Professional Documents
Culture Documents
Tema1 Alfabet Grec3
Tema1 Alfabet Grec3
1- L’ALFABET GREC
L’alfabet grec, d’origen fenici o semita, té les següents 24 lletres:
1 γ davant altra gutural (γ, κ, χ ) es pronuncia n, i es transcriu també com n: ἄγγελος 'missatger' es llegeix ánguelos
2
λ λ es pronuncia com una l·l ( geminada).ἀλλά: es llegeix al·là
3 la grafía ς s’escriu a final de paraula. En la resta de casos, s’escriu σ: φίλος amic, μοῦσα musa
5 La lletra υ es llegeix com u francesa o ü alemanya si no va acompanyada de cap vocal: κρύπτω ‘amagar’, es llegeix krypto.
La υ es llegeix u en els diftongs αυ, ευ: θαυμάζω ‘admirar’, θησαυρός ‘tresor’, es llegeixen thaumádso thesaurós. En canvi el
diftong ου es pronuncia u: μοῦσα es llegeix musa
6 i, en funció vocálica: Termópilas. u com a segon element d’un diftong: Eulogio. v com a segon element d’un diftong seguit
de vocal: evangeli
7 c davant de les vocals a,o, u, en posició final, idavant de consonant: coro, ctónico
1
1.-L’alfabet grec: lectura, escriptura, transcripció
Conceptes previs:
Grec, llengua indoeuropea
Divisió tradicional en 4 dialectes: eòlic, dòric, jònico-àtic i arcadoxipriota
S VI aC: l’àtic, dialecte d’Atenes s’imposa sobre els altres.
S IV aC: amb l’hel·lenisme posterior a Alexandre el Gran sorgeix un grec panhel·lènic: la koiné -
κοινή- amb canvis importants:
o Iotacisme del grec modern
o Desaparició de la diferenciació quantitativa (vocals llargues i breus), davant de l’accent
tònic o d’intensitat
Hª de l’alfabet grec
Els rodis fan servir l’alfabet fenici per primera vegada als voltants del 900 aC
Fins a la unificació de l’alfabet a Atenes el 403 aC, hi havia 4 alfabets diferents
Les minúscules s’imposen només al s IX dC
2
1.-L’alfabet grec: lectura, escriptura, transcripció
EXERCICI
Majúscula Minúscula Significat i derivats
Pronunciació
No sabem amb certesa la pronunciació del grec antic. Nosaltres seguim la norma proposada per Erasme
de Rotterdam (1528). coneguda amb el nom d' erasmiana o “etacista”. Aquesta pronúncia ja havia estat
defensada per l’ humanista espanyol Elio Antonio de Nebrija (1486), a diferència de la pronunciació del
grec modern, anomenat “itacista”, perquè pronuncia com “i” les vocals i diftongs
3
1.-L’alfabet grec: lectura, escriptura, transcripció
EXERCICI
- breus:
- llargues
- poden ser breus o llargues:
- diftongs:
amb la iota no es
Iota subscrita: quan el diftong està format per vocal llarga
pronuncia i se subscriu: - - però
Consonants:
- Simples:
- Oclusives
Sonores Sordes Aspirades
Labials
Guturals
Dentals
- Líquides:
- Sibilant:
EXERCICI
1.- De les següents paraules classifica les vocals –les que es pugui- en breus, llargues i diftongs, i les
consonants segons la taula anterior.
4
1.-L’alfabet grec: lectura, escriptura, transcripció
.- L'accent greu (`) , que indicava una baixada del to, es troba en síl·laba final de paraula,
substituint l'accent agut quan la paraula no va seguida de cap signe de puntuació. No apareix en
paraules aïllades. -
.- L'accent circumflex ( ~ ), que indicava una elevació i una baixada del to, apareix només
sobre vocals llargues o diftongs. Pot ocupar una de les dues darreres síl·labes de la paraula:
Enclítiques i proclítiques: En grec existeix un grup reduït de paraules que no tenen accent propi:
s'anomenen paraules àtones i s'uneixen amb la paraula tònica immediata, formant un sol grup fonètic
o unitat tònica: (enclítica) es pronuncia “. (proclítica) es
pronuncia “
5
1.-L’alfabet grec: lectura, escriptura, transcripció
Apol·lodor
(1,2,1,1) ἐπειδὴ δὲ Ζεὺς ἐγενήθη τέλειος, λαμβάνει Μῆτιν τὴν Ὠκεανοῦ συνεργόν,
ἐξεμεῖ τὸν λίθον, ἔπειτα τοὺς παῖδας, οὓς κατέπιε· μεθ' ὧν Ζεὺς τὸν πρὸς Κρόνον
τότε Διὶ μὲν διδόασι βροντὴν καὶ ἀστραπὴν καὶ κεραυνόν, Πλούτωνι δὲ κυνέην,
αὐτοὶ δὲ διακληροῦνται περὶ τῆς ἀρχῆς, καὶ λαγχάνει Ζεὺς μὲν τὴν ἐν οὐρανῷ
Homer, Ilíada 1, 1- 34
6
1.-L’alfabet grec: lectura, escriptura, transcripció
Exercici:
1.- Llegeix el nom de les deïtats següents. Escriu al costat el nom en llatí
2.- Escriu al costat dels noms derivats de les lletres gregues una de les expressions següents:
desembocadura, esvàstica, gradació, abús del so “i”, Déu: inici i fi de totes les coses, pronunciació de “r”
en lloc de “s”, múscul triangular, amb “s”, abecedari, 3,1416
7
1.-L’alfabet grec: lectura, escriptura, transcripció
3.- En aquesta sopa de lletres trobaràs els noms de les deïtats de l’exercici 1
Transliteració: consisteix en passar els mots grec a caràcters llatins, intentant reproduir la grafia
originària grega de la manera més fidel possible. L’accent del mot grec es col·loca al mateix lloc que en
grec. Un mot transliterat ens ha de permetre passar-lo correctament a la grafia grega
Observacions sobre les lletres amb alguna transliteració peculiar (Compte: afegir accents si cal, sobre ǒ ě)
1. g, (però n davant de gutural ángělǒs)
2. zZěphyrǒs
7. Κ > k
8. x ǒxýs
9. r rh en posició inicial: rhǒdǒn)
10. y , (u com a segon element d’un diftong: hypǒ, > ěuphǒnía
11. esperit aspre: amb h- > híppǒs (hípica)
12. Accents: al mateix lloc i del mateix tipus.
8
1.-L’alfabet grec: lectura, escriptura, transcripció
**
Transcripció: consisteix en passar els mots grecs a altra llengua de manera que no siguin estranys.
Mentre que la transliteració és única en qualsevol llengua, la transcripció s’adapta a la idiosincràsia de
cada llengua.
Observacions sobre les lletres amb alguna transcripció peculiar
9
1.-L’alfabet grec: lectura, escriptura, transcripció
12. La psi en llatí ps, es transcriu per ps; psicologia
13. L’esperit aspre inicial -es transcriu per h-; > hipòdrom
14. La ýpsilon - u – es transcriu per i ; > hipermercat
15. La χ es transcriu habitualment per –c- χρόνος > crono-(logia) i també per –qu-:
Ἀ χ ι λ ῆ ο ς > Aquil·les
En la transcripció dels noms a vegades intervé la influència d’altres llengües, com el castellà o
el francès, i fa que pugui haver resultats diferents dels esmentats en aquestes normes.
Exercici:
1.- Transcriu al català les paraules gregues següents:
B1. Llegeix les següents paraules compostes exclusivament por vocals: ὦ, ᾧ, ὁ, οἱ, ἑ, ἡ, ᾗ, ἦ, αἱ, ὑ
10
1.-L’alfabet grec: lectura, escriptura, transcripció
B 4. Llegeix les següents paraules començades per consonant líquida lateral i líquida vibrant.
λαμβάνω, λέγω, λείπω, λέπρα, λίβανος, λίμνη, λόγος, λύπη, ῥᾴδιος, ῥέω, ῥυθμός,
ῥώμη
B 5. Llegeix les següents paraules començades per consonant nasal labial i nasal dental:
μάθησις, μάχομαι, μείγνυμι, μήν, μικρός, μνήμη, μόναρχος,
μυρίος, μύωψ, ναός, νεῖκος, νέος, νήπιος, νόος, νύξ, νῶτος
B7. Escriu el següent text en lletres majúscules. No es necesari tenir en compte els signes
d’accentuació i els diacrítics.
Αἱ Μοῦσαι, αἱ θεαί τῶν τεχνῶν καὶ ἐπιστημῶν, εἰσιν ἐννέα˙ Μελπομένη ἐστὶ Μοῦσα τῆς
τραγῳδίας, καὶ Θάλεια τῆς κωμῳδίας˙ Οὐρανία δὲ ἐπιμέλειαν ἔχει τῆς ἀστρονομίας, καὶ
Καλλιόπη τῆς ποιητικῆς τέχνης. Πολυμνία δὲ τῆς ᾠδῆς προστατεύει, καὶ Τερψιχόρα τῆς
χορέιας. Εὐτέρπη δὲ ἐστὶ Μοῦσα τῆς μουσικῆς, καὶ Κλείω τῆς ἱστορικῆς, καὶ Ἐρατὼ τῆς
λυρικῆς τέχνης.
11