Professional Documents
Culture Documents
Историјска позадина
Због светске економске кризе која је почела 1929. године, а која је тешко погодила и
Немачку, од 1930. године су издате ванредне уредбе. Националсоцијалистичка партија са
својим председником Адолфом Хитлером преузела је политичку власт 30. јануара 1933.
године, што је уједно означило и крај слободног књижевног стваралаштва у Немачкој.
Литература која се није уклапала у националсоцијалистичку идеологију била је забрањена.
Почело је гоњење свих напредних књижевника, а 10. маја 1933. дошло је и до великог
спаљивања књига, где су уништена дела преко 250 аутора. Спаљивање књигa је била
акција коју је извело немачко студентско друштво, у којој су студенти, професори и
чланови органа националсоцијалистичке партије бацали дела аутора, чија се идеологија
разликовала од њихове.
Након овог догађаја је почео први велики талас емиграције. Више од 500 књижевника је
уточиште потражило у иностранству, где су у отежаним условима наставили са
књижевним радом. Многи аутори су у почетку за уточиште бирали европске земље попут
Аустрије, Холандије, Француске или Швајцарске.
Године 1935. усвојени су Нирнбершки закони, у којима је дискриминација и социјална
искљученост Јевреја била прописана законом. Тада је уследио други талас емиграције.
Ово је кулминирало бруталним убиством милиона Јевреја, политичких противника и
других мањина попут Рома и хомосексуалаца у концентрационим логорима.
1. септембра 1939. године почео је Други светски рат нападом на Пољску. Политички
противници и милиони Јевреја погубљени су у концентрационим логорима. Са почетком
Другог светског рата 1939. књижевници су морали поново да беже. Око 1.500 писаца је
отишло у земље ван Европе. Многи су потражили уточиште у Њујорку, Москви или
Мексику.
Међутим, нису сви аутори напустили Немачку. Писци попут Ериха Кестнера, Франка
Тиса, Готфрида Бена, Рихарде Хух, Герхарта Хауптмана и Ернста Јингера остали су у
земљи и повукли се у оно што је познато као унутрашња емиграција. Другим речима,
имали су опозициони став према нацистичком режиму, али нису емигрирали. Они су се
само ментално повукли и писали шифроване поруке против режима. У фокусу њихових
дела биле су вечне вредности, лепота природе и пејзажа, али и реална слика свакодневног
живота обичних људи. Мото њихових дела био је да књижевност треба да буде утеха и
нада. Поред тога, писали су о историјским темама. Ту спадају: однос између власти и
народа, религиозни покушаји решавања политичких проблема и масовно лудило.
Најзаступљенији књижевни жанрови оних који су побегли у унутрашњост били су поезија
о природи, ескапистички романи, кратке приче и дневници. Природа се овде користи у
негативном контексту и служи као метафора за актуелне догађаје. Унутрашња емиграција
се рачуна као засебна епоха која је настала у исто време када и књижевност у егзилу.
Када је 8. маја 1945. године рат био завршен, а Немачка капитулирала, књижевници који
су до тада живели у егзилу почињу да се враћају у своју домовину.
Живот у инострантву није био лак. У почетку им је нови дом био стран и било је тешко
снаћи се у новој култури. Многи писци су такође имали проблема да зарађују за живот, јер
су им текстови били на немачком у земљама у којима се није говорио немачки језик. Само
мали део емигрираних аутора успео је да својим књижевним радом заради довољно новца
да може да одржи сталан друштвени статус. Такође су морали су да се боре са
бирократским проблемима: у земљу су углавном улазили са фалсификованим или скоро
истеклим пасошима. Живели су страхом од депортације, непријатељством становништва и
материјалним бригама. И због тога су многи аутори у егзилу извршили самоубиство.
Бертолт Брехт сликовито илуструје ситуацију изгнаничких аутора у својој песми
Уточиште. Песма је написана 1937. Сам Брехт је период од 1933. до 1939. провео у
егзилу у Данској.
Прогнани аутори су се уједињени борили против националсоцијализма. Године 1933. су у
Прагу издати часописи под насловом Neue Deutsche Blätter и Die Sammlung. Сврха
часописа Die Sammlung, који је издавао Хајнрих Ман била је да уједини антифашистичке
писце. За дванаест година (1933-1945) објављено је преко 400 часописа у егзилу.
Књижевности у егзилу
Проза је била најзаступљенија књижевна врста, поезија је играла споредну улогу, док се у
оквиру драме развија епско позориште.
Најпожељнији књижевни жанр је био еп, посебно роман. Постојао је практичан разлог за
то: романи су имали највећу шансу за објављивање, јер су били најпопуларнији међу
међународном читалачком публиком. Већина ових романа била је усмерена против
националсоцијалистичког режима. У оквиру прогнаничке прозе развиле су се различите
врсте романа: романи у егзилу - они су књижевна обрада ситуације у егзилу, и пружају
информације о Трећем Рајху и националсоцијализму (пример Транзит Ане Зегерс);
временски романи - аутори су покушали да прикажу садашњост, односно актуелно време
кроз анализу друштва и животних услова (пример Седми крст Ане Зегерс); историјски
романи - често су се заснивали на причама и бајкама које су показивале снажне паралеле
са развојем у Немачкој (пример Лажни Нерон Лиона Фојхтвангера и Младост краља
Хенриха IV Хајнриха Мана); утопијски романи - говоре о имагинарној будућности
(пример Игра стакленим перлама Хермана Хесеа).
За разлику од романа, није било могућности за објављивање поезије. Многе песме су се
појавиле тек након завршетка рата 1945. Егзил су обликовали песници као што су Елзе
Ласкер-Шилер и Бертолт Брехт.
Ситуација за драмске писце била је још тежа него за песнике, јер они нису зависили само
од објављивања њихових дела, већ и од извођења у позоришту. Написана су углавном
савремена дела која су критиковала нацистички режим. Посебан облик позоришта који се
у то време афирмисао је епско позориште. Развио га је Бертолт Брехт. Епско позориште
комбинује књижевне жанрове епа и драме, односно наративну и позоришну форму
књижевности, на пример увођењем наратора који приказује догађаје. Осим тога, радњу
прекидају коментари и песме. Путем овог такозваног ефекта отуђења (V-Effekt), публика
треба да се критички дистанцира од радње. Не ради се о ефекту забаве, саосећању или
могућности идентификације, већ о томе да би публика требало да критички испита оно
што је видела. Позната епска драма Брехта је Добри човек из Сачуана.
Аутори и дела
У емиграцији, Томас Ман је написао и објавио у Стокхолму роман Јосип и његова браћа
1943, започео је и привео крају роман Доктор Фаустус и роман Лота у Вајмару.Такође у
емиграцији, у Швајцарској, Роберт Музил је довршио трећи део свог великог романа
Човек без својства 1942. У Паризу је као емигрант писао Јозеф Рот, аутор аустријског
романа Марш Радецког 1932. Брехтовом стваралаштву у емиграцији припадају комади
Пушке госпође Карар 1937, Луколово саслушање 1939, Мајка Храброст и њена деца 1941,
Живот Галилејев 1943, Добри човек из Сачуана 1942. Курт Тухолски је 1933. био
принуђен да оде у изгнанство, а његове најбоље сатире и стихови скупљени су у избору
Поздрав напред 1946. У Мексику је настало дело Ане Зегерс Седми крст 1942, овај
роман је говорио о покрету отпора међу немачким радништвом и о трагедији жртава.
Немачка књижевност настала на овај начин у изгнанаству не представља неку целовитост,
већ обухвата писце припаднике различитих праваца и политичких опредељења, којима је
заједнички био осећај чежње за изгубљеном домовином. Неки од њих претходно су
прошли кроз концентрационе логоре, па је у једном од тих логора ликвидиран и носилац
Нобелове награде за мир Карл фон Осијецки.
Након Другог светског рата, Немачка је подељена на четири окупационе зоне од стране
четири силе победнице (Совјетски Савез, САД, Француска и Велика Британија).
Немачка Демократска Република (ДДР) је основана 7. октобра 1949. године у совјетској
окупационој зони. Држава се јасно политички и економски разликовала од Савезне
Републике Немачке (БРД).
У јуну 1953. дошло је до народног устанка против режима ДДР-а. Устанак је 17. јуна
насилно угушила совјетска војска и однела је бројне животе. Као резултат тога, многи
незадовољни грађани напустили су ДДР.
Због емиграције великог броја људи на Запад, ДДР је у августу 1961. почео да гради
Берлински зид. Ова видљива подела Немачке стајала је све до пада Зида 1989. године.
Књижевност у ДДР
У почетку је на књижевној сцени владао дух оптимизма, уметничког набоја. Многи аутори
су се вратили из егзила и желели су да својим књижевним радом помогну у изградњи
бољег друштва ослобођеног фашизма.
Књижевну сцену у ДДР-у је од почетка контролисала држава и била је подложна
социјалистичкој идеологији. Тако је политичка елита издала наређење за увођење
»социјалистичког реализма«. Резултат су биле строге смернице за писце. Осим тога,
књижевност треба да испуни два важна задатка: да промовише развој социјализма и да
образује становништво у социјалистичком духу.
3.Група 47
Група се окупљала око Ханса Вернера Рихтера и Алфреда Андерша. Ханс Вернер Рихтер
(као главни инспиратор Групе 47) је позивао младе немачке књижевнике на дружење и
читање њихових књижевних текстова, како би се вратила вредност немачког језика.
Полазиште за настанак Групе 47 је био часопис Der Ruf. Овај часопис био је под цензуром
и контролом америчке војне владе, јер су га основали ратни заробљеници у Сједињеним
Државама. Дистрибуција часописа била је у 140 логора за ратне заробљенике у
Сједињеним Државама, а имала је за циљ да информише заробљенике о важним
политичким и војним догађајима у Немачкој, затим да преваспита немачке ратне
заробљенике и усади им демократске идеје након Хитлеровог режима, потом промоција
младих, још увек непознатих аутора, као и објављивање необјављених радова. По
повратку у Немачку часопис су у Минхену 1946. године поново покренули двојица
бивших ратних заробљеника – Алфред Андерш и Ханс Вернер Рихтер. Писци су се овде
најпре залагали за слободну Немачку. Критиковали су амерички окупациони режим, што
је након само 7 месеци од објављивања (априла 1947.) довело до забране часописа, али је
група писаца, који су уређивали часопис, наставила да се окупља и то под називом Група
47.
На самом почетку је било 16 учесника, али се број учесника временом повећавао, да би на
крају био троструко већи. Рихтер је лично сваком од учесника слао позив са
разгледницом. Књижевници су се сретали два пута годишње, на различитим местима,
током пролећа и јесени. На радионицама би аутор најпре прочитао одломак из свог
необјављеног дела, а потом би учесници износили критику. Притом је важило правило да
аутор не сме да се брани и да коментарише, већ да слуша мишљења и критике. Аутор, који
би читао своје дело седео би на празном месту поред Рихтера, стога се та столица у шали
називала „електрична столица”. Успех Групе 47, је уједно био и Рихтеров највећи
професионални успех и његов животни задатак.
Представници Групе 47 су били уједно и представници послератне књижевности: Ханс
Вернер Рихтер, Алфред Андерш, Хајнрих Бел, Волфганг Борхерт, Илзе Ајхингер, Гинтер
Грас, Ерих Кестнер, Ингеборг Бахман, Гинтер Ајх, Јоханес Бобровски, Паул Целан, Ханс
Магнус Енценсбергер, Петер Вајс, Петер Хандке.
1950. године, први пут је покренута Награда Групе 47, која је била намењена још
непознатим ауторима. Ова награда је дуго важила за најважнију књижевну награду у СР
Немачкој. То је била новчана награда, која је у почетку сакупљана у редовима Групе 47 и
износила 1000 немачких марака, касније је додељивана и од стране различитих спонзора.
Након завршених читања, присутни чланови групе би демократски изгласали победника.
Награду је први добио текстописац Гинтер Ајх. Иако је ова књижевна награда требало да
се додељује једном годишње, ипак је нередовно додељивана. Неки од освајача награде су:
Гинтер Ајх, Хајнрих Бел, Ингеборг Бахман, Гинтер Грас, Јоханес Бобровски итд. Ова
награда је значила почетак каријере младих аутора.
Маја предавања:
U pesmi se opeva stanje posleratnog čoveka. Opisuju se sitnice koje lirski subjekat poseduje (nešto za
jelo, limena ploča, kanap, konzerva..). Može se zaključiti da je on pesnik po stihu „najviše volim srce od
olovke“. Takodje, beskućnik je i po jednoj interpretaciji on se nalazi u koncentracionom logoru. Pesma se
sastoji od 7 strofa, bez rima, bez patetike i vidljivo je odsustvo sentimentalnosti. Suština pesme je
realnost. Pesma Žan Batiste iz 1916. je bila uzor za Inventar.
интернет:
Песма Гинтера Ајха "Инвентур" из 1948. као тему узима лирско сопство и усамљеност. После првог
читања песма делује веома трезвено, неемотивно и непоетично. Неукрашени језик чини да више
личи на прозу него на поезију, због чега би се више класификовала у књижевност рушевина и
чисту поезију. Песма се састоји од 7 строфа од по 4 стиха. У песми лирско ја наводи своје ствари,
детаљно описују неке од њих и описују њихову употребу. Помиње тоалетне потрепштине, одећу,
као и прилично безвредне ствари на које се чини да се ипак поноси. Пошто се помиње и прибор за
бријање, претпоставља се да је у питању мушкарац.
Аутор се потпуно одрекао риме или редовне метрике. Пет од седам строфа састоји се од једне
реченице, једна реченица је подељена на четврту и пету строфу. Ова структура ствара много
прекида, строфе делују испрекидано, јер се јављају оптички резови, као на пример у стиховима 7 и
8: „Урезао сам име / у лимену плочу“. На овај начин се појачава непоетски ефекат песме:
реченице које би биле додељене прози без прекида реда одређују целу песму. Ова непоетска
атмосфера одговара наслову песме. Према наслову, песма је инвентар, под којим се обично
подразумева нумерички запис залиха. Овај аспект набрајања је такође појачан анафором, као у
стиховима „Ово је мој шатор / Ово је мој пешкир / Ово је мој канап“, пошто анафора има
монотоно дејство. Лирско ја користи и термине као што су „драгоцено“ (10. стих) и „највише
волим“ (22. стих) да покаже своју емоционалну везаност за објекте. Приметно је да за њега
прилично безвредни предмети имају посебно значење и посебну вредност. Свој ексер описује као
драгоцен, што своју вредност црпи из његове ексклузивности. Ово илуструје општу ситуацију
ускраћености која окружује лирског субјекта, у којој је и сам натпросечан: има ствари које други
немају и које стога представљају посебну вредност. Иако је објективно мало ствари набројано и
многе егзистенцијалне ствари су само привремене природе, као што је лимена конзерва која се
користи као тањир и шоља или картон на коме спава лирски субјекат, овај инвентар не делује
жалосно. Оно што је важно јесте да лирски субјекат цени оно што поседује. То је видљиво и из
честог понављања присвојне заменице „моје” и чињенице да је лирики субјекат урезао своје име
на плех. Он се поноси оним што има и не жали због недостатка. Песма открива и нешто о
емотивној ситуацији лирског сопства. Описују га како дању и ноћу записује стихове које је
смишљао (стихови 23-24). То доводи до закључка да из неког разлога он не може да спава ноћу.
Можда те разлоге обрађује у својим песмама. У сваком случају, јасно је да је лирско Ја веома
осетљиво и емотивно, што је у супротности са трезвеном, монотоном формом песме.
Ако се сагледа историјски контекст песме, која је настала убрзо након завршетка рата, може се
закључити да је лирски субјекат ратни заробљеник. На то указује не само мало предмета и
очигледан недостатак, већ и сами предмети који се помињу, на пример шатор. Ова позадина
објашњава монотонију песме, која је свакако владала и у логорима, као и недостатак робе и
импровизована решења (послератни услови и ратна искуства)
Günter Eich je bio nemački pesnik i radio je u periodu od sredine 20. veka. Pesma "Inventur" je jedno od
njegovih poznatih dela. Evo analize ove pesme:
"Inventur" se može prevesti kao "Inventar" na nemačkom jeziku, što znači popis ili inventar. Ova pesma
ima jednostavan, ali duboko simboličan jezik koji istražuje temu gubitka i traženja identiteta.
U pesmi, Eich koristi jezik inventara, poput brojeva i predmeta, kako bi predstavio neki oblik popisa. Ovi
popisi, međutim, nisu fizički inventari već su više emocionalne ili duhovne prirode. Pesnik govori o
gubitku identiteta tokom vremena, o nemogućnosti tačnog izraza onoga što je izgubljeno ili promenjeno.
Takođe, pesma ima atmosferu postapokaliptične pustoši. Oseća se da je svet prolazio kroz neku vrstu
katastrofe, a inventar je pokušaj da se raščiste ruševine i pronađe šta je preostalo.Eich koristi suptilan
ton i svedeni jezik da izrazi duboke emocije. Pesnik istražuje kako ljudi pokušavaju da se nose sa
gubicima, kako se suočavaju s promenama, ali i kako te promene ostavljaju tragove na njihovim
identitetima.Ukupno uzevši, "Inventur" je pesma koja zahteva pažljivo čitanje i razmišljanje. Njen
simbolizam otvara prostor za različite interpretacije, ali centralna tema gubitka i traženja ostaje snažna i
univerzalna.
4. Lirika posle 1945
Nemačka književnost nakon 1945. godine, posebno lirika, reflektuje duboke društvene, političke
i kulturne promene koje su se dogodile tokom i nakon Drugog svetskog rata. Ovaj period je
obeležen suočavanjem s posledicama rata, podeljenosti Nemačke na Istočnu i Zapadnu
Nemačku, hladnim ratom, razgradnjom nacističke ideologije i izgradnjom nove države.
Trauma rata i posleratni bol:
Mnogi pesnici su se bavili traumama rata, izgubljenim životima i ruševinama koje je rat ostavio.
Pesnici poput Paula Celana su direktno izražavali svoje lične traume kroz metaforički jezik,
koristeći duboke simbole i slike.
Suočavanje s prošlošću:
Nemački pesnici su se suočavali s teretom nacističke prošlosti i pokušavali su da razumeju
kolektivnu krivicu. Neki od njih su bili suočeni s pitanjem vlastite odgovornosti i uloge u ratu.
Podvojenost Nemačke:
Podela zemlje na Istočnu i Zapadnu Nemačku odrazila se i u književnosti. Pesnici su istraživali
teme podvojenosti, razlika između sistema, i osećaja izolacije i gubitka jedinstva.
Hladni rat:
Hladni rat između istočnog i zapadnog bloka imao je veliki uticaj na pesnike. Mnogi su se bavili
strahom od nuklearnog rata, totalitarizmom i opasnostima ideološkog sukoba.
Ekspresionizam i apstraktni jezik:
Neki pesnici su nastavili ekspresionističku tradiciju, koristeći snažne, apstraktne izraze kako bi
preneli emotivnu snagu i težinu posleratnog doba.
Neki od značajnih pesnika ovog perioda uključuju Paula Celana, Ingeborg Bachmann, Güntera
Grassa, Heinricha Bölla i Christu Wolfovou. Njihova dela često istražuju ljudsku patnju, moralna
pitanja, traženje identiteta i nadu u obnovu nakon razaranja. Ova književnost igrala je ključnu
ulogu u procesu introspekcije i izlečenja nemačkog društva nakon rata.
Nemačka književnost nakon 1945. godine obuhvata bogat i raznolik korpus dela koja odražavaju
društvene, političke i kulturne promene tokom posleratnog perioda. Evo nekoliko ključnih
aspekata ove književnosti:
7. Paul Celan
Паул Целан– рођен 1920. у Украјини, јеврејско порекло, студирао медицину у Фр. успео
да побегне из нем. концлогора, возио санитет у руској војсци, његови убијени, по
завршетку рата ради као проф. језика и преводилац,извршио самоубиство, није могао да
поднесе терет слика које је упијао током рата, много био погођен; збирка „Мак и сећање”
1952. „Од прага до прага” 1955. „Решетком језика” 1959. „Ничија ружа” 1963.
превођен на све светске језике
8. Karl Krolo
On je predstavnik lirike šezdesetih godina dvadesetog veka gde se javljaju drugačije tendencije.
Rođen je 1915. godine u Hanoveru, preminuo je 1999. godine u Darmštatu. Karl Krolo je
zapravo pseudonim, pravo ime ovog autora je Karl Kretke. Potiče iz činovničke porodice i
odrastao je u Hamburgu gde je završio gimnaziju. U periodu od 1935. do 1942. godine studirao
je germanistiku, romanistiku, filozofiju i istoriju umetnosti na univerzitetima u Getingenu i
Breslau. 1934. godine Karl Krolo postaje član društva Hitlerove omladine a 1937. godine
pristupa Nacističkoj partiji. Četrdesetih godina dvadesetog veka Karl Krolo je objavljivao pesme
u listu Krakauer Zeitung. Bio je to propagandni list nacista. Objavljivao je i u nacističkom
nedeljniku Das Reich. 1952. godine Karl Krolo se seli u Hanover i iz Hanover u Darmštat gde je
živeo do kraja života. Već pedesetih godina dvadesetog veka se ispoljio kao značajan liričar.
Pored toga što se bavio pisanjem lirike, bavio se i prevođenjem kao i pisanjem proznih dela.
Ostao je upamćen pre svega kao liričar. Prevodio je sa francuskog na španski jezik. Što se tiče
proznog stvaralaštva uglavnom je reč o pripovetkama. Evidentno je prisustvo nadrealnih,
surealnih elemenata i ovakvi elementi prepoznatljivi su posebno za njegove prve lirske pokušaje.
Pisao je takođe i poeziju o prirodi. Lirika ovog autora je karakteristična za zapadni deo
Nemačke, stvarao je pod uticajem Vilhelma Lemana. Njegove najpoznatije zbirke pesama su
Vetar i prolaznost iz 1954. godine, zatim Dani i noći iz 1956. godine pri čemu je svoju slavu
postigao zbirkom Strana tela iz 1959. godine.
9. Ingeborg Bahman (Maglena zemlja)
Rođena 1926 u Klagenfurtu. Od malena zainteresovana za književnost, studirala germanistiku,
filozofiju, psihologiju u Gracu i Beču. Bila je član grupe 47, preminula od posledica požara.
Predstavnica modern lirike, teško razumljiva, koristi nespojive pojmove i reči, poezija odstupa
od tradicionalnog pesništva, fraze su zbunjujuće, besmislene.. Autorka radio drama (kao i Petar
Vajs) i kratkih priča. Zbirke pesama: Odgođeno vreme 1953 ; Prizivanje velikog medveda 1956.
Zbirka pripovedaka: Dobri bog iz Menhetna 1958 – radio drama ; 30 godina 1961 – proza.
Analizirala i kritikovala lični fašizam u međuljudskim odnosima, svakodnevno i lično, loše u
odnosima. Tematika lirike ima egzistencijalni aspect.
Maglena zemlja 1956, sastavni deo zbirke pesama “Prizivanje velikog medveda” 1956. Reč o
savremenoj, modernoj poeziji. Pesma govori o ljubavi,prevari lirskog subjekta, neispunjenoj
ljubavi, negativno iskustvo. Maglena zemlja aluzija = bezizlaznost situacije, magla, napušteno,
izgubljenost.
Spoljašnja forma: 6 strofa 7 redova različitih metrika, poslednja ima 2 reda. Lirski subjekat je
poremećen zbog ponašanja ljubavnice. Magla zaklanja pogled, suštinsko u pesmi a to predstavlja
ljubav, pažnju, sigurnost.. Pesma sugeriše na međuljudske odnose (ljudi nisu sposobni da pokažu
prava/iskrena osećanja, nepoverenje, nevernost). Im Winter…. = hladnoća, kraj nečega,
nedostatak topline ; Füchsin = lisica, prevrtlljiva, lukava. Zašto im je pogled zamagljen? =
površnost odnosa, veliki gradovi..
Maja predavanja:
Johanes Bobrowski je bio nemački pripovedač i pesnik. Rodjen je 1917. u Tilsitu u Rusiji, a umro je 1965.
u istočnom Berlinu. Svoje detinjstvo provodi u različitim predelima i kulturama. Studirao je istoriju
umetnosti u Berlinu, ali je nije završio. Za razliku od Karla Krowla, on je odbio članstvo u NSDAP, i bio je
član pokreta otpora Takodje, bio je vojno angažovan. Njegove prve pesme izdao je 40-ih godina u
časopisu „Das innere Reich“. Dok je bio u ratnom zarobljeništvu Sovjeta (1945-1949), radio je na
iskopinama uglja. Po oslobodjenju radio je u istočnom Berlinu. Svoju prvu zbirku pesama objavio je 1961.
pod nazivom „Sarmatsko doba“ ((Sarmatische Zeit, 1961) tematika vezana za drevni narod, nomadsko-
iratsko pleme iz 6.v.p.n.e. koji su naseljavali teritorije današnje Ukrajine i Kazahstana). Takodje, bitna
zbirka pesama je i „Zemlja senki, reka“ (Schattenland Ströme, 1962). Pored toga pisam i nekoliko romana
i pripovedaka u kome je izjednačavao istok i zapad (objektivno isti). Odbijao je književnost u kojoj je
Nemačka podeljena na istok i zapad. Kasnije, 1962. godine, dobija nagradu književne grupe 41 i postaje
poznat. Važna je i zbirka „Geschriebene Sprache“ iz 1960. godine, u kojoj preradjuje tugu zbog duga
nemačkog naroda. Pesma vredna pomena je i „Immer zu benennen“, u kojoj se govori o pohvali životu
(motivi ptica, igre, drveća, zelene boje), i veliča se lepa strana života. Potvrda za to su poslednji stihovi, u
kome se božijem pozivu ka smrti odgovara da on hoće i dalje da živi. U pesmama osetna tenzija izmedju
lepote prirode i negativnosti istorije. U lirici opeva krajeve slovenskog istoka (istočno od Odre), a sa
slikama prirode spaja se i folklorni element (slovenski i jevrejski).
internet:
Fridrih Direnmat (rod. 1921) srodan je sa Frišom po prihvatanju Brehta, po kritici savremenosti i
građana, po moralno-humanom impulsu, po uočavanju apsurdnosti u vidu sablasnosti i groteske;
njegova scenska fantazija u pogledu građenja i vođenja igre dozvoljava sebi veću, često parodističku,
kabaretsku slobodu, koja prenaglašava poentee. On je radio-drami, u nizu dela koja kipte idejama, dao
uspešne impulse, a sa svojim najboljim komedijam a je savremenom pozorištu pružio komade koji
prevazilaze eksperimentalan karakter. Njegov vitalni artistički temperamenat, njegova sklonost prema
kriminalističkom elementu, pireima ironičnoj karikaturi, prema groteski i paradoksu iživljavaju se u
komediji, koja je za njega smenila tragediju, budući da ova poislednija nije mogućna (Pozorišni problemi
[Theaterprobleme], 1955). Kom edija je oblik u kojem se još jedino može književno izraziti jedan
„bezobličan svet koji se nalazi u nastajanju, - u preokretu“ (Komedije 1, 11 [Komödien 1, II], 1957/64), Iz
groteske i apsurdnoisti govori hriŠćanski zasnovana ozbiljnost moralizma koji kiritikuije svoje vreime,
ozbiljnost poklika savesti. „Jer jedno nasilje izaziva drugo, jedna tiranija drugu, neprestano, stalno
iznova, kao spirale u paklu što se spuštaju sve dublje“ (Noćni razgovori sa jednim prezrenim čovekom
[Nächtliches Gespräch mit einem verachteten Menschen], 1957)- No ipak ostaje nada: „Večita kom edija
/ Da zablista Njegova veličina, / hranjena našom nemoći.“ Komedija Komul Veliki. (Komulus der Große,
1950), se još, uprkos brehtovskim uticajima, čvrsto držala tradicionalne konstrukcije; Direnmatovo dosad
najbolje delo, Poseta stare dame (Der Besuch der alten Dame, 1956), temelji satiričnu grotesku na
stravičnom, antihumanom – tako proističe splet fatuma, krivice i slabosti, požude kolektiva i nemoći
usamljenog pojedinca, koji, žrtvovan, postaje skrušen u času svoje smrti. Direnmatova sklonost - prema
zamršenoj situaciji, prema karikaturi čoveka, prema potentiranju lakrdijaških dejstava, sve više se
pojačavala; Fizičari (Die Physiker, 1962) oblicima kriminalističke, stravično-groteskne igre, prikazuju
ugrožavanje sveta od strane atomske fizike. O tada izvesna preširoko razvijena, efektna scenska
drastionost preti da ukine nameravanu scensku ozbiljnost (Frank V, opera jedne, privatne banke [Frank
V. Oper einer Privatbank], 1960; Meteor [Der Meteor], 1964).
internet:
Фридрих Диренмат је рођен 1921. у Ементалу. Његов отац је био реформисани пастор села, његов деда
Улрих Диренмат је био политичар и песник. У октобру 1935. породица се преселила у Берн, где је отац
постао парох у кући ђаконица. У овом тренутку, светска економска криза се такође осећала у
Швајцарској и средња класа је постала сиромашнија. Фридрих Диренмат је прво кренуо у гимназија у
Берну, касније Хумболд школу, где је положио матуру 1941. године. Није био нарочито добар ученик
(оцена: „једва довољан“) и описао је своје школске дане као „најгоре време“ у свом животу. Променио
је школу јер му се није допао начин наставе, јер је имао лоше оцене и зато што је својим понашањем
нервирао наставнике. Од маја до септембра 1941. Диренмат је прво био активан, а потом и пасиван
члан Фронтлер удружења и водио је кампању за пријем екстремних националсоцијалиста. У својим
мемоарима је поменуо да је то урадио само да би се разликовао од свог оца. Религиозни мотиви као
што су кривица, праштање и одговорност више пута играју улогу у његовим делима . Још у
Конолфингену почео је да слика и црта, склоност коју ће осећати током свог живота. Касније је
илустровао нека своја дела, правио скице, а понекад и читаве сценске сценографије . Његове слике су
излагане у Неушателу 1976. и 1985. и у Цириху 1978. године . Он је заправо желео да се школује за
сликара, али је потом студирао филозофију, природне науке и немачки језик на Универзитету у Берну
од 1941, а између 1942/43 на Универзитету у Цириху. Године 1946. завршио је студије а да није ни
започео своју планирану дисертацију о Кјеркегору, одлучан да постане писац. Октобра 1946. оженио се
глумицом Лоти Гајслер. Макс Фриш је добио рукопис Диренматовог првог сценског дела – „Es steht
geschrieben“ (делимично гротескним и комичним средствима, представљено анабаптистичко
краљевство Минстер и његов успон и пад од 1533-1536). Комедија која је заснована на
анабаптистичком царству Минстера премијерно је приказана у априлу 1947. у циришком
Шауспиелхаусу изазвала је позоришни скандал ; након што није добио пријем којем се надао, аутор га
је повукао следеће године. Његов други комад, „Der Blinde“, уследио је 1948. године; и овој драми је
било мало пажње. Године 1949. изашао је његов трећи комад, комедија „Romul Veliki“, на сцени, на
месту недовршеног дела „Der Turmbau zu Babel“, које је аутор уништио. Године 1950. снимио је
комедију „Женидба господина Мисисипија“, са којом је имао први велики успех на немачкој сцени
1952. године, након што ју је швајцарска сцена претходно одбила. Светску славу постигао је 1956.
године својом трагичном комедијом „Посета старе даме“; изузетан успех овог дела оправдао је и
његову финансијску независност. Радио-драма „Херкул и Аугијева штала“ (1963), која је адаптирана у
представу, није наишла на добар пријем у јавности. Са „Метеором“, његов најличнији комад, успео је
да прослави свој трећи и последњи светски успех као драматург 1966. Шездесетих година прошлог
века Диренмат је био на врхунцу свог јавног успеха са својим позоришним делима. Диренмат је велику
славу постигао и својим сценаријем за филм Хајнца Румана „То се догодило усред дана“ (1958), на
основу којег је написао и свој роман „Обећање“. Филм се и даље сматра једним од највећих немачких
криминалистичких филмова.
Istorijski kontekst
Posleratno društvo je iz perioda obnove krenulo u period privrednog rasta, aktivno su ignorisali
činjenice ratnih strahota, a to pravdali „zagledanošću u budućnost“. Posle Nirnberškog procesa
1947. nije bilo velikih suđenja koja bi usmeravala pažnju javnosti na Drugi svetski rat i zločini
su polako išli u zaborav, a počinioci su se integrisali u novo nemačko društvo. Pedesete pod
vođstom Konrada Adenauera (Adenauer, kancelar 1949 – 1963) bile su godine privredno-
ekonomskog napretka i jačanja spoljnopolitičke pozicije Nemačke, u kojima se kritički odnos
prema Holokaustu i nacističkoj prošlosti nije tolerisao, a ubrzo je donet i zakon o amnestiji
(1949) kojim su mnogi službenici i vojnici Trećeg rajha rehabilitovani. Novi Zakon o amnestiji
donet u leto 1954, išao je na ruku pravosudnim vlastima, koji su bili nevoljni da pokreću pitanja
krivične odgovornosti u nacističkoj prošlosti. Takvo stanje u pravosuđu bilo je usklađeno i sa
političkom voljom Adenauerove administracije i sa opštim raspoloženjem u nemačkom društvu.
Krajem Adenauerovog mandata 1958, i hapšenjem Adolfa Ajhmana (oficira SS-a, koji je bio
zadužen za organizaciju i sprovođenje Konačnog rešenja) nakon 15 godina bekstva i skrivanja u
Argentini, osnovana je služba za istragu o nacional-socijalističkim zločinima. Ajhmanu se sudilo
za zločine protiv Jevreja i zločine protiv čovečnosti, a suđenje je počelo 1961. godine u
Jerusalimu i bilo je prenošeno putem televizije u edukativne svrhe. Čovek koji je svojim planom
deportacije i masovnog uništenja omogućio ubistvo 6 miliona ljudi konačno se našao pred
sudom.
Za razliku od očekivanja javnosti da je Ajhman „sadistička ličnost, opsednuta opasnim i
nezasitim nagonom da ubija i fanatičnim antisemitom sa bolesnom mržnjom prema Jevrejima“,
Hana Arent ga opisuje kao potpuno prosečnu, normalnu osobu, mediokriteta koji ima čak i lične
razloge da ne mrzi Jevreje. Banalnost njegovog zla dolazi od nesposobnosti da se misli. Ajhman
samo izvršava naredbe, bez promišljanja o tome da li su ispravne ili pravedne. On je prosti
birokrata, poslušan svojim nadređenim, u potpunosti zamenljiv u mašineriji bez koje bi on sam
bio ništa. Odbrana se sastojala, kako je napomenuto, od toga da sve što je radio, radio je
poštujući ne samo naređenja, već i zakon. To je motiv odbrane koji se provlači i kroz Vajsovu
Istragu. Još jedan motiv koji je prisutan kod Vajsa jeste ideja da optuženi ne čine zločine iz
intrinzičnih pobuda, već su i sami proizvod situacije u kojoj se nalaze u totalitarnom društvu.
Knjiga Ajhman u Jerusalimu Hane Arent, koja se pojavila dve godine pre drame Istraga, mogla
bi biti uzor Vajsu i po tome što se akcenat stavlja na događanja u sudnici iz perspektive
savremenog trenutka bez pokušaja rekostrukcije prošlih događaja, osim u izjavama svedoka ili
okrivljenih za potrebe suđenja.
Najvažniji momenat, koji i čini direktni povod za nastanak drame Istraga, jeste Frankfurtski
proces, suđenje za zločine u Aušvicu. Suđenje je počelo decembra, 1963. i trajalo je do avgusta,
1965, 183 dana ukupno. Na početku procesa bilo je 22 optuženih, ali na optuženičkoj klupi
ostalo je 20 do kraja, dvojica su dobili odvojene predmete iz zdravstvenih razloga, a ostali su
dobili kazne od tri godine do doživotne kazne zatvora. Ukupno je saslušano 360 svedoka, a među
njima i 85 bivših članova SS-a koji će proći bez suđenja, što je jedna od tema koju će i Vajs
nakratko dotaći u Istrazi. Ceo proces je bio veoma budno praćen u medijima, a nemačka javnost
je po prvi put dobijala saznanja i predstavu o pravim dešavanjima u logorima smrti. Sam tok
procesa ujedno je i sadržaj Istrage.
Obrada činjenica
Istraga predstalja dokumentarno pozorište, što znači da koristi već postojeći dokumentarni
materijal (kao što su novine, intervjui, časopisi i prepiske), kao izvorni materijal za priče o
stvarnim događajima i ljudima. Ali se taj materijal, koji ostaje srž drame, dalje umetnički
oblikuje. Dokumentarna drama se javlja u periodima veoma teških socijalnih i političkih prilika u
Nemačkoj.
Vajs je 183 dana suđenja morao da sažme u predstavu koja traje oko 3 sata. Iz drame su
izostavljeni tehnički delovi koji se tiču samog postupka suđenja, ponavljanja o istom događaju u
izjavama različtih svedoka, primeri koji nisu dovoljno upečatljivi u poređenju sa onima koji su
našli mesto u drami. Poenta drame nije rekonstruisanje sudskog procesa zbog njega samog, već
putem izjava tokom procesa približiti strahote Aušvica. Vajsa ne zanima strategija advokata
odbrane ili tužilaštva, reakcija sudija ili porote, proceduralna pitanja i ponašanje svedoka, svi oni
elementi koji bi činili televizijsku sudsku dramu, njega zanima samo gola priča o Aušvicu.
Povremeni upadi sudije, tužilaštva ili odbrane imaju za cilj ili da usmere priču ili da pokažu
odnos sadašnjeg trenutka prema nezamislivim činjenicama logorskog života. Kritičari su, zaista,
utvrdili da sve izjave koje se javljaju u drami potiču iz sudskog procesa ili iz predistražnog
postupka tokom pripreme suđenja. Teme kao što su antisemitizam i rasizam, koje su bile prisutne
u toku suđenja, ne pojavljuju se u drami. Takođe, ne razmatra se ni psihologija optuženih. Pažnja
se usmerava samo na sistem koji vlada u logoru i u širem smislu na politički i ekonomski sistem
koji je omogućio Aušvic.
Broj svedoka u drami je drastično smanjen: preko tri stotine svedoka sa suđenja predstavljeno je
kroz 9 anonimnih lica u drami. Njihova anonimnost dolazi iz tri razloga: najpre, iz poštovanja
prema žrtvama i njihovim stravičnim, ličnim ispovestima. Oni su, takođe, bez imena jer su oni
svoja imena izgubili još u logoru, postali su samo broj. Treći razlog jeste taj što svedoci 1 – 9
predstavljaju samo zbir više od 300 svedoka. Svedoci 1 i 2 su bili i sami službenici u logoru; 4 i
5 su žene, ostali su muški svedoci iz redova preživelih zarobljenika.
S druge strane, broj optuženih je samo malo smanjen, sa 20 na 18 i svi zadržavaju svoja puna
imena i predstavljaju sebe. Optuženi imaju imena, jer su ih imali i u periodu za koji im se sudi.
Vajs, ipak, napominje da se nosiocima ovih imena ne treba ponovo suditi u drami. Već se tu u
uvodu skreće pažnja na glavno interesovanje Vajsa – ne na zločin pojedinca, već na zločin
sistema koji je proizveo tog pojedinca.
U uvodnim napomenama Vajs daje još jednu važnu instrukciju: pri postavljanju ove drame ne
treba pokušavati da se rekonstruiše sudnica. Poslednji čin ove drame neuspešno je smešten u
Aušvicu. Vajs je svestan neuspeha prikazivanja logora na sceni, zato to i ne pokušava. On,
međutim, ide i korak dalje i rešava da ni sudnica ne može biti verno prebačena na pozorišnu
binu. Ne samo ogroman broj učesnika ovog procesa, već i emocionalna opterećenost susreta
optuženih i svedoka, njihovi govori i sećanja predstvljaju nešto što se, po Vajsovom mišljenju,
ne može izneti van autentične situacije. Sav emocionalni sadržaj isključen je iz drame, kako ne bi
opterećivao racionalno suočavanje sa iznetim materijalom.