In Wednesday 09/13/2023 2023/09/13 في يوم األربعاء املو افق
It was agreed between: - ً • The National Foundation for Development and - :تم االتفاق بين كال من Humanitarian Response, represented by the Executive Director • املؤسسة الوطنية للتنمية واالستجابة االنسانية ويمثلها املدير of the Foundation: Mr. Mohamed Abdullah Yahya, referred to as the First Party – and Ms. Hana Ali Ali Al-Hazoura holding an محمد عبدهللا يحيى ويشار اليه بالطرف األول/ التنفيذي للمؤسسة األخ ID card number (0000000000) issued by Sana'a on the date 04/23/2012 referred to as the second party. هناء علي علي الحزوره يحمل بطاقة شخصية رقم/– واألخت Provisions & General Conditions: ويشار اليه2012/04/23 ) صادرة من صنعاء بتاريخ0000000000( 1. The second party works for the first party as a General Doctor within the Integrated support project for health, .بالطرف الثاني nutrition, water, sanitation, hygiene and mental health :الشروط العامة/اإلحكام services in areas suffering from acute food insecurity and malnutrition in Yemen. يعمل الطرف الثاني لدى الطرف األول طبيب عام ضمن.1 2. The second party works for the first party in accordance مشروع الدعم المتكامل للصحة والتغذية والمياه والصرف with the conditions attached to the contract. The second party is committed to the tasks stipulated in the الصحي والنظافة الصحية وخدمات الصحة النفسية في المناطق organization’s rules and regulations and the instructions التي تعاني من انعدام االمن الغذائي الحاد وسوء التغذية في issued to it, and is committed to good conduct and .اليمن adherence to humanitarian and ethical principles. يعمل الطرف الثاني لدى الطرف األول وفقا للشروط المرفقة.2 3. The second party is committed to impartiality in dealing, respecting others, not exploiting the beneficiaries for his .بالعقد personal benefit, and not using the name of the institution يلتزم الطرف الثاني بالمهام المنصوص عليها في أنظمة ولوائح or donor for any private purposes. المؤسسة وما يصدر إليه من تعليمات ويلتزم بحسن السيرة والسلوك 4. The second party is committed not to engage in any .وااللتزام بالمبادئ اإلنسانية واألخالقية activity that is inconsistent with the organization’s يلتزم الطرف الثاني بالحيادية في التعامل واحترام الغير وعدم.3 objectives, as well as to avoid a conflict of interest. 5. In the event that the second party breaches its duties, استغالل المستفيدين لمصلحته الشخصية وعدم استخدام اسم المؤسسة duties, and conditions specified in this contract, the first .أو الجهة المانحة ألي أغراض خاصة party may notify it with a written warning. If the error يلتزم الطرف الثاني بعدم ممارسة أي نشاط يتنافى مع أهداف.4 continues, a written warning will be given to it. Then, if it .المؤسسة وكذلك عدم تضارب المصالح continues to violate its duties, the first party may terminate في حالة إخالل الطرف الثاني بمهامه وواجباته والشروط المحددة.5 the contract unilaterally and without the need to resort to the judiciary. وفي حالة،في هذا العقد فلطرف األول أن يخطره بتنبيه كتابي 6. The organization has the right to terminate the service ثم إذا استمر باإلخالل،االستمرار بالخطأ يوجه له إنذار كتابي provider’s work after warning him and without بواجباته فلطرف األول فسخ العقد من جانب واحد ودون الحاجة compensation if he commits any kind of violations related .للجوء للقضاء to safeguarding, whether with regard to beneficiaries, للمؤسسة الحق في إنهاء عمل مقدم الخدمة بعد إنذاره وبدون.6 service providers, or any of the relevant parties during the period of the service provider’s work with the تعويض إذا أرتكب اي نوع من االنتهاكات المتعلقة بالصون سوا ًء organization. The organization will not hesitate to take the فيما يخص المستفيدين او مقدمي الخدمات او أي من األطراف ذات necessary measures regarding any violation. Or a violation ولن تتهاون،العالقة خالل فترة عمل مقدم الخدمة مع المؤسسة of safeguarding policies and regulations. المؤسسة في اتخاذ اإلجراءات الالزمة حيال أي انتهاك او خرق 7. The service provider is obligated to perform the work .لسياسات ولوائح الصون assigned to him by the institution in accordance with the direction and supervision of the direct official and the يلتزم مقدم الخدمة بأداء العمل الذي يسند إليه من قبل المؤسسة.7 leadership of the institution, and to exercise the necessary وأن يبذل في،تبعا ً لتوجيه وإشراف المسئول المباشر وقيادة المؤسسة care in performing the work, to take care of the work tools وأن يحرص على أدوات العمل،تأديته للعمل العناية الالزمة placed at his disposal, to preserve them and take the وأن يحافظ عليها ويتخـذ ما يلزم لحفظها،الموضوعة تحت تصرفه necessary measures to preserve them and their safety, and . وأن يحتفظ بأسرار العمل،وسالمتها to maintain work secrets. 8. The service provider is committed to carrying out all duties assigned to him in accordance with the institution’s policy for يلتزم مقدم الخدمة بتنفيذ كافة الواجبات المسندة إليه وفقًا لسياسة.8 the protection of children and beneficiaries and the policy for المؤسسة الخاصة بصون الطفل والمستفيدين وسياسة التصدي combating sexual exploitation, abuse and harassment. .لالستغالل واالنتهاك والتحرش الجنسيين 9. The service provider is committed to carrying out all duties assigned to him in accordance with the organization’s policy ً يلتزم مقدم الخدمة بتنفيذ كافة الواجبات المسندة إليه وفقا لسياسة.9 of combating harassment and bullying in the work .المؤسسة الخاصة بمكافحة التحرش والتنمر في بيئة العمل environment. 10. The service provider may not work for others, with or ال يجوز لمقدم الخدمة العمل لدى الغير بأجر أو بدون أجر إال.10 without pay, except with the written approval of the .بموافقة المؤسسة الخطية على ذلك institution. للمؤسسة الحق في إنهاء عقد عمل مقدم الخدمة دون إنذاره كتابيًا.11 11. The foundation has the right to terminate the service provider’s employment contract without written notice and - :ي من الحاالت التالية ً وبدون تعويض إذا أرتكب أ without compensation if he commits any of the following خطأ نشـأ عنه خسـارة مادية للمؤسـسـة بشـرط ان تقوم.أ cases: - المؤســســة ب بالج الجهات المختصــة بالحادثة خالل a. An error resulting in financial loss to the institution, provided that the institution informs ساعة من وقت علمها بالحادثة48 the competent authorities of the incident within انتحل شــخصــية غير شــخصــيته او قدم شــهادات او.ب 48 hours from the time it becomes aware of the incident. وثائق مزورة b. Impersonates a person other than himself or ســكر او تحت إذا وجد اثناء ســاعات العمل في حالة ا.ت presents forged certificates or documents تأثير مادة مخدرة c. If he is found during working hours drunk or under the influence of a narcotic substance إذا لم يثبت صالحيته للعمل اثناء فترة التجربة.ث d. If he does not prove his suitability for work إذا لم يراع التعليمات الالزم اتباعها لســــالمة العمال.ج during the trial period e. If he does not observe the instructions required والعمل to be followed for the safety of workers and the إذا حمل ســـال ًحا ناريًا في محل العمل باســـتثناء من.ح work يتطلب عمله ذلك f. If he carries a firearm in the workplace, except for those whose work requires it إذا امتنع عن تنفيـذ حكم نهـائي صــــادر وف ًقـا ألحكـام.خ g. If he refuses to implement a final judgment الفصـــــل األول من البـاب الثـاني عشــــر من قـانون issued in accordance with the provisions of او في حـالـة عـدم التزام العـامـل بـأحكـام قـانون،العمـل Chapter One of Chapter Twelve of the Labor Law, or in the event that the worker does not .العمل comply with the provisions of the Labor Law. لم يراع التعليمـات الصــــادرة لـه أو إذا لم يقم بتـأديـة.د h. If he did not observe the instructions issued to him or if he did not perform his essential التزاماته الجوهرية في العقد obligations in the contract إذا أفشى األسرار الخاصة بالعمل.ذ i. If he discloses work secrets أو، تغيـب عن العمـل لمـدة عشــــرة أيـام متواصــــلـة.ر j. Absence from work for ten consecutive days, or twenty intermittent days, during one year, بدون، خالل الســـنة الواحدة،عشـــرين يوما ً متقطعة without a legitimate reason. .سبب مشروع k. He was convicted of a crime against honor and حكم عليه في جريمة ماسة بالشرف واألمانة بموجب.ز trust according to a final judicial ruling l. Infringing in any way on the organization’s حكم قضائي قطعي leadership, his superiors, or his male or female التعدي بأي صـورة على قيادة المؤسـسـة أو رئسـائه.س colleagues at work. .أو زمالءه أو زميالته في العمل 12. The organization has the right to dispense with the يحق للمؤسسة االستغناء عن خدمات مقدم الخدمة بدون إشعار .12 services of the service provider without written notice, if he commits or practices any type of نوع من االنتهاكات المتعلقة ٍ إذا أرتكب أو مارس أي،كتابي safeguarding violations (exploitation, violation, or بما فيها،بالصون (االستغالل او االنتهاك او التحرش الجنسي sexual harassment, including sexual, physical, اإلساءة أو اإليماءات الجنسية والجسدية والعاطفية واللفظية emotional, verbal, economic, or other abuse or واالقتصادية وغيرها) سوا ًء فيما يخص بعالقته مع المستفيدين gestures), whether in relation to his relationship with beneficiaries of humanitarian aid. , or with fellow أو مع، أو مع زمالئه مقدمي الخدمات،من المساعدات اإلنسانية service providers, or with any of the relevant parties. وتؤكد المؤسسة عدم التسامح على.أيا ً من األطراف ذات العالقة The Foundation confirms that it has zero tolerance for واتخاذ كافة االجراءات القانونية،اإلطالق مع تلك الحاالت such cases, and that all legal and judicial measures are والقضائية التي تكفل حق المؤسسة جراء التضرر من ذلك الفعل taken to guarantee the Foundation’s right to be harmed by that act. في حالة إخالل الطرف الثاني بشروط العقد أو بنظام العمل .13 13. In the event that the second party violates the terms بالمؤسسة يحق للطرف األول إنهاء هذا العقد ويتحمل الطرف of the contract or the organization’s work system, the .الثاني كافة الغرامات التي صرفت عليه من تدريب وغيره first party has the right to terminate this contract, and يلتـــزم الطـــرف الثـــاني بالمحافظـــة علـــى أســـرار العمـــل .14 the second party bears all fines paid to it in terms of training and otherwise. .والمعدات التي بعهدته 14. The second party is obligated to maintain the work يلتــزم الطــرف الثــاني بالتواجــد بمقــر العمــل أثنــاء ســاعات .15 secrets and equipment in its custody. .العمل اليومية 15. The second party is committed to being present at رفــع تقريــر فــي حــال تنفيــذ نشــاط خــارج الجــدران إليصــال .16 the workplace during daily working hours. 16. Submitting a report if an activity is carried out الخدمات الصحية outside the walls to deliver health services تـــدفع المؤسســـة الوطنيـــة للتنميـــة واالســـتجابة اإلنســـانية .17 17. The National Foundation for Development and للطــرف الثــاني (بــدل مخــاطر) نهايــة كــل شــهر مــيالدي Humanitarian Response pays the second party (risk بموجــــب حــــوافظ الــــدوام والتقــــارير الشــــهرية للمرفــــق allowance) at the end of each calendar month according to the health facility’s monthly - :الصحي على النحو التالي worksheets and reports as follows: ) تسعمائة$990( • إجمالي بدل المخاطر الشهري • Total monthly risk pays (990$)Nine وتسعون دوالر امريكي hundred and ninety US dollars • يخضع بدل المخاطر الذي يتقاضاه مقدم الخدمة من • The risk compensation that the service provider receives from the organization is المؤسسة لالستقطاعات الضريبية بحسب قانون subject to tax deductions according to the .الضرائب tax law. • صافي بدل المخاطر بعد االستقطاعات الضريبية • Net risk compensation after tax ) ثمانمائة وستون دوالر وسبعة$860.87( مبلغ deductions amount (860.87$)Eight hundred and sixty dollars and eighty- شاملةَ كافة االتعاب،وثمانون سنت امريكي seven US centsIncluding all fees, .والمواصالت ورسوم التحويل وغيرها transportation, transfer fees, etc. • Paying (100) US dollars to the health ) دوالر امريكي للعامل الصحي لتنفيذ عدد100( • دفع worker to carry out four outpatient أربع خرجات خارج الجدران في الشهر الواحد outpatient visits per month, at the rate of one outpatient visit every week, and it is بمعدل خرجة كل أسبوع وتصرف نهاية كل شهر paid at the end of each month after .بعد تسليم التقرير للخرجات خارج الجدران submitting the report about outpatient • يحق للمؤسسة الرقابة على دوام العاملين وخصم outpatient visits. أي غياب او تأخير في الدوام ويقوم منسق • The organization has the right to monitor employees’ working hours and المشروع بالتوقيع على حوافظ الدوام deduct any absence or delay in working فــي حالــة إخــالل الطــرف الثــاني بشــروط العقــد أو بنظــام.18 hours. The project coordinator signs the العمـــل يحـــق للطـــرف األول إنهـــاء هـــذا العقـــد ويتحمـــل working hours sheets الطـــرف الثـــاني كافـــة النفقـــات التـــي صـــرفت عليـــه مـــن 18. In the event that the second party violates the terms of the contract or the work system, the first party .تدريب وغيره has the right to terminate this contract, and the ال يحــــق للطــــرف الثــــاني مطالبــــة الطــــرف األول بــــأي.19 second party bears all expenses spent on it, .مستحقات مالية بعد انتهاء مدة العقد including training and others. 2023/09/13 : يـــوم مـــن تـــاريخ18 أشـــهر و3 مـــدة العقـــد.20 19. The second party has no right to demand any financial dues from the first party after the end of 2023/12/31:الى تاريخ the contract period. 20. Duration of the contract 3 months and 18 days From the date of: 09/13/2023To date: 12/31/2023.
Signature of the service provider توقيع مقدم الخدمة
Signature of the direct supervisor توقيع املسؤول املباشر