZNAM OSVĚDČUJÍCÍHO 1.6 LIST OF CERTIFYING STAFF


PERSONÁLU

Jedná se o seznam technických pracovníků TU JOB This considers a list of technicians of TU JOB AIR
AIR Technic, kteří se podílí na údržbě letadlové Technic, who participate in aircraft maintenance,
techniky, na vedení a potvrzování záznamů o údržbě manage and approve of maintenance records or those
nebo vykonávají vstupní kontrolu leteckého who perform the innitial check of aircraft material.
materiálu.
Seznam osvědčujících pracovníků (List of Certifying The list of certifying staff, JAT-QA-008, this is the
Staff, JAT-QA-008) je seznam osob, které jsou list of persons who are approved to issue a release to
schválenou organizací pro údržbu oprávněny vystavit service certificate for an aircraft or an aircraft
potvrzení o uvolnění letadla, či letadlového celku do component by an approved organisation, there could
provozu, dále může obsahovat seznam pracovníků be also list of workers who are working under the
pracujících pod oprávněním JOB AIR Technic a JOB AIR Technic licence and list of contractors (in
seznam kontraktorů (v případě potřeby organizace). case of need). The list is headed by worker of QA
Seznam je veden pracovníkem ZJ a je uložen na and stored at „X:\JOBAIR-
adrese „X:\JOBAIR- Technic_Controlled_Doc\QA_List of Technical
Technic_Controlled_Doc\QA_List of Technical Staff\QA_List of Certifying Staff“.
Staff\QA_List of Certifying Staff“. Osvědčující Certifying Staff proposes MM, QM considers all the
pracovníky navrhuje MM, QM posuzuje veškeré prerequisites for inclusion in Cert. Staff and
předpoklady pro zařazení do Cert. Staff a následně subsequently approve the issue of authorization JOB
schvaluje vydáním oprávnění JOB AIR Technic. AIR Technic.
Celkový seznam technického personálu TU JOB The overal list of JOB AIR Technic Technical
AIR Technic vede MM. Vedoucí provozu department technicians is recorded by the MM. The
odpovídají za aktuální stav údajů v jím vedeném Operation Leaders are responsible for the record
seznamu. Seznam technického personálu je uložen topicallity in their list. List of technical staff is
na síti na adrese X:\JOBAIR- placed on X:\JOBAIR-
Technic_Controlled_Doc\QA_List of Technical Technic_Controlled_Doc\QA_List of Technical
Staff\Qualification Overview.xlsx. Také odpovídá za Staff\Qualification Overview.xlsx. He is also
to, že všichni pracovníci trvale splňují kvalifikační responsible for all employees to have met all
požadavky odpovídající uvedenému rozsahu jejich requirements regarding qualification within the
oprávnění. Při každém zapisování změny do extent of their approval. An archived file must be set
seznamu osvědčujícího personálu musí vzniknout up in case of any changes in the list of certifying
soubor archivace, který slouží k zpětnému získání staff. This file is then used as a feedback in order to
informací o pracovnících. Tento archív je přístupný gain information about employees. This archive is
MM, asistence MM, QM a pracovníkovi ZJ. Pokud available to the MM, asistant MM, QM and worker
je potřeba ZJ vede také seznamy pracovníků jiných of QA. If necessary the QA keeps list of other
organizací, pokud pracují pod systémem jakosti TU organzations‘ employees if these work under the
JOB AIR Technic nebo některých dalších případů quality systém of the technical department of JOB
vedení seznamů/záznamů externích pracovníků. AIR Technic, or other relevant records relating to
external employees.
Pokud jsou někteří pracovníci uvedení v seznamu If some employees listed in the technical deparment
Technického personálu jmenováni současně i jako staff list have also been approved as certifying staff
osvědčující pracovníci, mají pro příslušný typ letadla an A, B1, B2 or C code is given for a specific
uveden kód A, B1, B2, C. Vedoucí pracovník aircraft. The manager of the organizational unit is
organizační složky odpovídá za to, že všichni responsible for all listed employees to have met
pracovníci uvedení na seznamu splňují kvalifikační qualification requirements which correspond with the
požadavky odpovídající uvedenému rozsahu jejich scope of their approval. The number of certifying
oprávnění. Počet osvědčujících pracovníků je staff is kept in accordance with operational needs of
udržován v souladu s provozními potřebami daného the given operation/department. The list are available
provozu/oddělení. Seznamy jsou přístupné (pouze (for reading only) to all technical department
pro čtení) pro všechny pracovníky TU, kteří mají employees who have access to the computer
přístup do počítačové sítě. network.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2010 14 Page 2 of 2 1.6

Dvakrát za rok k červnu a prosinci vyhodnocují Twice a year (June and December) the managers of
vedoucí jednotlivých skupin údržby, že všichni individual maintenance groups assess whether all
osvědčující pracovníci vyhovují požadavku EASA certifying staff meet the EASA Part 145.A.35 (c)
Part 145.A.35 (c). requirements.
Aktuální seznam Certifying Staff zasílá ZJ 1x The current list of Certifying Staff QA 1 month sent
měsíčně na ÚCL. to the CAA.

Záznamy o kvalifikaci a rozsahu oprávnění Records concerning qualifications and the scope of
pracovníků, kteří provádějí a potvrzují údržbu se employees‘ appoval are archived for at least 3 years
archivují po dobu min. 3 roky po ukončení jejich after the job has been terminated, after the approval
zařazení na pracovních místech, které vedení těchto has expired, or after the last job has been performed
záznamů požadují nebo po ukončení platnosti jejich – relating to external JOB AIR Technic employees.
oprávnění, nebo po posledním provedení práce – u
externích pracovníků přizvaných k JOB AIR
Technic.

Podrobnější informace jsou uvedeny v Postupu JOB For more detail information see JOB AIR Technic
AIR Technic 1.6. 1.6. procedure.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 3 1.7

1.7 ZDROJE PRACOVNÍ SÍLY 1.7 WORKFORCE RESOURCES

Velikost pracovních kapacit je jednou z podmínek, Workforce size is one of the conditions which
které ve svém souhrnu určují možnosti údržby determines the possibilites of technical department
letadlové techniky v TU. Úlohou systému řízení aircraft maintenance. The role of the workforce
pracovních kapacit (lidských zdrojů) je zajistit jejich resources (human resources) control system is to
soulad s plánovanými záměry, a to včetně činností assure correspondence with planned intentions,
prováděných smluvně pro externí zákazníky. including activities performed by contract for
Realizace řízení pracovních kapacit v praxi zajišťuje external customers. The realization of workforce
dostatečný počet pracovníků pro plánování, resources in practise provides sufficient number of
provádění, dohled a kontrolu práce v souladu s employees for planning, performance, job
oprávněním společnosti. Minimálně polovina supervising and control in accordance with the
pracovníků každé směny údržby v dílně, hangáru a company’s approval. At least one half of employees
pracovní lince jsou stálí zaměstnanci. Smluvní in the workshops, hangar and line on each shift are
zaměstnanci (zaměstnaní u jiné organizace a mající full time employees. Contracted employees
smlouvu s JOB AIR Technic) musí být kvalifikováni (employed by different organization who are
a musí být vedena jejich evidence v souladu s contracted by JOB AIR Technic) must be fully
postupy JOB AIR Technic a.s. qualified and must be listed in accordance with JOB
Základním nástrojem pro stanovení potřebných AIR Technic a.s. procedures.
pracovních kapacit je statistický sběr dat o A statistics data collection of performed job is a
provedených pracích. Kapacitní potřeby, vyjádřené v basic tool to determine necessary workforce number.
normohodinách, jsou vypočteny z vysledované The capacity needs, given in man-hours, are
pracnosti nižších stupňů údržby na letovou hodinu, z calculated on the basis of monitored labour input of
pracnosti plánovaných vyšších stupňů údržby, z lower maintenance level per flying hour, labour input
objemu prací pro externí zákazníky, z pracnosti of planned higher maintenance level, volume of jobs
ostatních podpůrných činností a času na školení. V for external customers, labout input of other
odpovědnosti vedoucích jednotlivých organizačních supporting activities and training time. The
složek TU je průběžně vyhodnocovat potřebnou responsibiity of managers of individual technical
kapacitu pracovníků s ohledem na zamýšlený rozsah department units is to continuously assess the
činností. necessary workforce, taking into consideration the
Dlouhodobé plánování lidských zdrojů z pohledu extent of activities.
počtu a profesní skladby pracovníků pro zabezpečení Long time human resources planning from the point
činnosti TU, včetně potřebných kapacitních rozborů, of view of number and professional composition of
provádí oddělení MM/ENG. Dlouhodobý plán je employees for the technical department activity
zpracováván jednou ročně pro minimálně pětileté assurance, including necessary capacity analysis, is
období, obsahuje potřebné počty pracovníků carried out by the MM/ENG department. A long
s dělením po měsících na celé plánovací období, a term plan is made once a year for at least the period
profesní skladbu pracovníků členěnou podle of the following 5 years. It contains necessary
jednotlivých specializací. number of employees, devided by months for the
Krátkodobé a střednědobé plány (týdenní, měsíční a whole planned period of time, as well as professional
roční) zpracovává ENG, vydává pro plánované práce composition of employees which is divided by
na letadlové technice technologické postupy nebo specific specializations.
karty, ve kterých uvádí pracnosti dle MPD, případně Short time and medium-term plans (weekly, monthly
stanovuje pracnost kvalifikovaným odhadem, a to and annual) are processed by the ENG. The ENG
pro každou kvalifikaci pracovníka. Plány údržby jsou issues technological procedures or jobcards for
každý měsíc upřesňovány podle skutečně scheduled work on aircraft, where labour input is
dosažených parametrů a pracovních kapacit stated according to MPD, or gives a qualified
provozu. Jako finální podklad pro zajištění údržby assumption of labour input for each individual
jsou vydávány týdenní plány pracovních kapacit. Pro employee’s qualification. Maintenance plans are
plánování údržby letadel stanovuje ENG průběhovou further specified each month according to the
dobu údržby potřebnou pro danou práci. Počáteční reached parametres of the operations’ workforce
odhad potřebných normohodin v členění podle capacity. Weekly plans of workforce capacity are
odbornosti a úrovně kvalifikace podléhá postupné issued as a final feedback for the maintenance

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 2 of 3 1.7

aktualizaci na základě praktických zkušeností. MM assurance. In order to plan aircraft maintenance the
odpovídají za soulad pracovních kapacit s plánem ENG gives a continuous maintenance time necessary
práce včetně zajištění odpovídajícího počtu držitelů for given work. The initial assumption of necessary
oprávnění k uvolňování do provozu a vedoucích man-hours, which is divided according to expertise
pracovníků potřebných pro organizaci a dohled nad and level of qualification, is subject to continuous
prací v jejich organizační jednotce. updating based on practical experience. MM are
Je povinností vedoucích pracovníků organizačních responsible for the correspondence of workforce
složek TU informovat ředitele útvaru ZJ a CEO o capacity with the work plan, including the provision
významných odchylkách počtu normohodin, které of the number of approval for release to service
mají k dispozici, od plánu práce (deficit více než 25 holders and the number of supervisors necessary for
%). organisation and supervision over the work in their
organizational unit.
It is the responsibility of the technical department
supervisors to inform the ZJ manager and the CEO
about significant deviation in man-hours from a work
plan (with a deficit of more than 25%).

For more detailed information about workforce


Podrobnější informace o řízení oblasti pracovních capacity control at the technical departmnet see
kapacit v TU poskytuje Postup JOB AIR Technic 1.7.1. JOB AIR Technic procedures.
1.7.1.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 3 of 3 1.7

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 1 of 5 1.8.

1.8 VŠEOBECNÝ POPIS PROVOZNÍCH 1.8 A GENERAL DESCRIPTION OF


ZAŘÍZENÍ URČENÝCH KE SCHVÁLENÍ OPERATIONAL EQUIPMENT
V JEDNOTLIVÝCH LOKALITÁCH DESIGNATED FOR APPROVAL IN
SPECIFIC LOCATIONS

1.8.1 ÚDRŽBA HLAVNÍHO HANGÁRU 1.8.1 MAIN HANGAR MAINTENANCE

Objekty i pracoviště musí umožňovat bezpečné, The buildings and workplaces must allow safe,
hygienicky a ekologicky nezávadné a technologicky hygienic, ecology-friendly and technologically
správné provádění potřebných činností. Základní correct performance of necessary activities. Basic
požadavky a doporučení jsou uvedeny v předpisech requirements and recommendations are stated in the
EASA Part-145.A.25. EASA Part-145.A.25 Regulations.

Management JOB AIR Technic a.s., včetně The offices of JOB AIR Technic a.s. management,
kanceláře odpovědného vedoucího organizace se including the office of the accountable manager, are
nachází v prostorách Hlavního hangáru (Gen.Fajtla on the premise of the main hangar (Gen.Fajtla 370,
370, 742 51 Mošnov). 742 51 Mošnov)..

Rozměry Dimensions
2
[m] [m ] [m] [m2]
Celkový rozměr budovy 146 x 89 12 994 The overall dimensions of the 146 x 89 12 994
Hangár 146 x 80 11 680 building
The hangar 146 x 80 11 680
Administrativní budova 146 x 9 1 314
Administrative building 146 x 9 1 314
Využitelná plocha 6 570
Available area 6 570
Kancelář 2 928
Offices 2 928
Šatny + Jídelna 1 310
Changing rooms + Canteen 1 310
Sklady 800
Warehouses 800
Dílny 1 200
Workshops 1 200
Součásti a zařízení 332
Components and equipment 332

Za předepsaný stav objektů, ve kterých má JOB AIR The facility management department is responsible
svá pracoviště, odpovídá Oddělení správy budov, do for the regulated condition of buildings in which
jehož odpovědností patří provádění úprav, oprav a JOB AIR has its workplaces. The responsibilities of
údržby objektů. the facility management department is to perform
modifications, repairs and maintenance of the
buildings.

Toto oddělení zajišťuje během celého roku běžnou This department provides general maintenance,
údržbu, opravy a úpravy objektů a to na základě: repairs and modification of the buildings during the
whole year based on:

• zjištěného stavu objektů • Condition of buildings found


• operativních potřeb • Operational needs
• upozornění uživatelů objektu • Advice of the users of the buildings

Všechny opravy musí být prováděny v souladu s All repairs must be carried out in accordance with
platnými normami ČSN (revize a předepsaná údržba valid ČSN standards (revisions and required

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 2 of 5 1.8.

objektů a jejich zařízení). maintenance of buildings and equipment).

The manager of IT/IS is responsible of the condition


Za stav instalací pro spojovou a výpočetní techniku
of installations for communications and information
odpovídá vedoucí Oddělení IT/IS.
technology.
Podrobnější informace jsou uvedeny v Postupu 1.8.1. For more detailed information see 1.8.1. Procedure.

PŮDORYS HLAVNIHO HANGÁRU – HANGAR LAYOUTS

VRATOVÉ KOLEJNICE
GATE RAILS
80 m

PLOCHA HANGÁRU
HANGAR AREA
PLOCHA HANGÁRU
HANGAR AREA
9m
9

ADMINISTRATIVNÍ BUDOVA ADMINISTRATIVE BUILDING

146 m

1.8 2 HANGÁR TRAŤOVÉ ÚDRŽBY 1.8.2 LINE STATION MAINTENANCE


HANGAR

Stávající hangár určený pro traťovou stanici je The existing line station maintenance hangar is
v pronájmu od Správy Moravskoslezského kraje na rented from the Moravian-Silesian Authority on a
základě nájemní smlouvy a bude využíván pro lease contract, and shall be used for aircraft line
traťovou údržbu letounů. maintenance.

Rozměry Dimensions
[m2] [m2]
Plocha 3500 Area 3500
Z toho vlastní hangár 2470 The hangar itself 2470
Sklady 130 Warehouses 130
Dílny 200 Workshops 200
Kanceláře 120 Offices 120

Je vybaven el. rozvodem 380/220V, stlačeným The hangar is equipped with electricity distribution
vzduchem, pozemním zdrojem, dostatečným network of 380/220V, compressed air supply, a

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 3 of 5 1.8.

osvětlením a je vytápěn plynovým topením. ground power unit, sufficient lighting and is heated
Vyhovuje z hlediska požární ochrany – viz Požární by the gas heating. The hangar complies with fire
zpráva. Zbytek prostorů budovy je využit jako protection requirements – see the Fire Report. The
kancelářské prostory, archiv, šatny, sociální zařízení, rest of the building area is used as offices, archive,
kuchyň, učebna, sklady a dílny. Tím jsou zajištěna changing rooms, sanitary premises, kitchen, training
kvalitní pracoviště a dostatečný prostor pro veškerý room, warehouses and workshops. Good quality
personál technického úseku, což přispívá k dobré workplaces and sufficient space for all technical staff
úrovni údržby letadel. are therefore ensured. This supports a good aircraft
maintenance standard.
Všechny kanceláře a pracoviště jsou vybaveny
výpočetní technikou. Počítače jsou propojeny sítí All offices and workplaces are equipped with the
připojenou k internetu. Záloha důležitých dat je information technology. Computers are
prováděna na serveru. connected via LAN with internet connection.
Important data backup is done on the server.

PLÁNY HANGÁRŮ HANGAR LAYOUT


w… dílny w… workshops
s… sklady s... warehouses
o… kanceláře o… offices
x… další prostory x… other premisses

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 4 of 5 1.8.

1.8. 3 POSKYTNUTÍ PROSTORU HLAVNÍHO 1.8.3 LETTING OUT THE MAIN HANGAR
HANGÁRU ZÁKAZNÍKŮM AREA TO THE CUSTOMERS

Pokud zákazníkem požadované práce nejsou plně If the scope of work required by customers are not
pokryty rozsahem oprávnění JOB AIR Technic, fully covered by the extent of JOB AIR Technic
může být hangárová plocha poskytnuta zákazníkům approval the hangar area may be let to the customer
také v režimu, kdy bude potřebný prostor oddělen under the condition the necessary area is separated
přenosným plotem. V tomto odděleném prostoru si by a portable fence. In this area the customers can
zákazníci také podle potřeby uskladní svůj materiál, store their material, aircraft components and tools
letadlové celky, nářadí. Na vyžádání je jim umožněn according to their needs. Upon a request the
přístup k zdrojům elektrické energie a případné customers have access to the power sources and / or
počítačové síti. computer network.

Maximální část, která může být pro tyto účely The maximum area that can be let out in a short-term
krátkodobě poskytnuta, bude činit maximálně 65 m x shall be no more than 65m x 80m, which is 45% of
80 m což je 45 % hangárové plochy. the hangar area.

Příklad umístění letadla zákazníka. Example of a customer aircraft placement.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 5 of 5 1.8.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 1 of 2 1.9

1.9 ZAMÝŠLENÝ ROZSAH PRÁCE 1.9 ORGANISATION’S INTENDED


ORGANIZACE SCOPE OF WORK

Zamýšlený rozsah práce JOB AIR Technic a.s. je Intended scope of JOB AIR Technic a.s. is
uveden na Obr. 1 mentioned on Picture 1.

AIRCRAFT
LETADLA
CLASS / TŘÍDA RATING / KVALIFIKACE LIMITATION / OMEZENÍ LINE / BASE /
TRAŤ. ZÁKL.
A1 Aeroplanes above 5700 kg / L-410 Series Y Y
Letouny nad 5700 kg SAAB 340 Series Y Y
AIRCRAFT Boeing 737 Series Y Y
LETADLA Airbus 318-321(CFM56, IAE V2500) Y Y
A2 Aeroplanes 5700 kg and below / L-410 Series Y Y
Letouny 5700 kg a méně
ENGINES / B1 Turbine / Turbínové
MOTORY
COMPONENTS C1 Air cond.& Press /Klimatizace a
OTHER THAN přetlakování
COMPLETE C3 Comms and Nav / Spojení a
ENGINES OR navigace
APUs C5 Electrical Power / Elektrické
zdroje
LETADLOVÉ C6 Equipment / Vybavení Aircraft components and systems according to the
CELKY JINÉ NEŽ C7 Engine – APU / Motor APU Capability List JAT-QA-009.
KOMPLETNÍ C8 Flight Controls / Řízení letadla
MOTORY NEBO C9 Fuel – Airframe / Palivo – Drak Letadlové celky a systému v souladu se seznamem
APU C12 Hydraulic / Hydraulika udržovaných LC JAT-QA-009.
C13 Instruments / Přístroje
C14 Landing Gear / Přistávací zařízení
C15 Oxygen / Kyslík
C16 Propellers / Vrtule
C18 Protection ice / rain / fire
Ochrana proti námraze / dešti /
požáru
C19 Windows / Okna
C20 Structure / Konstrukce draku
SPECIALISED D1 Non Destructive Inspection / Visual Testing VT, Endoscopic and Boroscopic
SERVICES Nedestruktivní prohlídky Testing VT, Eddy Current Testing ET, Penetrant
SPECIALIZOVANÉ Testing PT, Ultrasonic Testing UT, Magnetic
SLUŽBY Particle Testing MT, Radio Testing RT
Obr. 1 Zamýšlený rozsah práce organizace JOB AIR Technic a.s.

Prohlídky, opravy, modifikace a generální opravy Inspections, repairs, modifications and overhauls
jsou prováděny na technické základně na letišti are carried out at the base of the Ostrava airport.
Ostrava, zde je k dispozici veškeré technické All technical equipment, documentation, staff for
vybavení, dokumentace a personál pro plánování, maintenance planning, logistics and Certifying
logistiku, osvědčování práce. Staff are available.

Omezení rozsahu oprávnění pro Airbus 318-321 Limiting the scope of permission for the Airbus
na provádění údržby: 318-321 on maintenance:
- Kalendářně do 40 měsíců - The calendar to 40 months
- Cykly do 9 000 FC - Cycles in 9000 FC
- Nálet do 12 000 FH - flight 12 000 FH

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 2 of 2 1.9

Opravy na traťových stanicích jsou prováděny na Line station maintenance is approved according to
stanicích dle seznamu List of Line Stations List of Line Stations JAT-QA-007 and according
JAT-QA-007 a dle rozsahu schváleného ÚCL pro to the range approved by the CAA for each station.
jednotlivé stanice.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 1.10

1.10 POSTUP OZNAMOVÁNÍ ZMĚN 1.10 NOTIFICATION PROCEDURE TO


PŘÍSLUŠNÉMU ÚŘADU, TÝKAJÍCÍ SE COMPETENT AUTHORITY REGARDING
ČINNOSTÍ/OPRÁVNĚNÍ CHANGES IN THE ORGANISATION´S
/UMÍSTĚNÍ/PERSONÁLU ORGANIZACE ACTIVITIES/APPROVAL
/LOCATION/PERSONNEL

POSTUP OZNÁMENÍ NOTIFICATION PROCEDURE


Aby oprávnění k údržbě zůstalo v platnosti během To keep the Maintenance Organization Approval
provádění změny organizace, musí být ÚCL valid during changes within the organization, the
v nejkratší možné době oznámeny následující Czech CAA must be notified of the following as
změny: soon as possible:
• názvu nebo místa organizace • name and/or location of the organization
• the accountable manager replacement
• odpovědného vedoucího • replacement of any manager specified in
• změna kterékoliv nadřízené osoby uvedené 145.A.30 (b)
v 145.A.30(b) • facilities, equipment, tools, material
• zařízení, vybavení, materiálu, postupů, procedures, work scope and the Certifying
rozsahu činnosti nebo osvědčujícího Staff, changes of which can affect the
personálu, které ovlivňují oprávnění approval

NOTIFICATION PROCEDURE
ZPŮSOB OZNÁMENÍ The CAA CZ shall be notified of the above stated
Výše uvedené změny musí být oznámeny následným changes, see below, to enable the Czech CAA to
způsobem, aby bylo umožněno ÚCL rozhodnout zda determine continuous compliance with the
požadavky jsou nadále plněny a pokud je zapotřebí requirements and to amend the Approval
vydat změnu oprávnění organizace. Certificates, if necessary.

Jméno a umístění organizace Organization name and/or location


• žádostí o změnu MOE • Requirement for MOE amendment
• podáním EASA Form 2 • Submission of EASA Form 2
Odpovědný vedoucí Accountable Manager
• žádostí o změnu MOE • Requirement for MOE amendment
• podáním EASA Form 2 • Submission of EASA Form 2
Vedoucí pracovníci • Management personnel
• žádostí o změnu MOE • Submission of EASA Form 4
• podáním EASA Form 4 Scope of work
Rozsah činnosti • Requirement for MOE amendment
• žádostí o změnu MOE • Submission of EASA Form 2
• podáním EASA Form 2 Other changes
Další změny • Proposal of MOE amendment
• žádostí o změnu MOE
The QM is responsible for notifying the CAA about
Za informování ÚCL o výše jmenovaných změnách the above stated changes.
je zodpovědný QM organizace

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 1 of 2 1.11

1.11 POSTUPY UPRAVOVÁNÍ VÝKLADU 1.11 EXPOSITION AMENDMENT


ORGANIZACE VČETNĚ POVĚŘOVACÍCH PROCEDURES INCLUDING, IF APPLICABLE,
POSTUPŮ, POKUD EXISTUJÍ DELEGATED PROCEDURES
TVORBA A ŘÍZENÍ INTERNÍCH SMĚRNIC PREPARATION AND CONTROL OF
STANDARD INTERNAL RULES

1.11.1 MOE 1.11.1 MOE


ODPOVĚDNOST ZA ÚPRAVY MOE RESPONSIBILITY FOR MOE AMENDMENT
QM je odpovědný za kontrolu MOE dle platného The QM is responsible for ensuring that the MOE is
plánu auditů. reviewed according to valid audit plan.

Jakákoliv změna organizace mající vliv na obsah Any change to the organization affecting the content
MOE musí být důvodem k vydání úpravy. of the MOE shall be the reason for the new
amendment issue.

Je odpovědností všech pracovníků vedení It is the responsibility of all management personnel


technického úseku, aby včas předali QM podklady of technical department to submit to the QM
pro úpravu MOE vyplývající ze změn v odděleních proposals for MOE amendments that arise due to
za která zodpovídají. changes within their department on time.

MOE AMENDMENT PROCEDURE


POSTUP ÚPRAVY MOE MOE changes are divided in significant and
Změny výkladu jsou rozděleny na významné a insignificant. Significant changes have influence on
nevýznamné. Významné mají vliv na položky items defined in 145.A.85, insignificant changes are
uvedené v 145.A.85, nevýznamné změny jsou např.: for instance: grammar mistakes, extending of
gramatické chyby, rozšíření postupů zaručující procedures which have influence on improved
zvýšení kvality údržby, atd. maintenance quality and safety, etc.

Úprava MOE se provádí vydáním změny příslušných MOE amendment is carried out by means of relevant
kapitol výkladu na základě aktuálního stavu nebo MOE sections amendment issue based on actual
budoucího požadavku. QM provede úpravu stran situation or future requirements. The amendment of
MOE, kterých se to týká. Změněný je označen na the relevant pages MOE will be done by the QM.
levé straně textu svislou čarou. Revised text is identified by vertical line on left side
of a page.

Každá aktualizovaná stránka je označena datem Each updated page shall have the effective date and
účinnosti a číslem změny. Stav změn je uveden amendment number. Amendment status is provided
v seznamu platných stran. in the List of effective pages.

Přílohou je Návrh změny MOE (CAA/TI-047-n/00), The attachment to the MOE amendment also consists
který slouží pro schválení změny. Návrh významné of the Amendment Proposal Form (CAA/TI-047-
změny musí být schválen AM a ÚCL. Do kolonek 3/00) intended for amendment approval. Significant
významná / nevýznamná změna je vyznačeno, o change proposal must be approved by AM and
kterou změnu se jedná. Czech CAA. The type of change is marked as
“significant /insignificant”.
SCHVÁLENÍ ÚPRAVY MOE
Klasifikace úpravy je rozhodnuta QM na základě MOE AMENDMENT APPROVAL
jejího obsahu. Významná změna je zaslána na ÚCL Amendment status is determined by the QM based
k závěrečnému schválení. Žádost musí být on the change type. Significant amendment is sent to
podepsána AM. Nevýznamná změna je schválena the Czech CAA for final approval. The application
AM. Potom je odeslána na ÚCL. ÚCL schvaluje has to be sign by the AM. Insignificant amendment
klasifikaci změny a má právo změnit klasifikaci is approved by the AM only. Then the amendment is
změny. sent to the Czech CAA. The Czech CAA approves

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 2 of 2 1.11

and has the right to change amendment status.


VYDÁNÍ ZMĚNY MOE
Je-li změna schválená AM a ÚCL (významná ISSUE OF MOE AMENDMENT
změna) nebo AM (nevýznamná změna), kopie After an amendment is approved by the AM and
změny jsou rozeslány všem držitelům MOE. CAA (significant change) or by the AM
Příslušní držitelé jsou odpovědni za aktualizaci (insignificant change), the amendment copies are
MOE. QM je odpovědný za aktualizaci a distribuci distributed to all MOE holders. The respective
všech elektronických manuálů a také za aktualizaci holders are responsible for the MOE updates. QM is
manuálu č. 1. Provedení aktualizace je zaznamenáno responsible for the update and distribution of all
v seznamu změn MOE. electronic manuals and for manual No 1 update as
well. Amendment service is recorded into the
Amendment Record Page.
Schválený návrh změny (CAA/TI-047-n/00) je
založen v MOE. Approved amendment proposal (CAA/TI-047-n/00)
is inserted in MOE.

1.11.2 INTERNÍ DOKUMENTACE 1.11.2 INTERNAL DOCUMENTATION


Proces tvorby a řízení interní dokumentace Process of production and management of internal
společnosti je řízen interním postupem Technic documentation is operated by internal procedure
1.11.1 Postup pro řízení dokumentace. Technic 1.11.1 Directive for the Management of
Controlled Documentation.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
May 12, 2011 15 Page 1 of 1 2.1.

2.1. POSTUP HODNOCENÍ DODAVATELŮ 2.1. EVALUATION AND SUPERVISION OVER


A DOHLED NAD SUBDODAVATELI SUB-SUPPLIERS PROCEDURE

2.1.1 OHODNOCENÍ DODAVATELŮ A 2.1.1. EVALUATION OF SUPPLIERS AND


SUBDODAVATELŮ SUB-CONTRACTORS
Účelem systému výběru, ohodnocování a The aim of the system of choice, evaluation and
schvalování dodavatelů a subdodavatelů leteckého approval for suppliers and sub-contractors of the
aircraft material and work on the aircraft technology
materiálu a prací na letadlové technice je zajistit, aby
nakupované materiály a služby pro TU v oblasti is to assure that all purchased material and services
údržby letadlové techniky byly v uspokojivém of the technical department in the area of aircraft
souladu s předpisovými požadavky a s požadavky technology are in sufficient correspondence with
výrobců letadlové techniky. regulated requirements and technical aircraft
manufacturers requirements.
JOB AIR Logistics chooses the suppliers.
Výběr dodavatelů provádí JOB AIR Logistics. When choosing suppliers / sub-contractors the
Při výběru dodavatelů / subdodavatelů se vychází z following is taken into consideration:
dostupných podkladových materiálů, mezi které patří
• Vendor Manual
např.:
• SPEC 2000 Participant Information Manual
• Vendor Manual
• Individual offers
• SPEC 2000 Participant Information Manual
• Customer recommendation
• individuálních nabídek
• doporučení zákazníka The following suppliers / sub-contractors are
acceptable for the technical department without any
Pro TU jsou přijatelní bez dalšího ohodnocování further evaluation:
následující dodavatelé / subdodavatelé:
• Aircraft manufacturers (e.g. Boeing,
• výrobci letadel (např. Boeing, Airbus Airbus Industry etc.);
Industry apod.);
• Engine manufacturers (e.g. General
• výrobci motorů (např. General Electric, Electric, Pratt & Whitney etc.);
Pratt & Whitney atd.);
• Suppliers / sub-contractors listed in the
• dodavatelé / subdodavatelé uvedení ve Vendor Manual. Aircraft or engine
Vendor Manual výrobce letadla nebo manufacturer (these are organizations
motoru (tj. organizace pokryté systémem covered by the quality system of these
jakosti těchto výrobců). manufacturers).
• distributoři systému ASA-100 (činnost • Distributors of ASA-100 system (the
těchto firem se řídí oběžníkem FAA č. AC activity of these companies follow the FAA
00-56) č. AC 00-56 circular)
A questionnaire is used for the evaluation of
K hodnocení dodavatelů/subdodavatelů je používán suppliers / sub-contractors. The questionnaire
dotazník, který obsahuje základní informace o firmě, contains basic information about the company,
jména a kontakty na vedoucí pracovníky, údaje z names and contact details of the managers,
oblasti jakosti a podklady finančně obchodního information from the area of quality control and a
charakteru. financial and business related feedback.
Dodavatelé / subdodavatelé, které JOB AIR The suppliers / sub-contractors which are assessed as
Logistics vyhodnotí jako přijatelné pro TU, jsou dále acceptable for the technical department by the JOB
prověřováni oddělením ZJ z hlediska zabezpečení AIR Logistics are further verified by the ZJ from the
požadované úrovně jakosti. point of view of assurance of the required quality
level.
Podrobnější informace jsou uvedeny v Postupu JOB
For more detailed information see 2.1.1 JOB AIR
AIR Technic 2.1.1.
Technic Procedures.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 2 2.2

2.2 PŘEJÍMKA/KONTROLA LETADLOVÝCH 2.2 TAKE OVER / CONTROL OF AIRCRAFT


CELKŮ A MATERIÁLU OD EXTERNÍCH COMPONENTS AND MATERIAL FROM
DODAVATELŮ EXTERNAL SUPPLIERS

2.2.1 PŘÍJEM A VSTUPNÍ KONTROLA 2.1.1 ACCEPTANCE AND INPUT CHECK OF


LETECKÝCH NÁHRADNÍCH DÍLŮ A AIRCRAFT SPARES AND MATERIAL
MATERIÁLU

Pro příjem / vstupní kontrolu letadlových celků a The regulations for the acceptance / input check of
leteckého materiálu vstupujícího do JOB AIR aircraft components and material from external
Technic od externích dodavatelů, jsou stanoveny suppliers entering JOB AIR Technic are set in such a
zásady tak, aby veškerý přijímaný materiál odpovídal way that all accepted material meets EASA quality
kvalitativním požadavkům EASA. requirements.

Cílem přejímky materiálu je ujistit se, že dodaný The aim of the acceptance is to make sure that the
materiál má ochranný obal v dobrém stavu, nemá delivered material has a safety cover which is in a
zjevné závady nebo poškození, je v souladu s JOB good condition, it does not have any defects or
AIR Technic nákupní objednávkou a je doručen damages, corresponds with a JOB AIR Technic
s požadovanými doklady o provozuschopnosti. purchase order and the delivery includes required
serviceability documents.
Na sklad se zásadně přijímá materiál, který vyhovuje The stock only accepts material which meets EASA
požadavkům předpisů EASA (nebo současně EASA regulation requirements (or both, EASA and FAA
a FAA), pokud není v určitých případech výslovně requirement), unless stated otherwise.
stanoveno jinak.

Při příjmu se také musí kontrolovat, zda dodaný During the process of acceptance it is necessary to
materiál nejeví známky podezřelého neschváleného check whether the all delivered material and
dílu a existuje-li podezření, zabránit jeho příjmu. components are fully certified. If there is any
speculation that the components may not have
approved certification the stores department shall
refuse the acceptance.

Provádí se vizuální kontrola, která se skládá např. z: A visual check is done. This comprises of i.e.:
- kontroly materiálu a jeho zabalení, známek nárazů, - check of material and its packaging, signs of
- všeobecná vizuální kontrola ke zjištění koroze, damage
podstatných poškrábání, defektů, prasklých částí a - general visual anti-corrosion check, check
skel atd. for scratches, defects, cracked parts or
- kontrola, zda odpovídají typová označení a výrobní cracked glass etc.
čísla na dílu a na dokladech o způsobilosti, atd. - check of the part and serial number
correspondence with the certificate of
conformity, etc.

Jestliže u materiálu není požadována kvalitativní If the material quality control is not required the
kontrola, provede převod dokumentů a uvolnění do transfer of documents and release to service from the
provozu z dodavatelových dokladů změnou nebo supplier’s documets is made by a change or by
zanesením následujících informací do ERP. information enlistment into the ERP.
Jestliže u materiálu je požadována kvalitativní If the material quality control is required the transfer
kontrola, přenos informací o letové způsobilosti je of airworthiness is carried out in JOB AIR Technic
prováděn v dílně JOB AIR Technic, po přezkoušení workshop. A new label and a Technic tag with a bar
je vytištěn nový štítek a přívěsný štítek Technic code are printed out and attached to an aircraft
s čárovým kódem, který se na LC na vhodném místě component in an appropriate place.
připevní.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 2 of 2 2.2

Podrobnější informace jsou uvedeny v Postupu JOB For more detailed information see 2.2.1. JOB AIR
AIR Technic 2.2.1. Technic Procedure.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 2 2.3

2. 3 SKLADOVÁNÍ, OZNAČOVÁNÍ 2.3 STORAGE, MARKING WITH LABLES


ZÁVĚSKAMI A UVOLŃOVÁNÍ LETADLO- AND AIRCRAFT COMPONENTS AND
VÝCH CELKŮ A MATERIÁLU PRO MATERIAL USED FOR RELEASE TO
ÚDRŽBU LETADLA SERVICE

2.3.1 SKLADOVÁNÍ LETECKÉHO 2.3.1 AIRCRAFT MATERIAL STORAGE


MATERIÁLU

Skladování, balení a manipulace s letadlovými celky Storage, packaging and manipulation of aircraft
a materiálem musí probíhat tak, aby byla zajištěna components and material must be done is such a way
požadovaná jakost výrobků. Systém skladování that the required quality of products is assured. The
zejména musí zabezpečit pro činnosti údržby pouze storage system shall provide only those parts which
takové díly, které jsou způsobilé k leteckému are applicable for aviation operation. The stocks
provozu. Sklady musí být uzavřené, oddělené od must be in an enclosed area, separated from the
provozů údržby a od dílenských prostor. Skladové maintenance operation and from workshops. The
místnosti musí být čisté, chráněné proti vlivům stock rooms shall be clean, protected against weather
povětrnosti, dobře větrané, suché, udržované ve stálé conditions, air-conditioned, dry and kept at a stable
teplotě. Letecký materiál musí být oddělen od temperature. The aircraft material shall be separated
ostatního materiálu, důsledně musí být zabezpečeno from all the other material. The separated storage of
oddělené skladování provozuschopných a serviceable and unserviceable aircraft components
neprovozuschopných letadlových celků. Existují tři shall be ensured. There are three parts to the aircraft
části skladu leteckého materiálu. Část určená pro components stock. Areas used for serviceable
provozuschopný materiál, část určená pro material, areas used for unserviceable material and a
neprovozuschopný materiál a tzv. karanténní sklad, so-called stock in quarantine. In the stock in
ve kterém jsou uloženy díly o jejichž quarantine unserviceable material is stored and its
provozuschopnosti teprve bude rozhodnuto. serviceability is to be decided.
Materiál je uskladněn podle druhu, chráněn proti Material is stored according to its kind, it is protected
prachu, vlhkosti, horku, nárazům a pádům. Ke against dust, moisture, heat, and shock. To ensure
skladování jsou použity pevné regály, které materiálu sufficient protection against damage fixed shelves
poskytují dostatečnou ochranu proti poškození. are used to store the material.
Pro konkrétní materiálové položky musí být Regulations, standards and recommendation of
dodržovány normy a doporučení výrobce materiálu. material manufacturer shall be followed for specific
V závislosti na druhu materiálu jsou stanoveny material. Specific storage conditions are required,
rovněž některé specifické skladovací podmínky depending on the type of material (e.g. source
(např. výchozí materiál určený pro letadlo nebo jeho aircraft material or its parts shall be separated from
součást musí být oddělen od ostatního výchozího other source material, rubber and synthetic material
materiálu, pryžové a syntetické materiály nesmí být shall not be exposed to direct sun, etc.). See 2.3.1
vystaveny přímému slunečnímu světlu apod.). JOB AIR Technic Procedures for more detailed
Podrobné informace o skladovacích podmínkách information on the storage conditions.
různých materiálů poskytuje Postup JOB AIR The stored material shall not be exposed to direct
Technic 2.3.1 sun. Storage conditions shall prevent corrosion
Na skladovaný materiál nesmí dopadat přímé caused by variable temperature and moisture.
sluneční světlo. Skladovací podmínky mají Only stock keepers and expedition employees shall
zamezovat vzniku koroze z proměnné teploty a have access to the stocks. Other employees may
vlhkosti. enter these premises only occasionally and with a
Přístup do skladů a expedice mají pouze skladníci a person who has an access permit.
pracovníci expedice. Ostatní pracovníci mohou A stock manager is responsible for following the
vstupovat do těchto prostor ve výjimečných storage conditions and stock monitoring.
případech a to pouze v doprovodu osoby
s povoleným vstupem.

Za sledování a dodržování skladovacích podmínek


odpovídá vedoucí příslušného skladu.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 2 of 2 2.3

Vliv případného nedodržení skladovacích If the storage conditions are not followed the impact
podmínek na použitelnost skladovaného on the usability of the stored material will be solved
materiálu se řeší ve spolupráci s Oddělením in cooperation with the Engineering department.
inženýringu.
Skladované letadlové celky jsou označeny přívěsným Stored aircraft components are marked by labels or
štítkem, případně smluvního dodavatele technické contracted technical support supplier’s labels. The
podpory, uvádějícím jejich provozuschopnost nebo labels give information about serviceability and other
neprovozuschopnost a další údaje - viz Postup JOB information. For more information see 2.3.2 JOB
AIR Technic 2.3.2. Skladovaný spotřební materiál je AIR Technic procedures. The stocked consumable
identifikován přiloženým osvědčením o způsobilosti material is identified by an appropriate certificate of
conformity which is attached to the material.

Za vydávání a provádění změn platných skladových The Engineering department is responsible for the
lhůt odpovídá oddělení inženýringu. issue and changes made in the validity of terms.

Podrobnější informace jsou uvedeny v Postupu JOB For more detailed information see JOB AIR Technic
AIR Technic 2.3.1. 2.3.1 Procedures.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 2.4

2.4 PŘEJÍMKA NÁŘADÍ A VYBAVENÍ 2.4 TAKE OVER OF TOOLS AND


EQUIPMENT

Hospodaření s nářadím v JOB AIR Technic a.s. musí JOB AIR Technic a.s. tools housekeeping must
být v souladu s požadavky předpisů PART 145.40, comply with the requirements of PART 145.40,
AMC 145.40a,b a postupu JOB AIR Technic 2.5.1. AMC 145.40a,b regulations and Technic 2.5.1.
procedures.
Za organizaci a řízení činnosti spojených se OTP in cooperation with OP, LOG and KO in the
zabezpečením nářadí potřebného pro údržbu letadel, area of measuring tools, or other users, is
letadlových celků, pozemního zařízení a speciální responsible for organization and management of
výrobu odpovídá OTP, ve spolupráci s OP, LOG a KO activities connected with the supply of tools
v oblasti měřidel, případně dalšími uživateli. necessary for aircarft maintenance, maintenance of
aircraft components and ground equipment.
Požadavky na zajištění nářadí uplatňují u OTP: Requirements for the supply of tools are at OTP
- údržba letadel, exercised by:
- ostatní úseky JOB AIR Technic a.s. - aircraft maintenance
- other JOB AIR Technic a.s. departments
Výrobní dokumentaci pro výrobu nářadí, speciálního Production documentatnion for tools production,
nářadí/přípravků v JOB AIR Technic a.s zpracovává special tools / pantries at JOB AIR Technic a.s. is
oddělení Inženýringu a plánování údržby a je processed by engineering department and
schvalována vedoucím tohoto oddělení. maintenance planning and is approved by the
department’s manager.
Každé vyrobené nářadí (spec. nářadí), přípravek musí All toos made (special tools), pantries must have
mít trvalé označení. permanent marking.

Nářadí nakupované nebo vyrobené u externího Tools bought or produced by an external supplier
dodavatele nebo zapůjčené pro údržbu letecké or hired for aircraft maintenance shall undergo a
techniky, prochází kontrolou určenými pracovníky check by appointed OTP employees. The
OTP. Kontroluje se neporušenost nářadí, správné employees check on the perfect condition, correct
počty, zda souhlasí položky uvedené na dodacích amount, and see whether the items listed on a list of
listech se skutečností. Kalibrované nářadí se řídí delivery correspond with reality. Calibration tools
postupem JOB AIR Technic 2.5.1. follow 2.5.1 JOB AIR Technic procedures.

Nářadí evidované u OTP je umístěno ve výdejně Tools registered at OTP are placed in the tool crib.
nářadí. Na hangáru je v průběhu dne používán box pro During the day a box in the hangar is used to store
uskladnění nářadí. Box je po skončení prací předán do the tools. The box is handed over back to the tool
zpět do výdejny. crib when the works have finished.

Nářadí uložené ve výdejně nářadí, které je The tools are placed in the tool crib and the tools
zapůjčováno pracovníkům údržby, je označeno are lent to the maintenance workers. The tools are
pořadovým číslem pro jednotlivý druh nářadí. assigned a sequence number in correspondence
Výjimku tvoří položky, které jsou spotřebního with the kind of a tool.
charakteru, a které lze značit obtížně vzhledem k jejich Consumable items are an exception and it is
velikosti, případně i umístění označení na provozní difficult to mark them because of their size, or
ploše. Jedná se např.:o křížové nástavce, bity, vrtáky, placement in the operation area. These are i.e.:
výstružníky, brusivo, plastové stříkačky, štětečky cross extention, bits, drill bits, reamers, abrasives,
apod. plastic cutters, brushes etc.

Podrobnější informace jsou uvedeny v Postupu JOB For more detailed information see 2.4 JOB AIR
AIR Technic 2.4. Technic Procedures.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15 , 2011 14 Page 1 of 1 2.5

2.5 CEJCHOVÁNÍ NÁŘADÍ A VYBAVENÍ 2.5 CALIBRATION OF TOOLS AND


EQUIPMENT

Požadavkem 145.A.40 je, aby nářadí a vybavení The requirement of 145.A.40 is that tools and testing
používané při údržbě letadel bylo udržováno equipment used for aircraft maintenance shall be
provozuschopné a aby byla zajištěna jeho maintained to ensure its serviceability and required
požadovaná přesnost. accuracy.

Personál používající nářadí podléhající kalibraci je Personnel using tools subjected to calibration is
odpovědný, že používá pouze nářadí s platnou responsible to use tools with valid calibration only.
kalibrací.

CEJCHOVÁNÍ (KALIBRACE) CALIBRATION


Při příjmu nového nářadí a vybavení se musí WSM During the reception of new tools and equipment the
seznámit s pokyny výrobce vybavení a určit lhůtu WSM shall take into account the manufacturer’s
cejchování. Počáteční lhůta cejchování je dána instructions and fix the next calibration date. The
výrobcem nebo cejchovacím institutem, a jestliže initial calibration date is provided by the
tyto údaje nejsou dány, je maximální lhůta určená dle manufacturer or testing institute and if it is not
postupů metrologického řádu. Při stanovování lhůt provided, the maximum calibration expiration date is
cejchování se vyžaduje zvážení četnosti použití a determined by the Metrological Routine. The
známé poruchovosti přístroje. Cejchování nářadí a frequency of use and known failure rate shall be
vybavení se provádí vlastními silami nebo ve taken into account when fixing the calibration
spolupráci s oprávněnou organizací. expiration deadlines. Calibration of tools and
equipment shall be done in-house and/or in co-
operation with approved organisations.

WSM zajišťuje a je odpovědný za cejchování nářadí WSM ensures and is responsible for calibration of
a vybavení. tools and equipment.

POSTUP PROCEDURE
WSM vede záznamy o veškerém použitém nářadí a WSM shall keep records of all used tools and
vybavení, které je cejchováno. Kontroluje průběžně equipment which are calibrated. MCM shall check
úroveň používání, udržování a uchovávání nářadí a continuously the level of utilisation, maintenance and
vybavení. Každé nářadí a vybavení má evidenční storing of the tools and equipment. All tools and
kartu a musí být označeno na vhodné ploše equipment shall have a storage identification card
cejchovacím štítkem. and must visibly be fitted with the calibration label.

Nářadí a vybavení, u kterého uplynula doba platnosti The tools and equipment with expired calibration
cejchování, musí být viditelně označeno štítkem date must be visibly fitted with the red identification
Unserviceable. Používání tohoto nářadí a vybavení je label Unserviceable. It is prohibited to use such tools
zakázáno. Toto nářadí a vybavení je uloženo and equipment. Such tools and equipment are stored
odděleně od provozuschopného. separately from serviceable items.

ODKAZ REFERENCE
• Postup Technic 2.5.1 Kalibrace pracovních • Procedure Technic 2.5.1 Calibration of
měřidel. Working Measuring Instruments.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 2 2.6

2.6 POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ A VYBAVENÍ 2.6 THE USE OF TOOLS AND EQUIPMENT
PERSONÁLEM (VČETNĚ NÁHRADNÍHO BY EMPLOYEES (INCLUDING AUXILIARY
NÁŘADÍ) TOOLS)

Veškeré nářadí a vybavení musí být před uvedením do All tools and equipment must be checked according
provozu zkontrolována postupem uvedeným v kapitole to directives stated in chapter 2.4 before being put
2.4. into operation.

Na pracovištích jsou používány dva druhy nářadí. There are two kinds of tools used in the workplaces

A- Základní druhy nářadí mají mechanici A – Basic type of tools which the mechanics have
v soupravách, které přebírají ze skladu. in sets and are taken out of the store. Each set
V každé soupravě je přiložen seznam nářadí, contains a list of tools which is used for records of
který je používán pro záznamy kontrol completeness check. The mechanic is responsible
úplnosti. Za tuto kontrolu je odpovědný for this check. The originals of the lists are placed
mechanik. Originály seznamů jsou uloženy ve in the tool crib.
výdejně.
B - The other type of tools are tools for
B- Dalším druhem je nářadí pro občasnou occasional needs and are placed in the tool crib
potřebu, které je dohromady se speciálním together with the special equipment.
vybavením uloženo ve výdejně nářadí.
The mechanics who have borrowed tools or
Mechanici, kteří si půjčili nářadí nebo vybavení ve equipment from the tool crib must confirm the take
výdejně musí jeho převzetí potvrdit podpisem do over by signing into the tool book. When they have
knihy nářadí. Když jsou s prací hotovi, vrací nářadí finished their job the tools or equipment are
nebo vybavení zpět a potvrdí odevzdání podpisem v returned back to the tool crib and the return is
knize nářadí. confirmed by their signature in the tool book.

Pokud dojde k poškození nářadí, skladník převezme It the tools are damaged the store keeper takes over
toto nářadí, popřípadě všechny jeho části, přesvědčí se the tools, or all its parts, checks on the
o tom, že je kompletní a potvrdí převzetí do formuláře completeness and confirms the take over into the
kontroly kompletnosti nářadí, následně ihned vyplní tool completeness check form, followed by
formulář o poškození nářadí. Poškozené nebo immediate fill-in of damage tools form. The
nadměrně opotřebované nářadí je opravováno buď v damaged or abnormally worn tools are repaired
dílnách TU, nebo u externích dodavatelů a po either in the technical department workshops or by
odpovídající kontrole zařazeno zpět na příslušné external suppliers. After the repair and an
místo. Neopravitelné nářadí je vyřazeno z evidence. appropriate check the tools are placed back into the
tool stores stock. Tools which can not be repaired
are discarded.

Vybavení umístěné v hangáru a výdejně nářadí, jako The equipment placed in the hangar and tool store,
jsou schody, plošiny, přípravky, atd. jsou kontrolovány such as staircase, platforms, preparatories etc. are
periodicky WSM na základě metrologického řádu. checked periodically by WSM on the bases of
metrological conditions.

VÝCVIK PERSONÁLU STAFF TRAINING


Údržbový personál používající speciální nářadí a Maintenance staff using special tools and
vybavení musí mít odpovídající výcvik. Výcvik equipment must have undergone appropriate
v používání nářadí a vybavení je prováděn u training. The training for the use of tools and
oprávněné výcvikové organizace. Záznamy o výcviku equipment is carried out by an approved training
jsou založeny ve složkách personálu údržby. organization. The training records are placed in the
maintenance staff folders.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 2 of 2 2.6

EKVIVALENTNÍ NÁŘADÍ EQUIVALENT TOOLS


Pokud není možno zajistit předepsané nářadí pro If it is not possible to provide prescribed tools for
údržbu (již se nevyrábí atd.), je možné toto nářadí maintenance (they are no longer produced etc.) it is
vyrobit nebo upravit nářadí podobné. Takto připravené possilbe to produce these tools or modify similar
nářadí musí splňovat funkci, která je na něj kladena. tools. Tools prepared in such a way must meet
Práce s tímto nářadím nesmí mít vliv na bezpečnost a required standards. Working with these tools must
musí být schváleno PE spolu s QM. not have any effect on health and safety and must
be approved by PE and the QM.

Použití náhradních nástrojů na letecké technice může Only the PE together with the QM and CS may
povolit pouze PE spolu s QM a CS. Pro schválení je allow the use of suplementary tools on the aircraft.
nutný výkres nářadí nebo přípravku. A drawing of the tool or preparative is necessary
for its approval.

V případě nedostupnosti nářadí (příležitostná traťová In the case of tool unavailability (occasional line
údržba), je možno použít nářadí náhradní, tzn. takové, maintenance) it is possible to use alternative tools,
které je např. používáno na letecké technice, ale pro tools which are used on aircraft but for a different
jiné typy letadel. Mechanik musí použití náhradního aircraft type. The mechanic must consult the use of
nářadí konzultovat s PE, který použití výše uvedeného alternative toos with the PE who can either approve
nářadí může schválit nebo zakázat. Při používání or disapprove of the alternative tool use. The
takovéhoto náhradního nářadí je mechanik povinen mechanic shall pay special attention during the
dbát zvýšené opatrnosti při jeho užívání. operation with alternative tools.

KONTROLA NÁŘADÍ TOOLS CHECK


Kontrola osobního nářadí musí být provedena, pokud The check of personal tools must be carried out any
jakýkoli letoun opouští údržbu. Kontrola nářadí ve time an aircraft leaves the maintenance line. The
výdejně: tools are checked into the tool stores:
• Výdej nářadí je evidován podle zakázky - tool hand out is recorded according to
• PD je povinno 2 dny před ukončením zakázky orders
upozornit o této skutečnosti výdejnu - PD shall notify the tool crib 2 days before
• Výdejna je povinna v den ukončení zakázky the order is completed
před uvolněním letounu do provozu - The tool store shall check the completeness
zkontrolovat úplnost všeho nářadí a přípravků of all tools and preparatories on the day the
order is finished and before the aircraft is
released to service

Podrobnější informace jsou uvedeny v Postupu JOB For more detailed information see 2.6 JOB AIR
AIR Technic 2.6. Technic procedure.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 2.7

2.7 PŘEDEPSANÉ POŽADAVKY NA ČISTOTU 2.7 CLEANLINESS STANDARDS OF


PROVOZNÍCH PROSTOR PRO ÚDRŽBU MAINTENANCE FACILITIES

Prostory pro údržbu jsou udržovány v požadované The working environment shall be maintained clean,
čistotě. Za udržování čistoty na pracovištích je as required. It is the responsibility of HM and WSM
odpovědný HM a WSM. to ensure the cleanliness of the working area.

Na pracovištích je průběžně prováděn běžný úklid – Standard cleaning works, such as the floor vacuum
vysávání podlahy, atd. a jedenkrát týdně je prováděn cleaning, etc., are performed continuously and a
generální úklid. thorough cleaning is carried out once a week.

Na pracovištích jsou vyčleněny nádoby na třídění There are different waste containers placed at
recyklovatelného odpadu. Všechny nádoby jsou working places for the separation of recyclable
označené štítky s uvedením druhu odpadu, nápisy materials. Waste handling shall be done in
jsou uvedeny v angličtině. Manipulace s odpady je accordance with the requirements of the CZ Act on
prováděna dle předpisů plynoucích ze zákona o Environment.
Životním prostředí.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 2.8

2.8 POKYNY PRO ÚDRŽBU A VZTAH 2.8 MAINTENANCE INSTRUCTIONS AND


K POKYNŮM VÝROBCE RELATIONS TO AIRCRAFT/AIRCRAFT
LETADLA/LETADLOVÉHO CELKU, VČETNĚ COMPONENT MANUFACTURERS’
JEJICH AKTUALIZACE A DOSTUPNOSTI INSTRUCTIONS INCLUDING UPDATING
PRO PERSONÁL AND AVAILABILITY TO STAFF

Na všechny typy letadel a AC’s uvedených v rozsahu JOB AIR Technic keeps approved and controlled
oprávnění má JOB AIR Technic k dispozici AMM’s, CMM’s, SB’s and other aircraft, engine and
schválenou a řízenou dokumentaci (AMM‘s, propeller maintenance documentation for all types of
CMM‘s, SB‘s a ostatní letadlovou, motorovou a aircraft and AC’s listed in the approved scope of
vrtulovou dokumentaci). works.

Pokud se vyskytne potřeba tištěné verze z jakéhokoli If there is a request for a hardcopy from any
elektronického manuálu, manuál nebo jeho část je electronic manuals, a manual or its part is printed
vytisknuta a označena „Pro informaci“. Kompletní and marked “Pro informaci”. Complete manual is
manuál je označen nálepkou, na které je uveden marked with the label where type of manual,
druh, vydavatel a datum poslední revize. Pokud je publisher and the date of last revision is recorded. If
vytisknuta pouze část manuálu, je závazné tuto kopii only a part of manual is printed, it is mandatory to
po použití vyhodit. throw away this copy after use.

Evidované a aktualizované kopie jsou umístěny v Registered (controlled) and updated copies are
místnosti dokumentace nebo na pracovišti v hangáru deposited in the documentation room or on the
pro použití mechaniky. hangar floor to be available to mechanics.

JOB AIR Technic má smluvně zabezpečenou JOB AIR Technic has agreements for revision
změnovou službu manuálů a dokumentace v rozsahu service relating to all documentation and manuals
prováděné činnosti. within its scope of work.

V případě nepřesnosti nebo nesrozumitelnosti údajů In case of non understanding or unclear maintenance
pro údržbu přeruší mechanik práci a požádá o data the mechanic interrupts the work and ask the
vyjasnění podkladů pro údržbu oddělení engineering department clarify the maintenance
engineeringu. Práce je přerušena do vyjasnění manual. The work is interrupted until the
podkladů pro údržbu. maintenance data is clarified.

Podrobnější informace jsou uvedeny v Postupu JOB More detailed information see JOB AIR Technic
AIR Technic 2.8.1 2.8.1 Procedure

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 2 2.9

2.9 POSTUP OPRAVY 2.9 REPAIR PROCEDURE

Zákazník nejdříve kontaktuje JOB AIR Technic pro Customer contacts JOB AIR Technic at first to
zjištění, zda je zde dostatečná kapacita pro provedení investigate if there is sufficient maintenance capacity
požadované údržby. Na základě požadavku for required work. A time schedule for repair will be
zákazníka je oddělením plánování připraven časový prepared by the Planning Department according to
rozvrh údržby. Pokud je kapacita provozu pro the customers’s request. If workshop capacity is
zamýšlenou práci dostatečná, může být mezi JOB sufficient for intended work, the maintenance
AIR Technic a zákazníkem uzavřena smlouva contract can be concluded between customer and
určující rozsah objednávky – požadované práce. JOB AIR Technic stipulates the scope of order -
requested work.
Na základě objednávky zákazníka připraví určený
pracovník plánování „Dílo“, které se skládá s Tally A Work package is prepared by designated person of
Sheet, WO’s a pracovních postupů (Job Cards, Task the planning department, it consists Tally Sheet,
Cards). Plánovač předá seznam materiálu potřebného WO’s and job procedures (Job Cards, Task Cards).
pro provedení objednaných prací zásobovači, který Planner forwards material list for ordered work to
materiál připraví na začátek prohlídky. Vedoucí Part Chaser. Chaser brings the material at beginning
údržby určí vedoucího zakázky, který je odpovědný of the check. Maintenance Manager designates
za vedení prací prohlídky, a zajistí nezbytný prostor Check Manager, who is responsible for check
pro údržbu a lidské zdroje. Plánovač rezervuje nářadí supervision, and arrange necessary floor space and
na výdejny nářadí nebo objednává jeho pronájem human resources. Planner reserves tool from tool
prostřednictvím logistika. Během prohlídky issue stock or order a rent one trough logistic. He
koordinuje dodávky materiálu se zásobovačem a coordinates all material deliveries with Material
dostupnost nářadí s výdejnou nářadí/logistikem. Chaser and tool availability with tool issue
store/logistic during check.

POSTUPY ÚDRŽBY A OPRAV LETOUNU NA AIRCRAFT BASE MAINT. AND REPAIR


ZÁKLADNĚ PROCEDURES
Po přistavení letounu k údržbě jsou realizovány tyto Having delivered the aircraft for maintenance, the
kroky: following steps shall be carried out:

a) Vedoucí zakázky ve spolupráci s a) Check Manager in cooperation with the


osvědčujícím personálem provede Certifying Staff perform initial aircraft
vstupní kontrolní prohlídku letounu, jejíž inspection including ground engine run
součástí je i pozemní motorová zkouška and operational tests, if required by
a funkční testy, pokud je součástí maintenance procedure or by customer,
postupu údržby nebo zákazníkem, check of aircraft documentation (aircraft,
kontrola letadlové dokumentace engine and propeller log books, attests).
(letadlová kniha, motorové a vrtulové The findings are recorded in Acceptance
knihy, atestáty). Nálezy jsou uvedeny v Report and Non Routine Card. The
přejímacím protokolu a formuláři Non result of the initial aircraft inspection is a
Routine Card. Výsledkem kontroly je detailed description of airframe, engines,
detailní popis stavu draku, motorů, propellers, instruments and aircraft’s
vrtulí, přístrojů a agregátů letounu. Tato equipment condition. This data are used
data jsou využita k přípravě CRS. for the CRS issue.
b) WO’s, Non Routine Cards and Job
b) Na pracovišti údržby jsou viditelně Cards are visibly placed at the place of
umístěny WO‘s, Non Routine Cards a maintenance. Mechanic performs works
pracovní postupy (Job Card, Task Card). according to WO and asks support staff
Mechanik provede práce uvedené na for work inspection when work is
WO, podepíše provedení práce do recorded in Action column on WO at
kolonky Action na WO a požádá completion. Support staff releases the
podpůrný personál o provedení kontroly work by signature and stamp into WO
práce. Ten práci uvolní podpisem a (Certifying Staff column).
Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 2 of 2 2.9

razítkem (kolonka Certifying Staff) do c) Completion of the WO is recorded into


WO. Tally Sheet as well.
c) Provedení WO je zaznamenáno d) Work process for finding is described in
podpůrným personálem také do Tally separate procedure JOB AIR Technic
Sheetu. 2.9.1
d) Postup při nálezu závady během prací je
popsán v interním postupu JOB AIR e) The Support Staff B1 and B2 category
Technic 2.9.1. perform final operational and functional
e) Podpůrný personál kategorie B1, B2 tests.
provádí závěrečné funkční kontroly let. f) When all planed works and extra works
systémů. are completed with, the planner produce
Tally Sheet, list of removed/installed
f) Po provedení všech plánovaných prací a parts and prepares a CRS form. CRS is
víceprací plánovač připraví pro checked and signed by the Certifying
zákazníka Tally Sheet, vypracuje seznam Staff C category.
demontovaných/namontovaných dílů a
dále připraví formulář CRS, který g) Copy of the WO’s, Tally Sheet and CRS
osvědčující personál kategorie C are archived at the Maintenance
zkontroluje a podepíše. Planning Department and sorted by the
g) Kopie WO‘s, Tally Sheetu a CRS jsou serial number of the aircrafts.
archivovány oddělením plánování dle
výrobních čísel letadel.

OPRAVY SOUČÁSTÍ COMPONENTS REPAIR


Opravy a testy dílů uvedených v Capability Listu Only the repairs and tests of components, listed in
jsou prováděny dle platné dokumentace. Pokud jsou the Capability List, are carried out according to valid
všechny předepsané práce provedeny a potvrzeny documentation. When all specified works are
ve WO, autorizovaný osvědčující pracovník vydá performed and tasks are signed off in WO, the
EASA Form 1. authorized Certifying Staff will issue the EASA
Form 1.

Pro každou opravu dílu je vydán WO a po jejím WO is issued for every repair. The part is released to
ukončení je díl uvolněn prostřednictvím EASA From the service by EASA Form 1. Form 1 shall be
1. Form 1 je evidován číslováním následujícím registered as follows. Certificates are numbered by
způsobem. Formuláře jsou očíslovány pořadovým the tracking number code placed in the column "3"
číslem uvedeným v kolonce "3" a číslem „Work and Work list/Work oreder number in the column
listu/Work orderu v kolonce “5”. Oprávněný “5”. The authorised personnel fill in the original
pracovník vystaví originál, který se předá odběrateli. copy which is passed over to the customer. A copy
Kopii uloží společně s Work orderem. remains together with Work order.

GENERAL MAINTENANCE DOCUMENTS


NÁVAZNOST HLAVNÍCH DOKUMENTŮ TRACEABILITY
ÚDRŽBY
Tally Sheet, WO, NRC and CRS belong to specific
Tally Sheet, WO, NRC a CRS patřící jednomu „dílu“ “Work Package” are marked with identical number
je označen stejným evidenčním číslem WPXXX. WPXXX. The list of these assigned numbers is kept
Seznam těchto přiřazených čísel je veden v systému by Quantum.
Quantum.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 2.10

2.10 SLUČITELNOST S PROGRAMEM 2.10 COMPATIBILITY WITH THE AIRCRAFT


ÚDRŽBY LETADLA MAINTENANCE PROGRAM

JOB AIR Technic a.s. oprávněná ve smyslu EASA JOB AIR Technic a.s. is approved in terms of EASA Part-
Part-145 v rozsahu kategorie A- Letadla při údržbě 145 to the extent of A category – Aircraft maintenance to
letadlové techniky vycházet z následujících údajů follow the following maintenance directives:
pro údržbu:
- appropriate parts of the operator’s
• z příslušných částí Programu údržby
maintenance program
provozovatele,
- aircraft maintenance manuals
• příručky pro údržbu letadla,
- repair manuals
• příručky pro opravy, - document for additional check of the aircraft
• dokumentu pro doplňkovou prohlídku structure
konstrukce, - document for corrosion check
• dokumentu pro kontrolu koroze, - service bulletins
• servisních bulletinů, - service letters
• servisních dopisů, - orders for operation
• pokynů pro obsluhu, - modification data
• modifikačních podkladů, - non-destructive testing manuals
• příručky pro nedestruktivní zkoušky, - catalogue of components
• katalogu částí, - amendments for manufacturer certificate and
• přílohy k typovému osvědčení a jiných other documents issued by the holder of
dokumentů vydaných držitelem typového manufacturer certificate or additional
osvědčení nebo držitelem doplňkového manufacturer certificate holder and their
typového osvědčení jako údaje pro údržbu. maintenance data

JOB AIR Technic a.s. provádí údržbu podle JOB AIR Technic a.s. performs maintenance in
Programu údržby provozovatele. V případě accordance with operator’s maintenance program. In
zákazníka JOB AIR CCA Program údržby a každá the case of JOB AIR CCA customer the maintenance
jeho příloha nebo změna podléhají schválení ÚCL. program with every amendment or change are
Program údržby je realizován prostřednictvím Plánu subject to CAA CZ approval.
údržby zpracovávaného pracovníky Oddělení The maintenance program is realized through
Inženýringu, který odpovídá rovněž za vydání maintenance Plan processed by Engineering
technologických postupů pro práce na letadle (viz department employees. This department is
kap. 2-8 tohoto Výkladu). Program údržby je založen responsible for issuing of technological procedures
v program ERP, jejíž pomocí se údržba jednak for work on the aircraft (see chapter 2.8 of this
plánuje, jednak jsou do ní vkládány údaje o Exposition). The maintenance program is saved in
provedení jednotlivých úkolů údržby; tímto the ERP program, through the help of which the
způsobem lze získat přehled o stavu plnění maintenance is planned and the data about individual
Programu údržby. Položky plánu údržby letadla jsou maintenance tasks performance is put in. This way it
zachyceny ERP ve spojení s čísly příslušných is possible to gain a summary of the maintenance
technologických postupů. Před každou prohlídkou program performance status. The items of the aircraft
letadla vydává ENG/PL pro personál údržby maintenance plan are recorded in the ERP in
Potvrzovací protokol představující seznam všech connection with the particular technological
technologických postupů a prací, jejichž provedení je procedure numbers. Before the start of any aircraft
v rámci prohlídky plánováno. Personál údržby check the ENG/PL issues a Confirmation Certificate
potvrzují provedení každého technologického for the maintenance staff. This certificate lists all
postupu (viz kap. 2-14 Výkladu). Potvrzovací technological procedures and works which are
protokoly, Job Card (záznamy o údržbě) jsou planned during the check. The maintenance staff
zakládány v oddělení ENG/Documentation confirm the performance of each individual
Controller. technological procedure (see chapter 2-14 of this
Exposition). The Confirmation Certificate, Job Card
(maintenance records) are stored in the
ENG/Documentation Controller department.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 2.11

2.11 POSTUP PRO PŘÍKAZY K ZACHOVÁNÍ 2. 11 AIRWORTHINESS DIRECTIVE


LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

Příkaz k zachování letové způsobilosti (PPZ) An Airworthiness directive is a mandatory document


(Airworthiness Directive, AD) je závazný dokument valid for an aircraft, drive unit, propeller or an
platný pro letadlo, pohonnou jednotku, vrtuli nebo aircraft component. It is issued if a condition of a
letadlový celek vydaný v případě, že stav uvedeného particular product does not assure safe operation or
výrobku nezaručuje bezpečný provoz nebo že se the condition is known or may occur to other
takový stav pravděpodobně vyskytuje nebo nastane u products of the same construction. The airworthiness
ostatních výrobků stejné konstrukce. Příkaz k directive is issued by the aviation authority of a
zachování letové způsobilosti vydává letecký úřad particular aircraft manufacturer’s country
země výrobce letadlové techniky (držitele typového (manufacturer’s certificate holder) – i.e. EASA
oprávnění) – např. EASA v případě EU, případně within the EU, or aviation authority in the aircraft
letecký úřad země provozovatele této techniky. operator’s country. An aircraft, drive unit, propeller
Letadlo, pohonná jednotka, vrtule nebo letadlový or aircraft component shall not be operated if it does
celek nesmí být provozovány v rozporu s požadavky not meet the airworthiness directive (unless an
Příkazu (kromě výjimek stanovených leteckým exception has been granted by an aviation authority).
úřadem).
Zákazník odpovídá za sledování Příkazů k zachování The customer is responsible for airworthiness
letové způsobilosti (dále jen Příkazů) a za jejich directive (further as directive) monitoring and its
distribuci v JOB AIR Technic a.s. distribution to JOB AIR Technic a.s. All ADs which
Všechny PZZ, které mají být provedeny musí být are to be carried out shall be ordered by an operator /
objednány provozovatelem/majitelem letadla aircraft owner.
PPZ pro udržované letouny platné na území České Valid ADs for aircraft maintenance within the Czech
Republiky jsou dostupné na stránkách ÚCL Republic are available at CAA CZ websites at:
www.caa.cz. www.caa.cz
PZZ transferovaných výrobků jsou ADs for transferred products are available at:
http://ad.easa.europa.eu. http://ad.easa.europa.eu.
Havarijní Příkazy jsou v pracovní době ÚCL Emergency directives are sent by fax or email
zasílány faxem nebo e-mailem přímo MM. directly to MM during the CAA CZ working hours.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 2.12

2.12 POSTUP PRO NEZÁVAZNÉ 2.12 OPTIONAL MODIFICATION


MODIFIKACE PROCEDURE

Všechny nezávazné modifikace jsou prováděny jen Every optional modification is performed according
podle požadavku zákazníka. to the customer’s order only.

Veškerá dokumentace modifikací musí být All modification documents must be approved and
schváleny a v souladu s požadavky EASA a je shall be in accordance with EASA requirements.
součástí díla letounu. These remain a part of work package.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 1 of 2 2.13

2.13 POUŽÍVANÁ DOKUMENTACE 2.13 MAINTENANCE DOCUMENTATION IN


ÚDRŽBY A JEJÍ VYPLŇOVÁNÍ USE AND ITS COMPLETION

ÚDRŽBA LETADEL AIRCRAFT MAINTENANCE


Oddělení plánování je odpovědné za přípravu Planning Department is responsible for preparing
objednané údržby podle každé objednávky the ordered maintenance according to each
zákazníka. customer request.

Na základě objednávky opravy, provedení údržby On receipt of an order to repair, perform


nebo změnu draku, oddělením plánování vydá maintenance, or alter an airframe, a Work List will
Work List společně s Work Ordery. be issued by Planning Department together with
related Work Orders.
WO obsahuje informace a odkazy na dokumentaci The WO consists of instructions and documentation
jako job karty, AMM, CMM, atd. nezbytné pro reference as Job Cards, AMM, CMM etc. necessary
provedení práce. for the work.

Osvědčení o uvolnění do provozu bude vydáno A Certificate of Release to Service will be issued by
osvědčujícím personálem po skončení práce. Certifying Staff upon completion of work.

Přejímací protokol Acceptance Report


Slouží k provedení záznamů o provedení přejímky It is used to record the takeover of an aircraft for
letadla do údržby. Je zde záznam: maintenance. It includes the following:
• základních údajů (let. hodiny, cykly, atd.) • basic data (FHRS, CYC., etc.) of an aircraft,
letounu, motoru a vrtulí engines and propellers
• typ oleje a hydraulické kapaliny • an oil and hydraulic liquid type
• požadavky zákazníka • customer requirements
• kontrola kompletnosti vybavení a • completeness of equipment and documents
dokumentace • engine run records
• záznamy o motorové zkoušce • instruments and equipment test
• test vybavení a přístrojů • signatures of JOB AIR and customer
• podpisy zástupců JOB AIR a zákazníka representatives

Work List Work List


Zde je uveden přehled všech zákazníkem There is a list of all works ordered by the customer
objednaných prací a také provedených oprav. Za and performed repairs as well. Planning Department
přípravu je odpovědné oddělení plánování. is responsible for preparing of it.

Dle Work Listu, jsou prováděny požadované práce Ordered works are performed according to the
údržby. PM vydá na základě nálezů zapsaných Work List. The PM shall issue others WO’s based
v Defect Listu další WO. WO’s na odstranění závad on findings described in the Defect List. The WO’s
jsou vyznačeny ve Work Listu jako „Extra Works“. are marked in Work List as “Extra Works”.

O odstranění závady, zda bude odstraněna nebo Customer’s representative decides whether the
odložena, vždy rozhoduje zástupce zákazníka. defect will be rectified or deferred in any case.
Odložené závady musí být vždy zaznamenány. A Deferred defects have to be recorded every time.
letoun musí být uvolněn viz kap. 2.16. And aircraft has to be released see section 2.16.

Defect List Defect List


Slouží pro zaznamenání všech závad a poškození It is used for recording of all aircraft defects and
letadla. Je zde popis závady, požadovaný materiál damages. There is a description of damage,
pro opravu a schválení opravy zákazníkem. Pokud requested material for repair and customer repair
je oprava zákazníkem schválena, je vydán WO na approval. If a repair is approved by customer, a WO
opravu a jeho číslo je zde poznamenáno. V případě, for the repair is issued and its number marked here.
že je závada odložena, postupuje se podle kapitoly If a defect is deferred it continues according to

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 2 of 2 2.13

2.16. chapter 2.16.

Záznamy o údržbě musí na prvcích palivovém At any maintenance task to a fuel system feature
systému klasifikovaných jako Omezení konfigurace classified as a Critical Design Configuration
kritického návrhu (CDCCL) a před uvolněním do Control Limitation (CDCCL) and before release to
provozu odrážet zajištění správné konfigurace. Je service, the maintenance record shall reflect correct
označeno „úkol CDCCL“ configuration. This is marking “CDCCL task”

EASA FORM 1 EASA FORM 1


Tento formulář se vyplňuje dle Postupu Technic EASA Form 1 is filled in accordance with Technic
5.1.1 Postup vyplňování EASA Form 1. 5.1.1 Procedure how to fill EASA Form 1.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 1 of 1 2.14

2.14 ŘÍZENÍ TECHNICKÝCH ZÁZNAMŮ 2.14 TECHNICAL RECORD CONTROL

Technické záznamy prováděné personálem jsou Technical records performed by the Technical
průběžně kontrolovány každý pracovní den. Department staff are continuously checked by PD in
Kontrolu provádí PD i ve spolupráci s PL. cooperation with PL..

Zjistí -li některý z výše jmenovaných pracovníků If any of the above persons find out any discrepancy,
jakýkoliv nedostatek, musí být urychleně sjednána corrective actions shall be taken immediately.
náprava.

Letadlová kniha, motorové, vrtulové knihy a The aircraft, engines and propellers log books (if
záznamníky (pokud jsou k dispozici) jsou available) shall be checked during the initial aircraft
kontrolovány během vstupní prohlídky viz kap. 2.9 inspection, see section 2.9 of this MOE. The
tohoto MOE. Záznamy o údržbě v těchto knihách Planning Department makes records in the above log
jsou provedeny dle instrukcí v těchto dokladech po books according to the instructions written in these
dokončení údržby a provádí je oddělení plánování documents based on finished WO or CRS after the
údržby na základě hotových WO nebo CRS. maintenance completion.

Kopie díla a originál CRS, viz kap. 2.13 tohoto The copy Work Package and original CRS, see
MOE, je po provedení všech prací předáno section 2.13 of this MOE, is handed over to the
zákazníkovi, originál díla je uložena u JOB AIR customer, the original of the Work Package is
Technic. deposited in JOB AIR Technic.

Uvedenou dokumentaci není povoleno přepravovat It is forbidden to transport the above documents on
letounem, ke kterému patří. board of the aircraft to which it belongs.

V těchto dokladech je nepřípustné přepisování, Any re-writing, erasing, crossing out or altering of
vyškrtávání a pozměňování zápisů. Pokud je the above documents is prohibited. In case of an
proveden chybný zápis je postup následující: incorrect entry, the corrective procedure shall be as
follows:

Chybný zápis přeškrtnout červenou linkou, do The incorrect entry shall be crossed out by a single
kolonky poznámka zapsat „Chybný zápis“, uvést red line, in the column "Note" the following shall be
datum a podpis s razítkem, kdo opravu provedl. stated: "Wrong record", with the date, signature and
a stamp of the person who accomplished the
corrective action.

UCHOVÁNÍ ZÁZNAMÚ O ÚDRŽBĚ RETENTION OF MAINTENANCE RECORDS

Záznamy o provedené údržbě jsou po dobu nejméně Maintenance records are archived for at least two
tří let uloženy v archivu TD, který je zajištěn proti years after the maintenance completion, in the TD
neoprávněným zásahům, povodni a ohni. archive. The safe is secured against burglary, flood
Za řádnou archivaci odpovídá vedoucí oddělení and fire.
plánování údržby. Chief of Planning and engineering department is
responsible for duly archiving.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 2.15

2.15 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 2.15 RECTIFICATION OF DEFECTS


VZNIKAJÍCÍCH BĚHEM ÚDRŽBY NA ARISING DURING BASE
ZÁKLADNĚ MAINTENANCE

Všechny závady vzniklé během údržby (zalomené All defects arising during the maintenance process
šrouby, poškození potahu, atd.) jsou mechaniky (broken bolt, damage of skin, etc.) are marked into
zapsány do formuláře Non routine card. Pokud není Non Routine Card (consecutively numbered). If a
postup opravy určen příslušnými údržbovými repair procedure is not given by appropriate
manuály (AMM, CMM, SRM, atd.) PE připraví maintenance manuals (AMM, CMM, SRM, etc.) PE
popis závady, a pokud je vhodné, návrh opravy shall prepare a defect description and if applicable,
závady. defect repair proposal.

Skupina ve složení PE, MM, QM rozhodne o řešení Group consists of PE, MM, QM decides on defect
odstranění závady, o tom zda je možno závadu removal solution, about if it is possible to remove
odstranit v rámci organizace dle návrhu PE, nebo zda defect intra-organization according to PE proposal or
popis závady a návrh opravy musí být zaslány if the defect description and defect proposal have to
držiteli TC/STC, kde jsou zpracovány. Postup be sent to TC/STC where is processed. The repair
opravy musí být schválen držitelem TC/STC ještě procedure has to be approved by TC/STC holder
před zahájením opravy. before repair is initialized.

Popis opravy je uveden v kapitole 2.9. Description of repair procedure is listed in chapter
2.9.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 1 of 2 2.16

2.16 POSTUP UVOLŇOVÁNÍ DO PROVOZU 2.16 RELEASE TO SERVICE PROCEDURE

Potvrzení o uvolnění letounu/dílu do provozu je Aircraft/component release to service shall be issued


vydáno na základě požadavku 145.A.50 po after the accomplishment of all maintenance
provedení všech předepsaných prací, plynoucích ze requirements listed in approved maintenance
schválené dokumentace údržby. documents according to requirements of 145.A.50.

TRAŤOVÁ ÚDRŽBA A ÚDRŽBA NA LINE AND BASE MAINTENANCE


ZÁKLADNĚ Authorized Supporting Staff B1 and B2 category and
Autorizovaný podpůrný personál kategorie B1, B2 a Certifying Staff C category shall conduct a final
osvědčující personál kategorie C musí před vydáním inspection, to verify that all works have been
CRS provést kontrolu, aby ověřil provedení všech performed and the aircraft is in conformity with the
prací a že letoun je ve shodě s požadavky letové airworthiness requirements before the CRS issue.
způsobilosti.
Následující musí být zkontrolováno: The following shall be checked:
• všechny úkoly plánované údržby byly • all tasks of the scheduled maintenance were
provedeny ve shodě se schválenou performed according to approved
dokumentací maintenance documents
• all other technical documents required, as
• ostatní technická dokumentace je vyplněna Weight and Balance Record, logbooks for
např. váhový protokol, letadlová motorové a aircraft, engines and propeller, etc. are
vrtulové knihy jsou řádně vedeny, atd. properly maintained
• all customer notifications, orders and
• všechny oznámení, požadavky, a objednávky requirements according to the Maintenance
vzhledem ke smlouvě o údržbě, jsou splněny Contract are met
• the aircraft is in safe condition for operation
• letadlo je v bezpečném stavu pro provoz

Provozovatel musí být vždy informován pokud The Operator has to be informed in case the full
nemůže být dosaženo úplného splnění požadavků compliance with 145.A.50(a) cannot be achieved
145.A.50(a) v daných mezích. within the given limits.

Pokud provozovatel souhlasí s jakýmkoli odkladem If operator agrees with any deferment from full
z plného plnění plánované údržby, Defect List completion of scheduled maintenance, the respective
vztahující se ke konkrétní údržbě musí obsahovat a Defect List should include full details of the
potvrdit podrobné informace o odkladu požadavků, deferment including the operator’s approval and
včetně souhlasu provozovatele. CRS musí obsahovat shall be endorsed on the CRS. CRS shall include the
odkaz na všechny odložené závady. Tyto odložené remark to all deferred defects. Such defects must not
závady nesmí ohrožovat letovou způsobilost letadla a jeopardise aircraft airworthiness and shall conform to
musí být v souladu s MEL nebo CDL. MEL and CRS.
CRS podává ucelenou a podrobnou informaci o
provedení údržby na letadle. CRS provides complete and detailed information
CRS obsahuje: about performed maintenance of the aircraft.
CRS contains:
• specifikace letadla, motorů a vrtulí • the aircraft specification
• nálet a počet cyklů (tyto informace, včetně • flight hours and number of cycles (this
informace o nejbližší plánované údržbě, information, including the information about
musí být součástí objednávky zákazníka) nearest scheduled maintenance, should be
the part of the customer order)
• odkaz na rozsah provedených prací • reference to performed work
• seznam odložených závad • list of deferred defects

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 2 of 2 2.16

POSTUP UVOLŇOVÁNÍ DO PROVOZU AIRCRAFT COMPONENT RELEASE TO


LETECKÝCH KOMPONENTŮ SERVICE PROCEDURE

Autorizovaný osvědčující personál musí před Authorized Certifying Staff shall conduct a final
vydáním EASA Form 1 provést kontrolu, aby ověřil inspection, to verify that all maintenance works have
provedení všech prací údržby a že AC je been performed and the AC is in conformity with the
v provozuschopném stavu. serviceable requirements before EASA Form 1 issue.

Následující musí být zkontrolováno: The following shall be checked:


• všechny úkoly uvedené ve WO byly • all tasks listed in WO were performed
provedeny ve shodě se schválenou according to approved maintenance
dokumentací documents
• příslušné ADs jsou provedeny • applicable ADs were performed
• AC je v bezpečném stavu pro provoz • the AC is in safe condition for operation

Všechny ACs uvedené v Capability listu jsou All ACs listed in the Capability List are tested or
zkoušeny nebo opravovány podle postupu uvedeném repaired according to the CMM or AMM procedure.
v CMM nebo AMM. WO je podklad pro vydání WO is a basis for the EASA Form 1 is issue.
EASA Form 1.
EASA Form 1 je vydán autorizovaným osvědčujícím EASA Form 1 is issued by the authorized Certifying
personálem. Staff.

Vyplnění EASA Form 1 je uvedené v postupu Completion of EASA Form 1 is set in Technic 5.1.1
Technic 5.1.1 Postup vyplnění EASA Form 1. To complete an EASA Form 1.

Evidence vydaných EASA Form 1 je uložena na The Register book of issued EASA Forms 1 is stored
oddělení ZJ. in QA department.

Uvolnění LC převzatých z jiného letounu Releasing AC removed from a different aircraft

V případě sejmutí provozuschopného LC In case removed serviceable aircraft components


z provozuschopného letadla může být vydán EASA from a serviceable aircraft an EASA Form 1 could
F1 v případě, že dle AMC 145.A.50(a) 2.1: be issued, according AMC 145.A.50(a) 2.1:
1) byl použit na letadle a byl sejmut 1) AC was used an aircraft and removed in a
v provozuschopných podmínkách serviceable condition
2) byl sejmut z letadla staženého z provozu nebo 2) AC was removed from aircraft which have been
z letounu po výskytu v abnormální situaci (nehoda, withdrawn from service or from aircraft which have
incident, tvrdé přistání…) been involved in abnormal occurrences such as
(accident, incident, heavy landing....)
Použité letadlové celky sejmuté z provozuschopných Used aircraft components removed from a
letadel dle AMC 145.A.50(a)2.6: serviceable aircraft according AMC 145.A.50(a)2.6:
Letadlovému celku může být vydán EASA F1 za An EASA F1 may be issued to aircraft component in
předpokladu splnění podmínek a-i stanovených ve case to compliance a-i in this paragraph.
výše citovaném bodu předpisu.

V případě poruchy LC mimo stanici traťové údržby In a case AC mistake outside the line station due to
tj. v místě nedostupnosti LC s odpovídajícím the non-availability of a component with the
osvědčením o uvolnění je možno instalovat letadlový appropriate release certificate It is permissible to
celek bez odpovídajícího osvědčení o uvolnění do temporarily fit a component without the appropriate
provozu na max. 30 letových hodin, nebo do návratu release certificate for a maximum of 30 flight hours
na základnu nebo stanici traťové údržby. or until the aircraft first returns to maintenance base
or line station.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 2.17

2.17 ZÁZNAMY PRO PROVOZOVATELE 2.17 RECORDS FOR THE OPERATOR

Oddělení plánování JOB AIR musí poskytnout After completed service, JOB AIR Planning
zákazníkovi po skončení práce kopii následující Department shall supply the Customer with, if
dokumentace, je-li použitelné: applicable, copy of following documents:
• Přejímací protokol • Acceptance Report
• Work List (originál) • Work List (original)
• Defect List • Defect List
• provedené WO (pouze na vyžádání • WO completed (only on the customer’s
zákazníka) request)
• Seznam materiálu použitého při údržbě • Material List used at maintenance
• Seznam demontovaného materiálu • List of removed parts
• Všechny EASA Form 1, FAA 8130, TCA • All EASA Form 1, FAA Form 8130, TCA
Form 24-0078 nebo CoC (originály) Form 24-0078 or CoC (originals)
• Technická prohlášení a protokoly (originály) • Technical Statement and protocols
• Váhový protokol (originál) (originals)
• Osvědčení o uvolnění do provozu (originál) • Weight and Balance Protocol (original)
• Zápisy do Letadlové knihy • Certificate of Release to Service (original)
• Aircraft Log records

Zápis na základně je prováděn pověřeným Record is done by Certifying Staff C category at the
osvědčujícím personálem kategorie C. Na traťové base. At line station the record into TECH LOG is
stanici je pak TECH LOG vyplněn osvědčujícím done by Certifying Staff B1 and B2 category.
personálem kategorie B1, B2.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 1 of 2 2.18

2 .18 PŘEDÁVÁNÍ ZPRÁV O ZÁVADÁCH 2.18 HANDOVER OF DEFECT REPORTS


PŘÍSLUŠNÉMU ÚŘADU / PROVO- TO APPROPRIATE AUTHORITY /
ZOVATELI/ VÝROBCI OPERATOR / MANUFACTURER

2.18.1 HLÁŠENÍ UDÁLOSTÍ 2.18.1 OCCURENCE REPORTING

Cílem hlášení událostí je identifikovat činitele, které The aim of occurence reporting is to indentify factors
přispívají k incidentům a vytvořit systém odolný vůči which contribute towards incidents and to create a
opakování vzájemně podobných chyb. system which is resistant against the repetition of
similar mistakes.
Povinností všech zaměstnanců JOB AIR je upozornit It is the responsibility of all JOB AIR employees to
své nadřízené na události nebo závady, které zjistí notify their supervisors about occurences or defects
během své činnosti, které by mohly mít za následek which they found and which can result in the loss of
ztrátu letové způsobilosti nebo vliv na bezpečnost airworthiness on have a negative effect on flight
letu. safety.

JOB AIR má povinnost ohlašovat příslušnému JOB AIR is repsponsible to report to the appropriate
leteckému úřadu, organizaci odpovědné za avaiation authority, an organization responsible for
konstrukci letadla / LC) a jeho provozovateli závažné the aircraft construction / construction of aircraft
poruchy, nesprávnou činnost a závady zjištěné při component and its operator all serious failures,
údržbě letadel, které by mohly vážně ohrozit letadlo. wrong operation and damages which could endanger
Také má povinnost hlásit nesprávnou instalaci dílů a the aircraft. JOB AIR shall also report installation of
použití neschválených nebo nevhodných provozních incorret parts and the use of non approved or
kapalin. unsuitable operational fluids.

Hlášení se podává na formuláři, podepisuje vedoucí The reports are handed over on a form, signed by the
QM. Kopie hlášení se posílá případně dalším QM manager. A copy of the report may be sent to
zainteresovaným útvarům. Hlášení na ÚCL musí být other involved departments. Reporting to the Czech
odesláno nejpozději do 72 hodin od zjištění závady. CAA shall be sent within 72 hours from the moment
Provozní složky JOB AIR jsou proto povinny the fault was found. JOB AIR operational units shall
takovéto závady a zjištění z údržby ohlašovat na report these defects and findings from operation to
úsek ZJ. the QA department.

Na základě požadavku ÚCL se úřadu kromě Based on the Czech CAA requirements the authority
závažných závad z provozu hlásí také závažná shall be notified about serious aircraft damages.
poškození letadel.

Podrobnější informace jsou uvedeny v Postupu JOB For more detailed information see 2.18.1 JOB AIR
AIR Technic 2.18.1. Technic Procedures.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 2 of 2 2.18

2.18.2 INTERNÍ SYSTÉM HLÁŠENÍ


UDÁLOSTÍ A NEDOSTATKŮ 2.18.2 INTERNAL SYSTÉM OF OCCURENCE
AND DEFICIENCY REPORTING
Interní systém hlášení je navržen tak, aby umožňoval
a podporoval neregulované a otevřené hlášení The Internal systém of reporting is designed in such
událostí, nedostatků, chybných postupů při údržbě a way that it allows and supports unregulated and
týkajících se bezpečnosti a to i těch, které přímo open occurence reporting, deficiency reporting,
nemusí mít za následek škodu, ale mohou reporting of incorrect proceedures during
představovat potenciální nebezpečí. maintenance relating to health and safety issues,
including those which may not necessarily result in a
Cílem je identifikovat činitele, které přispívají k damage but may represent potential danger.
incidentům, a vytvořit systém odolný vůči opakování The aim of occurence reporting is to indentify factors
vzájemně podobných chyb. which contribute towards incidents and to create a
system which is resistant agains the repetition of
Obsah hlášení musí být konkrétní a podle toho, co je similar mistakes.
jeho předmětem, musí jednoznačně identifikovat The report content shall be specific and shall clearly
např. poznávací značku letadla, typové a sériové identify i.e. tail no., aircraft type and serial number,
číslo LC, položku údržby, umístění na letadle apod. subject of maintenance, location on the aircraft etc.,
depending on the subject.
Systém ohlašování systematických problémů a
nedostatků je považován za dobrovolný, avšak The system of reporting systematic problems and
obecnou povinností všech zaměstnanců JOB AIR je deficiencies is volontary, however, it is the general
upozornit bezprostředně své nadřízené nebo jiné responsibility of all JOB AIR employees to notify
vedoucí pracovníky JOB AIR na události nebo their manager or other JOB AIR managers about
závady, které mají evidentně vliv na ztrátu letové occurences or defects that have an obvious negative
způsobilosti. effect on the loss of airworthiness.

Způsob hlášení:
- odesláním e-mailové zprávy na adresu Means of reporting:
SAFETY.BOX@jobair.cz nebo, - by sending email to
- vhozením písemné zprávy do schránky SAFETY.BOX@jobair.cz or
SAFETY BOX umístěné v přízemí Hangáru - inserting a written note into the SAFETY
Technic, vedle výdejny nářadí. BOX placed in the Technic hangar, next to
warehouse for dispensing material.

Pracovník ZJ informuje MM o každém hlášení a A QA employee informs the MM about every report
navrhuje způsob jeho dalšího řešení. Pokud hlášení and suggests a way of problem solving. If the
obsahuje informace, které podléhají hlášení reporting contains information which is subject to
leteckému úřadu, provozovateli nebo výrobci, jsou czech CAA reporting, reporting to the operator or
takové informace předány oddělení ZJ k řešení manufacturer, this information shall be forwarded to
podle Postupu JOB AIR Technic 2.18.1. the QA deparment and solved in accordance with
2.18.1 JOB AIR Technic Procedures.

Podrobnější informace jsou uvedeny v Postupu JOB For more detailed information see 2.18.2 JOB AIR
AIR Technic 2.18.2. Technic Procedures.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 1 of 1 2.19

2.19 VRACENÍ VADNÝCH LETADLOVÝCH 2.19 RETURN OF DEFECTIVE AIRCRAFT


CELKŮ DO SKLADU COMPONENTS TO STORE

Letecký mechanik, který demontuje vadný díl, musí Mechanic who removed defective aircraft component
před jeho vrácením do skladu vyplnit následnou shall complete all necessary details in the following
dokumentaci: documents prior to return of defective item to
warehouse:
• Work Order • Work Order
Vyplní P/N, S/N, počet a popis do sekce Fill in P/N, S/N, quantity and description of
seznamu materiálu „Material removed component to section material
List/Removed“. list/removed.

• štítek Unserviceable (červený) • Unserviceable tag (red)


Vyplní všechny údaje, mimo podpisu, údajů Fill in all data excluding signature, life limits
o životnosti a údajů pod čarou. and data under the line.

Zákazník je povinen vyplnit provozní údaje dílu, A customer is obliged to fill in components’ life span
pokud se vztahují, tj. TSN, CSN, TSO a CSO. if they are related to TSN, CSN, TSO and CSO.

Díl se po skončení prací vrací zákazníkovi nebo je Any component is returned to the customer or it is
zlikvidován. Pokud se díl vrací zákazníkovi, musí scrapped.
být uveden ve Work Listu. Component has to be listed in the Work List if it is
returned to the customer.

Likvidace se provádí dle postupu Technic 2.3.5 Scrapping is done according to procedure Technic
Rušení materiálu. 2.3.5 Scrap procedure.

Likvidace se provádí pod dozorem pověřených osob Disposal is done under the supervision of an
z oddělení logistiky a poté pracovník vyhotoví authorized person. A list of disposed items is made.
seznam zlikvidovaných položek.

Pokud je nefunkční díl nový ze skladu, je Mechanic fills in the UNSERVICEABLE tag if new
mechanikem vyplněn štítek UNSERVICEABLE. Na component from stock is functionless. Aircraft
letadlový celek je uplatněno reklamační řízení. component compensation is claimed.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 2.20

2.20 PŘEDÁVÁNÍ VADNÝCH CELKŮ 2.20 HANDOVER OF DEFECTIVE


EXTERNÍM DODAVATELŮM COMPONENTS TO THE EXTERNAL
SUPPLIERS

JOB AIR Technic a.s. může použít externího JOB AIR Technic a.s. may use external suppliers for
dodavatele pro opravy vadných LC v následujících maintenance of defective AC in the following cases:
případech:
- insufficient maintenance organization authorization
- nedostatečné oprávnění organizace údržby nebo or the necessity of special workshop equipment
potřeba specielního vybavení dílen
- In case of temporary workshop overwork
- případné přechodné přetížení vlastní dílny
Used external supplier must be approved by the
Použitý externí dodavatel musí být schválen quality department and listed in the list of approved
oddělením jakosti a uveden na seznamu dodavatelů suppliers according to Part-145.
schválených dle PART-145. Justification for the use of external supplier is
Opodstatněnost použití externího dodavatele assessed by the aircraft maintenance department in
posuzuje oddělení údržby letadel ve spolupráci cooperation with the quality department.
s oddělením jakosti.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
Janurary 29, 2010 11 Page 1 of 1 2.21

2.21. ŘÍZENÍ SYSTÉMŮ POČÍTAČOVÝCH 2.21 COMPUTERIZED MAINTENANCE DATA


ZÁZNAMŮ ÚDRŽBY CONTROL

Pro řízení údržby letecké techniky a pro vedení údajů JOB AIR Technic uses the program Quantum for
o této údržbě organizace JOB AIR Technic používá aircraft maintenance control and for maintenance
program Quantum. Tento program je tvořen moduly, data holding. This program consists of modules
které umožňují evidenci, zpracování a which allow the evidence, processing and evaluation
vyhodnocování požadovaných údajů. Program je of required data. The program is available via an
dostupný prostřednictvím interní počítačové sítě. internal computer network.

2.21.1 2.21.1
Přístup do počítačové sítě je možný ze všech lokalit, Access to the computer network is available from
kde se nachází pracoviště technického úseku. Data locations which are placed in the technical
v databázích jednotlivých modulů jsou chráněna, department work areas. Data in individual module
prostřednictvím individuálních uživatelských účtů databases is secured by individual user accounts and
s přístupovými hesly. Žádost o změnu nebo their passwords. A department’s accountable
nastavení přístupových práv pro konkrétního manager applies for a change or an access set up for
uživatele a konkrétní modul podává vedoucí a specific user and for a specific module. The request
příslušného úseku a útvaru. Žádost je zasílána útvaru is sent to the IT department in writing. The IT
IT, písemně nebo e-mailem, který žádost ověří department verifies the request, taking into
vzhledem k příslušným organizačně metodickým consideration appropriate organizational and
předpisům a předá k provedení a zajištění Quantum methodological regulations and forwards the request
administrátorovi. Seznam přístupových rolí je and its procedure to the Quantum administrator. The
zveřejněn na disku X:/ list of access rules is made public at X:/ drive

Za technickou stránku provozu systému Quantum The IT department is responsible for the technical
odpovídá IT. Do jejich odpovědností spadá systém operation. This department is responsible for:
především:
• zajištění přístupu k úlohám, - finding task access
• zálohování obsahu databází, - database content backup
• odstranění závad, - solving technical issues
• ochrana před neoprávněným zásahem, - security against unauthorized action
• provedení požadovaných oprav - performance of required program code
programového kódu. repairs

Jednotlivé útvary TU pak odpovídají za zadávání Individual technical department units are responsible
správných vstupních údajů z oblasti své působnosti a for correct input data entry in the area of their field
za dodržení předepsaných postupů pro práci of action and for meeting regulated directives for
s jednotlivými úlohami. working with individual tasks.

Administrátor koordinuje činnosti spojené The administrator coordinates activites connected


s používáním úlohy, reprezentuje uživatele úlohy with IT users towards the Quantum system and
vůči Quantum a zároveň se podílí na zajištění oversees all performance issues ensuring correct
správného provozu úlohy (včetně přidělení operation (including individual access user right
přístupových práv uživatelům). assignment).
The IT department is responsible for data backup
Zálohování datové oblasti Quantum zabezpečuje IT a within Quantum as well as the system backup
to jak z hlediska záložního provozu systému pro operation if there is a problem on the server and / or
případ závady serveru, tak i z hlediska archivace the system backup for the archive database in the
databáze pro případ jejího porušení či ztráty. case of damage or loss.

Podrobnější informace jsou uvedeny v Postupu JOB For more information see 2.21.1 JOB AIR Technic
AIR Technic 2.21.1 procedures.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 2.22

2.22 ŘÍZENÍ PLÁNOVÁNÍ NORMOHODIN 2.22 CONTROL OF MAN-HOUR PLANNING


VZHLEDEM K PLÁNU PRACÍ ÚDRŽBY VERSUS SCHEDULED MAINTENANCE
WORK

Plán normohodin je veden na počítači v programu Man-hours plan is kept on computer in the
QUANTUM (záloha EXCEL) a zahrnuje plánované QUANTUM program (with EXCEL as a backup)
normohodiny vzhledem k předpokládaným and consists of planned man-hours versus ordered
pracovním úkolům na letounech, ACs a to včetně maintenance work on airplanes, ACs and also
výjezdů k zákazníkům. MM na základě podkladů includes travel time to customer. MM on the basis of
oddělení inženýringu je odpovědný za plánování the engineering department is responsible for man-
dostupných normohodin. hours planning.

Všichni mechanici a kontroloři jsou povinni All engineers and inspectors are liable to record
zaznamenat počet odpracovaných hodin na úkolu number of worked hours on aircraft maintenance task
údržby letadla nebo AC na WO. Tyto údaje jsou or ACs maintenance task into WO. These data are
průběžně zpracovány. analysed regularly.

Plán normohodin je vytvořen na následující rok a Man-hour plan is completed for the following year in
každý měsíc je podroben přezkoumání QM + MM, advance and is checked by QM + MM every month,
dle potřeby je aktualizován MM. it is updated by MM, if necessary.

Je-li deficit normohodin pro zamýšlené práce If man-hours deficit is more than 25 percent for
v porovnání s plánem normohodin vyšší než 25% intended work compared to man hours plan
PM informuje MM + QM. Podle objemu údržby MM+QM shall be informed by the PM. According to
musí být přijati další pracovníci nebo objem prací the maintenance volume extra personal shall be hired
redukován. Počet takového zapůjčeného personálu or maintenance works shall be limited. Number of
nesmí překročit 50 % všech zaměstnanců údržby. external personnel must not exceed 50 percent of all
maintenance staff.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 2.23

2.23 ŘÍZENÍ KRITICKÝCH ÚKOLŮ 2.23 CONTROL OF CRITICAL TASKS

Samotný pracovník není oprávněn provést a An individual person is not allowed to carry out and
zkontrolovat jakékoli úkoly údržby (demontáž nebo inspect any maintenance tasks (disassembly or
montáž), které jsou prováděny na více než jednom reassembly) performed on more than one similar
systému stejného druhu. systems.

Následující úkoly údržby musí být minimálně The following maintenance work tasks should be
prověřeny, aby se zhodnotil vliv na bezpečnost: reviewed as minimum to assess their impact on
• instalace, seřízení a úprava prvků řízení safety:
• installation, rigging and adjustment of flight
• instalace a seřízení motorů a vrtulí controls
• installation and adjustment of aircraft
• výměna filtrů LH a RH motoru najednou engines and propellers
• exchange of LH and RH engine filters at the
• montáž podvozku same time
• assembling of landing gear

POSTUP PROCEDURE
Po skončení práce, je CS, který práce provádí When work is finished, the Certifying staff who
povinen po jejich ukončení podepsat WO v kolonce carried out the work shall sign WO into the Certif
Certifying Staff a poté zabezpečí, že příslušně Staff cell and then the Certif Staff shall make sure
kvalifikovaný spolupracovník provede kontrolu that the inspector performs check of assembled parts
montáže příslušných celků a podepíše WO v kolonce and signs it in the Double Check cell. This person is
Double Check. V žádném případě nesmí provést not allowed to perform double inspection himself at
dvojitou kontrolu sám. WO vystavené pro tyto práce any time. WO issued for these works are marked in
jsou v kolonce Double Check označeny plánovači. Double Check cell by Planners.

V případě provádění údržby mimo základnu je vždy If maintenance is carried out outside the base, the
zabezpečen WO společně s technologickým WO is ensured with technological schedule where
postupem, kde je požadavek dvojité kontroly request for double inspection is marked. PM is
vyznačen. PM je odpovědný za vyznačení této responsible for ensuring that WO will be marked in
kontroly v kolonce Double Check. Prací se účastní the Double Check cell. At least two engineers shall
minimálně dva letečtí mechanici. Platí i pro L 2.7 be present on work performance. This also applies
for 2.7.
V případě, že je k dispozici pouze jeden mechanik, Maintenance of single system/system circuit only
údržba musí být provedena pouze na jednom may be performed if only one mechanic is available.
systému/okruhu systému. Do W/O musí být zápisem Check of performed work task (single system carried
doplněn úkol kontroly provedené práce ( provedení out maintenance) from complete submission has to
údržby jednoho systému) z kompletního zadání. Po be recorded in to the W/O. When at least one flight is
provedení letového ověření (standardní dopravní let) made (standard commercial flight), work on the
může být provedena práce na dalším systému/okruhu second system/system circuit may be performed. A
systému. Pokud se jedná o více než dva flight must be performed between maintenance of
systémy/okruhy systému, mezi každou údržbou every single system/circuit system in a case of
jednoho systému/okruhu systému musí být proveden system with more than two similar system/system
minimálně jeden let. circuit.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 2.24

2.24 ODKAZY NA KONKRÉTNÍ POSTUPY 2.24 REFERENCE TO SPECIFIC


ÚDRŽBY MAINTENANCE PROCEDURES

V JOB AIR Technic jsou prováděny i některé At JOB AIR Technic some specific activities related
specifické činnosti, které souvisejí s vlastní údržbou. to the initial maintenance are carried out. These
Tyto činnosti jsou prováděny v souladu s activities are carried out in correspondence with
technickými informacemi odpovídajících příruček technical information given in corresponding
pro údržbu. Patří mezi ně zejména: manuals for servicing. These are especially:

• přetah letadla, • Aircraft Towing


• plnění leteckého paliva, • Aircraft Fueling
• obsluha vodovodního a odpadového systému • Water and Waste servicing
letadla, • Engine Run
• motorové zkoušky, • Auxiliary Power Unit (APU) revision
• přezkoušení pomocného palubního zdroje (APU) • Aircraft Washing
letadla, • Aircraft de-anti/icing
• mytí letadel, • Aircraft Desinsection and Desinfection
• odmrazování letadel, • Aircraft Cleaning
• desinsekce a desinfekce letadla,
• úklid letadla.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 1 of 2 2.25

2.25 POSTUPY PRO ZJIŠŤOVÁNÍ A 2.25 PROCEDURES TO DETECT AND


NÁPRAVU CHYB ÚDRŽBY RECTIFY MAINTENANCE ERRORS

ZJIŠŤOVÁNÍ CHYB ERROR DETECTING


Pro vysledování chyb v procesu údržby je v JOB These control methods are used in JOB AIR for
AIRu užito těchto kontrolních metod: errors recognition:
1. kontrola QAM 1. control by QAM
2. audity jakosti 2. by quality audits
3. prostřednictvím interního hlášení 3. internal reporting by maintenance personnel
zaměstnancem z provozu údržby (SAFETY (SAFETY BOX)
BOX)
4. provozovatelem letadel 4 by aircraft’s operators
5. vytypovávání kritických úkonů a míst na 5. typing critical operation steps and places
základě analýzy nedostatků zjištěných při pursuant to shortcomings analysis found out
údržbě at maintenance work
ad 1) QAM controls maintenance certification and
ad 1) QAM kontroluje průběh osvědčování údržby work which is carried out during maintenance.
a provádění prací údržby.

ad 2) Při nálezu chyby auditem jakosti QM ad 2) If quality audits detect any error QM
postupuje dle 3.3 tohoto MOE. proceeds according to section 3.3 of this MOE.

ad 3) Pokud zjistí zaměstnanec jakoukoliv událost, ad 3) If personnel meet any event which could has
která může nebo má vliv na bezpečnost, nebo zjistí or has influence on safety or detect maintenance data
nejasnosti v údajích údržby, je tento zaměstnanec obscurity, such personnel have to report this event to
povinen tento nález oznámit neprodleně QM, např. QM, for example through SAFETY BOX
prostřednictvím SAFETY BOX.

ad 4) Zjistí -li chybu provozovatel letadla, je ad 4) If the operator found any error, shall act
povinen řídit se svým CAME/MME. V každém upon its CAME/MME. In any case the operator shall
případě musí informovat oddělení jakosti JOB AIR. inform the JOB AIR Quality Department
immediately.
QM je odpovědný za vyšetření vzniklé chyby, QM is responsible for error investigation, drawing
sepsání hlášení a minimalizaci dalšího výskytu. conclusions and future error elimination.

QM musí být informován o každé chybě a musí QM has to be informed about any errors and shall
zajistit kontrolu provedení nápravného opatření a ensure check that all corrective actions were done
vyhodnocení jeho důsledků. and results were evaluated.

ODSTRAŇOVÁNÍ CHYBY ERROR REMOVING


Nemá -li vzniklá chyba vliv na bezpečnost provozu a QM based on error report prescribes corrective
je–li odstranitelná, QM na základě hlášení nařídí action (as AC disassembling, AC repeatable
nápravné opatření (např. demontáž LC, jeho checking and its assembling), if an error has no
opětovné zkontrolování a následnou správnou influence to operation safety and if it is eliminable.
montáž). Výsledky šetření a přijatá opatření jsou Investigation results and taken actions are reported to
vždy oznámeny personálu údržby a ohlašovateli. maintenance personnel and to the reporter. Error
Záznamy chyby jsou využity také pro pokračovací records are used for continuous training as well.
výcvik.
Pokud se při údržbě zjistí stavy, které by mohly If any condition which has influence on safety or
vážně ohrozit bezpečnost, nebo chyby a nejasnosti maintenance document error is met then they are
v údajích údržby jsou tyto události hlášeny CAA a reported to CAA and TC/STC holder according to
držiteli TC/STC dle postupů v kap. 2.18 tohoto section 2.18 of this MOE.
MOE.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 2 of 2 2.25

Za hlášení chyb nesmí být personál organizací Personnel may not be sanctioned by organisation for
postihován. Naopak události musí být interně řádně error reporting. On the contrary, this event has to be
prošetřeny tak, aby riziko budoucího ohrožení investigated properly for future hazard elimination.
bezpečnosti bylo minimalizováno.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 2.26

2.26 POSTUPY PRO PŘEDÁNÍ ÚKOLŮ 2.26 SHIFT/TASK HANDOVER PROCEDURES


SMĚNY

VŠEOBECNĚ GENERAL
Údržba letadel na základně se provádí standardně Aircraft base maintenance is normally done in a single
v jednosměnném provozu. Pokud je ustanovena shift operation. When a second shift is established, the
druhá směna je využit postup pro předání shift/task handover procedure is used.
směny/úkolu.

V případě provozu traťové údržby je ustanoveno A couple of shifts – groups of mechanics are
několik směn – skupin mechaniků. Je postupováno established in a case of line maintenance operation.
podle stejného postupu pro předání směny/úkolu The same shift/task handover procedure as for the base
jako při údržbě na základně. maintenance operation is followed.

POSTUP PROCEDURE
V případě, že mechanik nemůže úkol dokončit, je In a case, that mechanic/engineer cannot finish
povinen o tom informovat PL, který pověří jiného initiated work then he has to inform TLE who
pracovníka pokračováním v úkolu. Vedoucí si musí designates another person to continue with the task.
být také jist, že veškeré informace o nedokončeném Chief has to be also sure, that all information about
úkolu byly předány určenému mechanikovi, a že tato unfinished task was handover to delegated
osoba informacím porozuměla. Přejímací pracovník mechanic/engineer and such person understood to the
si provede kontrolu poslední operace předcházejícího information. Taking over mechanic checks last
pracovníka. operation of previous mechanic.

Žádná osoba nesmí nechat úkol nedokončený Any person must not leave task in progress or
nebo předat nedokončený úkol bez vědomí PL handover any unfinished task unknown to the TLE
nebo příslušného vedoucího směny. or respective shift leader.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 2.27

2.27 POSTUPY PRO OZNAMOVÁNÍ 2.27 PROCEDURES FOR NOTIFICATION


NEPŘESNOSTÍ A NEJASNOSTÍ ÚDAJŮ OF MAINTENANCE DATA INACCURACIES
ÚDRŽBY DRŽITELI TYPOVÉHO OSVĚDČEN AND AMBIGUITIES, TO THE TYPE
CERTIFICATE HOLDER

Všechna data používaná v JOB AIR Technic jsou All maintenance data used in JOB AIR Technic are
vydána výrobcem, držitelem TC/STC, distributorem issued by manufacturer, TC/STC holder, component
dílů nebo jakýmkoli CAA a jsou příslušně schválena. vendors or any CAA and such data are properly
Jakákoli odchylka, nepřijatelné znění, nekompletnost approved. Any deviation, inaccurate, incomplete or
či dvojznačnost objevená v podkladech pro údržbu ambiguous information discovered in the
musí být zaznamenána a oznámena autorovi těchto maintenance data should be recorded and notified to
dat. the author of such data.

Poznatky o nepřesnostech v podkladech údržby Knowledge of the uncertainties in the grounds


oznámí mechanik na odd. Technické dokumentace a maintenance mechanic shall notify the department of
oznámí tuto skutečnost PL. technical documentation and notify the PL.
Míru nepřesností posoudí skupina složená z QM, Group consists of QM, MM and PL considers
MM a PL a rozhodne o dalším postupu. Inaccuracy ratio and decides about subsequent steps.

Oznámení (zaslání) a návaznou korespondencí řeší Technical Documentation dept. organizes notification
oddělení technické dokumentace. (sending) and subsequent correspondence.

Pro záznam hlášení je možné použít formulář Hlášení The record form for use can be the Manual User
uživatele manuálu, který je ve většině manuálů a Comments found in every manual or in a free form.
nebo volný formulář. Formulář musí být zkopírován The comment form shall be copied and filed at the
a založen na úseku plánování do té doby, než je maintenance Planning Department until such time as
autorem potvrzeno řešení. Formulář musí být zaslán the author has clarified the result. The comment form
příslušnému autoru dat. shall be sent to the respectively responsible author.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 2.28

2.28 POSTUPY PRO PRODUKČNÍ 2.28 PRODUCTION PLANNING


PLÁNOVÁNÍ PROCEDURES

Produkční plánování je ve firmě JOB AIR Technic Production planning is implemented for allocation of
a.s. zavedeno z důvodů přidělení lidských zdrojů. labour in JOB AIR Technic a.s. Another reason is
Dalším důvodem je využití zařízení tj. vybavení, the effective use of facilities including equipment,
materiálu, nářadí, údajů pro údržbu a pracovního materials, tools, maintenance data and hangar place.
místa. AM approves the Production Plan.
Schválení produkčního plánu provádí AM.

Na základě objednávky zákazníka je letadlu přidělen Based on customer’s order a maintenance slot for
slot údržby. Slot pro údržbu je přidělen pokud je aircraft is allocated. Maintenance slot is allocated, if
k dispozici dostatečný personál (dle plánu enough personnel (according to man-hours plan) and
normohodin) a zařízení. facilities are available.

Postup pro plánování normohodin je řízen pomocí Procedure for man-hours planning is controlled by
počítačového programu QUANTUM, uvedeno QUANTUM computer program listed in section 2.22
v kapitole 2.22 tohoto MOE. of this MOE.

Plán využití zařízení je založen na základě Schedule of facilities utilization is based on maximal
maximální kapacity hangáru a dílen s ohledem na capacity of hangar and workshop space with regard
dostupné vybavení. Je-li kapacita hangáru naplněna, to used equipment. If hangar is full then another
je na letišti k dispozici „Jižní“ hangár, “JIŽNÍ” hangar is available on airport.

Údržba JOB AIR Technic pracuje pouze na jednu Maintenance at JOB AIR Technic is done with one
směnu, proto je možno zavést druhou směnu pro shift only therefore it is possible set up a second shift
zvýšení kapacity. for capacity increase.
Produkční plán je každé tři měsíce překontrolován, The production plan is checked every three months
případně poopraven tak, aby kapacita lidských zdrojů for ensuring that labour are not above limit and
nebyla překročena a údržbové kapacity byly využity, maintenance capacity is fully used, MM carry out
kontrolu provádí MM a předkládá na schválení AM. checks and submit AM for approval.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2010 14 Page 1 of 2 L2.0

L2.0 POSTUPY PRO TRAŤOVOU ÚDRŽBU - L2.0 LINE MAINTENANCE - GENERALLY


VŠEOBECNĚ
Line maintenance can be any maintenance, which is
Traťová údržba může být jakákoliv údržba, která je
done before flight, to ensure the aircraft is airworthy
prováděna před letem tak, aby bylo zajištěno, že je
for the intended flight.
letadlo způsobilé pro zamýšlený let.
V případě, kdy je potřeba provést traťovou
If it is necessary to do the line maintenance outside
údržbu mimo základnu se jedná o příležitostnou the base, the line station is occasional (mobile). A
(mobilní) traťovou stanici. Na příležitostnou mechanic is sent to the occasional line station. The
traťovou stanici je vyslán mechanik, který je mechanic is equipped with tools according to
vybaven dle požadavků zákazníka. V automobilu customer’s requirements. The car is equipped with
jsou uloženy základní druhy nářadí, přípravků apod.
tools, preparations etc. and other necessary tools
a další potřebné nářadí dle specifických požadavků
according to specific customer’s requirements.
zákazníka. Organizačně je příležitostná traťováOccasional line station is described in the contract
stanice popsána ve smlouvě se zákazníkem, kde jsou
with a customer. Entrances and communication with
popsány jak vstupy, tak komunikace s určeným specified worker of the Engineering department are
pracovníkem inženýringu. described in the contract.
The line maintenance performed by TU can be
Traťová údržba zabezpečovaná TU může být
related:
vztažena:
a) k letadlovému parku JOB AIR CCA a.s., Czech a) to the fleet of JOB AIR CCA j.s.c. Czech Connect
Connect Airlines a.s. Airlines a.s.
b) k letadlům cizích leteckých dopravců. b) to foreign carrier´s aircraft.
Na nalétávaných stanicích sítě linek JOB AIR At all line stations of the JOB AIR CCA
CAA a.s. zajišťuje TU provedení traťové údržby network TU ensures the line maintenance
letadel vlastními silami. Vedení záznamů o performance on aircraft by own personnel. The
provedené údržbě musí odpovídat zásadám kapitoly recording of the performed maintenance should be in
2-14 Výkladu, následné uvolnění letadla do provozu compliance with principles determined in Chapter 2-
vychází z principů popsaných v kapitole 2-16 14 of MOE Manual, the release to service procedure
Výkladu. follows principles described in Chapter 2-16 of MOE
Manual.
Traťovou údržbu letadel cizích dopravců na The line maintenance of aircraft of foreign
letišti Ostrava zabezpečuje TU v souladu s carriers at the Ostrava airport is ensured by TU
uzavřenými smlouvami. according to negotiated agreements.
V každém případě platí, že: In any case following rules are valid:
− aplikované předpisové požadavky jsou dány zemí − aplicable regulations´ requirements are
registrace letadla; determined by the country of aircraft registration;
− práce údržby jsou prováděny v souladu s − maintenance works are performed in compliance
Programem údržby a technickou dokumentací with the Maintenance Programme and with the
zajištěnou zákazníkem, který je odpovědný za technical documentation ensured by the customer
platnost této dokumentace; who is also responsible for the validity of the
− personál TU provádějící traťovou údržbu musí documentation;
být zaškolen na typy letadel používané − TU line maintenance personnel must be trained
zákazníkem a na pracovní postupy zákazníka; u on customer´s aircraft types and working
typů, které jsou uvedeny v Oprávnění č. procedures; as regards aircraft types stated in the
CZ.145.0054, musí mít příslušní pracovníci CZ.145.0054 Approval, pertinent staff has to have
zapsán daný typ letadla ve svých licencích; the aircraft type recorded in personal licences;
− práce vykonané TU jsou podepisovány a − works performed by TU must be signed and
potvrzovány oprávněnými pracovníky na confirmed by authorized persons on documents
dokumentech stanovených zákazníkem; prescribed by the customer;
Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2010 14 Page 2 of 2 L2.0

− uchovávání dokumentace provedených prací / − keeping documentation of work / release to


uvolnění do provozu, je uvedeno v konkrétních service, is shown in the specific procedures of
postupech traťové údržby. line maintenance.
− organizace zákazníka musí uznat TU jako − customer´s organisation must recognize TU as
oprávněnou organizaci pro údržbu dle vlastního approved maintenance organisation according to
ohodnocovacího systému nebo oprávnit omezený the own evaluation system or to authorize limited
počet pracovníků TU na základě jejich number of TU people based on their qualification
kvalifikace (práce pod systémem jakosti (the work under the customer´s quality system).
zákazníka).
For service line maintenance of aircraft CCA
Za výkon traťové údržby letadel CCA a Czech
Czech Connect Airlines a.s. and foreign airlines at
Connect Airlines a.s. a i cizích leteckých dopravců
the airport Ostrava corresponding MM. Also he is
na letišti Ostrava odpovídá MM. Taktéž odpovídá za
responsible for ensuring the conditions for the
zajištění podmínek pro výkon údržby mimo základnu
performance of maintenance outside the base in case
v případě příležitostné traťové stanice.
of occasional line station.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 1 of 2 L2.1

L2.1. ŘÍZENÍ LETADLOVÝCH CELKŮ, L2.1 LINE MAINTENANCE CONTROL OF


NÁŘADÍ, VYBAVENÍ ATD. PŘI AIRCRAFT COMPONENTS, TOOLS,
TRAŤOVÉ ÚDRŽBĚ EQUIPMENT ETC.

Pro zabezpečení traťové údržby jsou traťové stanice All line maintenance stations are equipped with
vybaveny potřebným nářadím, vybavením, necessary tools, equipment, documentation and
dokumentací a materiálem nutným k zabezpečení material for required aircraft maintenance in the
údržby letadel ve schváleném rozsahu práce. approved scope of work.

V případě potřeby provést traťovou údržbu mimo Engineers are equipped with necessary tools,
základnu jsou technici, vybaveni potřebným equipment and material for required maintenance in
nářadím, vybavením, dokumentací a materiálem. case they need to perform any maintenance outside
the base.
Dodávka požadovaného materiálu je zaslána na
základě telefonického, faxového nebo elektronického Delivery of required material is shipped based on a
požadavku na LMM. Veškerý materiál je dodáván phone call, fax or electronic request to LMM. All
výhradně ze skladu základny v Ostravě, mimo material is shipped from Ostrava base warehouse
dodávky od předem pro tuto dodávku schválených only, excluding in-advance approved vendors for
dodavatelů. such delivery.

ŘÍZENÍ LETADLOVÝCH CELKŮ PŘI LINE MAINTENANCE AIRCRAFT


TRAŤOVÉ ÚDRŽBĚ COMPONENTS CONTROL

AC’s jsou před jakýmkoli použitím v údržbě AC’s are checked according to chapter 2.2 before
podrobeny kontrole dle kapitoly 2.2. any use at maintenance.

V případě že je AC zaslán přímo na místo traťové If any AC is sent directly to a line maintenance
údržby, je přítomný osvědčující personál povinen station, certifying staff is obliged to perform the
provést tuto kontrolu podle kapitoly 2.2. check according to chapter 2.2.

Po převzetí AC mechanikem traťové základny je AC When AC is accepted by a line maintenance


uložen na označeném místě. mechanic, the AC is stored at a designated place.

Pokud jsou předepsány jakékoli zvláštní požadavky If there are any special rules for storing, these shall
na skladování, musí být dodrženy. Pokud toto není be followed. If it is not possible to follow the rules,
možné provést, AC musí být ihned po převzetí the AC has to be installed on aircraft immediately
namontován na letadlo. after hand-over.

V případě demontáže dílu je mechanik povinen If any AC is disassembled, the mechanic is obliged
postupovat dle kapitoly 2.19. Předání skladníkovi, to proceed according to chapter 2.19. The hand-over
který je na stanici v Ostravě, proběhne následujícím to storekeeper who is positioned at Ostrava station
způsobem: only is done by the following procedure:

• AC je označen červeným štítkem • AC is marked with Unserviceable tag


• AC je zabalen a zvenku označen podle • AC is packed and externally marked
postupu Technic 2.3.1 Skladování leteckého according to the procedure Technic 2.3.1
materiálu Storage of aircraft material
• AC je zaslán na základnu • AC is sent to the base
o AC je přepraven letadlem, když se o AC is transported by the aircraft
vrací na základnu kvůli údržbě when it is returning to the base for
maintenance
o AC je převezen kurýrem JOB AIRu o AC is transported by JOB AIR’s
o AC je zaslán poštou courier
o AC is sent by a parcel service

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 2 of 2 L2.1

V době před odesláním je díl uložen na označeném AC is stored at designated place before it is sent,
prostoru, odděleně od provozuschopných AC’s. separately from serviceable AC’s.

LINE MAINTENANCE CONTROL OF TOOLS


ŘÍZENÍ NÁŘADÍ A VYBAVENÍ PŘI AND EQUIPMENT
TRAŤOVÉ ÚDRŽBĚ
Basic tools for line maintenance works are issued
Základní nářadí pro údržbové práce na traťové from the base warehouse when a line maintenance
základně je vydáno ze skladu základny při budování station is established. The volume of tools is
místa traťové údržby. Rozsah nářadí je určen LMM. determined by LMM.

Pro nářadí a vybavení platí stejné postupy zacházení, The same procedure for tools and equipment
jaké jsou uvedeny v kapitolách 2.4 a 2.6. Musí se handling is valid as defined in chapters 2.4 and 2.6. It
vzít v úvahu, že nářadí a vybavení je mezi skladem must be taken in to account, that tools and equipment
umístěným na základně a traťovou stanicí posíláno, are shipped between the base warehouse and a line
podléhá tedy proceduře balení/zasílání která je maintenance station. This is therefore subjected to
popsána v postupu Technic 2.3.1 Skladování the packing/shipment procedure as described in the
leteckého materiálu. Doprava probíhá stejně jako procedure Technic 2.3.1 Storage of aircraft material.
v případě zasílání AC (viz výše). A transport is done in the same way as AC shipment
(see above).
Mechanici mají na pracovišti osobní počítač Mechanics have personal computer (notebook), fax
(notebook), fax a mobilní telefon. Veškerá and cell phone at their workplaces. All maintenance
dokumentace údržby je nahrána na PC, včetně documentation is saved on PC. This includes JOB
vnitřních postupů JOB AIRu. Tato dokumentace je AIR’s internal procedures. The documentation is
pravidelně změnována. regularly amended.

Vybavení jakou jsou zvedáky (vyjma zvedáků na Equipment such as jacks (excluding jacks for wheel
výměnu kola), jeřáb, GPU, místo v hangáru jsou change), a crane, Ground Power Unit and hangar
řešeny konkrétními směrnicemi pro traťovou údržbu. place are dealt with in a specific directivness for line
station.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 L2.2

L2.2 POSTUPY TRAŤOVÉ ÚDRŽBY L2.2 LINE MAINTENANCE PROCEDURES


TÝKAJÍCÍ SE OŠETŘENÍ/PLNĚNÍ RELATED TO
PALIVA/ODMRAZOVÁNÍ ATD. SERVICING/FUELLING/DE-ICING
ETC.

OŠETŘENÍ BĚHEM TRAŤOVÉ ÚDRŽBY SERVICING DURING LINE MAINTENANCE

Viz AMM konkrétního letounu. See particular aircraft AMM.

Další aplikovatelné postupy jsou uvedeny v kapitole Additional applicable procedures are listed in chapter
2.24. 2.24.

Během provádění traťové údržby LC1 a LC2 je During performance of Line Maintenance LC1 and
nutné vyplnit JOB CARD LC. Tato JOB CARD LC LC2 it is necessary to fill in JOB CARD LC1. JOB
je soupisem všech pracích vycházejících z AMP. CARD LC contains the list of tasks related to AMP.

ODČERPÁVÁNÍ/PLNĚNÍ PALIVA A DEFUELING/REFUELING PROCEDURE AND


POZEMNÍ ODMRAZOVÁNÍ LETOUNŮ GROUND AIRCRAFT DE-ICING

Tyto práce provádí handlingový partner na Handling agency performs these services at
příslušných letištích. Postupuje se podle manuálu particular airports. It is proceeded according to
provozovatele pro odledňování. operator’s deicing manual.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 1 of 2 L2.3

L2.3 ŘÍZENÍ ZÁVAD A OPAKOVANÝCH L2.3 LINE MAINTENANCE CONTROL OF


ZÁVAD PŘI TRAŤOVÉ ÚDRŽBĚ DEFECTS AND REPETITIVE DEFECTS

Je-li v provozu zajištěna závada posádkou nebo If a defect is found by crew or an engineer during
mechanikem, je tato závada zapsána tím, kdo ji operation, such a defect has to be recorded by the
zjistil do technického deníku. Zápis musí obsahovat finder in the Technical log. The record shall include
všechny vypozorované příznaky závady. Mechanik the description of al signs of the defect. A mechanic
posoudí závadu a bezprostředně informuje oddělení informs the Airworthiness Management Department
řízení zachování letové způsobilosti provozovatele of aircraft’s operator about the defect according to
letounu. Na tomto pracovišti se vede evidence závad, the Technical Log record. This department keeps a
které se vyskytly na letadlech flotily. defect record that have arisen on the fleet aircraft.

Pokud je typ této závady uveden v kapitole 2.18 je If such a type of defect is listed in chapter 2.18, an
postupováno podle příslušného postupu. appropriate procedure steps shall be taken.

ODSTRANĚNÍ ZÁVADY DEFECT TROUBLE-SHOOTING


Pokud je závada obsažena v MEL a závadu není If the defect is listed in the MEL and it is not
možno ihned opravit: provede mechanik postupy a possible to repair it immediately: an engineer
práce dle MEL a MEL Procedures Guide, závadu performs work according to MEL and MEL
zapíše do HIL a připevní viditelně štítek „INOP“ na Procedures Guide, records defect into HIL and
vadný díl. Na tento štítek musí být poznačeno číslo visibly fix a “INOP” label onto defected part. The
závady z HIL dále mechanik provede záznam do number of defect in HIL has to be marked on the
WO a Tech Logu podle kolonek. Po splnění těchto label. The engineer performs record into WO and
úkonů, informuje posádku a oddělení řízení Tech Log according to columns as the next. He
zachování letové způsobilosti provozovatele letounu. informs the crew and the Airworthiness Management
Department of aircraft’s operator as soon as work is
finished.

Pokud závada není obsažena v MEL: mechanik If the defect is not listed in MEL: a mechanic
bezprostředně informuje oddělení řízení zachování informs the Airworthiness Management Department
letové způsobilosti provozovatele letounu o odstávce of aircraft’s operator immediately that the aircraft is
letounu z důvodu závady. removed from operation by reason of the defect.

Pokud je oprava závady objednána provozovatelem, When an order for defect repair is placed by the
zahájí oprávněný mechanik práce na odstranění operator only, an authorised engineer starts the
závady dle AMM/SRM. Oprava je zaznamenána do defect repair according to AMM/SRM. The repair is
technického deníku a letadlo je uvolněno do provozu recorded to the Technical Log and aircraft is released
podpisem osvědčujícího personálu do příslušné to the service by Certifying staff by means of the
kolonky technického deníku – Release. signature in the Technical Log respective column -
Release.

V případě, že oddělení řízení zachování letové In case the Airworthiness Management Department
způsobilosti provozovatele letounu informuje JOB of aircraft’s operator informs the JOB AIR, MM in
AIR, MM ve spolupráci s CS a PE vyhodnotí cooperation with CS and PE evaluates all historical
všechny práce a postupy, které byly provedeny při works and procedures when the same previous defect
odstraňování předchozí závady. Pokud byly zjištěny was repaired. If any insufficiencies are found, MM
nedostatky, MM uvědomí QM a neprodleně zajistí informs QM and assure carrying out procedures
provedení nápravy postupů údržby. correction immediately.

Po opravení opakované závady musí vždy následovat A double control must follow the repair every time
dvojitá kontrola viz kapitola 2.23. when a repetitive defect is repaired see chapter 2.23.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 2 of 2 L2.3

OSVĚDČENÍ ÚDRŽBY MIMO ZEMI EASA MAINTENANCE CERTIFYING IN THE NO


SPOLEČENSTVÍ EASA COUNTRIES

V nepředvídaném případě uzemnění letadla v zemi, In unpredictable case no operate the aircraft in the no
která není členem EASA. JOB AIR může vydat EASA country. JOB AIR can issue a limited
jednorázové oprávnění jednomu ze svých certification
zaměstnanců, který má ekvivalentní typ oprávnění na Authorisation to one of its employees holding
letadlo podobné technologie, konstrukce a systémů, equivalent type authorisations on aircraft of similar
nebo jiné osobě, která je držitelem platného technology, construction and systems or different
oprávnění ICAO s uvedením příslušného typu letadla person with not less than 5 years maintenance
a má minimálně 5 let praxe v údržbě letadel. experience and holding a valid ICAO aircraft
Autorizaci vystavuje QM a uchovává ji po dobu 2 let maintenance licence rated for the aircraft type. The
spolu s podklady, které k tomu od příslušné Authorization will be issued by QM and is preserved
organizace obdržela. Po návratu letadla do základny for 2 years with the documents which the
musí být odstranění závady prověřeno. Každý takový organization received. The elimination of the defect
případ musí být do 7 dnů ohlášen ÚCL. should be checked after return to the base. All such
cases as specified in this subparagraph shall be
reported to the CAA within 7 days.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 L2.4

L2.4 POSTUP VYPLŇOVÁNÍ TECHNICKÉHO L2.4 LINE PROCEDURE FOR COMPLETION


PALUBNÍHO DENÍKU NA TRATI OF TECHNICAL LOG

Postup vyplňování bude předmětem dohody se The completion procedure will be subject to
zákazníkem. agreement with a customer.
Předpokládá se vyplnění dokumentů jako Tech Log, Documents completion such as a Tech Log, Flight
Flight Log atd. Log etc. is assumed.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 L2.5

L2.5 TRAŤOVÝ POSTUP PRO SOUČÁSTI L2.5 LINE PROCEDURE FOR POOLED
UŽÍVANÉ SPOLEČNĚ A ČÁSTI PARTS AND LOAN PARTS
ZAPŮJČENÉ

Není použito. Not applicable.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 L2.6

L2.6 POSTUP PRO VRÁCENÍ VADNÝCH L2.6 LINE PROCEDURE FOR RETURN OF
CELKŮ DEMONTOVANÝCH DEFECTIVE PARTS REMOVED FROM
Z LETADLA NA TRATI AIRCRAFT

Letecký mechanik, který demontuje vadný náhradní An engineer who disassembled a defect part form
díl z letounu, musí vyplnit tuto dokumentaci: aircraft shall fill-in the following documentation:

• červený štítek „Unserviceable“ • red tag "Unserviceable"


• technický deník • technical log
• příslušný záznamník motoru nebo vrtulí • respective engine or propeller logs (if logs
(pokud záznamník není k dispozici na are not present at the line station, an
traťové stanici, oddělení řízení zachování Airworthiness Management Department of
letové způsobilosti provozovatele letounu aircraft’s operator shall perform the records
provede záznam podle letového/technického according to Flight/Technical log)
deníku)

Mechanik při demontáži dílů musí postupovat podle Mechanic shall follow this procedure when a part is
následujícího postupu (pokud je použitelné): removed (if applicable):

• vypustit všechny provozní kapaliny • empty all operation liquids


• vyčistit díl od nečistot • clean the parts from contamination
• nainstalovat nezbytné zarážky a záslepky • install all necessary block and blinds
• zajistit všechny volné díly proti pohybu • secure all free parts against movement by a
páskou nebo vázacím drátem (jako dráty, strip or a tie wire (such as wires, etc.)
atd.) • all material have to be packed and marked. If
• veškerý materiál musí být zabalen a označen. the specified packing material is not
Pokud předepsaný balící materiál není available, the shipment has to be packed in
k dispozici, zásilka musí být zabalena the most suitable method.
nejvhodnějším odpovídajícím způsobem.

Demontované díly jsou označeny dle 2.19 a odeslány Disassembled parts are marked according to 2.19 and
na základě informace z odd. Logistiky základny are sent back in accordance with information from
Logistic base dept.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 L2.7

L2.7 POSTUP PRO ŘÍZENÍ KRITICKÝCH L2.7 LINE PROCEDURE CONTROL OF


ÚKOLŮ PŘI TRAŤOVÉ ÚDRŽBĚ CRITICAL TASKS

Viz kapitola 2.23 tohoto MOE See section 2.23 of this MOE

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 1 of 2 3.1.

3.1 AUDIT JAKOSTI POSTUPŮ 3.1 AUDITS OF ORGANIZATION’S QUALITY


ORGANIZACE DIRECTIVES

3.1.1 VŠEOBECNĚ 3.1.1 IN GENERAL

Audity jakosti - interní nebo externí - jsou nástrojem Quality audits – internal or external - are a tool of
vedení JOB AIR Technic a.s. k zajištění trvalého JOB AIR Technic a.s. management to assure
souladu se záměry stanovenými v oblasti jakosti. permanent correspondence with targets prescribed in
Jejich cílem je prověřit vhodnost a efektivnost the quality area. The aim is to verify applicability
systému jakosti a jeho součástí. Činnosti při údržbě and efficiency of the quality system and its parts.
letadlové techniky jsou prováděny v souladu se The activities performed during aircraft maintenance
zásadami stanovenými tímto Výkladem a correspond with regulations given by this Exposition
navazujícími JOB AIR Technic Postupy. and consequential Technic Procedures.
Interní i externí audity jakosti jsou prováděny podle Internal and external quality audits are carried out
ročního plánu, výsledky auditů se zpracovávají do according to the annual plan. The audit results are
Zprávy z auditu, která uvádí nálezy a neshody. processed into an Audit Report, which states findings
Auditor může vydávat také Doporučení, nejedná-li se and disagreements. The auditor may issue a
o neshodu s předpisem nebo interními postupy a Recommendation if there not a disagreement with
naskýtá se možnost zlepšení činností. Příjemci regulations or internal directives but a possibility of
Zprávy z auditu jsou osoby odpovědné za činnosti, better performance. The receivers of audit Report are
kterých se audit týká. persons responsible for the audited activities.
Kromě plánovaných auditů se mohou z rozhodnutí Apart from planned audits there may be unplanned
CEO nebo QM provádět neplánované audity, šetření audits, investigation or spot checks based on the
nebo namátkové kontroly, jejichž potřeba vyplyne z decision of CEO or QM. The necessity of these
posouzení aktuálního stavu a důležitosti zajišťování comes from the evaluation of an up-to-date status
určitých činností v provozu. and importance of the assurance of the performance
Pravidla pro přípravu a vykonání auditu, pro of specific activities in operation.
zpracování výsledků a sledování realizace The rules for audit preparation and performance, for
nápravných opatření jsou zachycena v Postupu results processing and monitoring of realization of
Technic 3.1.1Audit kvality corrective measures are stated in procedure Technic
3.1.1 Audit Quality.

3.1.2 ODPOVĚDNOST 3.1.2 RESPONSIBILITY

Plán auditů pro kalendářní rok zpracovává pracovník The audit plan for a calendar year is processed by the
ZJ, schvaluje jej QM. Plán musí zajistit, aby veškeré worker of quality department and is approved by
požadavky EASA PART-145 byly přezkoumány QM. The plan must ensure that all EASA PART-145
každých 12 měsíců. ÚCL umožňuje změnit tyto requirements are verified every 12 months. CAA CZ
intervaly. Plán auditu je v písemné podobě předáván allows the change of these intervals. The audit plan
na ÚCL. is handed over to the CAA CZ in writing.
Pracovník ZJ odpovídá za zpracování a aktualizaci The worker of quality department is responsible for
postupů pro provádění auditů jakosti, za plánování a the processing and topicality of quality audits
vlastní provádění auditů, za jejich dokumentování, directives, for audits planning and carrying out
předávání výsledků a sledování realizace přijatých audits, for their documentation, handing over the
nápravných opatření k odstranění nedostatků nebo k results and monitoring the realization of accepted
dosažení zlepšení. corrective actions in order to eliminate deficiencies
Vedoucí oddělení TU kterých se audit týká, or achieve improvement.
odpovídají v rámci své působnosti za zajištění The managers of audited Technical Departments are
responsible for the assurance of condition and
podmínek a spolupráci při auditu v potřebném
cooperation during the audit in the necessary extent,
rozsahu včetně poskytnutí souvisejících údajů, including the supply of corresponding data,
informací a dokumentů. Dále odpovídají za information and documents. They are further
včasné odstranění zjištěných nedostatků nebo za responsible for immediate elimination of found
realizaci dohodnutého zlepšení a za předání defects and for handover of information about

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 2 of 2 3.1.

informace o splnění nápravných opatření z meeting the corrective measures from the quality
auditu jakosti stanoveným způsobem oddělení audit in a prescribed way given by the Quality
Zabezpečování jakosti. Assurance.

3.1.3 DOKUMENTACE 3.1.3 DOCUMENTATION

Plán auditů jakosti a zprávy z těchto auditů se The Quality audit plan and reports from these audits
uchovávají v útvaru ZJ. Tento útvar také vede are archived in the QA department. This department
databázi nápravných opatření v elektronické podobě. runs a database of corrective measure in electronic
Obsahuje informaci o nálezech, nápravných form. This contains information about findings,
opatřeních, termínech jejich splnění a odpovědnosti corrective measures, dates, it’s compliance and
za realizaci. responsibility for realization.

Záznamy systému jakosti jsou uchovávány po


dobu minimálně 5 let. Quality System records are maintained for at
least 5 years.
Další informace jsou uvedeny v Postupu JOB AIR
Technic 3.1.1. For more information see 3.1.1. JOB AIR
Technic Directives.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 3.2

3.2 AUDIT JAKOSTI LETADLA 3.2 QUALITY AUDIT OF THE AIRCRAFT

Tento audit se provádí: This audit is conducted, as follows:

1. Jednou ročně, v průběhu údržby na základně 1. Once a year, during the base maintenance, at
JOB AIR. Přesný termín auditu se určí na JOB AIR. The exact date is set up according
základě plánovaného termínu této údržby. to the maintenance plan. The audit scope is
Náplň auditu je popsána v nálezovém described in the audit protocol.
protokolu. 2. In case of unplanned major repair, an
2. V případě velké neplánované opravy se unscheduled audit shall be conducted.
provádí neplánovaný audit. A to zejména Namely in case of severe damages, when the
v případech velkých poškození, kdy se communication process between CAA and
monitorují i procesy komunikace s CAA a the TC/STC holder is monitored, as well.
držitelem TC/STC. 3. According to audit plan the Audit of Aircraft
Components maintenance is conducted once
3. Audit na provádění údržby letadlových celků a year at least.
se provádí minimálně jednou ročně dle plánu
auditů.
.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 1 of 1 3.3

3.3 AUDIT JAKOSTI POSTUPŮ NÁPRAVNÉ QUALITY AUDIT REMEDIAL ACTIONS


ČINNOSTI PROCEDURE

Vedoucí auditorského týmu vypracuje po provedení After the audit completion, Auditor Team Manager
auditu zprávu z auditu jakosti. Zpráva obsahuje shall elaborate the Audit Report. The report provides
komentář, připomínky, neshody a nedostatky zjištěné findings, comments, non-compliances and faults
v průběhu auditu a předá jej QM. found out during the audit and is handed over to QM.

Záznam auditu Audit report

V případě, že audit odhalí nedostatky, vedoucí In case the audit report reveals any shortcomings, the
auditovaného oddělení musí provést nápravná relevant department manager must conduct
opatření v těchto termínech: corrective actions, as follows:
• limit pro úroveň 1 – okamžitě • deadline for Level 1 – immediately
• limit pro úroveň 2 – v termínu určeném QM • deadline for Level 2 - within the period fixed
(max. tři měsíce) by QM (max. three months)
• limit pro úroveň 3 - v termínu určeném QM • deadline for Level 3 - within the period fixed
(není omezeno) by QM (not limited)

QM vyžaduje na vedoucích pracovnících oddělení The QM requires corrective actions processing and
zpracování NO a posuzuje jejich efektivnost. considers their efficiency. Corrective actions are
V případě schválení NO jsou NO realizována. realized in case of their approval.

Pokud QM neobdrží odpověď, do výše uvedené If the QM does not receive any answer within the
lhůty, řeší se takový případ na úrovni AM given term, such a case is then settled on the level
společnosti. Tento fakt se poté musí uvést do auditní the AM of the company. Such fact shall be recorded
zprávy, společně s nápravnými opatřeními. in the quality audit report, together with the
corrective actions proposed.

Audit, jehož výsledkem je nutnost přijmout nápravná The audit which results in the necessity to carry out
opatření lze uzavřít až po jejich splnění. Za vedení, corrective actions can be closed only after the
kontrolu, ukládání a distribuci výsledků auditů corrective actions completion. It is the QM who is
odpovídá QM. responsible for the records maintenance, filing and
distribution of audit results and their control.

Po uplynutí lhůty stanovené k provedení nápravných When the date determined for the corrective actions
opatření je QM povinen provést inspekci, že completion expires, the QM shall conduct an
nápravná opatření byla skutečně provedena. inspection to verify the remedial action
Účinnost takového opatření se hodnotí accomplishment. Efficiency of such corrective
v následujícím plánovaném auditu příslušného actions shall be evaluated during next audit
oddělení. scheduled for the relevant department.

HODNOCENÍ EFEKTIVITY SYSTÉMU EVALUATION OF QUALITY SYSTEM


JAKOSTI EFFICIENCY

Měsíčně je vytvářena zpráva zabezpečování jakosti a Quality Assurance Report is created and distributed
rozesílána na vedoucí pracovníky JAT. Zprávy jsou to managers at JAT monthly. Reports are stored
uloženy X:\JOBAIR- X:\JOBAIR-Technic_Controlled_Doc\QA_Monthly
Technic_Controlled_Doc\QA_Monthly reports. reports.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 1 of 3 3.4

3.4 POSTUPY OVĚŘOVÁNÍ KVALIFIKACE A CERTIFYING STAFF AND CATEGORY B1


VÝCVIKU OSVĚDČUJÍCÍHO AND B2 SUPPORT STAFF QUALIFICATION
PERSONÁLU A PODPŮRNÉHO AND TRAINING PROCEDURES
PERSONÁLU KATEGORIE B1 A B2

Pravidla pro výcvik a školení osvědčujícího The rules for the training of Certifying Staff,
personálu i ostatního personálu jsou stanovena mechanics and other Technical Department staff are
v postupu Technic 3.8.1 Kvalifikace personálu pro provided in the procedure Technic 3.8.1 Qualifying
údržbu letadel a letadlových celků. personnel for aircraft and components maintenance.

Jsou tam obsaženy postupy pro přijímání nových It provides rules relating to the engagement of new
pracovníků do jednotlivých odborností údržby, employees according to individual maintenance
vstupní školení, typový a praktický výcvik, skills needs, initial training, continuation and on-the-
pokračovací výcvik, speciální školení, apod. Součástí job training, special training, etc. This procedure also
tohoto manuálu je i plán výcviků a školení na každý includes maintenance staff training schedule (plan)
kalendářní rok a postup vydání, obnovování a and procedure for the issue, renewal and revocation
zrušení platnosti: of:
• oprávnění k výkonu funkce nebo odbornosti • the company Authorization to Perform Duty
– vydává AM or Skill – issued by AM
• oprávnění k osvědčování (autorizaci) dle Part • Authorisation for the Certifying Staff –
145 – vydává QM issued by QM

Ověřování způsobilosti je prováděno QM, kontrolou QM verifies the staff capability, by checking of the
platnosti kvalifikačních průkazů osvědčujícího Certifying Staff licences and relevant certificates to
personálu a oprávnění k příslušné činnosti vydané perform the skill activity issued by JOB AIR
JOB AIR Technic. Technic.

Podmínkou platnosti oprávnění je průběžná praxe The authorization is valid on condition that the given
v příslušné činnosti bez závažných porušení platných activities are performed without severe violations of
norem, předpisů a postupů a úspěšné absolvování relevant standards, regulations and procedures and
předepsaných školení a výcviků. that the employee successfully passes prescribed
training.

Tato pravidla zajišťují úroveň kvalifikace personálu The above rules ensure required level of the
technického úseku a jakosti údržby letecké techniky Technical Department staff qualification and quality
vyhovující požadavkům Part 66/145. of aircraft maintenance complying with Part 66/145
requirements.

TYPOVÝ VÝCVIK TYPE TRAINING


Je plánován tak, aby byl zajištěn dostatečný počet Type training is planned to ensure sufficient number
kvalifikovaného personálu v závislosti na rozsahu of qualified staff depending on the range of
provozu a údržby dle požadavků Part 145. Typový maintenance according to Part 145 requirements.
výcvik zabezpečuje, na základě požadavku TÚ, Type training is conducted, on the basis TÚ
organizace pro výcvik JOB AIR-TRAINING requirements, by JOB AIR-TRAINING
DEPARTEMENT organizace oprávněná dle PART DEPARTEMENT organisation approved according
147. to Part 147.

JAZYKOVÉ ŠKOLENÍ A ZKOUŠKY


Výcvikové středisko zabezpečuje kurzy angličtiny
pro technický personál.
Ověření úrovně znalosti anglického jazyka
pracovníků, kteří jsou zařazeni do skupiny
osvědčujícího a podpůrného personálu je zajištěno
jednorázovým přezkoušením. Toto přezkoušení

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 2 of 3 3.4

ověřuje základní schopnost porozumění pokynů


uvedených v technických příručkách, postupech
používaných v JOB AIR Technic.
Hodnocení provádí komise složená z certifikovaného
lektora a pracovníka ZJ. Pracovník má za úkol
přeložit obsah náhodně vybrané jedné strany
manuálu pro údržbu, písemný projev je prověřen
zápisem závady a její odstranění a následují
doplňkové anglické otázky formou komunikace s
lektorem. Tím je ověřeno, že pracovník dokáže
komunikovat na takové úrovni, aby se předešlo
jakémukoliv nedorozumění při využívání práv
vyplývajících z osvědčení. Úspěšné přezkoušení je
ukončeno vydáním certifikátu JOB AIR Technic.

SPECIÁLNÍ VÝCVIK SPECIAL TRAINING


Speciální výcvik se provádí při zavádění Special training is provided in case a new specialized
specializované činnosti, např. nedestruktivní activity is introduced, such as NDT, repairs of
zkoušení, opravy vrtulí, opravy přistávacího zařízení, propellers, landing gear, etc.
atd.
Such training is provided by external instructors
Tento výcvik se provádí externími školiteli podle according to valid regulations.
platných předpisů.

PRAKTICKÝ VÝCVIK PRACTICAL TRAINING


Každý nový pracovník prochází tímto výcvikem: Every new employee shall pass this training:
1. letecký mechanik bez typové zkoušky, 1. aircraft mechanic without type rating or
případně bez průkazu kvalifikace (nelze jej without licence (do not confuse this training
zaměnit s praktickou částí typ. výcviků). with practical part of type training). This
Provádí se průběžně formou odborného training is carried out thoroughly in the form
dozoru, který je prováděn zkušeným of supervision by the experienced Certifying
osvědčujícím personálem. Absolvování Staff. One of the conditions to acquire the
tohoto výcviku je jednou z podmínek získání company Authorization to Perform Duty or
Oprávnění k výkonu funkce nebo Skill is to pass this training.
odbornosti.
2. ostatní personál: v závislosti na zařazení, 2. the other staff: depends on the future
formou zapracování pod dozorem zkušeného position, in form of on-the-job training under
osvědčujícího pracovníka a průběžnou supervision of the experienced Certifying
kontrolou jeho činnosti Staff and continuous control of his work
3. Za výcvik nových pracovníků odpovídá 3. MM is responsible for new employees
MM. training.

ŠKOLENÍ POSTUPŮ ORGANIZACE ORGANISATION PROCEDURES TRAINING


1. Školení nových pracovníků: 1. Training of new employees.
Je prováděno WSM. Je součástí vstupních The WSM carries out such training. It is part
školení a musí být provedeno nejpozději do of initial training and must be completed
tří týdnů po nástupu do JOB AIR Technic. within 3 weeks after the person starts
Podkladem pro školení je MOE, směrnice a working at JOB AIR Technic. Basic training
postupy společnosti JOB AIR Technic. documents: MOE, routines and procedures of
JOB AIR Technic.
2. Školení po úpravě MOE, směrnic a postupů 2. Training after new amendment of MOE,
společnosti. organisation routines and procedures issue.
Školení provádí QM a musí se ho zúčastnit The QM performs this training. Training is

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 3 of 3 3.4

pracovníci oddělení, kterých se změna týká. applicable for staff of relevant departments.

POKRAČOVACÍ VÝCVIK CONTINUOUS TRAINING


Je prováděn dle ročního plánu pokračovacího It is carried out according to the continuous training
výcviku dle požadavku části 145.A.35. Plán je plan according to 145.A.35. The plan is filed by the
uložen u QM. QM.

Výcvik provádí MM nebo jím pověřený technik a The training is carried out by MM or an engineer
QM. Výcvik může také provést oprávněná delegated by him and QM. Approved organization
organizace. can perform the training as well.

Je plánován tak, aby byl prováděn alespoň jedenkrát The training is scheduled to be provided at least once
ročně, nebo je prováděn mimořádně v návaznosti na a year or there can be an extraordinary training, to
školení změn postupů organizace, změny údržbové follow up the organisation procedures changes,
dokumentace, změny v požadavcích Part 145 nebo AMM or other maintenance document changes, Part
po nálezu závažných nedostatků během auditů 145 requirements changes or in case of severe
jakosti, atd. discrepancies as a result of quality audits, etc.

Příklady plánovaných pokračovacích výcviků: Examples of planned continuous training:


• Bezpečnost práce na letecké technice a • Aircraft work safety and rules of movement
pohyb na letištích at the airports
• Tažení a pojíždění letounu • Towing and taxiing of aircraft
• Pozemní motorová zkouška • Engine ground run
• Systémy a komponenty letounu • Aircraft systems and components which
identifikované postupy sledování reliability programs identify as problematic
spolehlivosti jako problémové • Maintenance planning, maintenance records
• Plánování údržby, záznamy o údržbě • Warehouse procedures
• Skladové hospodářství • Human factor
• Lidský činitel • Incidents analyses
• Analýzy incidentů

Před započetím každého kurzu je připraven seznam A list of attendants is made before beginning of
účastníků. Veškerý určený personál musí projít tímto every training course. All assigned personnel have to
kurzem. Pokud se někdo nezúčastní z důvodu pass the course. If anybody may not participate due
nemoci, dovolené atd., musí být určen nový termín to illness, vacation etc. a new course term has to be
kurzu nebo musí být proveden zkrácený výcvik na established or shortened individual training based on
základě znalostí personálu. participant knowledge has to be performed.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 1 of 1 3.5

3.5 ZÁZNAMY O OSVĚDČUJÍCÍM 3.5 RECORDS OF CERTIFYING STAFF AND


PERSONÁLU A PODPŮRNÉM SUPPORT STAFF CATEGORY B1 AND B2
PERSONÁLU KATEGORIE B1 A B2

Tyto záznamy jsou vedeny na adrese X:\JOBAIR- The records are stored at X:\JOBAIR-
Technic_Controlled_Doc\QA_List of Technical Technic_Controlled_Doc\QA_List of Technical
Staff. Vedení a aktualizaci provádí pracovník ZJ. Staff.The worker of QA department keeps and
updates these records.
Přístup k záznamu má pouze příslušná osoba, QM, Only the concerned person, QM, AM, MM and CAA
AM, MM a pracovníci CAA. QM vede tyto personnel have access to such records. The records
záznamy. Pouze QM může měnit záznamy v tomto are maintained by QM. Only QM is allowed to alter
seznamu. information in the Register.

O osvědčujících osobách a mechanicích jsou vedeny Following information about the Certifying Staff and
tyto informace: mechanics is kept:
1. Jméno 1. Name
2. Datum narození 2. Date of birth
3. Základní výcvik 3. Basic training
4. Typový výcvik 4. Type training
5. Pokračovací výcvik 5. Continuous training
6. Praxe 6. Experience
7. Kvalifikace významné pro oprávnění 7. Qualifications
8. Rozsah oprávnění 8. Approval scope
9. Datum vydání oprávnění 9. Date of authorisation issue
10. Oprávnění k výkonu funkce nebo odbornosti 10. Authorisation to perform function or skilled
11. Oprávnění k osvědčování údržby operations
11. Authorization to maintenance certification
12. Kopii průkazu způsobilosti k údržbě letadel 12. Copy of the Aircraft Maintenance Licence
13. Kopie osvědčení o typových zkouškách 13. Copy of Type Training Certificates
14. Kopie osvědčení o provedení speciálního 14. Copy of Special Training Certificates
výcviku

Osobní oddělení JOB AIR Technic uchovává The JOB AIR Technic Personnel Department
záznamy o personálu tři roky po jeho odchodu z JOB archives the staff records for three years after the
AIR. contract of work with JOB AIR has terminated.

zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.


PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 1 of 1 3.6

3.6 PERSONÁL PRO PROVÁDĚNÍ AUDITŮ 3.6 QUALITY AUDIT PERSONNEL


JAKOSTI

Audity jakosti jsou prováděny týmem auditorů Quality audits are carried out by an audit team,
sestaveným z nezávislých zaměstnanců JOB AIR which consists of independent JOB AIR Technic
Technic, případně externích auditorů. QM řídí a personnel or external auditors. It is the QM who
sestavuje tento tým na každý rok a tento je schválen manages the audit team for every year and this team
AM. is approved by AM.

Požadavek nezávislosti auditora a celého oddělení The requirement that auditors and the whole Quality
jakosti na struktuře provozu a údržby je zajištěn (viz Department should be independent of the
organizační struktura). Maintenance Department and operational structure is
ensured (see Organisation Chart).

Požadavky na výcvik a znalosti auditorů jakosti jsou Training requirements for auditors of quality and are
uvedeny v popisu a specifikaci pracovního místa a je listed in the description and employee specification
zpracován individuální výcvikový a kvalifikační and processing of individual training and
program pro každého jednotlivce. qualification program for each individual.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 1 of 1 3.7

3.7 OPRAVŇOVÁNÍ KONTROLORŮ 3.7 QUALIFYING INSPECTORS

Osvědčující personál traťové údržby a údržby na JOB AIR’s Line and Base Certifying Staff are
základně JOB AIR je oprávněn vykonávat funkci qualified to perform inspection jobs. The position of
kontrolorů. Funkce kontrolora, jako samostatné an Inspector, as a separate position, is not established
pracovní zařazení není v JOB AIR zřízeno. in JOB AIR.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 1 of 1 3.8

3.8 OPRAVŇOVÁNÍ MECHANIKŮ 3.8 QUALIFYING MECHANICS

Požadavky na kvalifikaci mechaniků jsou popsány Requirements for the qualification of mechanics are
postupu Technic 3.8.1 Kvalifikace personálu pro described in the procedure Technic 3.8.1 Qualifying
údržbu letadel a letadlových celků. personnel for aircraft and components maintenance.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 3.9

3.9 UDĚLOVÁNÍ VÝJIMEK Z ÚKONŮ 3.9 AIRCRAFT OR AIRCRAFT


ÚDRŽBY LETADEL NEBO COMPONENTS MAINTENANCE TASKS
LETADLOVÝCH CELKŮ EXCEPTION PROCESS CONTROL

QM musí být informován, pokud jakékoli úkoly If any task from requested maintenance works and
z požadovaných prací údržby a nezbytné nářadí nebo necessary tools or Certifying Staff cannot be used,
osvědčující personál nemůžou být použity, protože these are not available, unsuitable or acceptable, the
jsou nedostupné, nevhodné nebo nepoužitelné. QM shall be informed about such conditions.
Postup vyhodnocení je shodný s 2.27, skupina si pro Evaluation procedure is in accordance with 2.27,
své rozhodnutí může přizvat další odborně způsobilé group (staff) can invite another certified employees
pracovníky. for its decision.

PE musí připravit alternativní postup pro splnění PE shall prepare alternative procedure in conjunction
úkolu ve spolupráci s CS. Postup musí být připraven with CS to ensure completion of the job. The
podle platných nařízení a musí být akceptovatelný procedure shall be prepared in accordance with valid
z pohledu bezpečnostních a jakostních standardů. regulations and has to by acceptable from the point
of view of safety and quality standards.

Pokud je nezbytná jakákoli výjimka z důležitých If any exception from relevant maintenance tasks is
úkolů údržby jako Osvědčení o uvolnění do provozu, necessary, such as Certificate of Release to Service,
musí být takováto výjimka schválena ÚCL. such exception shall be approved by Czech CAA.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 3.10

3.10 ŘÍZENÍ PŘIZNÁVÁNÍ ODCHYLEK OD 3.10 CONCESSION CONTROL FOR


POSTUPŮ ORGANIZACÍ DEVIATION FROM ORGANISATION
PROCEDURES

Všechny postupy organizace včetně MOE jsou All organization procedures, MOE included, are
schváleny ÚCL organizací a musí být prováděny approved by the CAA organization and shall be
veškerým personálem organizace. followed by all personnel in the organization.

Je odpovědností každého zaměstnance hlásit všechny The responsibility of all personnel is to report all
odchylky od postupů organizace QM, aby jej mohl deviations from organization procedures to QM for
vyhodnotit a pokud je to nezbytné provést nápravná evaluation and if necessary, the QM performs
opatření jako je vydání dočasného postupu. Formulář corrective actions such as an issue of a temporary
musí být vyplněn pro zajištění procesu zpětné vazby. procedure. The form has to be completed to ensure
feedback.

QM a CE nejdříve prošetří povahu neshody. Pokud Firstly, matters of nonconformity are investigated by
je nezbytná jakákoli výjimka z postupů, QM připraví QM and CE. If any deviation form any procedure is
dočasný postup. Takovéto postupy musí být necessary, QM will prepare temporary procedure.
schváleny AM. Výjimky z postupů organizace jsou Such procedure has to be approved by the AM. The
řízeny dle 3.9. concessions from organization procedures are
handled according to 3.9.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 3.11

3.11 POSTUP PŘIZNÁVÁNÍ ZPŮSOBILOSTI 3.11 QUALIFICATION PROCEDURE FOR


PRO SPECIALIZOVANÉ ČINNOSTI JAKÝMI SPECIALISED ACTIVITIES SUCH AS NDT,
JE DEFEKTOSKOPIE, SVAŘOVÁNÍ A POD. WELDING, ETC.

JOB AIR Technic aplikuje při řešení jednotlivých When dealing with individual orders JOB AIR
zakázek následující NDT metody jmenované ve Technic applies the following NDT methods, named
smyslu normy EN 4179 / NAS 410: in EN 4179 / NAS 410standard:

A/ Vizuální zkoušky a prohlídky obecně - VT A/ Visual Inspeciton and inspection in general – VT


A1/Vizuální prohlídky-speciální aplikace A1/Visual Inspection–special application –
Endoskopické a boroskopické prohlídky Endoscope and Boroscope inspection.
B/ Zkoušky vířivými proudy - ET B/ Testing by Eddy Currents – ET
C/ Penetrační zkoušky - PT C/ Penetrant Testing – PT
D/ Zkoušky ultrazvukem - UT D/ Ultrasonic Testing – UT
E/ Zkoušky magnetické - MT E/ Magnetic Particle Testing – MT
F/ Zkoušky prozařovaním - RT F/ Radiographic Testing – RT

Nedestruktivní zkoušky v oblastech vizuálních Nondestructive testing in the area of Visual


metod (VT), metod zkoušení ultrazvukem (UT) nebo Inspection (VT), Ultrasonic Testing (UT) or Testing
vířivými proudy (ET) řeší konkrétní postupy by Eddy Currents (ET) deals with procedures
obsažené v NDT manuálech výrobců součástí nebo contained in NDT components or aircraft
letadel. Přehled postupů je uveden v dokumentu manufacturers manuals. Summary of procedures is in
Manuál pro řízení NDT zkoušek č. JOB AIR Technic Manual NDT testing, No. JOB AIR Technic 12.
12.

Dílna NDT je vybavena pro práce uvedené v AMM, Workshop NDT is equipped for work listed in
CMM, SRM a je vybavena i pro kontrolu stavu AMM, CMM, SRM and is equipped for control of
motoru. Výcvik mechaniků provádějících boroskopii motor status, too. Training of mechanics examining
je proveden zástupcem výrobce motoru a je o těchto boroscope is done by manufacturer´s representative
osobách veden záznam. of motor. Report about mechanics is kept.

Pracovníci JOB AIR Technic, kteří mají autorizaci a Authorized engineers of JOB AIR Technic who have
oprávnění provádět NDT nejméně v kategorii II. approval for NDT performance, of at least Category
podle EN 4179, provádí práce dle postupů II according to EN 4179, perform the NDT task
uvedených v AMM nebo CMM. Práce je osvědčena according to AMM or CMM. The work is certified
po provedení. Schválené organizace podle EN 4179 after its completion. The organisations approved for
provedou školení a přezkoušení našich pracovníků EN 4179 perform training and ability testing of such
z činností NDT. Podrobnější informace jsou uvedeny personnel. For more detailed information see 3.11
v Postupu JOB AIR Technic 3.11. JOB AIR Technic Pocedure.

Činnosti jako svařování a opravy kompozitových Activities such as welding and composite
dílů jsou prováděny v rámci postupů údržby a components repairs are done according to
oprávnění pro údržbu letounů. V případech maintenance procedures and aircraft maintenance
přesahujících rozsah oprávnění je činnost zajištěna approval. In case of work requirement that is beyond
smluvně externě. the extent of approval, activities are done externally.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 1 of 1 3.12

3.12 ŘÍZENÍ PRACOVNÍCH SKUPIN 3.12 CONTROL OF MANUFACTURERS´


VÝROBCŮ A DALŠÍ ÚDRŽBY WORKING TEAMS

V případě, že zadavatel údržby vyžaduje, aby údržba If the organisation requires to carry out maintenance
nebo opravy na jím provozovaném letadle byla or repairs by representatives of an aircraft, engine,
provedena zástupci výrobce letadla, motoru, vrtule propeller or AC manufacturer, TLE is responsible to
nebo AC, je odpovědností TLE, aby zajistil a dodržel ensure the following procedures to enable the release
následující postupy, které umožní uvolnění po to service.
údržbě.

PRÁCE JE UVEDENA VE SCHVÁLENÉM WORK IS WITHIN APPROVED


ROZSAHU PRACÍ ORGANIZACE ORGANISATION´S SCOPE OF WORK
V tomto případě není vyžadováno, aby uvolnění do In this case the manufacturer is not required to
provozu osvědčil výrobce. certify release to service.

TLE zajistí: TLE shall ensure that:


1. kontrolu a osvědčení práce provede 1. check and certification of the work will be
osvědčující personál JOB AIR carried out by the JOB AIR Certifying Staff
2. že výrobce zajistí přístup ke všem 2. that manufacturer shall allow access to all
příslušným detailům provedené práce pro relevant details of the work for Certifying
osvědčující personál Staff
3. že po ukončení prací vydá zástupce výrobce 3. After the work completion, the
protokol, obsahující popis rozsahu a náplně representatives of manufacturer shall issue a
provedené práce, který je nedílnou součástí protocol containing the description of scope
záznamů o údržbě and volume of works carried out which
becomes an integral part of the maintenance
records
4. vystavení osvědčení o uvolnění po údržbě. 4. release to service certificate is issued

PRÁCE JE MIMO SCHVÁLENÝ ROZSAH WORK IS OUT OF THE APPROVED


PRACÍ ORGANIZACE ORGANISATION´S SCOPE OF WORK

Do JOB AIR mohou být přizváni i pracovníci jiné The workers of other authorized organization or
oprávněné organizace nebo výrobce k pracím na producer may be ask to come to JOB AIR to work on
letadle nebo letadlovém celku, jejichž provedení the aircraft or aircraft component, maintenance of
údržby není silami JOB AIR možné (práce mimo which is not possible to be carried out by the JOB
rozsah oprávnění JOB AIR, chybí speciální AIR personnel (jobs outside the approval extent,
nářadí…); a současně není vhodné provést údržbu u special equipment missing,...). It is not advisable for
externí organizace. Vždy je nutno prověřit oprávnění the staff to carry out maintenance for other external
organizace. Pracovníci externí organizace musí být organization at the same time. It is necessary to
vybaveni doklady prokazující jejich způsobilost. Na check the approval of the organization. The external
práce musí být vždy sepsána dohoda zejména, kdo workers must have documentation which shows their
provede uvolnění do provozu. qualification. An agreement shall always be written,
containing details of who will release the aircraft to
service.
Osvědčující personál oprávněné organizace nebo Certifying staff of authorized organization or
výrobce provede uvolnění do provozu, a záznamy do producer shall issue the release to service certificate
letadlové, motorové nebo vrtulové knihy. Pro and make records in the aircraft, engine and propeller
komponenty vydáním formuláře EASA Form 1 a logbooks. As for ACs, the EASA Form 1 shall be
zápisem do příslušného záznamníku pro typ letadla. issued and record made in the relevant attest for the
JOB CARD a doklad o jakosti montovaných LC given aircraft type. JOB CARD and document about
budou dosazeny do díla údržby letadla. quality of assembly LC will be install to aircraft
maintenance.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna/ Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 1 of 1 3.13

3.13 POSTUP PRO VÝCVIK LIDSKÝCH 3.13 HUMAN FACTOR TRAINING


ČINITELŮ PROCEDURE

Pokračovací výcvik z hlediska lidského činitele, je Continuation training from the point of view of
důležitou součástí kvality práce a postupu k human factors is a very important part of the work
minimalizaci pochybení. Přispívá tak i k růstu quality, ensuring to minimize errors. It contributes to
bezpečnosti. Pravidla pro jeho výcvik jsou stanovena safety improvements. The rules for the human
v postupu Technic 3.8.1 Kvalifikace personálu pro resources training are set up in the procedure
údržbu letadel a letadlových celků. Technic 3.8.1 Qualifying personnel for aircraft and
components maintenance.

QM zodpovídá za plánování, přípravu a zabezpečení QM is responsible for planning, preparing and


výcviku. Tento výcvik probíhá v rámci ensures the training. This training is a part of
pokračovacího výcviku a týká se všech zaměstnanců. continuation training and all personnel shall
participate in it.

ZAJIŠTĚNÍ VÝUKY TRAINING


Výcvik je zajištěn: Training is provided by:
1. Externími schválenými organizacemi. Tyto 1. External approved organization. The above
kurzy pokrývají všechny předměty osnovy training courses cover all subjects of the
výcviku vlivu lidských činitelů podle Part human factors impact training, according to
145. Part 145.
2. Pracovníky JOB AIR, kteří jsou schválenými 2. JOB AIR’s Part 147 approved instructors
lektory podle Part 147 a mají proveden who have completed their human factor
výcvik v lidských činitelích ve schválené training in an approved organization perform
organizaci, provádí výcvik ostatních other staff training.
zaměstnanců.
• training is provided according to the
• výuka je prováděna podle publikace publication on human factors
o lidských činitelích – modul 9 training – Modulus 9
• practical examples enabling easier
• jsou uváděny praktické příklady pro understanding are presented
jednodušší pochopení • every new employee is trained
• každý nový pracovník je proškolen within six months after his/her
maximálně půl roku od jeho nástupu commencement, at the latest
• there is regular training of all the
• pravidelné školení veškerého staff every year
personálu je jednou ročně
The Audit Reports reporting by the staff are
Audity jakosti, a hlášení událostí, jsou využity pro implemented to continuation training.
pokračovací výcvik.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 1 of 1 3.14

3.14 HODNOCENÍ KVALIFIKACE 3.14 ASSESSMENT OF STAFF


PERSONÁLU QUALIFICATIONS

Podrobné postupy pro hodnocení personálu jsou Detailed procedures for personnel competence
uvedeny v postupu Technic 3.8.1 Kvalifikace assessment are listed in the procedure Technic 3.8.1
personálu pro údržbu letadel a letadlových celků. Qualifying personnel for aircraft and components
maintenance.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 1 of 1 4.1

4.1 PROVOZOVATELÉ, S NIMIŽ JE 4.1 CONTRACTED OPERATORS


UZAVŘENA SMLOUVA

Servisní středisko JOB AIR zajišťuje technickou JOB AIR service centre provides technical support
podporu pro společnost: for the following companies:

• JOB AIR - CENTRAL CONNECT • JOB AIR - CENTRAL CONNECT


AIRLINES s.r.o. AIRLINES s.r.o.
• Czech Connect Airlines a.s. • Czech Connect Airlines a.s.
• ostatní společnosti • Other companies

Platné smlouvy jsou uloženy na sekretariátu The valid contracts are kept at at the secretariat JOB
společnosti JOB AIR v papírové i elektronické AIR in paper and electronic form.
podobě.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 4.2

4.2 POSTUPY A ADMINISTRATIVA 4.2 OPERATORS PROCEDURES AND


PROVOZOVATELŮ PAPERWORK

Jakékoli postupy a administrativa provozovatelů Any operator procedures and paperwork shall be
musí být popsána ve smlouvě o údržbě. Dále described in the Maintenance Contract. The
organizace provádí práce vycházející z nálezů, a to organization carries out maintenance according to
podle dokumentace výrobce letadlové techniky. the findings based on the manufacturer’s aircraft
documentation.
Údaje pro údržbu: platnou technickou dokumentaci Maintenance data: valid technical documentation to
k provádění údržby zajišťuje provozovatel s dodáním carry out the aircraft maintenance is ensured by
nejpozději měsíc před zahájením prací. aircraft operator one month before the scheduled
maintenance.
Materiál: spotřební materiál k prováděné údržbě Material: the consumable material for the
dodává organizace JOB AIR Logistics. maintenance is supplied by JOB AIR Logistics

Spolupráce s provozovatelem: přítomnost Cooperation with operator: the presence of the


technického zástupce provozovatele při údržbě je operator’s technical specialist during the
zakotvena ve smlouvě. Zástupce na místě rozhoduje maintenance is stated in the contract. The
o nálezech, rozsahu prací, použití materiálu… representative decides about findings, maintenance
range, material usage...

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
January 29, 2010 11 Page 1 of 1 4.3

4.3 VYPLŇOVÁNÍ ZÁZNAMŮ 4.3 OPERATOR RECORD COMPLETION


PROVOZOVATELE

Požadavky provozovatele letadla na vyplňování jím The requirements of the aircraft operator for
určených jeho specifických záznamů musí být completion of specific records must be included in
zahrnuty ve smlouvě a podléhají přezkoumání. the contract and are dependant on the revision.

V případě, že budou při údržbě letadla vedeny If specific operator’s records are issued for aircraft
specifické záznamy provozovatele, musí být personál maintenance, the staff shall be interested in the
zainteresovaný na údržbě: maintenance:

• prokazatelně seznámen s povinností tyto záznamy • demonstrably informed about the duty to process
vést a řádně vyplňovat; these records and complete them in an appropriate
• proškolen v oblasti správného vyplňování way
záznamů • informed about Correct completion of
documentation
Za zajištění seznámení/proškolení personálu
odpovídají MM a QM. MM and QM are responsible for the staff training.
Systém vyplňování záznamů provozovatele je The system of operator’s record completion is
popsán ve smlouvě o údržbě (viz kapitola 4.2 tohoto described in Maintenance Contract (see section 4.2
MOE). of this MOE).

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
May 12, 2011 15 Page 1 of 8 5.1

5.1. VZORY DOKLADŮ 5.1 EXAMPLE OF DOCUMENTS

Další doklady a formuláře používané v údržbě jsou Other documents and forms used in the maintenance are
dostupné na serveru JOB AIR Technic a.s. accessible on JOB AIR Technic a.s. server.

Název Title

1. Potvrzení o údržbě a uvolnění letadla do Maintenance Statement and Certificate of Release to


provozu Service
2. Tally Sheet Tally Sheet

3. Job Card Job Card

4. Non Routine Card Non Routine Card

5. Závěsný štítek – Serviceable Tag Serviceable Tag

6. Závěsný štítek – Approved for Use Tag Approved for Use Tag

7. Závěsný štítek – Unserviceable Tag Unserviceable Tag

8. Závěsný štítek – Temporarily Removed Tag Temporarily Removed Tag

9. Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou Authorised Release Certificate – EASA Form 1

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
May 12, 2011 15 Page 2 of 8 5.1

1. Potvrzení o údržbě a uvolnění letadla do provozu 1. Maintenance Statement and Certificate of


Release to Service

http://www.caa.cz/download/doc/Form_CAA_F-TI-148-2-08.doc

2. Tally Sheet

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
May 12, 2011 15 Page 3 of 8 5.1

3. JOB CARD

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
May 12, 2011 15 Page 4 of 8 5.1

4. Non Routine Card (NRC)

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
May 12, 2011 15 Page 5 of 8 5.1

5. Serviceable Tag

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
May 12, 2011 15 Page 6 of 8 5.1

6. Approved for Use Tag

7. Unserviceable Tag

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
May 12, 2011 15 Page 7 of 8 5.1

8. Temporarily Removed Tag

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
May 12, 2011 15 Page 8 of 8 5.1

9. Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 1 of 1 5.2

5.2 SEZNAM SUBDODAVATELŮ PODLE 5.2 LIST OF SUB-CONTRACTORS


145.A.75 (b) ACCORDING TO 145.A.75 (b)

Organizace JOB AIR Logistics je stanovena jako The JOB AIR Logistics organization is approved
schválený dodavatel náhradních dílů pracující pod supplier of spare parts working under the quality
systémem jakosti JOB AIR Technic a.s. system JOB AIR Technic a.s.

Seznam subdodavatelů je uložen na adrese The list of subcontractors is filed on address


X:\JOBAIR- X:\JOBAIR-
Technic_Controlled_Doc\QA_JOBAIR_Logistics Technic_Controlled_Doc\QA_JOBAIR_Logistics
Pro typ SAAB 340 je schválený dodavatel také JOB Also JOB AIR – CENTRAL CONNECT AIRLINES
AIR – CENTRAL CONNECT AIRLINES s.r.o. s.r.o. is approved supplier for type SAAB 340

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
Effective date / Datum účinnosti Amendment / Změna Page / Strana Section / Kapitola
January 15, 2011 14 Page 1 of 1 5.3

5.3 SEZNAM MÍST PROVÁDĚNÍ TRAŤOVÉ 5.3 LIST OF LINE MAINTENANCE


ÚDRŽBY PODLE 145.A.75 (d) LOCATIONS ACCORDING TO 145.A.75 (d)

JOB AIR smí provést opravy nebo traťovou údržbu If the necessity arises to perform maintenance or
kdekoliv v případě, vznikne-li nutnost takovou repair at any location by reason of the customer’s
údržbu nebo opravu pro zákazníka provést z důvodu aircraft unairworthiness, JOB AIR is authorized to
nezpůsobilosti letadla k provozu. Práce musí být carry out such maintenance. The work shall be
provedena podle postupů uvedených v tomto MOE. carried out according to procedures listed in this
MOE.

Musí být zabezpečeny podmínky pro řádné All necessary conditions for proper performance of
provedení těchto prací (hangár, pozemní zdroj, atd.) such works (a hangar, a ground power unit, etc.)
must be ensured.

Pokud v daných podmínkách není možno dodržet If it is not possible to follow the above stated
tyto postupy, věc bude řešena ve spolupráci s CAA procedure under available conditions, this problem
(technický přelet, nestandardní oprava schválená will be dealt with in cooperation with CAA
držitelem TC/STC, atd.). (technical flight, non-standard repair approved by the
TC/STC holder, etc.).

Traťová údržba je prováděna na traťových stanicích. Line maintenance is done on line stations. List of
Seznam traťových stanic je uveden v tabulce List of Line stations are included in the List of Line Stations
Line Stations JAT-QA-007. JAT-QA-007.

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.
VÝKLAD ORGANIZACE ÚDRŽBY
MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION

Effective date / Datum účinnosti Změna / Amendment Page / Strana Section / Kapitola
June 10, 2010 12 Page 1 of 1 5.4

5.4 SEZNAM SMLUVNÍCH ORGANIZACÍ 5.4 LIST OF CONTRACTED ORGANISATIONS


PODLE 145.A.70 (a)(16) AS PER 145.70 (a) (16)

Seznam smluvních organizací je veden na adrese A list of contracted organizations is on address


X:\JOBAIR- X:\JOBAIR-
Technic_Controlled_Doc\QA_JOBAIR_Logistics Technic_Controlled_Doc\QA_JOBAIR_Logistics

Dokument zobrazený na intranetu JOB AIR je řízen správcem dokumentace JOB AIR.
PO VYTIŠTĚNÍ JE VÝTISK NEŘÍZENÝ A POUZE PRO INFORMACI, pokud není barevně označen stanoveným razítkem.
The document published on the JOB AIR Intranet is controlled by the Document System Manager.
A PRINTED DOCUMENT IS UNCONTROLLED AND FOR INFORMATION ONLY, unless identified by a given stamp.

You might also like