Professional Documents
Culture Documents
Курсова робота
Курсова робота
Кафедра
прикладної лінгвістики
ЕВФЕМІЗМИ
У ВИСВІТЛЕННІ РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКОЇ ВІЙНИ
УКРАЇНОМОВНИМИ ТА АНГЛОМОВНИМИ
ЕЛЕКТРОННИМИ МАС-МЕДІА
Виконала:
студентка групи ФЛ-31з
Ірина Борсук
Перевірила:
Асистент кафедри ПЛ
Олеся Сабан
Львів 2022
2
ЗМІСТ
ANNOTATION.......................................................................................................3
ВСТУП ...........................................................................................................4
РОЗДІЛ 1. ТЕОРЕТИЧНА ЧАСТИНА.........................................................7
1.1 Поняття ефвемізму..........................................................................................7
1.2 Семантичні властивості евфемізмів..............................................................8
1.3 Ефвфемія у політичному дискурсі.................................................................9
1.4 Дані та методологія дослідження................................................................11
РОЗДІЛ 2. ПРАКТИЧНА ЧАСТИНА.........................................................13
2.1. Застосування евфемізмів англомовними мас-медіа для висвітлення
інформації про російсько-українську війну........................................................13
2.2 Застосування евфемізмів україномовними мас-медіа для висвітлення
інформації про російсько-українську війну........................................................18
ВИСНОВКИ .........................................................................................................21
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ.........................................................22
ДОДАТКИ .........................................................................................................26
3
ANNOTATION
ВСТУП
“Last fall, Natalya Zhornyk’s teenage son, Artem Hutorov, was forcibly
removed from his school by Russian troops” [27].
“Meanwhile, a top Ukrainian general used a social media post to claim that
his forces have pushed out Russian troops from some positions around the
strategic city of Bakhmut” [28].
“За кадром події коментують його посібники. Один з них дає вказівки
вбивці” [25].
“Окупант” - той, хто бере (брав) участь в окупації; загарбник [], тобто
термін, що ідеально описує дії росіян стосовно України, але знову ж таки, їх
не іменує. Схоже, що видання таким чином навпаки намагється образити
росіян, називаючи їх висловами що одразу несуть негативний відтінок
сприйняття. Таке явище має назву дисфемізмізація [15].
У підсумку, бачимо що україномовні мас-медіа, так само, як і
англомовні, висвітлюють воєнні події без особливих завуальовувань, та не
намагаються ізолювати населення задля запобігання паніки чи розчарування
від отримання реальної картини війни.
21
ВИСНОВКИ
Літературні джерела
Інтернет джерела
Лексикографічні джерела
Матеріали дослідження
ДОДАТКИ
6%
РИЗИК ПЛАГІАТУ
21%
ПЕРЕФРАЗУВАННЯ
0%
НЕПРАВИЛЬНІ ЦИТУВАННЯ
0%