Professional Documents
Culture Documents
Авторська група:
Рецезенти:
Теличко Н.В. – кандидат педагогічних наук, доцент кафедри англійської
філології та методики викладання іноземних мов Мукачівського державного
університету
Софілканич Н.Ю. – викладач англійської мови Мукачівського аграрного
коледжу
Відповідальний за випуск:
Демчишин Г.С. – методист навчально-методичного центру професійно-
технічної освіти у Закарпатській області
Посібник схвалено навчально-методичною радою навчально-методичного
центру професійно-технічної освіти у Закарпатській області (протокол № 3
від 27 вересня 2013 року)
2
ПЕРЕДМОВА
3
ЗМІСТ
Передмова…………………………………………………………………………3
Тема 1. Ділова англійська мова.
1.1. Зустріч.
Знайомство…………………………………………………..6
1.2. Привітання……………………………………………………………
17
1.3. Привітання і
знайомство…………………………………………….22
1.4. Діловий
етикет……………………………………………………….26
1.5. Поради щодо ділового
етикету……………………………………...29
1.6. Хороші манери в
бізнесі……………………………………………..33
1.7. Секретарі.
……………………………………………………………..36
1.8. Процес соціалізації на робочому
місці……………………………...39
1.9. Лабораторно-практична робота №1. Знайомство і
представлення..41
1.10. Лабораторно-практична робота № 2. Знайомство і
і представлення……………………………………………………………..44
Тема 2. Ділове спілкування.
2.1. Ведення телефонної розмови………………………………………..46
2.2. Вислови та фрази телефонної розмови……………………………..49
2.3. Основні вимоги до ведення телефонної розмови………………….53
2.4. Призначення зустрічі………………………………………………..56
2.5. Замовлення……………………………………………………………59
2.6. Запит інформації. Привітання……………………………………….63
2.7. Обмін думками………………………………………………………..67
2.8. Лабораторно-практична робота №1. Телефонні розмови………….73
2.9. Лабораторно-практична робота № 2. Комп’ютери…………………74
Тема 3. Ділове листування.
3.1. Стилі листів……………………………………………………………77
3.2. Ознайомлення із структурою листа і оформлення конверту………79
3.3. Оформлення листа……………………………………………………81
3.4. Написання листів……………………………………………………...84
3.5. Види ділових листів.…………………………………………….........87
3.6. Лист-замовлення………………………………………………………89
3.7. Лист-запит і відповідь до нього……………………………………...92
3.8. Факсиміле (факс)……………………………………………………...95
3.9. Факсиміле (факс)……………………………………………………. 97
3.10. Золоті правила для написання листів………………………………100
3.11. Життєпис…………………………………………………………….102
4
3.12. Життєпис…………………………………………………………….105
3.13. Резюме……………………………………………………………….109
3.14. Електронний лист…………………………………………………..111
3.15. Електроннй лист…………………………………………………….113
3.16. Ділова кореспонденція в електронному листуванні……………..116
3.17. Електронний лист……………………………………………………120
3.18. Ділове і особисте листування електронною поштою……………..123
3.19. Лабораторно-практична робота № 1. Ділові листи……………….126
3.20. Лабораторно-практична робота № 2. Ділові листи……………….129
3.21. Лабораторно-практична робота № 3. Ділові листи……………..132
Тема 4. Мовні штампи.
4.1. Знайомство………………………………………………………….135
4.2. Оформлення різних замовлень……………………………………138
4.3. У готелі……………………………………………………………...140
4.4. У місті. ………………………………………………………………144
4.5. Паспортний контроль………………………………………………149
4.6. Митний контроль…………………………………………………...155
4.7. Англійська мова для повсякденного спілкування………………..158
4.8. Лабораторно-практична робота. У готелі…………………………161
Список використаної літератури …………………………………………..163
5
Тема 1: Business English – Ділова англійська мова
LESSON 1
Підтема: Meeting. Introduction – Зустріч. Знайомство
„What would you attempt to do if you knew you would not fail?” –
Robert Schuller
6
Meeting - Зустріч
Informal - неформальна
Formal - ділова
Informal - неформальна
Formal - ділова
May I introduce my colleague, Sue Halen? – Чи можу я Вам представити мою колегу
Сью Гелен.
Informal - неформальна
Formal - ділова
7
How do you do, Ms Halen. – Як справи міс Гелен.
May I introduce...?
The first time, it is common to greet the person with „How do you do?” the
correct response is „How do you do”. Here is a short introductory conversation:
8
При першій зустрічі ви вітаєтесь з людиною, вживаючи вітання
„How do you do?” Запам’ятайте, правильною відповіддю на привітання
буде „How do you do?”
Дозвольте (з вами)
May I introduce myself? I'm
познайомитися. Я, Віктор
Viktor Petrenko, a manager of the
Петренко, менеджер компанії
Karpaty.
„Карпати”.
Replies – Реплiки
Дуже приємно з
Pleased to meet you.
вами познайомитися !
Я радий з вами
Nice to meet you.
познайомитися!
Я щасливий з вами
I'm very pleased to meet you.
познайомитися!
Я щасливий, що з
Delighted to meet you.
вами познайомився
10
познайомитися. wanted to meet you.
Most people will find themselves at some point introducing various individuals at an event,
especially when they are the ones who will be expected to know all parties. But what’s the order of
introductions? Simply remember to rules:
11
Розглянемо ситуації знайомства через посередника:
1. - Mr Morton, this is Miss Evans, our new typist.
Dialogue 2
- Hello. My name's Peter. What's your name?
- Janet.
- Where are you from Janet?
12
- I'm from Seattle. Where are you from?
- I'm from Madrid.
- Are you American?
- Yes, I am. Are you Spanish?
- Yes I am.
Dialogue 3
- Hello.
- Hello, Peter. How are you?
- Fine, thanks. How are you?
- I'm fine, thank you.
- Goodbye
- Goodbye, Janet. See you tomorrow!
- Bye bye, Peter. Have a nice evening.
- Thanks, you too!
- Thanks.
Personal Information - Особиста інформація
Dialogue 4
- What's your surname (family name)?
- What's your first name? -Fred
- Where are you from? -Atlanta, Georgia
- What's your job? -I'm a teacher.
- What's your address? -34 White Street
- What is your phone number? -308-6730
- How old are you? -24
- Are you married? -Yes, I am.
Key Vocabulary – Ключові слова
Surname, family name, first name - Прізвище, ім'я, по батькові
Where are you from? – Звідки ви?
What's your job? address? phone (telephone) number? – Яка ваша професія?
Яка ваша адреса? Який ваш номер телефону?
How old are you? – Скільки вам років?
Are you married? – Чи ви одружені?
Married, single, divorced, and separated – одружені, одинокий, розлучений.
13
Introducing - Представлення
I'm (Peter Walsh). Call me (Pete). I’m Mark Walsh.] – Мене звати... .
Зателефонуйте мені.
I'm from (Canada/Toronto). – Я з Канади /Торонто.
This is ...He/she is my Personal Assistant.! [Call me Mark. ] – Це мій... . Він /Вона є
моїм особистим помічником.
Let me introduce you to Mr... – Дозвольте мені представити ... .
Make up dialogues, using these expressions.
Складіть діалог, використовуючи наступні вирази:
How was your trip? Did you have a good flight /trip?
Have you been here before? Is this your first visit to (Ukraine)?
How long are you staying in (Kyiv)?
Asking and giving information. Запит та отримання інформації.
Where are you from?
What do you do?
Whom do you work for?
How long have you been at the firm, organization?
How long have you worked for J company, enterprise? Enterprise?
Which department do you work in?
When was your company established?
Where is the office located? - Our office is in the center (suburbs, outskirts, western part) of
Kyiv.
How big is the company? / How many employees does the company employ? -We have
(employ)..
Would you be interested in going to...?
Would you like to visit...?
I'd like to invite you to ... Is that a good idea?
Answer the questions about your present or future job: - Дайте відповідь
за зразком щодо вашої роботи.
Question Model
14
4. How long have you worked I’ve worked there for there years/
there? - Як довго ви тут працюєте? since 2012. – Я працюю тут на
протязі 3 років, з 2012.
5. What exactly do you do? – Чим I’m in charge of solving problems. – Я
саме ви займаєтеся? Відповідаю за вирішення проблем.
I’m responsible for terms of
employment. – За термін
працевлаштування.
Ideal with contracts. – Я маю справу з
контрактами.
One of my tasks is to give advice. -
Одним з моїх обов’язків є надавати
поради.
6. Where is the company located? – The office is located in Boston. –
Де знаходиться компанія? Офіс знаходиться в Бостоні.
7. When was the company set up? – It was set up in 1999. – Вона була
Коли була заснована? заснована в 1999 р.
Лексико-граматичні тести
15
4. Where shall we meet?
a) I think it's best to tell her nothing. She can't keep a secret.
b) Well we're going to have to bite the bullet on this sooner or later.
c) How about next Friday?
d) I think it's about time you all came to my place.
9. Shall we start?
16
Introduce yourself to a partner and find out the names of the people in his
or her family – Представте себе партнерові, дізнайтесь його ім’я та імена
членів сім’ї.
Put these sentences from the introduction into the correct order –
Поставте речення в правильному порядку:
c. As you know we start our joint venture with our company. So it will be important for
you to see how our section functions.
a. Good morning. I’m Pascale Delacroix and I’m in charge op the planning department.
b. I’d like to give you some information about my department.
d. So, in my talk this morning, I’d like you cover three main points.
f. Next, I’ll tell you about the people in the department and their role.
c. Firstly, I’ll tell you about the people in the department and their roles.
g. And finally, I’ll talk about the procedures we use in our work.
LESSON 2
„Always bear in mind that your own resolution to success is more important
than any other one thing” -- Abraham Lincoln
Once you have been introduced to someone, the next time you see that person it is
important to greet them. We also greet people as we leave people. In English (as in all
languages), there are different ways to greet people in formal and informal situations.
Якщо ви вже познайомились,при наступній зустрічі ви повинні обов’язково
привітатися. В англійській мові люди по різному вітаються в формальних і неформальних
ситуаціях.
Formal Greetings: Arriving - Ділові привітання: Прибуття
Good Я вітаю вас від Allow me to welcome you/greet you on
/evening. – of...
Доброго Радий зустрічі. Pleased to meet you. Nice to meet you ранку
/дня /вечора. Почувайтесь, як Make yourself at home
вдома.
Як справи ? 17 How do you do, Mr... ?
How are you? How are you getting on?
Hello (name), how are you? – Привіт, як справи?
Good day Sir / Madam (very formal) – Доброго дня, Пане /Пані.
21
LESSON 3
Vocabulary notes:
Introduction n Відрекомендування
acquaintance знайомство, знайомий
n stranger n незнайома, стороння людина
Staff n штат працівників, особовий склад,
Field n (тут) сфера діяльності
position n посада, місце
Team n Команда
responsibility відповідальність, обов'язок
n entertainment n прийом гостей, вечірка, розвага
enterprise n Підприємство
outskirts n Околиці
employee n Службовець
unemployed Безробітний
employ v наймати на роботу
greet v вiтати(ся)
determine v встановлювати, обумовлювати
address v Звертатися
behave v Поводитись
to shake потиснути один одному руки
to be in відповідати за...
charge of
to deal with мати справу з...
In business, people have to deal with all kinds of people. You can use I English when talking
to different people who don’t speak your language: clients, suppliers, visitors, foreign partners or
members of public. Moreover, these people may be friends, acquaintances or strangers.
The relationship you have with a person determines the kind of language you use. This
relationship may even affect what you say when you meet people: for example, it's not appropriate
22
to say "Hi, how are you?" when you meet the Director of a large company or to say: "Good
morning, it's a great pleasure to meet you" when being introduced to a person you'll be working
closely with in the same team.
When people first meet someone, they usually have a short conversation, exchanging names
and business cards. There are general rules for introductions: men are introduced to women, young
people to older ones, old colleagues (friends) to newcomers. You should always land when people
are being introduced. If you are introduced to someone, use his name immediately - it will help you
to remember it. /If you want to address to someone whose name you don't remember, you may say
just "Excuse me" and ask to repeat his name. When people meet m business, there is often "small
talk" before the business discussion begins. Small talk is important in many business situations,
such as a meeting start, during a coffee break at a meeting, before and after a job interview, or in the
hall./ Talking easily with people can leave a longer impression than exchanging business cards.
Before a meeting you should prepare a small talk in English about your company, professional
field, projects and future plans. Be able to talk about your country and town, entertainment and
cultural centers of interest. Don't be an FBI agent and avoid all personal questions unless you know
the person well.
Remember also that your body language, gestures and expressions may tell people more
about you than the words you use. People form an impression of you from the way you speak and
behave - not just from the way you do your work. People in different countries have different ideas
of what sounds friendly, polite or sincere - and of what sounds rude or unfriendly. Good manners in
your culture may be considered bad manners in another culture.
23
Не можете ви (сказати)...? (please)?
Не могли б ви (сказати)...?
Група поділяється на дві команди, які шикуються одна напроти одної. Члени кожної
команди загадують будь-яку країну. Учні по черзі ставлять один одному запитання про мову
та національність (але не про країну) та називають відповідну країну. Наприклад:
P ^.What is your language?
P 2: French.
P x: You are from France.
P 2: What is your nationality?
Pi: 1 am Italian.
P 2: You are from Italy.
Учні ланцюжком ставлять один одному запитання, складені за зразком, що подаються
в діалозі, відповідають на них, використовуючи надану інформацію.
П’ять учнів отримують картки з інформацією про людину, роль якої вони будуть
грати. Решта має розпитати цих п’ятьох учнів про їхні імена, національність, країни, де вони
живуть, хобі та коротко розповісти про це наприкінці уроку.
Т: We have five guests from different countries today. Your task is to ask them
questions about their names, nationalities, languages they speak and study, countries
they live and their hobbies. At the end of our lesson you will tell about one of our fiveguests.
C. Name: Margaret
Nationality: English
Country: Scotland
Language to learn: Italian
Hobby: dancing
D. Name: Olena
Nationality: Ukrainian
Country: Ukraine
Language to learn: English
Hobby: painting
E. Name: Sandra
Nationality: Italian
Country: Italy
Language to learn: English
Hobby: cooking
25
LESSON 4
„Success usually comes to those who are too busy to be looking for it” --
Henry David Thoreau.
Радий вас
Glad/Happy to see you!
бачити!
Як я радий вас (I'm) so glad/happy/pleased to
бачити ! see you!
Я надзвичайно (I'm) delighted/so glad/so
радий вас бачити! happy to see you!
Я радий, що бачу (I'm) so (very) glad/happy/
вас! pleased to see you!
Я так радий, що... I'm so glad/happy/pleased...
(Я надзвичайно I'm so very glad/happy/
Радий, що)...! pleased...
Question: 2) I have become a client of yours and we have a meeting scheduled so you can
show me what your company can do for me. When you’re speaking to me, you should refer to me
as:
A. Ms. Ward
B. Susan Ward
C. Susan
Question: 3) You have invited a client to a business lunch and upon arrival, a maitre d’ is
waiting to escort you to your table. You should:
A. Let your guest follow behind the maitre d’ first.
B. Walk ahead of your guest behind the maitre d’.
C. Ask your guest if he or she would like to go first.
D. Forge ahead yourself and lead the entire group.
Question: 4) You’re having a meal with a client in a restaurant. The waiter places a basket of
bread on the table. You should:
27
A. Take a piece of bread and then offer the basket to the client.
B. Take a piece of bread and place it on the client’s plate.
C. Pass the basket of bread to the client first. Well of course "C. Pass the basket of bread to
the client first" is the right answer.
D. Ignore the basket of bread; eating bread before a meal is bad manner
Question: 5) You encounter someone you’ve met before, but you can’t remember his or her
name. You should:
A. Turn around and leave and hope he or she didn’t see you.
B. Walk up to him or her and say, “Hi, what’s-your-name!”
C. Walk up to him or her, use a generic greeting such as “Good morning” and just ignore the
whole name issue.
D. Walk up to him or her, use a generic greeting and admit that you don’t remember the
name.
You got it.
Question: 6. You have invited a business colleague to lunch. Who pays for the meal?
A. You because you invited your colleague to lunch.
B. Your business colleague because she accepted the invitation.
C. Whichever one of you the waiter places the bill in front of pays.
D. You both pay half.
Question: 7. You have a meeting with a client but are expecting a call. You should:
A. Make sure your cell phone is charged up and turned on.
B. Set your cell phone ring volume to high to ensure you hear any calls.
C. Turn your cell phone off.
D. Tell your client you’re expecting a call.
Question: 8. At a business function that has a buffet, you choose to eat a mushroom
appetizer served on a toothpick. What should you do with the toothpick when you’re done?
A. Put it back on the serving platter.
B. Put it in your napkin.
C. Surreptitiously toss it on the floor.
D. Keep it in the corner of your mouth.
Question: 9. When you receive someone else’s business card you should:
A. Immediately stuff it into your pocket.
B. Immediately pass them your business card.
C. Look at the card but say nothing about it.
D. Look at the card and acknowledge it.
Question: 10. When you are conversing with someone, you should stand:
A. Ten feet away from them.
B. Six feet away from them.
C. Three feet away from them.
D. One and a half feet away from them.
28
29
LESSON 5
„Many of life's failures are people who did not realize how close they were
to success when they gave up” - Thomas A. Edison.
Прощання - Leave-taking
Найбільш вживаними, нейтральними в стилістичному відношенні є наступні
вирази:
Good bye now.
До побачення.
Good bye for now.
See you soon.
До зустрічі!
Till we meet again.
До скороїзустрічі! See you soon.
До зустрічі в офісі. See you at the office.
See you
До зустрічі в неділю
on Sunday
До завтра! See you tomorrow.
До понеділка! See you on Monday.
До вечера! See you tonight.
До різдвяних свят! Good bye till Christmas, etc.
See you in summer.
До літа! Good bye till we meet again in
summer.
До побачення. До зустрічі в офісі. Bye for now. See you at the Office
Прощай! Good bye!
Побажання в прощаннях:
31
Офіційні форми прощання:
Kate: Good morning. I don’t think we’ve met. Let me introduce myself. My name is Kate
Russel.
Julie: How do you do. My name is Julie Bates.
Kate: How do you do, Ms Bates. Allow me to introduce my colleague, Sue Halen.
Julie: Well, actually, we’ve already met. Hello Ms Halen. How are you?
Sue: Very well, thank you. It’s very nice to see you again.
Julie: And you.
Kate: Well, we must be on our way. It has been a pleasure meeting you Ms Bates. I hope to
see you again soon.
Julie: Likewise. I look forward to seeing you both again.
32
REGISTRATION FORM
33
LESSON 6
Nobody actually wants to cause offence but, as business becomes ever more international, it
is easy to get it wrong. There may be a single European market but it does not mean that managers
behave the same in Greece as they do in Denmark.
In many European countries handshaking is an automatic gesture. A firm, strong handshake
usually shows that a person makes decisions, takes risks, and above all, takes charge. In France
good manners require that on arriving at a business meeting a manager shakes hands with everyone
present. This can be a demanding task and, in a crowded room, may require gymnastic ability if the
farthest hand is to be reached. Handshaking is popular in Germany, Belgium and Italy. But
Northern Europeans, such as the British and Scandinavians, are not quite so fond of physical
demonstrations of friendliness.
The normal distance between speakers also varies from one culture to another. Latin
Americans, for example, usually stand relatively close while talking – at an arms length. People
from other countries stand farther apart. In the USA people always keep the distance – their
personal space.
Gestures are considered to be such physical movements that have specific meaning in
communication. Some gestures are known to people throughout the world, others are not. Be
careful. A gesture in your country may have another meaning in the other part of the world. A well
– known gesture for “OK” in America has the meaning “money” in Japan, and “I’ll kill you” in
Tunisia.
In Europe the most common challenge is not the content of the food, but the way you
behave as you eat. Some things are just not done. In France it is not good manners to raise tricky
questions of business over the main course.
Italians give similar importance to the whole process of business entertaining. In fact, in
Italy the biggest fear, as course after course appears, is that you entirely forget you are there on
business. If you have the energy, you can always do the polite thing when the meal finally ends, and
offer to pay. There is the general rule – the person, who invites, pays. If a woman invites a male
colleague, she should pay. There is the general rule – the person, who invites pays. If a woman
invites a male colleague, she should pay. The man usually offers to pay his half or the whole bill.
The host may reject, but the guest’s offer will be considered polite. Remember, a business lunch
and a romantic dinner isn’t the same.
These cultural challenges exist side by side with the problems of doing business. But the
more you know of the culture of the country you are dealing with, the less likely you can get into
difficulties. It is worth the effort. It might be rather hard to explain that the reason you lost the
contract was not the product or the price, but the fact that you offended your partners in a light –
hearted comment during your business lunch. Good manners are admired. They can also make or
break the deal.
34
Перевірка розуміння тексту - Checking understanding of the text
Could you tell me how do business people usually greet each other?
What common rules should people follow at the meeting?
What can you say about good manners in business?
What other things are typical for doing business in different countries?
Possible student’s replies:
In many European countries handshaking is common way of greeting.
Good manners play an important role in business.
Decide if these statements are true (T) or false (F). – Виберіть і вкажіть
правильні та неправильні твердження:
1. In France you are expected to shake hands with everyone you meet.
2. People in Britain shake hands just as much as people in Germany.
3. In France people prefer talking about business during meals.
4. It is not polite to insist on paying for meal if you are in Italy.
5. In Germany usually they call their partners by first names.
6. Make sure you know what the titles of the German people you meet are.
7. It’ s a good idea to give a gift to a business partner in the USA.
8. A humorous remark always goes down well all over the world.
36
Lesson 7
Підтема: Secretaries – Секретарі
"Always bear in mind that your own resolution to success is more
important than any other one thing" - Abraham Lincoln
Read and translate the text consulting the list of words and be ready to
share your opinions – Прочитайте та перекладіть текст, використовуючи
подані слова та вирази
New words:
Secretaries
There are two types of secretaries: company secretaries and private secretaries of executives.
Every company, both in Great Britain and the United States, is required, under the law, to
have a company secretary.
In the case of private companies the directors are free to appoint any suitable person for this
position.
But in the case of public companies the company secretary must be a properly qualified
person, a member of a recognized institute or association. He or she may be one of the directors of
the company. But if the company has only one director, the director cannot also be the secretary.
The company secretary is the chief administrative officer of the company. He or she is
normally responsible for the company, to comply with company law.
The correspondence of the company secretary is particularly concerned with shareholders’
meetings, board meetings and various forms that must be sent outside. The company secretary may
also deal with enquiries for information concerning other firms, although the accounts department
often handles these matters. Administrative questions come, info the sphere of the company
secretary, under instructions of the board of directors.
38
As to private secretaries of executives they are practically personal assistants of executives.
A secretary answers telephone calls, receives messages and makes telephone calls on the instruction
of her boss.
A secretary also helps in organization of meetings and conferences, entertainments of
visiting customers, suppliers and other associates of the firm. She also deals with all the
correspondence of her boss.
Secretaries write letters on making appointments or travel arrangements, letters of
introduction, congratulation or condolence, invitations and replies to invitations.
Secretaries’ use various office equipment: like microcomputers, fax machines, photocopying
machines and others.
1 ____________________________
1 There are two types of them:
____________________________ company secretaries and private
____________________________ secretaries.
2 ____________________________
2 The company secretary is the chief
____________________________ administrator of the company.
3 ____________________________
3 His or her correspondence is mostly
____________________________ concerned with board meeting,
____________________________ shareholders’ meetings and so on.
4 ____________________________
4 He or she administers under
____________________________ instructions of the board of
____________________________ directors.
39
LESSON 8
”If you have some respect for people as they are, you can be more effective
in helping them to become better than they are” - John W. Gardner.
Plan your career ahead and it helps you to have some control over your life.
Use the experience from each job you hold for the next job in your career.
The amount of money you earn will increase faster because you will not have
to start at the bottom with each new job. Your growing experience and skills will be worth
more money to your new employer. “A successful business needs strong competition.
(Alfred Sloan)
“Without a clear goal, you may be running a well-managed bankruptcy.”
(L. Carol “Alice in Wonderland”)
Constantly learn and grow, make progress and move persistently towards
your goal.
Think positive about work. One of the best parts of working is that you get to know lots of
people; another one is that you accomplish a great deal and do something useful for others.
As we have already mentioned the process of adapting and socializing is very important
when you start working. Do you remember about 25%?
To get success in your new position you have to be friendly, adoptable. Remember 75% of
your success is ability, and 25% is adaptability.
I ask you to listen to the advices how to socialize at work and express your
ideas about them. Express your ideas and share your minds – Послухайте
поради щодо соціалізації на робочому місці та висловіть свою думку:
- Don’t make comments about someone’s physical appearance.
- Don’t tell “dirty” jokes that might offend someone.
- Don’t make assumptions about man’s or woman’s duties, for example, assuming that
women are to get you coffee.
- Don’t touch anyone – either man or woman – such as putting your arm around him/her,
touching a hand or arm, giving a pat on the back, shoulder.
40
- When you meet someone, don’t stand too close.
Keep your physical distance. A minimum is two feet. Don’t forget that the shortest distance
between two people is a smile.
- Don’t use terms of endearment (“Honey/Dear/Sweet”) to anybody.
Use the person’s first or last name. So, you see it is not only what we communicate is
important, but also how we communicate. It also depends on our personal qualities and our
relationship with others. Now you see good relationship with your colleagues, and business partners
are very important.
Exercises – Вправи
A Translate the following sentences into English using the construction
there is/there are: - Перекладіть наступні речення, використовуючи
структури:
1 Існує два типи секретарів ___________________________
2 Є декілька видів постачальників _____________________
3 В цій країні працює декілька заводів General Electric ____
4 На столі лежать декілька вітальних листівок ________
5 В США 50 штатів __________________
В Complete the following sentences from the text: - Доповніть речення:
C Complete the sentences with the following words: letters, law, matters,
forms, instructions, personal, assistants, office, equipment. – Доповніть речення
наступними словами.
1. The company secretary is normally responsible for the company, to comply with company
…………………………………..
2. He is particularly concerned with various ……………………………………………. That
must be sent outside.
3. Although the accounts department often handles these …….
4. Administrative questions come into the sphere of the company secretary, under
……………………… of the board of directors.
5. As to private secretaries of executives they are practically ……………………… of
executives.
6. A secretary answers telephone calls, receives messages and makes telephone calls on the
…………………………….. of her boss.
7. Secretaries write …………… on making appointments or travel arrangements, of
introduction, congratulation or condolence, invitations and replies to invitations.
8. Secretaries use various …………………………, like microcomputers, fax machines,
photocopying machines and others.
41
LESSON 9
ЛАБОРАТОРНО-ПРАКТИЧНА РОБОТА (ЛПР) №1
Тема: Greeting and Introduction – Знайомство і представлення
Мета: розвиток навичок письма, діалогічного мовлення, засвоєння мовних структур
та лексичних одиниць за темою.
Обладнання: Підручники (Англійська мова для ділового спілкування, ксерокопії
завдань, Ділова англійська мова за професійним спрямуванням для учнів спеціальності:
Професія 4115 Секретар керівника (організації, підприємства, установи).
Хід роботи
І. . Підготовка до сприйняття іншомовного мовлення.
Aim - Повідомлення теми та мети лабораторно-практичної роботи.
T: Today you are going to write practical laboratory work №1. Try to be active, creative and
I am sure you will do it well.
Instruction - Ознайомлення учнів з етапами лабораторно-практичної роботи.
ІІ. Основна частина лабораторно-практичної роботи.
1. Make up a few dialogues, using these expressions.
- Hello! How are you?
- Everything's o.k. Thanks
Welcoming people/Greetings
Good morning /Good afternoon /Good evening/
Welcome to (Kyiv).
Pleased to meet you. Nice to meet you.
How do you do, Mr... ?
Make yourself at home.
Introducing
I'm (Peter Walsh). Call me (Pete). I’m Mark Walsh.]
I'm from (Canada/Toronto). [ I'm Mr. Walsh. ]
This is ...He/she is my Personal Assistant.! [Call me Mark. ]
Let me introduce you to Mr...
Meeting someone
How was your trip? Did you have a good flight / trip?
Have you been here before? Is this your first visit to (Ukraine)?
How long are you staying in (Kyiv)? Asking and giving information
42
Where are you from?
What do you do?
Whom do you work for?
How long have you been at the firm, organization,
How long have you worked for J company, enterprise? enterprise?
Which department do you work in?
When was your company established?
Where is the office located? - Our office is in the center (suburbs,
outskirts, western part) of Kyiv.
2. Arrange the words into three groups according to the given topics:
APOLOGIES - REQUEST - WISHES
I hope I didn't hurt you
Don't get cross with me
I beg your pardon
I wish you happiness, health, success
Have a nice time(holiday)!
Could you help me? ->
Could you do me a favour? -> ^
Many happy returns (of the day)! ->
Could you tell me, please? ->
44
LESSON 10
ЛАБОРАТОРНО-ПРАКТИЧНА РОБОТА (ЛПР) № 2
Тема: Greeting and Introduction – Знайомство і представлення
Мета: розвиток навичок читання, перекладу та засвоєння мовних структур і
лексичних одиниць за темою.
Обладнання: Підручники (Англійська мова для ділового спілкування, ксерокопії
завдань. Ділова англійська мова за професійним спрямуванням для учнів спеціальності:
Професія 4115 Секретар керівника (організації, підприємства, установи).
Хід роботи
І. Підготовка до сприйняття іншомовного мовлення.
Aim - Повідомлення теми та мети лабораторно-практичної роботи.
T: Today you are going to write practical laboratory work №2. Try to be active, creative and
I am sure you will do it well.
Instruction - Ознайомлення учнів з етапами виконання ЛПР.
ІІ. Основна частина лабораторно-практичної роботи.
Exercise 1. You will work with the text ( p.29). Read the text and translate it.
Exercise 2. Read this article again and choose one of these titles for it
When in Rome… Problems that business people face
Travelling abroad Doing business in Europe
Good manners – Good business.
Exercise 3. Decide if these statements are true or false, according to the writer:
1. In France you are expected to shake hands with everyone you meet.
2. People in Britain shake hands just as much as people in Germany.
3. In France people prefer talking about business during meals.
4. It is not polite to insist on paying for a meal if you are in Italy.
5. Visitors to Germany never get taken out for meals.
6. German business people don’t like to be called by their surnames.
7. Make sure you know the titles of the German people you meet are.
8. Italian professionals are usually addressed by their titles.
Exercise 4. Discuss these questions:
1 Which of the ideas in the article do you disagree with?
2 What would you tell a foreign visitor about “good manners” in your country?
45
3 How much do you think international business is improved by knowing about
foreign people’s customs?
Exercise 5. Translate the words and phrases. International business, Greece, Denmark,
handshaking, business meeting, Italy, Belgium, friendliness, tricky questions, to eat in silence,
entertaining, discussion, hotel room, don’t worry, nothing personal, colleagues, offensive, disagree,
to get into difficulties
ІІІ. Заключна частина лабораторно-практичної роботи.
Make up a presentation on this topic.
46
Тема 2. Business Communication – Ділове спілкування
LESSON 1
Our main topic is to speak about Business Communication. But first we are going to review
some telephone instructions.
Most of the important characteristics of telephone conversation are of course exactly the
same as those of conversation which takes place face to face. There are, however, a number of
differences which result from the medium of communication and restrictions which it imposes.
Telephone conversation has a tendency to become rather more explicit than ordinary conversation.
Also we`ll be considering some aspects of effective using of communicative skills in
business, about making business calls. I suppose it`s really interesting for you because it deals with
your future occupation. Let`s remember about secretary`s duties:
-She works at a computer most of the time, where she writes letters and reports.
-She answers phone calls, takes messages and sends faxes.
-She makes a lot of phone calls, especially to retailers.
-She does a lot of general paper work ( filing reports ,writing memos, answering letters)
-She arranges meetings for her boss and other managers of the company;
-She sells the factory furniture.
-She checks the goods when they come off the assembly line.
-She controls the financial situation of the company;
Warming-up-activity
Reading with good pronunciation the poem ‘’A Child`s Wish’’ by Edith Segal:
1. You can dial for yourself calls to most places in Europe and North America:
- First dial the code of the country or the code for the place concentrated and then the
subscriber`s number.
- If you wish to know the code for a place which is not shown in the Telephone Directory,
ask the exchange operator;
1. Using a telephone directory is a simple procedure for those who live in a small towns.
Because in larger cities the use of a large directory is somewhat more difficult, knowing the
organization of a city directory may prove helpful. The following information may be obtained on
the front page of most alphabetical directories:
1. Number of the fire department, police or ambulance;
2. Business office of the telephone company;
3. Telephone repair service;
4. Assistance, for help, in making a call;
5. Information, to obtain numbers not in the directory;
Check on:
Comprehension check.
Give short answers to these questions:
48
1. Have you got a telephone in your room?
2. Is the telephone an important means of communication nowadays?
3. Are telephone numbers difficult to remember?
4. Have all your friends’ telephones?
5. Does it take you long to book a longdistance call?
6. What should you do if you want to make a call from your phone?
7 What do you say when you answer the telephone?
8. What information can be obtained from a telephone directory?
Give the closest Ukrainian equivalents for these word combinations and sentences:
49
LESSON 2
Warming-up activity:
We danced together
And had such fun!
Dancing is a language
You can speak with anyone.
Vocabulary work:
People:
A caller
A responder
An operator
↑
Numbers: Equipment:
are a/city code A phone
country code ← Telephoning → A receiver/a handset
international code A touch pad
extension number ↓ A switchboard
work number
home number Actions:
to telephone (to phone, to call, to ring a call)
to receive (to get ,to have) a call
to dial the number
to pick up a receiver
to hand up
to answer a call
to take /to leave a message
to connect
to call back
Oral Practice:
Read the dialogues. Practise them in pairs. Make up similar ones.
1. A: Hello!
B: May I speak to Mr. Stock, please?
A: Speaking.
B: Good morning, Mr. Stock. This is Surikov calling.
A: Good morning Mr. Surikov.
2. A: Hello.
B: Could I speak to Mr. Ivanov?
A: Who’s calling, please?
B: This is Brown from the Foreign Office.
A: Thank you. I’m putting you through.
I: Ivanov speaking.
3. A: Five-seven-three; one-nine-oh-four.
B: Good evening. Can I speak to Mr. Jones, please?
A: Sorry. Mr. Jones is on the other line. Will you wait, please?
B: All right.
A: Sorry to have kept you waiting. I`m putting Mr. Jones on the line.
B: Thank you.
51
4. A: Hello.
B: Hello. David Black speaking. May I have a word with Mr. Ivanov?
A: I`ll see if he is in .(A minute later.) I`m afraid Mr. Ivanov is out at the moment.
B: Could you take a message?
A: Yes, of course.
The Most Common Words Used When Spelling Names on the Phone
A-APPLE N- NICHOLAS
B-BEN O- ORANGE
C-CHARLY P-PETER
D-DONALD Q-QUEEN
E-ENGLAND R-ROGER
F- FREDDY S-SUGAR
G- GEORGE T-TOMMY
H- HARRY U-UNCLE
I- INDIA V-VICTOR
J- JANE W-WARM
K- KATE X- X-RAY
L- LONDON Y-YELLOW
M- MOTHER Z-ZEBRA
1. Говорить Суріков;
2. Ви би не могли з`єднати мене з паном Соколовим.
3. Номер занятий.
4. Пан Джоунз розмовляє по іншому телефону.
5. Вибачте,що я заставив Вас чекати.
6. Пана Іванова зараз нема.
7. Почекайте хвилинку, будь ласка.
8. Ви помилилися номером.
9. Ви мене добре чуєте?
10. З`єдную.
4. A: Sorry. Mr. Foot is on the other line. Will you hold on, please?
B:…………
5. A: ……………
B: I’ll call back later.
6. A: Sorry to have kept you waiting. Now I’m putting you through
B: …………..
8. A: ………..
B: Hold on, please. I’ll see if he is in.
9. A: Sorry. Mr. Bradley is not available. Would you like to leave a message?
B:……….
12. A: ……….
B: This is 520-4824. But there is no one by the name of Scott here.
53
LESSON 3
Warming-up activity:
Presenting vocabulary:
- Speaking-слухаю;
- wall set telephone –настінний телефон;
- desk set telephone –настільний телефон;
- hand-phone- переносний телефон;
- stationary telephone- стаціонарний телефон;
- mobile telephone;
- on the telephone- по телефону;
- at the phone- у телефона;
- to speak (to talk)to someone on (over) the telephone;
- to phone someone- подзвонити кому-небудь;
to lift the receiver
to lift the phone
to take up the tube
to take up (off)the receiver } зняти слухавку;
to take the phone
to pick up the receiver
to reach for the phone
to replace the receiver
to hang up the phone
to put the phone into its cradle }покласти (повісити)слухавку;
to put the phone back
to put down the telephone
DO:
- plan the call thoroughly
- have all necessary information in hand
- be patient if there is no answer
54
- Be polite
- Be efficient –you are representing your company or organization;
- Use short sentences- time is money
- Speak clearly
- Make sure the other person understands you and allow him to finish his speech
- Take notes during a call
- Use humour with caution
- Finish with a positive phrase;
DON`T:
- Call if you are unprepared
- Lose control if someone aggressive
- Waste time
- Pretend to understand
- Interrupt
- Rely on your memory for important details
- Put the handset down too quickly. It can seem rude
- Leave your mobile phone switched on in the theatre (museum, gallery,etc.)
COMMUNICATION DIFFICULTIES:
9882 6776
nine double eight two, six double seven six
or
nine eignt eight two, six seven seven six.
And the receptionist must also make sure she has all the details correct.
Here are some phrases you can use to check details.
I’m sorry, I didn’t catch your name.
56
LESSON 4. Topical Telephone Conversations
Warming-up activity:
``Grammar in Rhymes``
A noun is the name of anything
As School, Garden or King
1. Making an Appointment:
Secretary: Two-four-nine; double eight-double two.
Mr. Ivanov: I would like to make an appointment with Mr. Jeffries. This is Mr. Ivanov
speaking.
Secretary: Oh, yes, Mr. Ivanov. Good morning. I’ll get his schedule. Are you there?
Mr. Ivanov: Yes.
Secretary: When would you like to come, Mr. Ivanov?
Mr. Ivanov: Tomorrow, if possible.
Secretary: I’m afraid he’s tied up tomorrow. Is it urgent If it is, perhaps we could fit you in
somewhere.
Mr. Ivanov: No, it isn’t that urgent. Is the day after tomorrow possible?
Secretary: What time would you like to come?
Mr. Ivanov: As late as possible in the afternoon.
Secretary: I’m sorry, that afternoon’s full too. How is Friday afternoon at five?
Mr. Ivanov: Yes, that’s perfect, thank you. Good –bye.
59
LESSON 5. Topical Telephone Conversations
Warming-up activity:
2. A Hotel Reservation.
3. A Restaurant Reservation
Reserve by phone:
1. Two rooms at the hotel for your colleagues who are coming to New York on Friday;
2. A passage on board the ship bound for London;
3. Two seats on the train to Paris; you want to travel first class;
4. A table at the restaurant; arrange with the manager what you will have for dinner; you
will be entertaining your friends;
5. A long-distance call to Madrid; you want to make it personal; ask the operator about the
charge rates;
6. A seat on the plane to Moscow after you inquire about flights and make sure that the take-
off time is convenient to you;
7. Two seats at Covent Garden for a Sunday matinee.
63
LESSON 6. Topical Telephone Conversations
Warming-up activity:
One Thing At A Time
Work while you work,
Play while you play.
That is the way
To be happy and gay.
All that you do
Do with your might,
Things done by halves
Are never done right.
One thing at a time,
And that done well,
Is a very good rule
As many can tell.
Presenting Vocabulary:
3. Renting a House.
4. Congratulations on a Promotion.
65
Mr. Serov: Thank you. That’s splendid then. Please accept my best wishes for your future
career. Good-bye, Arthur.
Mr. James: Good-bye, Boris.
Notes:
1. To have other fish to fry-мати інші більш важливіші справи;
5. Happy Birthday.
6. Congratulation on a Marriage.
1. Could you put me through to somebody who can tell me the take-off time of the plane to
Milan?
2. I hope that our productive cooperation will continue.
3. Please accept my best wishes.
4. I’ll go to the airport on my own.
5. It’s so considerate of you to send me your congratulations.
6. Where can I pick up the ticket?
7. I am sure you’ll make a wonderful father.
8. „Mezhdunarodnaya Kniga” is concerned with a wide range of records, books, stamps and
other goods.
9. I would like to rent an apartment for a year.
10. When is Flight 903 due to get to Washington?
11. I’m afraid your charge for the summer cottage is too high.
Make inquiries by phone:
67
LESSON 7. Topical Telephone Conversations.
Warming-up activity:
The Pansies
Vocabulary:
Grammar Review.
Read these dialogues and reproduce them as close to the text as possible.
1. Discussing Business.
Notes:
1. the Development Programme - Програма розвитку (економіки);
2. the U.N. technical assistance - технічна допомога, надана ООН;
69
2. Discussing Arrangements.
Mr. Jones: Hello, Mr. Sedov. What have you been up to since I saw you last?
70
Mr. Sedov: Not much, I am afraid, Mr. Jones. Just the usual routine work here in the
Department of Technical Assistance. And how are you?
Mr. Jones: I`m fine, thank you. I’ve heard from Sergeev that you are going to leave for
Hungary soon. Is that right?
Mr. Sedov: Yes, it is. A group of engineers and technical advisers from the Department is
supposed to visit that country.
Mr. Jones: On any particular mission?
Mr. Sedov: Yes, the Hungarians invited us to help them with the construction of modern
highways.
Mr. Jones: Then they may be in need of the great cranes and bulldozers our firm is
producing.
Mr. Sedov:Most probably . You should get in touch with the Assistant Director of the
Department, and ask him for information and advice, Mr. Jones.
Mr. Jones: What’s his name?
Mr. Sedov: Mr. Souram of India.
Mr. Jones: Do you have your telephone number?
Mr. Sedov: Jot it down-377-01-09.
Mr. Jones: Thank you. When are you leaving for Hungary?
Mr. Sedov: Next Monday. You’d better get in touch with
Mr. Souram as soon as possible.
4. Talking of Studies.
5. Talking of Sports.
1. A: Is that Harry?
B: ………..
2. A: I’ve been ringing you for ten minutes and can`t get through.
What is the matter?
B: …………
3. A: We wondered if you and your wife could come to our party.
B:……..
4. A: When is this do at your Institute?
B:…………
5. A: Mrs.Shirly, from the ad I found out that you are going to let
your cottage for the summer. Could you give me some
information about it?
B:…………..
6. A: How many are you in your family?
B: …………..
7. A: I would like to see your house? When should I come?
B: …………..
8. A: Hello, Joan, how are you?
J:…………
A: Oh, not so bad, you know.
1. Your colleague has come back from Italy where he spent his vacation. Phone him
and have a talk about:
a) the places he has been to;
b) the hotels he has put up at;
c) the facilities he has been offered;
d) the hotel charges;
e) the people he has met.
2. You are going to rent a cottage at the seaside for a period of three summer months.
In the advertisement section of a local paper you found a cottage which suits you. In a
talk with the landlady find out:
a) how far is the cottage from the beach;
b) which is the best;
way to get there;
c) what conveniences are available in the house;
d) what is the rent;
e) when can you come to see the cottage.
72
3. You have a telephone call from your counterpart in London. After discussing
business he says that his son is applying for a job. Ask him about the prospects of his son’s
new job, its advantages and disadvantages and what his son feels about it.
Fill in the blanks with one of the following verbs say, speak, talk and tell:
73
LESSON 8
ЛАБОРАТОРНО-ПРАКТИЧНА РОБОТА (ЛПР) №1
Тема: Telephone conversations – Телефонні розмови
Хід роботи
Read the following telephone numbers.
How to read the telephone numbers?
517-5890- five-one-seven-five-eight-nine-o
223-7866- double two-three-seven-eight-double six;
Business Calls
If you don’t have much experience of making phone calls in English, making a business call
can be a worrying experience. If you have to call to someone you already know, you may actually
enjoy making the call-but remember that (1) _ are expensive. You have to make a first-time
business call to a prospective client-it isn’t easy in English! Making a phone call to a stranger can
be quite stressful, especially if he speaks English better than you.
Most business people, unless they feel very confident, prepare for an important phone call in
a foreign language by making (2) _ in advance. And during the call they make notes while they’re
talking to help them to remember what was said. Although it’s (3)_ and convenient to phone
someone to give them information or to ask questions, the disadvantage is that there is nothing in
writing to help you remember what was said. It’s essential to make notes and often when an
agreement is reached on the phone, one of the (4) _ will send a fax or e-mail to confirm the main
points that were made. As it’s easy to be misunderstood when talking on the phone it’s a good idea
to repeat the important information (especially numbers, dates and names) slowly and carefully. If
someone doesn’t seem to understand you, choose simpler words or rephrase your sentence. Let
other people finish what they want to say. You may (5) _ something important. You’ll also show a
lack of respect.
Always identify yourself and your (6) _ in the company and make sure you know the name
of the person you’re talking to. If necessary, ask him (7) _ it out to you and try to use his/her name
during the call.
If possible, don’t phone during the other person’s lunch hour or just before they’re about to
stop work for the day. It’s important to sound interested, helpful and alert when answering the
phone. You may have to make or (8)_ calls to or from regular customers and prospective clients, so
a good telephone manner not only makes an impression in business, but it also helps to make (9)_ .
Speak in a friendly voice and smile.
Work in groups. Discuss.
1. What do you enjoy about using the phone?
2. What do you dislike about making phone calls?
3. What is difficult about making a first-time call to a stranger?
4. What can you do to make such calls easier?
74
5. What can you do to establish a relationship with a stranger more quickly?
LESSON 9
ЛАБОРАТОРНО-ПРАКТИЧНА РОБОТА (ЛПР) №2
Тема: Computers – Комп’ютери
Хід роботи
Say whether the following statements are true according to the text; if not,
correct them:
TEST:
9. Computers can fulfil the tasks much….than any number of people using the
traditional methods.
a) cleverer; c) faster;
b) better; d) worse.
77
Тема 3: Business correspondence – Ділове листування
LESSON 1
Підтема: Types of writing – Стилі листів
Warming-up activity
Read and choose three types of writing that you find the most useful for
your writing priorities.
Прочитайте і оберіть серед трьох варіантів письмової діяльності
найбільш важливі для вас.
Get some information and name the types and styles of letters mentioned
in the text.
Прочитайте інформацію про назву, стилі листування та структуру
листа.
Letters are pieces of writing usually written to a person or a group of people for specific
purpose. There are various types of letters and your choice depends on your reasons for writing. The
most common reasons are: requesting or giving information, giving or asking for an opinion,
applying for a position, etc.
78
Any letter consists of:
1 a PROPER GREETING
2 an INTRODUCTION stating the
reason(s) for writing
3 a BODY developing the topic of
the letter where each new point is written
in a new paragraph
4 a CONCLUSION summarizing
the topic and including some closing
remarks
5 a PROPER ENDING.
There are three styles of letter depending on the person you addressed to:
INFORMAL LETTERS are written to the members of the family or people
you know well.
SEMI-FORMAL LETTERS are written to people you do not know well and
to whom you want to show politeness and respect.
FORMALL LETTERS are written to people you not know or people in
authority.
Put the parts of the letter in a proper order.
Виконайте вправу, поставте літери з кожної частини біля відповідної
цифри.
A. INTRODUCTORY PARAGRAGRAPH
opening remarks and presenting the reasons for writing
B. ENDING
writer’s (full) NAME
C. GREETING
D. CONCLUDING PARAGRAPH
summarizing the topic and closing remarks
E . BODY PARAGRAPH
Paragraph 2, 3, etc. Topic development
1 2 3 4 5
C
79
LESSON 2
Підтема: Introducing with structure and Parts of a Letter and addressing
an envelope – Ознайомлення зі структурою листа та оформлення конверта.
Warming-up activity
World file
An envelope конверт
Receiver’s address адреса одержувача
Return address адреса відправника
Sender’s name ім’я відправника
Postage/stamp марка
Capital letter великими буквами
Punctuation пунктуація
Post code (ZIP code) поштовий індекс
Postal abbreviations поштові скорочення
Digit цифра
81
Lesson 3
Підтема: Letters and forms – Оформлення листа
Warming-up activity
Work in small groups and discuss the proverbs.
Запишіть дані прислів’я та обговоріть їх у малих групах.
Nothing is impossible to a willing heart \nʌθɪŋ z ɪmˈpɒsəbl̩ tu ə ˈwɪlɪŋ hɑːt\
Зроблене не переробиш
Many men, many minds \ˈmeni men, ˈmeni maɪndz\
World file
Return The return (or sender's) address is usually in the top right corner
address or or in the middle of the sheet, often printed typographically. The heading
heading contains the name of organization or firm, sending the letter, its address
(number of house, street, city, state /province, oblast, county/, ZIP Code
and country), telephone, fax, e-mail. A comma separates the city from
the state or country.
Example: DO NOT indicate your name here.
Date The date is usually below or above the return address. Dates are
not abbreviated in business letters. A comma separates the month and
day from the year. In international correspondence dates can be
confusing if only numbers are used.
British form: day/month/year American form:
month/day/year
9 January, 2003 or 9th January,2003 January 9,
83
2003
Receiver's The receiver's address is on the left side of the sheet and contains
Address the addressee's title (Mr., Ms., Dr., Mrs.), first name, last name, job
title, company name, street address, city, state (province, oblast,
county), ZIP Code, country. Example: Mr. Bill Rubin
Vice President of Operations 24 Dexter
Road
Garnet Company
92654
Reference In many business letters or e-mails, there is a subject or a
or Subject reference that tells the reader what the focus of the letter is. A common
reference represents the initials of the person who wrote the letter and
those of the typist who typed it.
Example: Our Ref: MRE/JNK (the initials of the author of the
letter/the initials of the typist) Subject: Invitation
Lesson 4
Підтема: Writing letters – Написання листів
Warming-up activity
84
Read and translate into Ukrainian
Прочитайте і перекладіть на українську мову:
Write and learn new worlds
Dear friend, Loving yours
Darling girl, Fondly and warmly
Dearest love, Reliably yours
Hi! Bye!
World file
85
enclose v вкладати
by warrant за дорученням
fold v складати, згинати
indented line [ai'dentid lain] червоний рядок
look forward v чекати
respond v відповідати
at your convenience у будь-який зручний для вас час
hesitate v ['heziteit] вагатися
submit v представляти, подавати
in advance [in od'va.ns] заздалегідь
offer v пропонувати
delivery n [di'livsri] доставка, вручення
86
It would please me much to be permitted to talk with you at your convenience. My
telephone number is 4-3657.
Yours very truly,
Harold Roberts
Lesson 5
Підтема: Types of business Letters – Види ділових листів
87
Warming-up activity
Read and discus
Прочитайте та обговоріть дані вислови
WISDOMS ABOUT BUSINESS
“Adventure is the life of commerce, but caution is the life of banking.”
(W.Bagotoh)
“He that goes a borrowing, goes a sorrowing.”
(Proverb)
Exchange is no robbery.
It is all ill bargains, where no man wins.
(Proverbs)
Remember, there is no bargain.
(Anonymous)
Trade follows the flag.
There are tricks in every trade.
Two of a trade will never agree.
(Proverbs)
World file
acknowledgement …… …………… підтвердження
adjustment настанова, погодження
application заява, прохання
appreciation подяка, оцінка
claim вимога, претензія
collection грошовий збір, інкасо, збірник
congratulation привітання, поздоровлення
inquiry запит
introduction рекомендаційний лист
order замовлення
recommendation лист-рекомендація
88
Sales реалізація, продаж.
89
Warming-up activity
Read
Tongue twister
Прочитайте скоромовки
World file
Currency – валюта;
Draft – чек, вексель;
Freight – фрахт;
Margin – поле сторінки, край;
Transportation charges – транспортні витрати.
Read and translate the text
Прочитайте і перекладіть
ORDER
The letter ordering goods should be made so clear that it could not possibly be
misunderstood/ It should be exact and complete in every detail as to quantity, quality, size, number,
catalogue page and number, shape, style, color, price of each, or other item (use sample of paper,
cloth) helping toward exact identification. If the buyer is to pay transportation charges, he should
specify how the order is to be shipped – mail, express, or freight – unless he leaves this matter to the
one who ships. Give complete instructions for shipping. Printed order blanks may be used, but in
any case few words should be written in addition to those giving the items and exact instructions
relative to the order. Write each item on a separate line beginning at the paragraph margin. If
90
payment is enclosed, state the exact amount and the form in which it is sent – stamps, currency,
check, draft, or money order. An enclosure should be clipped to the letter, and in the lower left-hand
corner should be written Enclosure.
Please send me the following books and the tests and other materials that accompany
them by express at once:
92
Lesson 7
Підтема: Types of business Letters:Inquiry&Reply – Лист-запит і
відповідь до нього
Warming-up activity
Work in small groups and discuss the proverbs
Прочитайте та обговоріть дані приказки
No news is a good news /nəʊ njuːz ɪz ə ɡʊd njuːz /
Без праці не отримаєш нічого (Без труда – нема плода. Нема болю, нема здобутків).
To call a spade a spade /tə kɔːl ə speɪd ə speɪd/
World file
Business ethics – ділова етика;
Profit – прибуток;
Recipient – одержувач;
Inquiry – запит;
Reply - відповідь.
93
Read and translate the text
Прочитайте і перекладіть:
The letter of inquiry should make absolutely clear the information wanted. It should leave no
possibility of the recipient’s having to write to ask for explanation or extension of any of its parts. It
should be as brief as is in keeping with courtesy and clarity. If it relates to matters of no interest to
the recipient, a stamped addressed envelope should be enclosed for reply.
One who receives an inquiry should reply promptly unless it is a type of inquiry out of
keeping with business ethics. Even when the matters of inquiry are of no interest to the recipient, he
should give the information as courteously and as fully as if it meant material profit to him. He
should give not only complete information for every detail of the inquiry but also should give any
additional information which the writer feels would make clearer the information desired. In short,
the writer should write just the king of reply he should wish were he the inquirer.
Folding a Letter
When a reader opens a business letter, the first thing he or she must see is the letterhead and
the date; the second is the body of the letter, and finally, the signature.
Fold a letter into three equal parts, like this:
1. Imagine where to divide the letter into three equal parts.
2. Fold the bottom of the letter to the top line.
3. Fold the top third of the letter over.
94
Oakland, Colorado
July 8, 1998
Mr. Fred Warner, Druggist
Almond, Colorado
Dear Mr. Warner:
Mr. J.H. Webb has applied for work as salesman in my drugstore. He has referred me to
you as one for whom he has done similar work. Please give me some general information as to
have fitness for this work. I shall be grateful to you for this help.
Sincerely yours,
L.W. Stevens
Answer to the letter above:
Almond, Colorado
July 9, 1998
Mr. L.W. Stevens
Oakland, Colorado
Dear Mr. Stevens:
Mr. J.H. Webb worked for me two years and I found him thoroughly dependable and
efficient all the time. You may be sure that he will give you excellent service. It was very difficult
for me to find one to replace him when he removed to your city. I shall appreciate any
consideration you show him.
Yours sincerely,
Fred Warner
95
Lesson 8
Підтема: Fax – Факсиміле (факс)
Warming-up activity
Write and learn new worlds
Запишіть і вивчіть нову лексику
World file
facsimile факсіміле
design план,проект
means засіб
socket гніздо, паз
charge ціна
to measure міряти
to vary міняти(ся), змінювати(ся)
evidence доказ, свідчення
to transfer передавати
chain store однотипні магазини однієї фірми
to circulate поширювати, передавати
receiver одержувач
memo пам'ятна записка
branch відділення, філія
damaged пошкоджений
consignment вантаж, партія товарів
supplier постачальник
urgent терміновий
to replace заміняти
delivery доставка, поставка
airfreight вантаж
item кожний окремий предмет (у списку)
96
Read and translate the text
Прочитайте і перекладіть:
FAX
The word "fax" comes from the word "facsimile". A fax machine will send a duplicate of
the message, document, design or photo that in fed into it.
Faxing is a means of telecommunication that has developed very quickly over the past few
years. There are various models of fax mil chine which connect to a telephone socket and which
work on 11 systems similar to the telephone system.
Charges are measured in telephone units and therefore vary according to the time of day
and where the fax is being sent. The advantages of fax include instant reception of documents and
documentary evidence of what has been transferred. A document can he relayed from one source-to
hundreds of other receivers, for example, if the head office of a chain store wants to circulate a
memo or report to its branches.
97
Lesson 9
Підтема: Fax – Факсиміле (факс)
Warming-up activity
Read the following sentences. Decide whether they are beginnings or
endings. Then decidewhether they are neutral or informal
Прочитайте дані речення, визначте: це початкові чи кінцеві фрази,
стиль діловий чи приватний
1 The computer network will be shut down for maintenance Beg/End Neut/Inf at 5pm on
Thursday.
2 Oh, yes – I’ll be back late tonight. Can you do the shopping Beg/End Neut/Inf and buy
something nice for dinner? Thx.
3 I look forward to receiving your advice on this matter. Beg/End Neut/Inf
4 What a surprise – how nice to hear from you! Beg/End Neut/Inf
5 Bye for now. See you soon. Beg/End Neut/Inf
6 I hope that everything is okay, but do not hesitate to contact Beg/End Neut/Inf me if you
need any clarification.
7 Please find attached my report, as promised in Friday’s meeting. Beg/End Neut/Inf
8 I’m so happy for you! Write again soon and tell me how it’s going. Beg/End Neut/Inf
9 We are writing to advise you about some changes in our price list. Beg/End Neut/Inf
10 If you’d like any more details, just let me know. I’m away Beg/End Neut/Inf all next
week but Andrea is dealing with this in my absence.
11 Just a quick note to say I really enjoyed last night. Beg/End Neut/Inf
12 Simon and I have been talking about your holiday plans for next Beg/End Neut/Inf
August. It looks like we won’t be able to join you. I’m really sorry.
1. This fax is from Lynk & Co, who received a damaged consignment and was told by
their supplier, Mr Causio, to return it.
(Head office), Nesson House, Newell Street, Birmingham B3 3EL. I Telephone: 021-327
5385 Cables: MENFINCH Birmingham Telex: 556241
98
Fax transmission
Message for: D Causio From: K. Pane
Address: Satex S.p.A., Via di Pietra Papa, Date: 24 January 20
00167
Fax number: (06) 394 8629
Yours sincerely,
K. Pane
Chief Buyer
2. This fax is an example of an informal message from a sales representative, who needs
something to be done urgently by his Head Office. Notice that the fax is kept brief and clear.
Fax transmission
From: Nick Manson
Sue —
I've been in Bournemouth now since yesterday, and our clients seem to be most enthusiastic
about our new range of notepaper. Can you send some more samples and about twenty more
catalogues? Please send them Datapost, and then I'll definitely get them tomorrow.
99
Also, just to let you know I'll be in Norwich on Thursday 18 th and Friday 19th and back at
the office on the Monday.
100
Lesson 10
Підтема: Golden Rules for Writing Letters – Золоті правила для
написання листів
Warming-up activity
Read and translate into Ukrainian
Прочитайте і перекладіть на українську мову
LET'S LAUGH A LITTLE
A business letter:
Sir,
My secretary, being a lady, cannot type what I think of you. I, being a gentleman, cannot
think it. You, being neither, will understand what I mean.
101
is probably a busy person with no time to waste: your letters should be
concise;
Must be written in a sincere, polite tone: your letters should be courteous.
1. Write down your aim: Why are you writing this letter;
2. Assemble all the relevant information and documents;
3. Arrange the points in order of importance. Make rough notes;
4. Write an outline and check it through, considering these questions:
- have you left any importance points out?
- have you included anything that is not relevant?
5. Write a firs draft, leaving space for additions and changes.
6. Revise your firs draft by considering these questions:
Information:
- Does it cover all the essential points?
- Is it correct, relevant and complete?
English:
- Are the grammar, spelling and punctuation correct?
Style:
- Does it look attractive?
- Is it clear, concise and courteous?
- Will it give the right impression?
7. Write type or dictate your final version.
102
Lesson 11
Підтема: Curriculum Vitae (CV) – Життєпис
World file
Skills - уміння
Curriculum Vitae - життєпис
Employment – зайнятість, досвід роботи.
Computer literacy – комп’ютерна грамотність.
Curriculum Vitae
Name: Maria Ivanova Address: vui. Kyivska, dim 55, kv. 134 Ternopil
Telephone: Home: (0352) 22-45-81
103
Computer training course in Xylos (Microsoft Authorised Training Centre in
Kyiv).
Employment
1986 - 1994 Position:
Tutor of English. Responsibilities:
Practical English and Grammar to third year students, Teaching.
August 1994 up to present position: English Lecturer
responsibilities:
English language teaching at the Department of English Lexicology of the Kyiv
State Linguistic University.
Skills Good typing skills, strong organizational skills, ability to
work under pressure, customer-oriented, good time management.
104
Read and translate the text
Прочитайте і перекладіть
105
Lesson 12
Підтема: Curriculum Vitae (CV) - Життєпис
106
• Team management
Programming languages, tools and technologies
• C#, Java 2 (Eclipse), Delphi
• WinForms, Mono, Android SDK, Swing, AWT, VCL
• Internet Explorer, Firefox, Opera, Google Chrome
• Jira, Rally, Mantis, TrackStudio
• (6)…
• Wise InstallMaster, Inno Setup
(7)… (8)…
"Altron". Kharkiv. Ukraine.
Position: (9)...
Duties:
• Development and support of existing software (code
analysis, bugfix ing, revision of software parts);
(10)…
• GUI development for COM-server controlling;
• SDK development for server side application;
• Install system development for final deployment.
• April 2010-present
MetraTech Corp. Kharkiv, Ukraine.
Position: Advanced .NET-developer (Scrum master).
(11) …
interface designing and development for WCF-service;
• Scrum team management;
• Unit tests development (TDD)
107
Languages: Russian, Ukrainian, English, ( upper – intermediate);
(15) …
108
The professional resume is mandatory for certain kinds of positions; your choice is
whether to send this type or go all the way and send academic curriculum vitae resume.
But be aware that professional resumes are reviewed under a microscope; every deficiency
stands out. Adding a portfolio that shows your experience-based work skills may compensate for
missing chunks of formal requirements. Just make sure that any unsolicited samples you send are
high quality and need no explanation.
109
Lesson 13
Підтема: Resume – Резюме
Warming-up activity
Read and translate
Прочитайте та перекладіть:
110
Because employers don’t like it when you leave out the particulars,
contemporary functional resumes list (but downplay) employers, job titles, and sometimes
even dates by briefly listing them at the bottom of the resume.
Choose areas of expertise acquired during the course of your career, including
education and unpaid activities. These areas become skill and functional headings, which
vary by the target position or career field. Note any achievements below each heading. A
few examples of headings are: Management, Sales, Budget Control, Cost Cutting, Project
Implementation, and Turnaround Successes.
List the headings in the order of importance and follow each heading with a
series of short statements of your skills. Turn your statements into power hitters with
measurable achievements.
Read example of resume
Перегляньте приклад резюме
111
Lesson 14
Підтема: Email – Електронний лист
Warming-up activity
Work in pairs
Take turns asking and answering the questions
Дайте відповіді на питання:
1. Do you often send emails?
2. Is sending emails your primary way of written communication?
3. If you send emails, who are they usually for? What are they about?
World file
Online - неавтономний, підключений до мережі.
A website – веб-сайт, Інтернет сторінка.
A data – дані, відомості, інформація.
A device – пристрій, механізм, прийом.
Read the text and note some information.
Прочитайте текст та занотуйте потрібну інформацію
112
Answer the questions
113
Lesson 15
Підтема: Email – Електроннй лист
Warming-up activity
Work in pairs. Take turns asking and answering the questions
Дайте відповіді на питання:
1. Do you agree with the claim that email will become the principal way of
communication among people?
2. Can you think of any disadvantages of emails?
Write and learn new worlds
Запишіть і вивчіть нову лексику:
World file
Password – пароль, кодове слово.
Dot – крапка, символ.
Username – ім’я користувача.
Domain – власник корпорації.
The @ symbol – символ @ («ет», «собачка»).
The @ symbol
Type of organization
BillBrown@mailbox.edu.ua
Username Country code
Domain
Dot
Write your email address and your password.
Email:………………..@...........
Password:……………………………….
114
Translate the text from English to Ukrainian and answer the questions.
Перекладіть текст з англійської мови на українську та дайте
відповіді на запитання.
Computer
A computer is a machine which manipulates data according to a list of instructions which
makes it an ideal example of a data processing system. Computers take numerous physical forms.
The first devices that resemble modern computers date to the mid-20th century (around 1940 —
1941), although the computer concept and various machines similar to computers existed prior.
Early electronic computers were the size of a large room, consuming as much power as several
hundred modern personal computers. Modern computers are based on comparatively tiny integrated
circuits and are millions to billions of times more capable while occupying a fraction of the space.
Today, simple computers may be made small enough to fit into a wrist watch and be powered from
a watch battery. Personal computers in various forms are icons of the information age and are what
most people think of as “a computer”. However, the most common form of computer in use today is
by far the embedded computer. Embedded computers are small,simple devices that are often used to
control other devices for example, they may be found in machines ranging from fighter aircraft to
industrial robots, digital cameras, and even children’s toys.
The ability to store and execute lists of instructions called programs makes computers
extremely versatile and distinguishes them from calculators. The Church turing thesis is a
mathematical statement of this versatility: Any computer with a certain minimum capability is, in
principle, capable of performing the same tasks that any other computer can perform. Therefore,
computers with capability and complexity ranging from that of a personal digital assistant to a
supercomputer are all able to perform the same computational tasks given enough time and storage
capacity. It is difficult to define any one device as the earliest computer. The very definition of a
computer has changed and it is therefore impossible to identify the first computer. Many devices
once called “computers” would no longer qualify as such by today’s standards.
Originally, the term “computer” referred to a person who performed numerical calculations
(a human computer), often with the aid of a mechanical calculating device. Examples of early
mechanical computing devices included the abacus, the slide rule and arguably the astrolabe and the
Antikythera mechanism (which dates from about 150–100 BC). The end of the Middle Ages saw a
re-invigoration of European mathematics and engineering, and Wilhelm Schickard’s 1623 device
was the first of a number of mechanical calculators constructed by European engineers.
However, none of those devices fit the modern definition of a computer because they could
not be programmed. In 1801, Joseph Marie Jacquard made an improvement to the textile loom that
115
used a series of punched paper cards as a template to allow his loom to weave intricate patterns
automatically. The resulting Jacquard loom was an important step in the development of computers
because the use of punched cards to define woven patterns can be viewed as an early, albeit limited,
form of programmability.
In 1837, Charles Babbage was the first to conceptualize and design a fully programmable
mechanical computer that he called “The Analytical Engine”. Due to limited finance, and an
inability to resist tinkering with the design, Babbage never actually built his Analytical Engine.
Large-scale automated data processing of punched cards was performed for the U. S. Census
in 1890 by tabulating machines designed by Herman Hollerith and manufactured by the Computing
Tabulating Recording Corporation, which later became IBM. By the end of the 19th century a
number of technologies that would later prove useful in the realization of practical computers had
begun to appear: the punched card, Boolean algebra, the vacuum tube (thermionic valve) and the
teleprinter. During the first half of the 20th century, many scientific computing needs were met by
increasingly sophisticated analog computers, which used a direct mechanical or electrical model of
the problem as a basis for computation. However, these were not programmable and generally
lacked the versatility and accuracy of modern digital computers.
116
Lesson 16
Підтема: Email language – Ділова кореспонденція в електронному
листуванні
Warming-up activity
Work in pairs. Take turns asking and answering the questions
Дайте відповіді на запитання:
1) What do you know about IT tecnology?
2) How often do you serf into Internet?
2) Write and learn new worlds
СПИСОК ОСНОВНИХ СКОРОЧЕНЬ, ВИКОРИСТОВУВАНИХ У
ДІЛОВІЙ КОРЕСПОНДЕНЦІЇ:
A/C, a/c, acc. (account current) – поточний рахунок;
Adds (addressed) – адресовано;
Adse (addressee) – адресат, одержувач;
Ad (advertisement) – рекламне оголошення;
a.m. (ante meridiem) – до полудня;
app. (appendix) – додаток;
Attn. (attention) – увазі (кого-небудь);
B/E, B.E., b.e. (bill of exchange) – перекладний вексель, витрата;
B/L, b/l, B.L., b.l. (bill of loading) – коносамент;
cc., ce (copies) – вказівка на адресатів копій листа;
CEO (chief executive officer) – виконавчий директор;
Cf (confer) – порівняєте;
Co. (company) – компанія;
Contr. (contract) – контракт;
Corp. (corporation) – корпорація;
Cur 1. (currency) – валюта;
Cur 2. (current) – поточний;
CV (curriculum vitae) – коротка біографія;
Dd 1. (dated) – датований;
Dd 2. (delivered) – доставлю;
Dep., dept. (department) – відділ, міністерств;
Doc. (document) – документи;
Doz., dz. (dozen) – дюжина;
117
Eaon (except as otherwise noted) – якщо не зазначено інакше;
e.g. (exempli gratia) – наприклад;
enc., encl. (enclosed, enclosure) – вкладений, прикладений, вкладення, додаток;
exc., excl. (except, excluding, exception, exclusion) – крім, виняток;
expn (expiration) – закінчення (терміну);
fig. (figure) – цифра, малюнок, схема;
FY (fiscal year) – фінансовий рік;
h.a. (hoc anno) – в поточному році;
hf. (half) – половина;
H.Q., HQ, h.q. (headquaters) – головне керування (компанії, організації);
Id. (idem) – той же;
i.e. (id est) – тобто;
inc., incl. (including) – включаючи;
inc.(incorporated) – зареєстрований як юридична особа (корпорація);
info (information) – інформація;
inv. (invoice) – рахунок-фактура;
IOU (I owe you) – боргова розписка;
L/C, l.c., l/c. (letter of credit) – акредитив;
LLC (limited liability company) – компанія з обмеженою відповідальністю;
Ltd., ltd. (limited) – з обмеженою відповідальністю;
LOC (letter of commitment) – гарантійний лист;
Mdse (merchandise) – товари; Memo (memorandum) – записка;
M.O.(1- mail order), (2- money order) – поштовий переказ, грошовий переказ;
M.T. (metric ton) – метрична тонна;
MV (merchant (motor) vessel) – торгове (моторне) судно;
N/A (not applicable) – не застосовано (напр.., пункт в анкеті);
N.B., NB (nota bene) – важливе зауваження;
NC, N.C., n/c (no charge) – безкоштовно;
o/l (our letter) – (посилання) наш лист;
PA (power of attorney) – доручення;
p.a. (per annum) – в рік;
par. (paragraph) – абзац, параграф, пункт;
Plc, PLC (public limited company) – відкрита акціонерна компанія з обмеженою
відповідальністю;
PO (post office) – поштове відділення;
118
pp. (pages) – сторінки;
pp, p.p. (per pro) – від імені і за дорученням;
qv (quod vide) – дивися (там-то);
R&d (research and development) – науково-дослідницькі і досвідчено-конструкторські
роботи (НДДКР);
Ret (receipt) – розписка, квитанція;
Rept (report) – звіт;
Re (regarding) – відносно;
Ref (reference) – посилання;
RМS (root-mean-square) – середньоквадратичний;
Shipt (shipment) – відвантаження, відправлення;
Sig. (signature) – підпис;
tn. (ton) – тонна;
urgt (urgent) – терміновий;
v, vs (versus) – проти;
VAT (value-added tax) – НСД;
V.I.P., VIP (very important person) – особливо важливе обличчя;
v.s. (vide supra) – див. вище;
v.v. (vice versa) – навпаки;
w/o (without) – без; & (and) – і (союз); @ - комерційне at; # (number) – номер.
120
Lesson 17
Підтема: Email – Електронний лист
Warming-up activity
Read and say what provided with these possibilities
Вислови власну думку з даного твердження
Today you can text, email and chat online on Messenger and things like that. I’m still in
touch with some friends who I met on holiday last year even though they live mile away.
Write and learn new worlds
Запишіть і вивчіть нову лексику
World file
121
This can be particularly advantageous for users who are communicating across international
time zones.
Answer the questions.
Дайте відповіді на питання:
123
Lesson 18
Підтема: Formal & Informal style in Emailing – Ділове і особисте
листування електронною поштою
124
· NUB - New person to a site or game (новачок на сайті чи у грі)
· OIC - Oh, I See (а, розумію)
· OMG - Oh My God (о, Господи)
· OT - Off Topic (не в тему)
· POV - Point Of View (точка зору)
· RBTL - Read Between The Lines (читай між рядками)
· ROTFLMAO - Rolling On The Floor Laughing My Ass Off (качаюсь по підлозі від
сміху)
· RT - Real Time (в реальному часі)
· THX or TX or THKS – Thanks (дякую)
· SH - Sh** Happens (трапляється і лайно)
· SITD - Still In The Dark (все ще без поняття)
· SOL - Sh** Out of Luck (невдача)
· STBY - Sucks To Be You (не хотілося б бути на твоєму місці)
· SWAK - Sealed (or Sent) With A Kiss (запечатано (надіслано з) поцілунком)
· TFH - Thread From Hell (зв'язок, допис з пекла)
· RTM or RTFM - Read The Manual -or- Read The F***ing Manual (читай інструкцію
або читай довбану інструкцію)
· TLC - Tender Loving Care (з ніжною любов'ю і турботою)
· TMI - Too Much Information (забагато інформації)
· TTYL - Talk To You Later -or- Type To You Later (поговоримо пізніше або надрукую
тобі пізніше)
· TYVM - Thank You Very Much (дякую дуже)
· VBG - Very Big Grin (велика гримасна посмішка)
· WEG - Wicked Evil Grin (зла диявольська гримасна посмішка)
· WTF - What The F*** (якого дідька)
· WYWH - Wish You Were Here (шкода, що тебе немає поряд)
· XOXO - Hugs and Kisses (обнімаю і цілую)
125
Get some information on emailing and discuss it in groups
Прочитайте даний текс і перекладіть
126
LESSON 19
ЛАБОРАТОРНО-ПРАКТИЧНА РОБОТА (ЛПР) № 5
Тема: Business correspondence – Ділові листи
127
13. Unfortunately, we will have to postpone...
14. We had a little bit of lurk...
15. Our computers are used for a variety...
16. I use my pencil sharpener for...
128
3. Write the letter use the sample.
Enclosure
c.c
129
LESSON 20
ЛАБОРАТОРНО-ПРАКТИЧНА РОБОТА (ЛПР) №6
Тема: Business correspondence – Ділові листи
130
1. If a letter begins with the receiver’s name, e.g. Dear Mr Ross, it will close with … .
a) Yours faithfully b) Yours sincerely c) Yours truly.
2. The abbreviation c.c. stands for … .
a) correct carbons b) carbon copy c) clear copy.
3. If you were writing a letter to Mr Peter Smith, you would open it with … .
a) Dear Mr Smith b) Dear Mr Peter Smith c) Dear Peter Smith
4. The head of the company in the UK is known as … .
a) The President b) The Chairman c) The Director
5. In the USA, it is correct to open a letter with the salutation … .
a) Gentlemen b) Dear Sirs c) Dear Gentlemen
6. The abbreviation enc. or encl. stands for … .
a) there are enclosures to the letter
b) the sender of the letter looks forward to further correspondence
c) enclosure will be sent in the next letter.
7. If you were writing to a knight whose name was Sir Roger Dumont, you would
open the letter … .
a) Dear Sir Dumont
b) Dear Knight Dupont
c) Dear Roger Dumont.
8. In the UK, the abbreviated date 2.6.95 on a letter means … .
a) 6th February 95 b) 2nd June 95.
9. If a secretary signs her name on a letter and her signature is followed by p.p, e.g.
p.p Daniel Harris, it means … .
a) she is signing on behalf of Daniel Harris
b) one copy of the letter is sent to Daniel Harris
c) her name is Daniel Harris.
10. A Managing Director in the UK is known as a … in the USA.
a) Chief Executive b) President c) Manager.
11. The term PLC after a company’s name stands for … .
a) Public Limited Corporation
b) Public Limited Company
c) Public Legal Community.
12. The Abbreviation for the term ‘limited liability’ in the UK is ...
a) LL b) Itd c) Ltd.
13. If you did not know whether a female correspondent was married or not, it would
131
be correct to use the term … .
a) Ms b) Miss c) Madam.
14. The abbreviation in addressing a doctor would be … .
a) Doc Spock b) Doct Spock c) Dr Spock.
15. The abbreviation Co stands for … .
a) corporation b) company c) cooperation.
16. Which order of the following addresses is correct?
a) D.Fregoni b) The Chief Accountant D.Fregoni.
The Chief Accountant Fregoni S.p.A.
Fregoni S.p.A. Piazza Leonardo da Vinci
Piazza Leonardo da Vinci 254 Milano 20133
Milano 20133
17. What is the best way of writing a date in business letters?
a) 11.01.99 b) 11th January 99 c) 11 Jan 99.
C. V. _____________
Yours ____________
John P. Star
132
LESSON 21
ЛАБОРАТОРНО-ПРАКТИЧНА РОБОТА (ЛПР) №7
Тема: Business correspondence – Ділові листи
133
Date and Time: 12th November 10.00 to 16.00
Venue: Four Seasons Hotel Prague
We have negotiated special rates for Delta International delegates, including family
members. Please make all bookings
through my PA Barbara Koenig, who can provide further information. As in previous years,
I would advise making an early
reservation to ensure accommodation.
I will send an agenda and details of the social programme nearer the time. I look forward to
seeing you and your families
again in the near future.
With best regards.
Yours sincerely,
Uwe Timm
B
To jtidman@deltainternational.co.uk
From Tombuddell-25@yahoo.com
Subject Software Training
Dear Jenny,
It was good to speak the other day. I think we covered a lot of ground in a short time.
As discussed, I and one of our engineers will lead the training day for your designers using
our new publishing software.
I’ll send copies of the software next week with some initial tasks for the designers to
try out before the day. I look forward to seeing you on the 15th July.
Best wishes,
C
To jtidman@deltainternational.co.uk
From Uwe Timm <uwe_timm@deltainternational.de>
Subject Appraisal meeting
Attachment Appraisal document
Hello Jenny,
I fi nally got round to writing to you. Sorry for the long delay. I have really been snowed
under over the last few days.
Anyway, better late than never! OK, down to business.
134
Can you send me a summary of objectives you have achieved over the last year for our
meeting next week, plus anyareas you’ve identified for your own training needs? I’ve attached a
copy of the appraisal document for your perusal.
See you on Thursday.
Cheers for now,
Uwe
D
To Uwe Timm
From jtidman@deltainternational.co.uk
Subject Brainstorming meeting
Attachment Competitors’ websites
Hi Uwe,
I’m looking forward to our meeting next week. I’m pleased that we’ve set aside time to
discuss the website.
Please fi nd attached a list of the features of some of our competitors. I thought it would be a
good starting point for our
brainstorming meeting.
All the best.
2. Read the emails again and decide which is the most formal and the most
informal.
3. Now complete the table with the underlined words and phrases from the
emails in 1.
Formal Informal
135
Тема 4: LANGUAGE STAMPS – Мовні штампи
LESSON 1
Підтема: Introduction – Знайомство
Please note: it is never correct to call anyone in business like „pal”, „bud”,
„baby”, „Honey” or „darling”. Pet names are considered cheap.
Репліки
- How are you? / How are things? / How are you doing? / How are you getting on? / How is
it going?
- It was nice to meet you / Nice to have met you. – Було приємно познайомитися. Було
приємно вас зустріти, з вами поспілкуватися.
- Good bye / Bye / See you / See you soon / See you later. – До побачення, побачимося.
Good morning
Good afternoon
Good evening
Good night
Nice to meet you
How are you?
How are things?
How are you doing?
How are you getting on?
How is it going?
It was nice to meet you
Nice to have met you
137
2. Read and translate expressions given below and try to memorize them.
By all means.
1. Greetings:
How do you do?
Good morning!( Morning!)
Good afternoon!
Good evening!( Evening!)
I am glad to meet you!
Let me introduce myself. My name is….
I am glad!
Can I help you?
What can I do for you?
2. Apology:
I beg your pardon./ Pardon me.
I am sorry/ I am so sorry/ awfully sorry!
Excuse me!
I hope, you don’t mind.
Ten thousand pardons.
Sorry to trouble you.
I shall not trouble you any longer.
Excuse my changing the subject.
3. Thanks:
Thank you (very much, so much).
Many thanks/ thanks so much/thanks a lot.
Thank you for your help.
You are welcome.
Don’t mention it.
4. Possible answers:
Oh, don’t worry.
It doesn’t matter.
It’s all right.
Not at all.
That is not an excuse.
Your excuses are rather flat.
Oh, that’s all right.
3. Read the dialogue given below and make your own dialogue using
words and expressions of “Thanks, Greetings, Apology and forms of address”.
- A: Hi, John! How are you? How is life?
- B: Hi, Henry! I am fine, thanks, and you?
- A: Not bad, thanks.
- A: I know, you had a business trip to Ukraine, so, how was your trip?
- B: Oh, it was good, but I was lack of time and couldn’t see much of the
country. But, thanks for asking, I enjoyed it really much!
- B: What about your work? Is everything o.k.?
- A: Can’t complain, everything goes well. I am planning my trip to Europe.
- B: Oh, great, then, I wish you good-luck and hope to see you again soon!
- A: Many thanks! Wish you all the best too!
138
LESSON 2
Підтема: Registration of various orders – Оформлення різних
замовлень.
Warming-up activity.
Warm-up
Today we speak about ordering, nowadays when people have a lot to know about
traveling to various orders in advance to save time on.
Main part
Vocabulary
A plane Літак
To depart Відправлятись
I'd like to reserve a seat on a train to... я хотів би замовити білет до ...
How much is the first, second, third class скільки коштує білет 1-3 класу.
Touring туристична
What platform does the train for ... leave з якої платформи відходить потяг до ...?
from?
From platform ... track ... з платформи ... путь ...
Introduction
Warming-up activity.
Warm-up
T: How important are the following hotel facilities and features to you? Can you think
of any others:
an en-suite bathroom;
wireless Internet access;
comfortable beds;
air conditioning;
room service;
a health centre ;
warm and friendly;
staff cable/satellite TV.
Main part
Репліки
A single room - кімната на одного
A double room - кімната на двох
An outside room - кімната з вікнами на вулицю
An inside room - кімната з вікнами на подвір'я
The suite - номер-люкс
To take a room - зняти кімнату, номер
The charge includes - вартість включає
Receptionist - адміністратор
To book accommodation - замовляти кімнату у готелі
To disturb - турбувати
To pay in advance - платити наперед
To fill in the form - заповнити бланк
To register at the hotel - зареєструватись у готелі
To make signature - ставити свій підпис
To prepare a bill for payment - приготувати рахунок
To leave the hotel - виписатись з готелю
141
Have you a vacant room? - у вас є вільна кімната?
I have a reservation here - я забронював у вас номер.
Please, will you show me - будь ласка, покажіть мені
How much is the room with board (without board) - скільки коштує кімната з пансіоном
(без пансіону)
Is service included - чи входить обслуговування в вартість номера?
Fill in the registration form legibly (in block letters) - заповнити форму реєстрації
розбірливо.
May I ask you to have - чи можу я попросити Вас - this cleaned - здати це в чистку
- thes things washed - здати ці речі для прання - this suit pressed - попрасувати цей
костюм
- this ironed - попрасувати це.
What are the following people responsible for in a hotel? Match the job
titles with the responsibilities:
Text
In an hour or so the coach brings the group to the hotel. It's the Sherlock Holmes Hotel in the
very heart of London, near Oxford Street. The participants get out of the coach, pick up their
suitcases and go inside. Mr. Hill comes up to the Receptionist.
David: Good morning. There is a reservation for a group from Russia.
Receptionist: Good morning, sir. In whose name was the reservation made?
David: It is International Management Group. Mr Lvov and nine more people.
Receptionist: Just a moment, sir... Yes, here it is. Four singles and three twin rooms. Is that
correct?
David: Absolutely.
Receptionist: Are they all staying for seven nights?
David: Yes, that's right.
142
Receptionist: Will you ask the guests to fill in these forms, please?
David: Andrew, can the participants fill in the forms in English?
Andrew: Almost all of them speak English and there is no problem. As for the others I'll
naturally help them.
Andrew returns all the forms filled in to the receptionist and gets the electronic keys to the
rooms with the room number and the name of the guest written on the key. Andrew distributes the
keys and turns to the receptionist again.
Andrew: May I have the Rooming List, please. It will be easier for me to deal with my people,
especially if they have some problems. Sometimes such things occur.
Receptionist: Here is the List for you, sir.
Andrew: Thank you. Receptionist: You are welcome. Enjoy your stay here.
David: Andrew, will you ask everybody to be here downstairs in an hour, or at twelve o'clock.
We shall have lunch at the restaurant. Then let's all meet in the conference room for introductions and
some announcements.
Post-reading activities
Underline the answers true to the text:
• When does the group
come from the Heathrow airport
to the hotel? In an hour.
In two hours.
In three hours
or so.
• Where is Sherlock
Holmes located? In the centre of London.
Near London.
Near Gatwick
• Who speaks with the
Receptionist about the
reservation? It's Andrew Lvov.
It's David.
It's the Group Leader.
• In whose name was the
reservation made? In the name of
Economtraining.
In Mr. Lvov's name.
143
In the name of IMD.
• Were there any
problems with checking in? Yes, there were some.
No, there were not.
• Who helps the
participants to fill in the forms? David does.
Andrew does.
The Receptionist does.
• What list does the
Receptionist give Andrew? The list of participants.
The list of rooms.
The rooming list.
• When does David offer
to meet in the conference room? In ten minutes.
After lunch After dinner
144
LESSON 4
Warming-up activity.
Warm-up
Attracting attention
Excuse me
Pardon me
Sorry
Can I help you?
Directions
Go straight on.
Turn right / turn left.
Turn right at the traffic lights.
Turn left at the roundabout.
Take the second turning on the right.
First on the right.
It’s the second street on the left.
Go down the street. / Go up the street.
10 minutes by car/on foot.
5 minutes walk.
It’s no distance at all.
Go / Walk along Khreschatic street.
Go straight ahead.
Go down / up.
Go to the end of the street.
Take the first / second turning on the right.
Turn left at the crossing / traffic lights
Cross the street / bridge
Use the pedestrian / zebra / crossing
Take the first / second road on your right / left
Walk two blocks
Take number 24 bus / tram to …
The nearest bus / tram stop is …
Go 2 stops.
Get off at the next stop / at the last stop.
Change for/to number 5 bus.
(Keep) straight on two blocks and then turn to the right
Is it long way from here?
Only about ten minutes walk.
Should I take a bus?
What bus should I take?
Could you tell me where to get off?
It’s on the right / left
Follow the road
146
Cross the street.
You’d better take a taxi.
2. Look at the map of the town. Give directions:
London is the capital city of England and of the United Kingdom, with a population of about
6-7 million. It is the largest city in Britain and one of the largest in the world. Historical and
geographical circumstances have made London one of the world's most important commercial and
cultural centres, while its range of historical connections and its buildings attract millions of tourists
from overseas each year.
London is a focus of civilization and political wisdom - exercised with unique democratic
effect in the historical record of the House of Commons - truly exemplary in the western world. It is
the capital where a respect for all ideas has been transformed into a genuine rite unanimously
obeyed and respected, and where coexistence is a social imperative born of civic customs of rank
and vigorous ancestors.
The gradual growth of the city helps to explain the fact that London does not have just one
centre, it has a number of centres, each with a distinct character: the financial and business centre
called the City (spelt with the capital C), the shopping and entertainment centre in West End, the
government centre in Westminster.
London is the city of great variety, ranging from the narrow medieval street-patterns of the
City to the spacious neo-classical squares of Belgravia. Two enduring architectural influences have
been Sir Christopher Wren (rebuilder of St. Paul's Cathedral after the Great Fire of 1666), the spires
of whose 29 surviving City churches still contribute an imaginative element to the City skyline, and
John Nash, who under the patronage of the Prince Regent, later George IV, at the beginning of the
19th century laid out a large part of London (including Regent's Park, Regent Street and the Mall) in
one of the grandest examples of town planning.
The most famous older buildings in London include Buckingham Palace (the Sovereign's
residence in London), the Houses of Parliament (an outstanding example of nineteenth-century
147
Gothic Revival architecture), St. Paul's Cathedral (the second largest church in Europe),
Westminster Abbey (where Sovereigns are crowned), and the Tower of London.
The length and breadth of Greater London extends over an area of 700 square miles. The
whole of London is full of buildings of incalculable artistic areas - the City, Piccadilly, Hyde Park
Corner to the banks of the Thames - providing an unforgettable and impressive image.
„Kyiv”
Kyiv is the capital of our country. It is the largest city in the Ukraine. More than three
million people live there. Kyiv was founded more than 1500 years ago. It is the political, economic,
industrial and cultural centre of our country. There are many factories in Kyiv. They make different
products. In Kyiv there are many museums, monuments, theatres, cinemas, libraries and palaces.
Thousands of students study at Kyiv-Mohila academy, at Kyiv University, many institutes and
colleges. Kyiv is a large transport centre. Kyiv metro is very beautiful. Kyiv is situated on the banks
of the river Dnieper. The city is very green. It is one of the most beautiful cities of Ukraine.
Ukrainian Verkhovna Rada, president and government are located in Kyiv. Ambassadors of many
countries live in the capital of Ukraine too. We are proud that our capital is one of the best and
oldest cities in the world. Khreschatyk is the main street in Kyiv. It is not very long, but it is wide
and straight. You can see many cars and trolley buses on Khreschatyk. There are many big green
trees in it. A lot of people go to Khreschatyk every day. Some of them go shopping because there
are many good shops and big market there. Other people go to the cinema, look at the fountains or
sit on the benches. In the evening many people walk in Khreschatyk. There you can see many bright
lights. People like the main street of Kyiv because it is nice and green.
Dialogue 1
Passenger (P): Where is the nearest bus-stop, please? Can I walk there?
Militiaman (M): Certainly. It’s not very far from here. You should cross the square. Use
zebra crossing.
148
P: I am looking for the Ministry of Internal Affairs of Ukraine. What bus should I take?
M: You may take bus from here.
P: Where should I get off?
M: This bus goes to Kreschatic street. The Ministry is not far from it.
P: Thank you very much.
M: Not at all.
Dialogue 2
Passer-by (P): Excuse me. Could you help me?
Militiaman (M): Sure. What’s the problem?
P: Could you tell me the way to the Ukrainian Museum? Can I walk there?
Is it too far?
M: It’s about twenty minutes walk. But you may take a bus.
P: Where is it?
M: Go straight ahead to the crossroads. Then turn right and you’ll see the bus stop.
P: Thanks a lot.
M: You are welcome.
7. Read the jokes and retell them.
149
LESSON 5
Introduction
150
Fingerprint verification for visitor visa
After the security check you will be given a token
for your visa interview. You have then proceed towards
fingerprint verification process. Once again, an officer will
take your fingerprints to verify the fingerprints taken at the
OFC center. Fingerprinting requirements can change over
time and across consulates. Follow instructions given to
you by the staff at the desk.
Waiting area
Soon after fingerprinting, you will be directed to be
seated in the waiting lounge area. You must sit quietly and
wait for your turn to be called for the interview. Keep your
documents ready. When your name is announced, you will
be asked to proceed to a particular window number. Walk
towards the window, greet the interviewer with a smile,
and follow the instructions given to you by the interviewer.
Vocabulary
151
Departure Terminal - a part of the airport where passengers must check-in to board
their flight.
Excess baggage - luggage that weighs more than the airlines recommended limit.
Departure lounge - a room with seats where passengers wait to board their flights.
Passengers - a person who travels in a vehicle (planes, trains, cars, boat etc.)
Cabin crew - a team of men and woman who man the airplane.
152
1 2
3
4
5
6
7
8
9 1
0
1
1
Check
Across: Down:
1. a part of the airport where 1. a room with seats where
passengers must check-in to board their passengers wait to board their
flight. flights.
4. a person who travels in a vehicle 2. a handcart used for pushing
(planes, trains, cars, boat etc.) luggage and heavy items.
5. goods that are exempt from tax. 3. luggage that can be carried
7. luggage that weighs more than onboard the airline.
the airlines recommended limit. 6. checks by airport security for
8. a team of men and woman who dangerous items.
man the airplane. 9. the paved surface used by
10. a counter where passengers airlines to take off or land.
report themselves before departure.
11. a moving belt that is used to
transport luggage.
Reading
153
Travel agent: Can I help you?
B: I want to fly to London next
week. I’d like to make reservations
for a roundtrip ticket.
T. A.: What day are you
planning to leave for London?
В.: On the 12th of March.
T. A.: There are three flights to
London on that day - at 10 am, at
8.30 and 9 pm. Do you have any
preference about the time of the day?
В.: I’d rather leave at 9 pm I
want to get to London early in the
morning.
T. A.: I can make a reservation
for a TWA flight. Are you going to
travel 1st-class or economy?
В.: I prefer economy. How
much will it be?
T.A.: 440 dollars.
В.: Are meals and refreshments
served on the flight?
Т. A.: Yes, they are.
B.: What’s the flying time?
T. A: Six hours.
B.: What’s the London airport
we’ll arrive at?
T. A.: Heathrow Airport. How
many days are you planning to stay in
London?
В.: Seven days.
T. A: When would you like to
fly home from London?
B.: March 22nd.
T. A.: All right. Your name
and address?
В.: Boris Brown, 64-42 99th
Street, Rego-Parte, New York 11374.
154
T. A.: And your telephone
number?
В.: (718) 439-7286 .
LESSON 6
Підтема: The customs – Митний контроль.
Introduction
Warming-up activity.
Warm-up
- Theme and aims of the lesson. Communication Practice. Buying ticket. At the check-in-
desk. At the customs
Travel подорож
abroad за кордон
tour тур
booking-office білетна
departure від’їзд
flight політ
suitcase валіза
custom митниця
Reading
Conversation Going through Customs
Customs officer: Would you like to put your luggage on here?... Thank you. Where have
you just come from?
C.O: Madrid. Are you resident in Spain, or do you live in the UK?
155
T: I live in Spain.
C.O: Can I see your passport, please?... Thank you. How long are you coming to the UK
for?
T: For a week.
T: Yes, on business.
C.O: OK then. What type of goods have you got, cigarettes, cigars?
T: No.
C.O: I see. Are you bringing any gifts for anybody in the UK?
C.O: OK. Right, sir. Would you let me have a look in there?... Is the calculator going back
to Spain with you?
156
T: No, not with me.
2. Questions to conversation
Speaking
Imagine that you’re going abroad. Fill out the declaration.
Keep for the duration of your stay in
Ukraine or abroad.
Not renewable in case of loss.
Persons giving false information in the Customs
Declaration or to Customs officers shall render themselves liable under the
laws of Ukraine.
CUSTOMS DECLARATION
158
LESSON 7
Introduction
Warming-up activity.
Warm-up
Today you are going to write practical exercise. Try to be active, creative and I am sure you
will do it well.
Де Ваш паспорт?
Ось він. Я їду до Лондона.
Як довго Ви збираєтеся там пробути?
Моя віза на три місяці, але я їду тижнів на два.
***
a. All the participants of the group have a few things to declare for Customs.
b. All the participants have nothing to declare.
c. A few participants have something to declare.
161
LESSON 8
ЛАБОРАТОРНО-ПРАКТИЧНА РОБОТА (ЛПР) №1
Тема: In the hotel – У готелі
Мета: розвиток навичок письма, засвоєння мовних структур та лексичних одиниць
за темою, вдосконалення умінь складати ділові папери, зокрема оформляти різноманітні
замовлення.
Обладнання: Підручники (Англійська мова для ділового спілкування, ксерокопії
завдань. Ділова англійська мова за професійним спрямуванням для учнів спеціальності 4115:
Секретар керівника (організації, підприємства, установи).
Хід роботи
І. Підготовка до сприйняття іншомовного мовлення.
Aim 1. Повідомлення теми та мети лабораторно-практичної роботи.
Today you are going to write practical laboratory work. Try to be active, creative and I am sure you
will do it well.
Instruction 2. Ознайомлення учнів з етапами лабораторно-практичної роботи.
R: _______________
R: _______________
R: _______________
R: _______________
C: Here you are. I'll take the room for five days.
Is there a lift in the hotel?
R: _______________
162
telephone or telegram. Other wise you may arrive at the hotel and be told that there are no rooms.
On arrival at the hotel we go to the reception desk in the lobby and confirm our reservation. The
clerk will then give us a registration form to fill in and sign.
After all formalities are over we are given the key to our room. The guests are supposed to
leave their keys at the desk when going out. The keys are hung on a special key - rack... In the
lobby you will usually find a newspaper stall (news stand) and stalls where cigarettes, sweets and
souvenirs are sold f First class hotels supply their guests with stationary free of charge. Most hotels
have snack bars and restaurants .In large hotels you may ask for any service by telephone. The desk
-clerk is a source of information .He will give you all the information you need: when the football
match begins, when trains depart. He will also order your railway tickets. All the hotels run a
special service for their guests. There are barber and hairdresser's shops in all hotels. You will find
rooms with or without a bath, single rooms, double rooms and suites.
Guests are required warning the clerk in advance when leaving.
You have booked accommodation for yourself and a friend in a hotel. Fill in the information
on the reservation card.
4. HOTEL BOOKING AGENCY
I wish to reserve a room for__________________ persons for____________nights.
ARRIVAL day__________ month______________________year_________________
DEPARTURE day____________month_____________________year_____________
Shower_______________________________________________________________
or
Bathroom_____________________________________________________________
Special food___________________________________________________________
View of sea___________________________________________________________
Car park space_________________________________________________________
or
Room only (Ј 20.00)____________________________________________________
I understand that any accommodation booked will be released at 16.00 hrs.
Sender's Name_________________________________________________________
Address______________________________________________________________
Country______________________________________________________________
Date_______________________ Signature___________________________________
163
Список використаної літератури:
164