Professional Documents
Culture Documents
A LESZÁLLÁS NAPJA
A mű eredeti címe: The Day of Descent
Alien Nation No. 1.
Judith és Garfield Reevens-Stevens 1993
A magyar kiadás a Pocket Books A Division of Simon and
Schuster Inc. New York és az Kft. Budapest
között kötött szerződésen alapul.
Fordította: Szentgyörgyi József
TM & Copyright © by Twentieth Century Fox Film
Corporation 1993
A borítón az eredeti címkép látható.
Hungarian translation © by Szentgyörgyi József 1993
Hungarian edition copyright © by Kft. 1993
All rights reserved! / Minden jog fenntartva!
Kenneth Johnson
ELŐJÁTÉK
A Hajó.
Nem volt más neve. De nevezték ezerféleképpen.
Nevezték úgy, ahogy a tenctoni legendák poklát: leshnek,
ahol azoknak teste pácolódik a sós hullámokban, akik
elfordították tekintetüket a három holdról, s akik minden
napkeltekor újraélednek megint.
Nevezték am dugasnak, mint a cselszövényt, mely
elcsábította Celine-t Andarkótól, s amelynek feneketlen
szakadékéitól csak szerelmük mentette meg őket.
Nevezték reckwinek, mint a régidők látó halottait, akik
miután meghaltak, örök időkig érzékelték a sötétséget, mely
valaha volt gonosztetteik örökös éjébe burkolta őket.
Sok más neve volt még, nevek egész légióját aggatták rá,
neveket, melyek ősibbek voltak a legősibb tenctoni regénél
is, sőt nem is tenctoni szavak voltak. A gyűlölet, a félelem,
a reménytelenség s tehetetlenség kifejezései voltak, más
fajok nyelvéből származók, olyan lényeké, akik egykor a
hajó szállítmányai voltak, kísértetek immár, akiknek
halálsikolyát még mindig visszhangozták a folyosók, s
akiknek rettenete még mindig úgy vibrált a fojtogató
levegőben, akár egy űzött állatka reszkető szíve.
Hogy hány évmillió rakta így egymásra az irtózat sötét
rétegeit, nem tudta senki. A szájhagyomány szerint a faj,
mely ezt a hajót s a számtalan hozzá hasonlót megépítette,
rég kihalt már. Bármi volt is az igazság, nem ismerték azt
a fajt sem, amely most uralkodott fölöttük. Rebesgették –
nagy félve, titokban –, hogy az uralkodó faj nem is létezik, s
maguk a hajók – az eleven, lélegző hajók! – állnak a világról
világra terjesztett gonoszság mögött: hatalmas, alaktalan
valamik, járják semmivel sem törődve keresztül-kasul az
űrt, egész világokat s kultúrákat tizedelve meg, lények
milliárdjait helyezve hol ide, hol oda valamely ismeretlen
okból, amit nem magyaráz sem kereskedelem, sem
mohóság, sem hódítás.
Ezekben a félve elsuttogott rebesgetésekben a hajó neve
átkot jelentett: hogy a hajó utasain átok ül, s mindaz, ami
történik velük, ok nélkül való.
Feleslegesen. Mindennemű – jó vagy rossz – cél nélkül.
Abszolút oktalanul. Nem volt más, csak:
fájdalom,
büntetés.
A hajó.
És ez volt George Francisco életének summázata.
VISSZASZÁMLÁLÁS:
A LESZÁLLÁSIG 7 STANDARD NAP
ELSŐ FEJEZET
Ekkor még – emlékezetében – hétnapnyira és fél fényévnyire volt
az unott köztisztviselők világától, akik a Sam Francisco nevet
aggatták rá, amit aztán az a rendőrtiszt George-ra változtatott.
Ekkor még csak Stangya Soren’tzahhnak hívták, Ruhtra
bátyjaként, Appy férjeként ismerték. Karbantartó munkásként
dolgozott a hajón, nem volt semmilyen különös jártassága vagy
fontossága. Rabszolgák fia volt. Rabszolgák apja. A szent gázt
szívók semmi kis heréje, aki szolgálati ideje leteltével a
recirkulátorba kerül. Vagy legalább is így gondolta.
Ekkor még – emlékezetében –, alig egy órával a csillaghajó
utolsó pályamódosítása előtt, a hajótestet vizsgálta. Szerszáma
egy keskeny fémkutasz volt, nem hosszabb a karjánál. A kutasz
nyeléből vékony, hármas vezeték kígyózott a hátán viselt,
lepecsételt műszerdoboz felé.
Nem tudta pontosan, mit is művel ezzel a szerszámmal. A
felvigyázók megmutatták neki, milyen körkörös, seprő
mozdulatokat kell végeznie vele, milyen távolságra tartsa a hajó
rücskös falától s mennyi ideig tartsa ott, mikor a kutasz nyelén
felvillan a zöld fény. De nem is szokták megmagyarázni neki, mit
csinál éppen, s hogy miért.
Az Öregek – azoknak a tenctoniaknak megtisztelő címe volt ez,
akik a hajóra jövetel előtt több mint egy évszázaddal születtek az
otthoni világra –, az Öregek elmondták George-nak, hogy a
szerszám egy molekulakutasz, és az a rendeltetése, hogy jelezze
a hajótest szerkezeti feszültség okozta, kezdődő
hajszálrepedéseit. Ezt mutatja a zöld fény. Azzal, hogy a kutasz
hegyét odatartja, jelzi a repedés helyét, amit a hajó feljegyez. A
repedés befoltozását – molekulaátszervezés útján, mondták az
Öregek, de George-nak fogalma sem volt, mi az – már azok a
gépek végzik el, amelyek a hajó külső burkán teljesítenek állandó
szolgálatot, s amelyeket a George által tartott kutasz vezérel a
megadott helyre.
George gyakran látta ezeket a gépeket az ablakokon át.
Hosszúkás, űrfekete szerkezetek voltak, felszínüket tekergőző
vezetékekkel teli panelek tagolták, egyébként pedig egy lefelé
fordított tányérra emlékeztettek. Mindegyik olyan széles volt, mint
négy, egymás mellett fekvő tenctoni, olyan vastag, mint egyetlen
tenctoni, s mindegyik hat fémlábon korcsolyázott a hajó
burkolatán, hogy aztán időről-időre odaguggoljon csészealjszerű
testével valamelyik kutasz jelezte pont fölé, s felvillantsa
narancssárga fényeit. George úgy gondolta, ezek a fények végzik
valahogy a molekulaátszervezést. Bármi legyen is az.
Néhány rabszolga úgy tartotta, ezek a szerkezetek irányítják a
hajó életét, de az Öregek ezt tagadták, szerintük ezek a gépek
ugyanolyan rabszolgák voltak, mint ők, a tenctoniak.
Mindazonáltal a hajó egyes szektoraiban az Öregek szavának
már nem volt akkora súlya, mint annak előtte.
Időről időre hasonló, bár kisebb gépezeteket láttak a hajó tiltott
szektoraiba vezető széles folyosókon is, ami csak megerősítette a
szóbeszédet, miszerint több ezer ilyen masina rejtőzik valahol a
hajó belsejében is. Ugyan miféle bizonyíték kell még, hogy a hajót
a gépek irányítják? Rebesgettek azonban olyasmiket is, hogy a
hajó lezárt rakterében idegen fajok rejtőznek: hogy Celine és
Andarko hibernált teste is itt van a hajón: s hogy a Tencton, a
bolygó összezsugorodott, és az is itt utazik velük. George már
nem foglalkozott ezekkel a fantazmagóriákkal. Csak azt hitte, amit
látott, és nem látott mást, csak a hajót.
E percben ott állt a hajó egyik ablakánál. A könnycsepp formájú
hajóablakok valamilyen átlátszó anyagból készültek, amit az
Öregek ez ideig nem tudtak azonosítani: kétszer olyan magasak
voltak, mint George, és olyan szélesek, mint kitárt karjai. Az
Öregek gyakorta még a valódiságukat is kétségbe vonták. Azt
mondták: semmi értelme, hogy rabszolgáknak ennyi ablakuk
legyen. Néhányuk úgy vélte, a hajó eredetileg nem is
rabszolgaszállításra épült. Ám bármilyen céllal készült is, az a cél
elenyészett az évszázadok során. A hajótest burkolatán látható
horpadások és karcolások többezer éves utazás tanúi, állították
az Öregek. És ha valaki számításba vette a burkolaton dolgozó
gépek hatékonyságát, könnyen oda lyukadhatott ki, hogy az út
talán több tízezer éve tart már.
Ami George-ot illeti, ő már azt is nehezen tudta elképzelni,
egyáltalán hogyan lehetett megépíteni egy ekkora valamit, mint a
hajó. Ahogy így az ablakon át elnézte, a hajótest olyan
mérhetetlenül nagynak rémlett, hogy az sem lepte volna meg, ha
kiderül: akkora, mint a Tencton három holdjának valamelyike.
A bolygó terminológiája szerint, amely George új otthona lett, a
hajó hossza nem sokkal haladta meg a három kilométert. A
korong formájú raktér, amelyben a tenctoniakat tartották,
nyolcszáz méter átmérőjű lehetett, ami pedig a térfogatát illeti, az
Öregek körülbelül a hajó egészének egytizedére becsülték. A
hajón töltött több mint egy évszázad során az Öregek elég jól
feltérképezték a teherkorongot, és megállapították, hogy öt
körcikk alakú szektora közül a tenctoniak csak négyet laknak.
Egyesek úgy vélték, az ötödik szektor is eleven rakományt rejt –
talán tenctoniakat, talán nem. Ám – noha erről is szép számmal
keringtek mindenféle mendemondák – soha senki nem tudott
komoly bizonyítékot felmutatni, amely megerősítette volna e hitet.
Az Öregek mindenesetre továbbra is fenntartották azt a
véleményüket, hogy bárki más él is még a hajón – már ha él
egyáltalán – a korong alakú raktérnek legalább az egyik
szektorában manőverező és leszállító hajtóműveknek is lenniük
kell. Mikor a hajók megérkeztek a Tenctonra (százával, ezrével –
senki, aki megélte, nem volt biztos benne, annyira hirtelen jöttek)
csak korong alakú részeik szálltak le, maguk a hajótestek ott
maradtak orbitális pályán a Tencton körül. Eszerint a hajó
nagyobb részein csillaghajtómű üzemel, vonták le a
következtetést az Öregek, bár a közös történelemórák e
pontjához érve George általában már elveszítette a fonalat. A
mesebeli számolóeszközök és gondolkodó mechanizmusok
nélkül, amelyek az otthoni világban valóban léteztek, nehezen
tudta elfogadni mindazokat a misztikus és bizonyíthatatlan
állításokat, amelyeket az Öregek összefoglaló néven
tudománynak neveztek.
Ennek az ősi tannak valamilyen homályos elvére hivatkozva
azok a tenctoniak, akik már világon voltak a hajók érkezésekor,
azt állították, hogy a fénysebességénél gyorsabban nem lehet
utazni. Állították mindezt annak ellenére, hogy a legtöbb csillag
között így évtizedekig, ha ugyan nem évszázadokig tartana az
utazás, s George tapasztalatból tudta, hogy gyakran csak egy-két
hónapot vesz igénybe. Ám amikor fiatal korában még elég bátor
volt, hogy ez ügyben megkérdezze az Öregeket, az Öregek
valami zavaros magyarázatba kezdtek a fénynél sebesebb
dimenziókról, a mesterséges gravitációs mezőkről, melynek
segítségével a hajón létezett a fönt és lent fogalma,
vákuumenergia-hasznosítókról és egyéb homályos históriákról,
amelyeknek semmi közük sem volt a rabszolgalét kőkemény
realitásaihoz.
George tehát nem tudta, mit művel a szerszámmal, s nem
tudta, mit művel időről időre a többi rabszolga. Nem is törte
tovább a fejét, egyszerűen csak bámulta a csillagok elfolyó
áramát, a gigantikus, látszólag mozdulatlan hajótestet, s hagyta,
hadd folyjék el körülötte az idő. Ujjai öntudatlanul végigsimítottak
az ablak sima felületén, s egy pillanatra, váratlanul, átvillant rajta a
kérdés: milyen érzés lehet szabadnak lenni. Tudatosan már
esztendők óta felhagyott a reménykedéssel.
– Gyere el az ablaktól.
A hang kizökkentette, nagyot szökkent hátra a fekete
fémrácson, amely a hajótestnek ebben a szekciójában padlóul
szolgált. Reflexszerűen lehunyta a szemét, úgy várta a felvigyázó
ösztökéjének égető csípését.
De nem történt semmi.
Félve fordította arcát a hozzá szóló felé.
Moodri volt az.
A merev, formátlan, szürke zubbonyt és nadrágot viselő
George-dzsal ellentétben a törékeny Öreg imádságos ruhát viselt:
patyolatfehér öltözéket, amelynek szegélyére tenctoni
színuszírással írt szövegek voltak hímezve csillogó aranyfonállal.
Az öltözék halkan suhogott a közlekedő-folyosók padlózatán át
állandóan lengedező légáramlatban: a hajó levegőjét szüntelenül
cirkuláltatták.
A felvigyázók bátorították az olyasféle vallásos
megnyilvánulásokat, mint amelyek közé Moodri öltözéke is
tartozott, mivel úgy ítélték meg, hogy jobban kézben tarthatják a
hajót, ha a rabszolgák – oktalanul – valamiféle „Jobb idő”
eljövetelében reménykednek. Azoknak az Öregeknek, akik már
nem bírták a nehéz munkát, de egyébként egészségesek voltak,
megengedték, hogy kiszolgáltassák a rabszolgák sokféle hitének
miséit – mármint olyan időszakokban, mikor elegendő volt az
élelem. Mert a hosszabb utakon, mikor többévnyi távolságban volt
a legközelebbi lakható világ, általában a munkaképteleneket
recirkulálták először.
George a feleségéhez hasonlóan talált némi vigaszt a
vallásban, Moodri öltözékében viszont a világon semmit. Ezt az
öltözéket a celenitipra, a celinisták megjelenése előtt uralkodó,
Ionia istennőt középpontba állító vallás papjai hordták. George-
nak nem volt türelme a celenitiprához.
Moodri nyilvánvalóan észrevette George szemében a
nemtetszést. – Nem tetszik az öltözékem? – kérdezte. Mint
mindig, most is valahogy olyan mosolygós volt a hangja, mintha
többet tudna annál, amit mond. George többek között ezért sem
kedvelte.
Mindkét irányban végignézett a folyosón, ösztönösen a
felvigyázókat kereste tekintete. Meglepetve tapasztalta, hogy
egyet sem lát. A hajón szigorúan tiltották a családi kapcsolatok
ápolását, kivéve a felnőtt gannaum-ták és linnaum-ták közöttit. Ha
egy felvigyázó most felbukkanna a folyosón,
koponyamintázatukról rögtön látná, hogy rokonok – azonnal
megbüntetné őket.
– A vallásod elfogadható – válaszolta George. Úgy hangzott,
mint valami káromkodás.
– Miért? Melyik vallás nem az? – kérdezett vissza zavartalanul
Moodri. A hajók megérkezése előtt a Tenctonon legalább ötven
nagyobb és több száz kisebb vallási közösség virágzott. A
legtöbbje tökéletes harmóniában élt a többivel. Sok Öreg hajlott
arra a véleményre, hogy éppen a tenctoni hagyományok békés
együttélése tette lehetővé, hogy a hajók oly gyorsan meghódítsák
világukat.
– Andarko és Celine küzdött balsorsa ellen – mondta George;
büszke volt celinista mivoltára. – Nem fogadták el sorsukat.
– És nincs az életben más, csak küzdelem? Volt idő, mikor úgy
gondoltuk, biztosan van.
George minden csalódottsága, rosszkedve hirtelen Moodri ellen
fordult. – Unom már ezeket a meséket, Moodri bácsi! A régi világ
így, a régi világ úgy… Nem érdekel, milyen volt az élet akkoriban,
nem érdekel, hányféle tennivaló között válogathattál egyetlen
crayg alatt. A lényeg az, hogy itt és most csak küzdelem létezik.
George dühös szavai nem látszottak hatni az Öregre. Sőt: úgy
nézett az ifjú tenctonira, mintha az épp most esküdött volna sírig
tartó barátságot neki. Mosolya dühítette George-ot.
– Az itt és most csupán egyetlen pont a lét tág
folytonosságában, Stangya – mondta szelíden Moodri. – Az idő
előrehalad. A tér nem egyenletes. A helyzetek változnak. Ami
egyik nap még küzdelem, jelentéktelen semmiség a másikon.
George hátat fordított, nem látó szemekkel meredt a csillagokra
– egyetlen másodperccel sem bírta volna tovább elviselni az Öreg
mosolyát. – Ha azért jöttél, hogy közöld, mennyire jelentéktelen az
élet, akkor fölöslegesen fáradtál. Már tudom – mondta.
Az ablak tükrében látta, hogy Moodri szőrtelen szemöldöke
megemelkedik. – Az élet nem jelentéktelen, Stangya
George idegesen az ablakra csapott öklével. – Nem látod
odakint ezt a végtelen csillagtengert, hogy azt mondod nekem:
nem jelentéktelen az életem ezen a hajón?
– Nem kell ezt mondanom neked – felelte az Öreg. – Apád fia
vagy. Már tudod az igazságot.
George legszívesebben fejbe vágta volna az Öreget. Moodri
állandóan az unokaöccsét, George apját emlegette, de soha egy
szót sem mondott róla. George jóformán nem is emlékezett rá,
csak elkínzott arca maradt meg benne, ahogy nézi, mint a
szakítják el tőle a felvigyázók tízéves fiát. Hogy hol vannak most a
szülei – a hajó valamely más részében, valamely kikötővilág
bányáinak mélyén, vagy már ezernyi műszakja recirkulálták őket
– nem tudta. Moodri meg nem mondta soha.
– Tulajdonképpen minek jöttél? – kérdezte George. Szerette
volna, ha Moodri elmegy, hogy ne hánytorgassa föl megint, mit
veszített. Emlékek nélkül nem létezett számára semmi – és nem
szeretett emlékezni.
– Fontos üzenetet hoztam.
George visszafordult. Ha Moodri hozta, az üzenet bármi
lehetett: a felesége kéri, menjen vissza azonnal a szálláshelyükre,
vagy figyelmeztetik, hogy valamilyen homályos precelinista ünnep
tartama alatt, melyen a sziklák és kavicsok tiszteletének adóznak,
tartózkodjon a húsételektől.
Gyanakodva összehúzta a szemöldökét. – Miféle üzenetet?
– Kapcsold ki a kutaszt, és gyere el az ablaktól.
George-nak feltűnt, mennyire elhalványodtak Moodri
koponyafoltjai. Az ilyesmi a túl sok alvás okozta zavarodottság
jele volt – megszokott jelenség az időseknél.
– Miért? – kérdezte, megkockáztatva, hogy válasz helyett
valamilyen zavaros históriát kell végighallgatnia.
Moodri észrevette, hová irányul a tekintete. – A foltjaimnak
semmi bajuk, Stangya. – Kipillantott a csillagokra. – Kérlek, tedd,
amit mondok.
George szeretett volna végére járni, mielőtt még Moodri
belebonyolódik szokásos babonás históriáiba – dologidőben. –
Mondj rá csak egyetlen értelmes okot.
Moodri csücsörített. – A hajó hamarosan visszavált a normál
térbe, Stangya.
George hátraszökkent az ablaktól, és zavartan babrálni kezdte
kutasza kapcsolóját. Szóval ezért nincsenek felvigyázók a
folyosókon, gondolta rémülten. E pillanatban megremegett a hajó.
Több százszor átélte már, ami most történt körülötte, és minden
egyes alkalommal jobban gyűlölte. Az érzés leginkább ahhoz
hasonlított, mintha egy végtelen hosszúságú csíkot nyújtanának
belőle, mintha egy végeérhetetlen hengersoron engednék át.
Mélyen a hajó belsejében, a szálláshelyek közelében a
visszakapcsolást kísérő jelenségek jóval enyhébbek voltak. Az
irányítótermet valahogy leszigetelték. A burkolat közelében
viszont… szinte elviselhetetlen volt.
Még szerencse, hogy Moodri idejében figyelmeztette: legalább
a kutaszt ki tudta kapcsolni, így nem érte a felszabadult
visszacsatolás ütése. A szikrapattogások sercegéséből és a
folyosón végigvisszhangzó fájdalomkiáltásokból ítélve, a többi
burkolat-karbantartó nem volt ilyen szerencsés.
Odakint az ablak előtt a száguldó csillagok elmosódott
szivárványcsíkokká mázolódtak, majd ragyogó, tűhegyes
pontocskákká zsugorodtak, egészen másként festettek, mint
mikor a hajó – az Öregek kifejezésével élve – szuperluminális
sebességgel haladt. George érezte, hogy teste lassanként
visszanyeri eredeti formáját. Tudta, hogy valójában semmit sem
változott, de izmai úgy sajogtak, mintha valóban átalakult volna.
Szeme előtt fekete karikák táncoltak. Reszkető kézzel
támaszkodott a folyosó falának. Orrából keskeny vérpatak
szivárgott.
Moodri ezzel szemben ugyanott állt, mint visszakapcsoláskor,
higgadtan, csípőre tett kézzel, a jelek szerint meg se kottyant neki
a visszakapcsolás.
– Pályamódosítást hajtunk végre a normál térben – közölte.
George bólintott, de fogalma sem volt, mit ért Moodri azon,
hogy normál tér. A pályamódosítás viszont azt jelenti, hogy a hajó
nem áll meg. Nem raknak ki semmiféle rakományt.
– Körülbelül négy crayg-táig haladunk ebben az üzemmódban.
Addigra érünk legközelebb a pályamódosítás gravitációs
kútjához, és akkor megint szuperluminálra kapcsolunk.
Babonás badarság, gondolta George. Idejétmúlt tenctoni
bűbájosság. De az Öreg mégis tudta, mikor fognak
visszakapcsolni.
– Honnan tudtad? – bukott ki a száján.
Moodri talányosan mosolygott. George úgy gondolta, hogy a
nagybátyja vagy nem válaszol, vagy valami misztikus
magyarázatba bonyolódik, miszerint a bonyolult számítások
alapjául a Tencton három holdjának fázisai szolgáltak. A valóság
azonban jóval egyszerűbb volt.
– A felvigyázóktól – válaszolt Moodri.
George értetlenül meredt rá.
– Minden pillanatban tudnunk kell, hol járunk az űrben,
különben a hívők nem tudnák az állítható oltárokat a Cen’-tawrs
galaxis felé fordítani – magyarázta Moodri.
– A felvigyázók csak úgy megmondták, merre haladunk? –
George még soha életében nem hallott ilyesmiről.
Moodri fölvonta a vállát. – Meg kell tőlük kérdezni, de ha
megkérdezzük, megmondják, merre tartunk és mikor lesz
pályamódosítás. Ez csak egy parányi információszemcse,
számukra nincs jelentősége. Számunkra viszont nagyon fontos. –
Elrendezgette öltözékét, távozni készült. – Minden rendben,
Stangya? Ne haragudj, hogy nem tudtalak előbb figyelmeztetni.
– Kutya bajom – mondta George. Közelebb lépett
nagybátyjához: kizökkentette, amit hallott. Ismét szétnézett a
folyosón, nem lát-e felvigyázót. Köztudomású volt, milyen
rettenetes érzés a visszakapcsolás a burkolat közelében. A
felvigyázóknak természetesen eszükbe sem jutott figyelmeztetni a
burkolat-karbantartókat, mi várható műszakjuk idején. Most
viszont, a hatás elmúltával, a felvigyázók mindjárt visszatérnek
posztjukra. George tudta, hogy sietnie kell a beszéddel.
Suttogóra fogta, úgy hadarta: – Moodri! Mondd meg nekem, mi
az igazság! Ha a Tencton elhagyása óta az Öregekkel mindig
közölték az útirányt meg a pályamódosításokat, akkor
lehetséges… Te tudod, hol van a Tencton a csillagok között?
Moodri nem mutatta, hogy érdekelné, mire akar kilyukadni
George. – Igen, folyamatosan vezetjük a számításokat. Pontosan
tudjuk, hol van a Tencton. Vagyis hogy hol volt. A csillagok
mozgása ugyanis…
George-nak nem volt ideje végighallgatni az Öreg
elkalandozásait. A szíve majd kiugrott helyéből az izgatottságtól.
Odalépett az öreghez, és félbeszakította. – És ha tudjuk, hol van
a Tencton, nem volna lehetséges…? Nem volna lehetséges,
hogy valaki hazavezesse ezt a hajót?
Moodri elhúzódott. – Ne beszélj ilyesmiket. Még csak ne is
gondolj rá.
George megint közelebb hajolt hozzá, izgatottan suttogott
tovább. – Ne szórakozz velem, Moodri bácsi! A hajón lázadás
van. Tudom. Ugyanúgy hallom a szóbeszédet, mint te. Te
valószínűleg még többet is hallasz, mint én.
Moodri váratlanul elkapta George kezét, és meglepő erővel
megszorította. – Bízz bennem, Stangya! Nincs lázadás. Még csak
nem is beszélnek róla. Semmi esélye egy esetleges lázadásnak.
George kirántotta a kezét. – Akkor te nem érsz semmit.
Halványulnak a foltjaid, elvakít az a gerinctelen hited.
Moodri elengedte a füle mellett a sértéseket. – Ionia istennő
ereje nem fogyatkozott meg, öcsém. És ha tovább zagyválsz itt
összevissza valamiféle lázadásról, hamarosan a recilkulátorba
kerülsz, a feleséged és a gyerekeid meg itt maradnak védtelenül.
George már nyitotta a száját, hogy ráordítson, mikor hirtelen
felfogta, mit is mondott Moodri: cate-al. Gyerekeid! Nem cate-un,
gyereked.
George-nak és a feleségének két gyereket engedtek eddig
világra hozni és nevelni. Finiksát egy éve elvitték a felvigyázók,
sorsát azóta ugyanolyan homály fedte, mint George apjáét és
anyjáét. Ez idő szerint a kis Devoosha – akinek az emberek az
Emily nevet adták – volt egyetlen gyermekük. Moodri mégis azt
mondta: gyerekeid. Lehetséges volna, hogy…?
– Te tudod, hol van a fiam? – kérdezte George.
Moodri azonban lehűtötte hirtelen felizzó reményét. – Tudod jól,
hogy nem tudhatjuk, hová kerülnek a rokonaink.
– No de Moodri bácsi…. Te is megtaláltál engem meg
Ruhtrát…! – mondta George. Még saját hallójárataiban is
kétségbeesett könyörgésnek hatott saját hangja.
– Merő véletlenségből észrevettem a foltjaidat egy tömegben –
válaszolta Moodri. – Csak ezért.
George számára ismerős volt ez a hangsúly: Moodri nem
hajlandó többet mondani.
– Értem – mondta halkan. Megemelintette a kezében tartott
molekulakutaszt. A gondolkodás nélküli munka is jobb volt, mint
ez a lelki haláltusa, a reménykedésnek és a kétségbeesésnek ez
az örökös váltakozása. Bekapcsolta a műszert, érezte, mint kel
életre a kezében. – Köszönöm a figyelmeztetést – mondta
fahangon, a hála legkisebb hangsúlya nélkül.
Moodri fejet hajtott s fordult, hogy menjen, de aztán megtorpant,
s anélkül, hogy George-ra nézett volna, megszólalt. – Ne feledd,
amit mondtam, Stangya. A családodnak szüksége van rád. És az
előttünk álló crayg-tán még nagyobb szüksége lesz. – Ekkor
fölemelte tekintetét, és George szemébe nézett. A pillantása mást
mondott, mint a szája. – Ne juttasd árvaságra őket az
ostobaságaiddal. És ne beszélj olyasmikről, amik nem tartoznak
rád.
George lassan, félig önkéntelenül a búcsúzás jelére emelte
öklét. Moodri halvány mosollyal ajkán elfordult, s George ebben a
pillanatban megértette látogatása valódi célját.
Folytatta munkáját, de alig bírta palástolni ujjongó örömét.
Odakint az ablakon túl mozdulatlanul függtek a csillagok, jeléül,
hogy a hajó lassít, közeledik valamihez. Hogy mihez, nem tudta.
Csak egyvalamiben volt biztos: hogy az Öreg hazudott neki.
Minden szava hazug volt.
Ez pedig azt jelentette, hogy igenis van lázadás.
És Moodri is benne van.
És hamarosan történni fog valami.
– Az előttünk álló napon – mondta az Öreg.
És George ezt az egyet elhitte neki.
MÁSODIK FEJEZET
A tenctoni fiú, aki később Buck Francisco néven vált ismertté, ott
rohangált a magasban a többivel a futóhidakon, trappolásuk
robaját robajlássá erősítette a hatalmas, félhomályos élelem-
recirkuláló csarnok. Kétemeletnyi mélységben alattuk ötven óriási,
vastag falú, barnára és zöldre zománcozott üstben rotyogott-
gőzölgött a hús- illetve a növényi alapú étel, szinte fojtogató
töménységben árasztva azt a nyirkos-fűszeres illatot, amely
általában csak az élelmiszertárolók környékén volt érzékelhető.
Az izgatott gyerekek még mindig a visszakapcsolás utóhatása
alatt álltak, amely itt, a hajótest mélyén nem volt fájdalmas. Csak
úgy visszhangoztak vidám rikkantásaik. E pillanatban belépett az
őrparancsnokuk. Megállt a futóhíd közepén, magasra tartotta
ösztökéjét, és leadta a figyelmeztető jelet. Odalent, a recirkuláló
alján a munkások nyomban megmerevedtek, idegesen
pillantgattak fölfelé: tudták, hogy a magas, vinnyogásszerű
elektromos hang a hamarosan bekövetkező büntetés előhírnöke.
A hídon álló kisebb gyerekek néhánya a munkásokhoz
hasonlóan reagált, abbahagyta a beszélgetést és a nevetgélést –
még élénken éltek emlékezetükben a felvigyázók ösztökéjével
kirótt büntetések. Buck azonban már az idősebbek közé tartozott
– földi években számlálva csaknem tizenegy éves volt,
esztendeje választották el szüleitől s napközis társával, Vornhóval
együtt rájött, hogy nekik már nemigen kell félniük a felvigyázóból.
Nézte az ideges üstmunkásokat, s közben megpaskolta a
mellette álló nyolcéves kislány vállát. A kislány szorosan markolta
a futóhíd korlátját, úgy figyelte nagy, fekete, elkerekedett
szemekkel az odalent álló mozdulatlan munkásokat.
– Ne félj – szólt rá Buck tizenegy évének minden
fontoskodásával. – A jelzés csak a rakománynak szól.
A kislány felpillantott rá. Alig mert megszólalni az őrparancsnok
jelenlétében. – De hát nem mi vagyunk a rakomány?
Buck elmosolyodott, úgy, ahogyan a felvigyázók szoktak
mosolyogni őrá – mintha mindjárt áldást osztanának. – A
rakomány odalent van. Te idefent vagy – válaszolta a kislánynak.
– Nem érted? Választott vagy.
A kislány arcán zavar tükröződött. – Mire választottak ki?
Buck megigazította nyakán a szürke zubbony fölött viselt,
ropogósra keményített fekete sálat. Ugyanolyan űrfekete volt,
mint a felvigyázók egyenruhája. Még a kis ezüst rögzítő kapocs is
a felvigyázók rangjelzését formázta.
– Hogy az Ifjú Figyelők Brigádjának tagja légy.
Vornho odajött hozzájuk. Egyidős volt Buckkal, de vékonyabb,
magasabb, koponyafoltjai kisebbek és szórtabbak. Fekete sálja
viszont ugyanolyan. A kislány hol az egyik, hol a másik fiúra
nézett, tekintete végül Buck ezüst rögzítőcsatján állapodott meg.
– Én is lehetek… figyelő? – kérdezte remegő hangon.
– Na azért nem most rögtön – magyarázta Vornho. – Ahhoz
még kicsi vagy. Amíg el nem választanak a szüleidtől, nem
lehetsz a brigád tagja.
– És ki is kell érdemelned – tette hozzá Buck. – És a
Választónak ki kell választania.
– De valószínűleg ki fog választani – mondta Vornho.
A kislánynak leesett az álla. – És akkor… És akkor nem fognak
többé bántani a felvigyázók?
Buck és Vornho összenézett. – A felvigyázók miatt ne izgulj –
mondta Vornho. – Téged soha többé nem fognak bántani. Nekik
a rakomány kordában tartása a feladatuk. Nézz csak le ezekre az
üstmunkásokra. Már a koponyamintázatukról ordít, milyen lusták.
Mindig csak azon jár az eszük, hogy csíphetnének le valamit a
többiek adagjából. – Vornho suttogóra fogta. – A lényeg, hogy
ezek nem olyanok, mint a rendes tenctoniak… Érted. A legtöbbje
csak malsinakeverék.
A kislány szeme még jobban elkerekedett.
Vornho bölcsen bólogatott, aztán folytatta. – Mivel azonban
téged is elhoztak erre a tankirándulásra, ez azt jelenti, hogy a te
vérvonalad tiszta. Szóval hogy rendben vagy.
– Tényleg? – kérdezte hitetlenkedve a kislány.
– Ha mondom… – felelte Vornho. – A felvigyázók nem
tévednek az ilyesmiben. Nagyon okosak.
– Mint az Öregek?
Vornho elnevette magát, keze úgy siklott végig a koponyáján,
mintha le akarná törölni foltjait – a gúnyos gesztus
intelligenciahiányra utalt. – Az Öregek…! Azok csak folttalan fejű,
oktondi vénségek. Mondd el neki, Finiksa. – A kislánnyal együtt
várakozóan nézett Buckra.
Buck tétovázott. Apja nagybátyja, Moodri egyáltalán nem volt
folttalan fejű, oktondi vénség. Neki azonban nem is volt szabad
tudnia, hogy Moodri a rokona. Moodri mondta is, hogy ennek
ugyanúgy titokban kell maradnia, mint a beszélgetéseiknek. Most
azonban érzékelte Vornho türelmetlenségét, és azt is tudta, hogy
a tétovázás a gyengeség csalhatatlan jele. Az Ifjú Figyelők
Brigádjában nem tűrték meg a gyengéket.
– Akkor figyelj rám – mondta a kislánynak –, elmondom, hogy
megy ez az egész. Ha tiszta a vérvonalad, akkor a felvigyázók
születésed percétől kezdve szemmel tartanak. Ha látják, hogy
okosabb és különb vagy a többi gyereknél, akkor elhoznak ilyen
különórákra, mint ez a mai, hogy megismerd a hajót, tudd,
hogyan működik meg ilyesmik. Ha gyorsan tanulsz, és a
magatartásod is megfelelő, akkor a szüleidtől való
megszabadulás után egy különleges luffosztályba kerülsz, és te is
kapsz egy ilyen sálat.
Persze ez nem volt minden, és ezt Buck nagyon jól tudta.
Halotta, miket rebesgetnek a gyerekek mindenféle titkos
szertartásokról, amelyeken a Választó binn maga is részt vesz, s
amelyeken valamiféle furcsa fémpántot tesznek az újak fejére…
Még valamiféle rituális áldozatról is suttogtak, de hogy miféléről,
ezt nem tudta. De amit mondott a kislánynak, az nagyjából igaz
volt. Csak nem a teljes igazság.
Vornho nem tudta palástolni büszkeségét. Folytatta a leckét. –
Azután pedig, ha jól tanulsz és figyelőhöz méltóan viselkedsz, és
megtanulod kordában tartani a rakományt a fókuszált ösztökével,
akkor – akkor – akár felvigyázó is lehet belőled.
A kislány halkan felsikoltott döbbenetében.
– Nem rossz, mi? – mondta Vornho.
A kislány arca egészen átszellemült, úgy nézett Buckra és
Vornhóra. – És akkor… ha felvigyázó leszek… – mondta elszorult
torokkal – akkor gondoskodhatok a papámról meg a mamámról,
hogy…
Vornho játékosan meglökte a kislány vállát. – Jaj, ne foglalkozz
most a szüleiddel! A felvigyázók jobb család.
A kislány a melléhez kapta kezét, alsó ajka remegni kezdett. –
De én nem akarom… Nem akarom elfelejteni a szüleimet.
Vornho lehajolt hozzá, úgy nézett a szemébe. – Akkor pedig te
is csak rakomány leszel, míg élsz, te kis eeb!
Buck elhúzta társát a kislánytól. – Ne mássz így rá, Vornho,
most van kint először. Még fogalma sincs semmiről.
Vornho gúnyosan rávigyorgott. – Téged meg mi lelt? Hirtelen
érdekelni kezdett a rakomány? Kicsit fiatal még a kettyintésre,
nem gondolod?
– Egyél sót! – förmedt rá Buck.
Vornho továbbra is vigyorgott. – Te egyél sót, anyád duruzsa!
A kislány csak kapkodta a levegőt ennyi trágárság hallatán.
Vornho kinyújtott ujjával próbált Buck hóna alá bökni. Buck
hátraugrott.
– Hagyd abba! – mondta, de dühe hirtelen ideges nevetésbe
fúlt, mert Vornho váratlanul nekiugrott, és megpróbálta elérni
erősen leszorított karjai alatt az érzékeny idegdúcokat.
Vornho is elnevette magát, dulakodni kezdtek. Vornho ujja ért
célt először Buck hóna alatt. Buck kétrét görnyedt a nevetéstől,
aztán amikor már épp kiegyenesedett, hogy védekezzen,
megszólalt egy ismerős, mély hang. – Fiúk! Ez tanulmányi
kirándulás, nem birkózóverseny!
Buck és Vornho nyomban abbahagyta a gyömöszkölődést, és
az őrparancsnok felé fordult. Az őrparancsnokot nem egészen két
hónappal később egy túlzsúfolt karanténban már Betsy Rossnak
szólította egy túlhajszolt nemzeti gárdista, és nem sokkal később
a Los Angeles-i alvilág egyik vezetője lett, de itt egyelőre még
D’wayn volt a neve, és a fiatalok toborzásért felelős felvigyázó
tisztjét töltötte be.
Telt, húsos arcában szinte boldogan csillogott a szeme, úgy
nézett le Vornhóra és Buckra. – Nos, figyelők? Jelentést!
Vornho csak dünnyögött valamit, Buck mondta ki az első
érthető szavakat. – Hát mi csak… éppen azt magyaráztuk,
hogy… Szóval hogy hogyan lehet valakiből felvigyázó. – Buck
lába lüktetni kezdett a feszültség okozta fájdalomtól.
D’wayn könnyedén paskolta tenyerét az ösztökével. Nagydarab
nő volt, fekete egyenruhájában, amelynek bal vállán négy vaskos
ezüst rangjelző sáv fénylett, ugyanolyan impozánsnak hatott, mint
a burkolaton korcsolyázó gépezetek. Csalódott arcot vágott. Buck
élesen érzékelte, hogy a hátuk mögött összegyűlt gyerekek mind
őket nézik.
– És ez olyan humoros, hogy egy kis játékos verekedésre
ösztönözte magukat? – kérdezte D’wayn.
Vornho és Buck olyan egyszerre hajtotta le a fejét, mintha
össze lettek volna drótozva. – Nem, őrparancsnok – motyogták.
Aztán Vornho összeszedte magát, és felnézett. – Ez a lány azt
mondta… hogy azért szeretne felvigyázó lenni, hogy…
gondoskodhasson a szüleiről. – Megint lehorgasztotta a fejét.
– Értem – mondta fagyosan D’wayn.
Bucknak nem tetszett, hogy a kislányt egy ilyen triviális dologért
meg fogják büntetni. – Kérem, őrparancsnok… – nézett fel
anélkül, hogy túlságosan felemelte volna a fejét. – Ez még csak
egy pisis. Fogalma sincs semmiről.
D’wayn odalépett hozzá, és könnyedén vállára ejtette az
ösztökét. Buck összerezzent, bár a fémcső még minimumtöltésre
se volt kapcsolva.
– Maga meg akar nekem valamit magyarázni, Finiksa figyelő?
Buck még jobban lehajtotta a fejét. Nem tudta, mit válaszoljon.
A felvigyázók sose magyaráztak. Az ő soraikban ez egyet jelentett
a lázadással. Az Ifjú Figyelők Brigádjában elégséges ok volt az
eltávolításra. És az ifjú figyelők közül eltávolítottak többnyire
nagyon gyorsan a recirkulátorokba kerültek, mivel többé sem a
felvigyázói kar, sem a rakomány nem fogadta be őket.
– Nos? – nógatta D’wayn.
Buck alig bírta kipréselni torkából a választ. – Én csak részletes
jelentést akartam tenni, őrparancsnok.
Egy hosszú, nagyon hosszú perc múltán az ösztöke
felemelkedett Buck válláról.
– Rendben van, figyelő.
Buck nem mert fölnézni.
– Azt mondtam: rendben van, figyelő. Maga örömét leli benne,
ha ismételgetésekre kényszerít?
Buck felemelte a fejét. D’wayn őrparancsnok mosolygott,
rákacsintott, aztán körülnézett, figyelnek-e a többiek.
– Remélem, mindnyájan tanultatok az esetből – mondta.
– Mint figyelőknek, az a dolgotok, hogy a felvigyázók szeme és
füle legyetek. Ám a legszorgalmasabb figyelés sem ér semmit
ezen a hajón, ha nem párosul a feletteseiteknek adott teljes és
részletes jelentéssel. Megértettétek?
– Igenis, őrparancsnok – válaszolta a gyerekhangok vegyes
kara épp hogy csak hallhatóan a hatalmas üstök sziszegésében
és fortyogásában.
D’wayn szélesen elmosolyodott, bólintott; álla alja vaskos
tokaráncokba gyűrődött. Odament a még mindig a korlátnál álló,
reszkető kislányhoz.
– Szóval ez a kis bajkeverő az oka ennek az egésznek –
mondta. A puszta szavak elegendőek lettek volna, hogy bármely
gyereknek inába szálljon tőlük a bátorsága, az őrparancsnok
azonban olyan hangsúllyal ejtette ki őket, ahogy a szülők szoktak
gügyögni a csecsemőjüknek.
Buck rémült döbbenettel nézte, hogy D’wayn gyengéden
fölemeli és magához szorítja a kislányt. Nem lepte volna meg, ha
az őrparancsnok valamelyik üstbe dobja.
D’wayn azonban szeretetteljesen végigsimított ökle bütykeivel a
kislány halántékán. – Hogy hívnak, kis pöttyös fejű?
– Hamblinak – suttogta a kislány.
– Nos, Hambli, úgy hallom, szeretnél segíteni a szüleidnek. Igaz
ez?
Hambli ekkora már szorosan a szájára tapasztotta mindkét
kezét, és csak bólintani volt képes az őrparancsnok ölelő karjai
közt.
– Hát ez igazán csodálatra méltó elhatározás – álmélkodott
D’wayn. – Körülpillantott alárendeltjein. – Ugye, fiúk, lányok és
binnaum-ta?
A kislány bólintott. Buck megnyugodott: eszerint Hambli
mégsem kerül az üstökbe. Már értette, hová akar kilyukadni
D’wayn. Jó leckét akart adni mindien ifjú figyelőnek.
– De tudod – fordult ismét a karjaiban szinte elvesző kislányhoz
az őrparancsnok –, én azt hiszem, te egyszerűen nem is tudod,
kik az igazi családtagjaid. Vegyük például a szüleidet – akik nem
az igazi szüleid.
Hambli szeme olyat szikrázott, mintha robbant volna.
– Nonono… – csitítgatta kedvesen az őrparancsnok. – Mi is
csak néhány műszakja fedeztük fel. Az igazi szüleid derék
felvigyázók voltak, akik nagy bátorságról tettek tanú-bizonyságot a
Tromus IV-en kitört bányászlázadás leverésekor. Az a gonosz
férfi meg az a gonosz asszony, akiket te a szüleidnek hiszel,
megölte a te igazi apádat és anyádat, aztán elrabolt téged, mivel
akkor még csak podling voltál.
Hambli eltátott szájából lecseppent egy kis nyál. Már nem
remegett, teljesen lebilincselte az őrparancsnok dallamos hangja.
– És tudod, miért művelte ezt az a rossz férfi meg az a rossz
nő? Na? Tudod?
Hambli gyorsan lehajtotta a fejét.
– Mert külön élelemadagokra akarták cserélni a proteined!
A kisebbek felszisszentek. Hogy serkentsék minden
használható anyag újrafelhasználását, bárki szerezhetett extra
adagokra jogosító kuponokat azzal, hogy a senkinek nem kellő
maradékot a recirkulációs állomásokra vitte. Sok szülő ijesztgette
gyermekét, hogy ha rossz lesz, ugyanúgy beviszik őket a
recirkulálóba, mint az otthagyott ételmaradékot, és friss
ételtáblákra cserélik őket. Buck több gyerektől hallotta már, hogy
ismernek olyan gyereket, akinek az öccsét vagy a húgát
recirkuláltatták az elkeseredett szülők. Lelke mélyén sosem hitte
ezeket a históriákat, de ha egy felvigyázó is állítja…
– És éppen ezért hívtunk, hogy gyere el velünk erre a
tanulmányi kirándulásra – mondta D’wayn a kislánynak. – Mert mi
tudjuk, hogy te sokkal jobb vagy, mint az állítólagos szüleid.
Megérdemled, hogy megtudd, melyik az igazi családod. – Hagyta,
hogy a gyerek lassan kicsússzon a karjából, s óvatosan letette. –
Neked tökéletesen igazad van, mikor azt mondod, hogy
gondoskodni akarsz a családodról. Ez nagyon rendes dolog.
Viszont tudnod kell, hogy melyik az igazi családod. – Az
őrparancsnok lenézett a kislányra. – Tudod most már, melyik az
igazi családod?
Hambli bólintott.
– Akkor halljam – mondta D’wayn.
– A felvigyázók – suttogta Hambli, épp hogy csak csettintve a
szó végén.
D’wayn összecsapta a kezét. Néhány körülötte álló gyerek
izgatottan ugrándozni kezdett, csak úgy rengett-rezgett alattuk a
futóhíd vasjárdája. Ahogy kevés rosszabb dolog létezett egy
rosszkedvű felvigyázónál, ugyanúgy kevés kellemesebb dolog
létezett egy derűs őrparancsnoknál.
– Nagyszerű, kis Hambli! Kitűnő! – D’wayn a zubbonya
nyílásába csúsztatta kezét: keresett valamit. – Mindig is tudtam,
hogy te sokkal okosabb vagy, mint azok a rossz, gonosz
emberek, akik elraboltak az igazi szüleidtől. Mindig tudtam. –
Teátrális mozdulattal egy apró, zöld, rángatózó valamit húzott elő.
Buck megismerte: egy tadlin volt. Kicsi korában nagyon szerette.
A tadlin, csakúgy, mint a többi, valódi, recirkulálatlan ennivaló,
egyébként csak a felvigyázóknak járt ki.
– Tessék – mondta D’wayn a kislánynak. – Amiért ilyen jó
kislány voltál, most a tiéd ez a ritka csemege. Később majd még
beszélgetünk a szüleidről, jó?
Hambli félénken a szájához emelte a vonagló teremtményt.
Buck észrevette, hogy előtte gyors suttogással hálát mond Celine-
nek az ajándékért s áldást mond a tadlinra, aztán éhesen
bekapja. Elégedett mosolya ragadós volt: a gyerekek kérlelni
kezdték az őrparancsnokot, hogy adjon nekik is csemegét.
Mialatt D’wayn osztogatta nekik, Buck azon gondolkodott,
miként lehetséges, hogy ilyen gonosz emberek, akik
podlingrablásra is képesek, megtanították a gyereküknek, hogyan
mondjon hálát Celine-nek. Nagy volt a hajó, sok mindent nem
értett még.
Vornho oldalba bökte Buckot. – Azt hittem, holnap kizárják a
pisist – mondta.
– Én is – bólintott Buck.
Vornho a kislányt nézte. – Lehet, hogy rokonok vagyunk.
– Te meg Hambli?
– Aha. Az én igazi szüleim felvigyázók voltak, ők is a Tromus
IV-en estek el… – mondta tűnődve Vornho. Buck azonban gyors
fejszámolás után arra a megállapításra jutott, hogy ez nem
lehetséges. Hambli nyolcéves. Vornho tizenegy. Ha a szüleit
hároméves korában megölték volna, biztosan emlékezne rá.
Végtére is, ha a szülei felvigyázók voltak, akkor jobb körülmények
között, jobb táplálékon nevelkedett, és…
– No, lehiggadtatok valamelyest? – lépett oda hozzájuk ismét
D’wayn. A gyerekek boldogan falták a tadlint. Néhányan
áthajoltak a korláton, és a csontokat az üstökbe köpték. Jóízűen
nevettek a munkásokon, akik lázas igyekezettel igyekeztek
hatalmas kanalaikkal kihalászni. Ha valamelyik főzet
szennyezettségi szintje a megengedettnél magasabbnak
bizonyult, a munkások mindaddig nem kaptak enni, amíg új
főzetet nem készítettek helyette – ez akár húsz turnusig is
eltarthatott.
Vornho kihúzta magát. – Elnézést kérek, amiért megzavartam a
rendet, őrparancsnok.
Buck ugyanezt mondta.
D’wayn csak legyintett rá. – Egy kis harciasságban nincs semmi
rossz. Csak arra vigyázzatok, hogy ne akadályozzon a
kötelességetek teljesítésében. Rendben?
Buck és Vornho bólintott – két test, egy lélek.
– És ha már a kötelességnél tartunk… – D’wayn ajkáról eltűnt a
mosoly. – Nos? Van valami jelenteni valótok?
Buck még csak nyitotta a száját, mikor Vornho már meg is
szólalt. – Én hallottam két vízszerelőt, akik arról beszéltek, hogy el
fognak zárni valamilyen vízvezetéket… Azt hiszem, az
ötvenhetediken.
D’wayn elgondolkodva nézett rá. – Az ötvenhetediken? Biztos?
– Vornho bólintott. – Tudod a nevüket?
– Nem, de ha látom, megismerem őket. A szállásuk az
osztagom sawtelcsarnoka mellett van.
– Szerettek sawtelezni, ugye? – kérdezte az őrparancsnok.
– Nagyon! – felelte Vornho.
– Néha – vallotta meg Buck. Fogni egy botot és azzal egy
labdát ütögetni egy magas háló fölött értelmetlen időtöltésnek tűnt
fel előtte, de nem akart nagyon különbözni a többiektől. Moodri a
lelkére kötötte: nem kilógni a sorból.
– Na, akkor ettől még jobban fogtok játszani – mondta D’wayn.
Két apró csomagot vett elő a zubbonyából, és odaadta a két
fiúnak.
Remegő kézzel nyúltak érte. Sose láttak még ilyet, de az
áttetsző csomagolóanyagba burkolt rombuszformák láttán mégis
azonnal tudták, miről van szó.
– No, mit szóltok hozzá? – kérdezte D’wayn. – Nem is tudom,
nem vagytok-e még túl fiatalok hozzá… – Elnevette magát. – Na
jó, de ne itt vegyétek be. Húzzátok el a csíkot, próbáljátok ki.
Kíváncsi vagyok, milyennek találjátok majd. Játsszatok mondjuk
egy jó kis sawtelmeccset. Vagy keressetek egy lányt… egy
sleemát. Ugye tudjátok, mi az a sleema?
Buck még sosem hallotta felnőttől ilyen hangsúllyal ejteni ezt a
szót. Azt hitte, ez csak olyan kitaláció, gyerekeknek való. De
tudta, mit jelent: olyan lányt, aki nem csak az egyesülés
érdekében hajlandó párosodni. Nehéz volt elhinni, hogy léteznek
ilyen nők, de Vornho azt állította, hogy neki van egy barátja, aki
ismer valakit, aki…
– Na, mire vártok? – kérdezte D’wayn. – Ezekkel a podlingokkal
elbírok magam is. Menjetek, érezzétek jól magatokat. Két turnus
után találkozunk a luffban.
A két fiú sarkon fordult: markukban ott szorongatták a zizegős
kis csomagokat.
– Hogy is mondtad, Vornho? – szólt utánuk hirtelen az
őrparancsnok. – Az ötvenhetediken? Biztos, hogy ott akarják
valahol elzárni a vizet?
– Igen, őrparancsnok – felelt Vornho.
– Ügyes munka volt – dicsérte meg az őrparancsnok, aztán
Buck szemébe nézett. – Az ilyesmire mindig szükségünk van.
A fiúk meghajoltak, nem tudták, mit kellene válaszolniuk. De az
őrparancsnok a jelek szerint nem várt semmiféle válaszra. Intett
az ösztökéjével, és visszament a kisebbekhez, akik eközben
buzgón heccelték az üstmunkásokat.
Buck és Vornho végigrohant a futóhídon. Meg sem álltak, míg
egy hidroponiás csarnokba nem értek, beszaladtak egy alagút két
magas kristályfala közé, amelyek túloldalán a vizet és a
tápanyagokat szállító kristálycsövek bonyolult szövevénye közt
tarka sleefabokrok virultak sűrűn. A víz halk csobogása és az
átlátszó falak miatt a hajón alig volt ennél alkalmasabb hely
bizalmas beszélgetésre, itt senki sem közelíthette meg őket
észrevétlenül, hogy kihallgassa beszélgetésüket. Csak itt merték
kinyitni tenyerüket, s megnézni az őrparancsnok ajándékát.
Vornho összecsücsörített ajkával néma füttyöt imitált. Buck ide-
oda forgatta a csomagot, kitapogatta a rombusz körvonalait. Nem
tudta, lesz-e bátorsága kibontani.
Vornhónak azonban nem voltak efféle kétségei. Feltépte a
csomagolást, a rombuszt mutató- és hüvelykujja közé
csippentette: csillogott a hidropóniás csarnokot elárasztó, erős,
életadó fényben. A más frekvenciákkal interferáló ultraviolától
Buck máris kezdte kissé feldobottnak érezni magát.
– Ez óriási, Finiksa! Ez egészen… – Vornho láthatólag nem
talált megfelelő jelzőt tinédzserszótárában a dolog
nagyszerűségére.
– Eemikken – mondta halkan Buck.
A felvigyázók drogja. Hatalmuk titka. Az engedelmesség szent
gázának ellenszere.
– Bontsd ki te is – mondta Vornho. – Vegyük be egyszerre.
Buck vonakodva kibontotta.
Vornho elképedve meredt barátjára. – Veled meg mi van, siiks?
Nem fogod fel, mit jelent ez? Azt jelenti, hogy a szent gáz nem fog
hatni ránk. Ha akarunk, nemet is mondhatunk. Andarko! Akár
még azt is megtehetjük, amit D’wayn ajánlott: foghatunk két
sleemát, és párosodhatunk, Finiksa! – Várta valamilyen jelét,
hogy barátja osztozik izgalmában, aztán vállat vont, bekapta és
lenyelte a rombuszt.
Vett néhány mély lélegzetet, körülnézett a csarnokban. Száraz
fejbőrének rózsaszínje és barnája csak úgy csillogott a sleefát
tápláló intenzív fényben. A Buck kezében lévő rombuszra
mutatott. – Ha neked nem kell, én beveszem azt is.
– Csak egy fél turnusig tart a hatása – mondta Buck.
– Mi még csak Ifjú figyelők vagyunk – sóhajtott irigykedve
Vornho. – Ha majd felvigyázók leszünk, állandóan ezen élünk.
Mind ezt csinálják.
– Semmi ha – mondta Buck, ajkához emelve a rombuszt. – Ezt
bevéve mi is felvigyázók vagyunk.
– Hát akkor viselkedj ennek megfelelően.
Buck a nyelvére helyezte a rombuszt. Nem volt semmilyen íze.
– Állati finom, ugye? – kérdezte Vornho.
Buck vállat vont, aztán lenyelte.
– Te, én már érzem is, hogy hat! – csapott saját mellére
Vornho. – Andarko! Egész más illata van a levegőnek. Nem is
érzem a szent gázt… bár ebben a turnusban nem is valami erős.
Buck mélyen beszívta a levegőt. Nemigen érezte a szent gázt
soha. Barátjával ellentétben sose tudta megállapítani, erősödött
vagy gyengült-e a koncentrációja. Most sem érzékelte a
különbséget.
– Remekül érzem magam! – csapott a vállára Vornho. –
Gyerünk, húzzunk át egy plaskiterembe, és keressünk lányokat.
Úgy hallottam, ha tudod, kinek a foltjait kell megsimogatnod,
kaphatsz teljesen egyedül egy tárolófülkét.
Buck válaszát meg sem várva előrerohant. Buck örült neki, mert
nem tudott volna mit válaszolni. Elképzelni sem tudta, hogyan
lehet párosodni egyesülés nélkül. Még csak azt sem tudta, miért
tenne ilyet bárki is. Ha valaki nem csinálhatja úgy, mint Celine és
Andarko, akkor mi benne a poén?
Vornho lelkesedését nyilván az eemikken okozza. Lehet, hogy
van benne valami adalékanyag, amely lehetővé teszi a tisztán
testi módon történő párosodást, ahogy a malsinák csinálják. Elég
nagy ez a hajó… Mit lehet tudni. Még az is lehet, hogy az
eemikken annyira megtisztítja az agyát, hogy megérti végre
mindazt, amiről Moodri beszélt titkos találkozásaik alkalmával,
örült volna neki. Türelmetlenül várta, hogy hasson már a szer.
Húsz perccel később, egy plaskicsarnokban, ahol Vornho
nyomban lázas tárgyalásokba kezdett egy karbantartóval egy
tárolófülke egyéni használatáról, Buck már tisztán látta, milyen
robbanásszerű változások következtek be barátjánál. Vornho
udvariatlanul, durván, erőszakosan tárgyalt az öreg binnaummal,
a teremfőnökkel. Bucknak semmi kedve nem volt ilyen állapotban
vitatkozni a barátjával.
Vornho az eemikken csomagolópapírjáért cserébe megkapta a
fülkét. Buck nézete szerint az üzletnek a binnaum számára
mindössze annyi előnye volt, hogy megszabadult az erőszakos
fiútól. Vornho odalépett Buckhoz, s tekintetével egy csoport lány
felé vágott, akik sawtellabdákat dobáltak a bonyolult domborzatú
falra. A lányok körülbelül egyidősek voltak velük.
Vornho úgy viselkedett, mintha egyszerre százturnusnyi tápfény
érte volna, hadarva beszélt, egyik lábáról a másikra ugrált, mint
egy rajtra készülődő futóversenyző. – Óriási ez a vacakság,
Finiksa! Te is érzed, amit én? Szóval, mintha a fény is erősebb
lenne itt, meg mintha messzebbre látnék a folyosón, meg
tisztábban hallanám a hangokat. Nem csoda, hogy a felvigyázók
figyelmét semmi sem kerüli el.
Amennyire Buck meg tudta állapítani, a tompa világítás
pontosan olyan volt most is, mint elmúlt tizenegy éve során. A
zsúfolt, keskeny folyosók vége most is ködszerű homályba
veszett, ugyanúgy morogtak-suhogtak a szellőztető ventilátorok, a
százezer tenctoni számára megfelelő életteret nyújtó hajóban
nyüzsgő háromszázezer tenctoni keltette háttérzajok is
ugyanolyanok voltak, mint máskor.
– Na?! – kérdezte Vornho.
– Az igazat megvallva… – döntötte el végre Buck, milyen
taktikát választ –, úgy érzem, egy kicsit felkavarta a gyomrom.
Hányingerem van.
Vornho szája elnyílt a csalódottságtól. – De Finiksa… Nézd ott
azokat a lányokat! Látod azt, amelyiknek olyan érdekes füljáratai
vannak? Amelyiknek olyan ívelt… – Vornho keresztbe tette
mellén a kezét, s egy szerelmes lovag meghajlásának gyenge
imitációjával meghajolt. – Mit gondolsz, mennyire mennek le a
foltjai?
Buck érezte, hogy mennie kell. Vornhót úgysem tudja
lebeszélni a szándékáról. Neki semmi kedve nem volt az
ilyesmihez. – Én visszamegyek a tanodába – nyöszörögte.
– Nagy ziccert hagysz ki – mondta Vornho. – Ki tudja, mikor
kapunk megint egy adagot D’wayntől, mikor érezhetjük így
magunkat megint?
Buck nem tudta, miről beszél. Az eemikkennek nem volt íze,
nem volt hatása. Vornho vagy képzelődik, vagy D’wayn
szórakozik velük, és csak az egyik csomagban volt igazi szer. Így
vagy úgy, nem akart benne részt venni.
– Tényleg muszáj mennem – mondta. Vornho szemének
villanásából látta: barátja örül, hogy elmegy, és nem zavarja
tervezett szórakozását.
– Majd később elmesélek mindent – ígérte Bucknak. – Én nem
hagyok ki egy ilyen alkalmat, mikor úgy érezhetem magam, mint
egy felvigyázó. – Odapeckeskedett a lányokhoz, de még annyi
fáradságot sem vett magának, hogy legalább az egyik öklét
búcsúzásra emelje.
Buck elindult vissza a folyosón a tanoda felé. Ha így érzik
magukat a felvigyázók, akkor mi jó van ebben? Pontosan
ugyanúgy érezte magát, mint eddigi élete bármelyik napján. Meg
kell kérdezni Moodrit.
Moodri mindent tud.
KÖZJÁTÉK
Valamikor az elmúlt húsz percben, döbbent rá Matthew Sikes,
elállt az eső, és mintha az egész világ visszafojtott lélegzettel
várná, mi lesz most. Legalábbis így érezte. És mivel így érezte,
semmi másra nem tudott gondolni, csak arra, hogy tovább
vezessen. Keresztül a városon, keresztül az éjszakán a kórház
felé, ahová a mentő Susant és Emilyt vitte, és ahol George várja.
Ne gondolkozz. Csak vezess.
Vezess – miközben egy Idegen ül melletted…
Jobbra pillantott. Cathy Frankel merev testtartással ült,
rebbenéstelen szemmel nézte a szélvédőn át az utat. A szembe
jövő autók fényszórói és az utcai lámpák tompa, narancsszínű
fénye tetszetős, fel-felvillanó fényíveket vetített tar, sima, foltos
koponyájára.
Tetszetős? – gondolta Sikes. Megint a szomszédasszonyára
pillantott, erre a tenctoni nőre, aki megzavarta álmait, s az utóbbi
napokban egyre inkább ébren fogant gondolatait is. Cathy
kerekded, mégsem emberi koponyájának formája csakugyan
tetszetős volt. Furcsa, hogy ez eddig nem tűnt fel… vagy hogy ezt
eddig önmaga előtt sem ismerte be. És a fülének ezek az érzéki
vájatai, amelyek mintha egy S betűt idéznének… George egyszer
elmesélte Sikesnak, milyen izgató ez egy tenctoni férfi szemében.
Sikes e percben közel járt hozzá, hogy megértse. Ezek az
elegáns ívek, ezek a finom gyűrődések, ezek a felvillanó
fénysávok a peremén… mint virágon a harmat. Virágon a
harmat? – gondolta Sikes. Mióta…
TUUUUUTUUUUUTUUUUU!
A fülsiketítően felbőgő autóduda hangja úgy érte, mintha ezer
volt szaladt volna keresztül rajta. Visszarántotta elegáns, vörös
Carralója kormányát, visszahozta a kocsit a kettős sárga vonal
innenső oldalára, el a szembe jövő kocsi útjából. Mióta a lánya
őrült barátja áthajtott vele a Sunset Plaza középjárdáján, a
Knudsen Carralo centrírozása nem az igazi.
Igen, ez volt a baj, gondolta. Nagyot nyelt. Nem Cathy vonta el
a figyelmemet, hanem ez a rohadt kocsi önállósította magát.
Megdörzsölte az arcát. Kalapáló szívvel vette észre, hogy Cathy a
szeme sarkából őt figyeli.
– Valami baj van? – kérdezte Cathy. Kissé rekedtes, mégis
könnyed és kellemes hangjában most feszültség érződött.
– A világon semmi – dünnyögte Sikes. – Az a hülye biztos
elaludt a kormánynál.
– Ha gondolod, vezethetek.
– Á, nem kell. – Sikes erősen markolta a kormányt, szeme az
előttük haladó kocsi féklámpáira szegeződött. Mostanáig, mióta
az északi fény furcsa ragyogása felvillant a már derengő éjszakai
égbolton, alig szóltak egymáshoz. Északi fény… Borzasztó ritka
ennyire lent, délen.
Ugyanolyan ritka, mint hogy egy idegen űrhajó szálljon le a
sivatagban.
Valahányszor csak az égre nézett mostanában, úgy rémlett
neki, odafent mindennek van valami köze a jöttekhez. Fejük fölött
ott függött az űrlaboratórium, próbálgatta kommunikációs lézereit:
nemrég a házuk tetejéről figyelte Cathyvel. Még emlékezett rá,
milyen hideg volt aznap éjjel, s mégis milyen melegség járta át –
csak épp akkor még önmagának sem merte bevallani. Az
űrlaboratórium az első hazafelé készülődő tenctoni űrhajós első
állomása volt. Álltak ott fent a háztetőn, és Sikes magához
szorította Cathyt. Rengeteget változott a világ ez alatt a hat év
alatt. Keze finoman végigsiklott Cathy tökéletes bőrén. Az
éjszakában lézernyalábok villantak. Találkozott az ajkuk. Annyira
más volt az íze, annyira más volt lélegzetének forrósága…
Körtáncot jártak a csillagok. Biztos ezt a ma esti északi fényt is
ezek az átkozott jöttek csinálják valahogy. Az egész világ tele van
velük. Cathy szemében meg ott volt Sikes egész világa, ott volt
Cathy ajkain, ott volt a karjai közt. Sikes legszívesebben
lehúzódott volna az út szélére, és leállította volna a kocsit, hogy
megint megcsókolja, hogy a karjába szorítsa, hogy beleolvassza
testét testének titkos domborulataiba és hajlataiba. Hogy
megmondja neki: nem volt még két ember a világon, akik
egyformábbak lettek volna. Két szerelmes azonban mindig
egyforma.
Két világ, két szerelmes, két szív – nem is: három egy ütemre
dobbanó szív. Elnevette magát a gondolatra, nevetése megtörte a
kocsiban uralkodó feszültséget.
Nem húzódhatott le az út szélére. Nem csókolhatta meg
Cathyt. Mert valójában félt tőle, ahogy mindig is félt a
tenctoniaktól: félt, mióta csak találkozott velük, jóval George előtt,
az első pillanattól kezdve, a sivatagtól kezdve. A sivatagban még
ráadásul…
– Mi az? – kérdezte Cathy. Most valahogy neki volt olyan
törékeny a hangja. Nem értette, mit nevet Sikes.
– Semmi – felelte Sikes. Ránézett Cathyre. Fájt érte a szíve.
Félt tőle.
Cathy a szemébe nézett, és Sikesnak fogalma sem volt, mit lát
benne. De sejtette, mit érez. Cathy arcára rápermetezett az eső,
olyan hatást keltett, mintha sírt volna. Az arckifejezése is olyan
volt.
– Nem lesz semmi baj – mondta Sikes. Elfordította a tekintetét,
úgy tett, mintha a közöttük teremtődött feszültséget az Emilyért és
Susanért való közös aggodalom hozta volna létre. Susant és
Emilyt egy purista összeesküvők által végrehajtott merénylet
betegítette meg, akik prominens jöttek meggyilkolására
szerveződtek.
– Most nem miattuk… – mondta Cathy. Mindkét kezével
megfogta a biztonsági övét. Előre nézett. – Valahogy minden…
valahogy ez az egész világ.
Sikes nem bírta az önsajnálatot, még Cathytől sem bírta. Épp
elégszer merült már bele maga is, de most már – az utólagos
bölcsesség tökéletes éleslátásával – tudta, hogy önsajnálata
csupán eszköz volt, amellyel elűzte maga mellől feleségét és
lányát. Cathy különben sem az a fajta, aki szánakozik magán.
Inkább falakat épít maga köré. Szándékosan. Mint egy ember.
– Nézd, Cathy… Elismerem, rosszul állnak a dolgok. Viszont
ami Susannel és Emilyvel történt… meg Kaiser bíróval és Bogg
doktorral… Szóval ezek csak elszigetelt incidensek. A Földön
előbb-utóbb minden kisebbség erre a sorsra jut. – Sikes próbált
mosolyogni, de sehogy sem sikerült. – Ez már egy ilyen környék.
Cathy még mindig csak az utat nézte. – Ahonnan jöttünk, ott
nem voltunk kisebbség.
Viszont rabszolgák voltatok, akarta mondani Sikes. De nem
mondta. Nem akarta megbántani Cathyt.
Cathy ekkor felsóhajtott. Ha ember lett volna, Sikes esetleg arra
a véleményre jut, hogy a hang a kibuggyanásra váró
könnycseppek előfutára. Egy tenctoni esetében azonban nem
lehetett tudni. Hirtelen – maga sem tudta miért – eszébe villant:
milyen lehet az arca szeretkezés közben, vagy épp olyankor,
mikor lehunyja a szemét. És egyáltalán: mit jelentenek az
arckifejezései, és hogyan tudhatná meg, mivel nyerhetné el a
tetszését.
Úgyse tudom meg soha, gondolta, s megrázta a fejét, hogy
elhessegesse agyából ezeket a képeket és ezeket a kérdéseket,
s inkább azzal foglalkozzon, melyik a legrövidebb út a kórházig.
Végignézte már azokat az „oktató jellegű” videokazettákat,
amelyeket Cathy adott neki kölcsön, azoknak az előadásoknak a
képanyagát, amelyeket Cathy a UCLA-n tartott a tenctoniak
szexuális életéről. A két faj testének felületes hasonlósága
ellenére – amit egyes szakértők a random, mégis konvergens
evolúció eredményének tudtak be – a tenctoniak nem voltak
olyanok, mint az emberek, nem viselkedtek úgy, mint az emberek
– nem voltak emberek. És miután Sikes végignézte a kazettákat –
megnézte elölről, megnézte hátulról visszafelé, megnézte
kockánként –, el nem tudta képzelni, miként próbálhatna meg egy
férfi meg egy nőnemű tenctoni valamiféle olyan, közös
megegyezésen alapuló nemi aktust, amelynek során a férfi nem
töri a nyakát – mármint egyéb testrészei mellett.
Cathy megint felsóhajtott.
Szembe kell néznem a tényekkel, gondolta Sikes. Valójában
félt érzelmi kapcsolatba bonyolódni Cathyvel. Életveszélyes lehet.
Cathy szomorúsága mégis mellbe vágta, megfosztotta józan
ítélőképességétől. Megfogta a kezét. – Ugye nem lesz semmi
baj? – kérdezte, s közben rádöbbent, hogy bármit – bármit –
megtenne annak érdekében, hogy Cathynek ne legyen semmi
baja.
Cathy a mellettük hátrasuhanó bezárt, rácsos ajtajú-kirakatú
üzletek sorát nézte az oldalablakon át. – Jaj, Matt… Én már nem
is tudom. Semmi sem stimmel. Semmi sincs rendben. Semmi
sem olyan, mint amit reméltünk. – Megint az a sóhaj. – Néha úgy
hiszem, rosszul döntöttünk, hogy ide jöttünk.
Zavar, félelem ide, szívfájdalom oda, Sikes mindenekelőtt
rendőrnyomozó volt: kihallotta Cathy mondatából az egyetlen oda
nem illő szót.
– Hogyhogy döntöttetek? – visszhangozta. – Én azt hittem,
kényszerleszállást hajtottatok végre, mert tönkment a hajótok.
Érezte, hogy tenyere alatt megrándul Cathy keze.
– Cathy – mondta. – Kényszerleszállás volt, ugye?
Cathy kurtán megszorította, aztán elengedte a kezét. – Igen,
Matt. Az űrhajó kényszerleszállást hajtott végre. – Mély lélegzetet
vett. Ha bűnöző és ember lett volna, Sikes le merte volna fogadni,
hogy vallomás következik. – Előidézett kényszerleszállást.
Cathy Sikesra nézett, várta, hogyan reagál.
Sikes reakciója mindössze annyiból állt, hogy zavartan
összeráncolta a homlokát, s közben gyakorlott kézzel sebességet
váltott, és megelőzött egy lassan haladó teherautót a vizes úton. –
Mit akarsz ezzel mondani? Hogy valamiféle zendülés vagy ilyesmi
tört ki a hajón? – A hivatalos jelentések még mindig ugyanúgy
szóltak, mint a korabeli újságcikkek. A jöttek rabszolgahajójának
fő hajtóműve meghibásodott. Miközben megpróbáltak Nap-közeli
pályára állni, hogy feltöltsék a… hogy valamit feltöltsenek – Sikes
már nem emlékezett –, a jöttek rabszolgahajójának fő hajtóműve
meghibásodott. Ennek következtében a hajó szétesett, de a
rakománykorongot sikerült idejében kilőni, az hajtott végre aztán
kényszerleszállást a Mojave-sivatagban. Cathy viszont az imént
arra célzott, hogy nem egészen így történt.
– Nem, nem zendülés volt – mondta most határozottan.
Ezer szerencse, gondolta Sikes. Más se hiányzik ennek a
törékeny világnak, mint egy újrarendeződés.
– Mi rabszolgák voltunk, nem legénység – folytatta Cathy.
Megint vett egy mély lélegzetet. – Ez felkelés volt.
Sikes oldalra kapta a fejét, úgy meredt rá. A kocsi lelassult. –
Felkelés? Ugratsz? Emlékszem, egyszer valami olyasmit
mondtál, hogy próbáltatok megszervezni valamiféle felkelést,
de… Azt akarod mondani, hogy a szent gáz, a felvigyázók meg
minden efféle ellenére mégiscsak sikerült?
– A szent gáz, a felvigyázók és minden ellenére: igen. – Cathy
továbbra is kifelé nézett.
– És hogy lehet, hogy erről eddig senki sem szerzett tudomást?
Hogy az a…! – Sikes elrántotta a kormányt, épp csak kikerült egy
szembe jövő autót. George elég sokat mesélt már neki a tenctoni
történelemről, de még csak nem is célzott soha olyasmire, hogy a
hajón felkelés robbant volna ki.
– Nagyon sok mindenről nem beszéltünk még. Nagyon sok
olyan dolog van, amiről… – Újabb könnyű sóhaj. – Erről csak
kevesen tudunk.
– De te tudsz róla.
– Tudok.
Sikes szeme összeszűkült, mintha nem volna egészen biztos
benne, hogy a régi Cathyt látja. – Benne voltál?
Cathy bólintott. – Nem sok hiányzott hozzá, hogy kimaradjak –
mondta. Nagyon szomorúan hangzott. – De aztán a végén,
amikor szükségük volt rám… Igen, benne voltam.
– Kiknek volt szükségük rád?
Cathy vállat vont. – Van egy szavunk: keer’chatlas.
Sikes fülében valahogy így hangzott: kis csetresz. Valami
edényféleség.
– Nehéz megmagyarázni – mondta Cathy. – Gyengeség által
megvalósított erő. Megosztáson alapuló biztonság.
– Sejtrendszer – bólintott Sikes. Értette. – Ahogy a
kémhálózatok működnek. Ha valaki nem tudja, kinek jelent,
lebukás esetén akkor sem ránthatja magával, ha… vallatják.
– Keer’chatlas – mondta halkan Cathy. – Senki sem tudta, ki a
vezető. Senki sem tudta, nem a kleezantsunok trükkjéről van-e a
szó, akik így akarják megtudni, kik a veszélyes elemek, hogy
aztán… leszámoljanak velük.
– De nem erről volt szó – mondta Sikes. – Végül is sikerrel járt.
Lehoztátok a hajót.
– Le a Földre – mondta keserűen Cathy. – Végül nem maradt
más választásunk. El voltunk keseredve. Rettegtünk. Pontosan
tudtuk, mi vár ránk, ha maradunk. – Cathy a kezét nézte, amely
most mozdulatlanul nyugodott az ölében. – Arról viszont
fogalmunk sem volt, mi vár ránk idelent.
Sikes megint kinyújtotta felé a kezét, hogy kizökkentse ebből a
hangulatból. – Nézd, Cathy, én…
Cathy hirtelen felnézett, nem hagyta, hogy befejezze. – Nektek,
embereknek biztos óriási megdöbbenést okoztunk. Ugye?
Felkeltek egy nap, kinéztek az ablakon, és ott áll egy űrhajó, tele
egy idegen fajta egyedeivel…
Sikes nagyon utálta, mikor valaki hirtelen témát változtatott.
– Jól mondom, ugye? – folytatta Cathy. – Téged mennyire
lepett meg, mikor meghallottad, mi történt?
Végre ránézett Sikesra. Sikes úgy érezte, próbálja elrejteni előle
igazi érzéseit, mégis van valami, amit nem tud titkolni. Előtte aztán
nem. Cathy ugyanazzal a bizonytalan, reménykedő, ideges kis
mosollyal nézett rá, mint akkor, azon az éjszakán, ott a háztetőn.
És aztán összeért az ajkuk.
Nem tud előtte titkolózni.
– Matt… – mondta tétován Cathy, mintha megérezte volna a
lelkében dúló vihart s a döntést, amire jutott. – Téged mennyire
lepett meg?
Itt az idő, gondolta Sikes. Ha ebből egyáltalában kijön valami –
mármint számunkra –, akkor most vagy soha.
Mély lélegzetet vett, amiből a világ összes rendőre tudta volna,
mi következik: az ő vallomása.
– Nem voltam meglepve – préselte ki torkából a szavakat.
Cathy úgy pislogott, mintha egy olyan nyelven mondta volna,
amit még sohasem hallott. – Nem értem.
– Tudtam, hogy jöttök – mondta Sikes elszorult torokkal. Csak
taposta a gázt, a sivatag járt az eszében, az első találkozás. A
félelem.
– De hát az… lehetetlen – mondta Cathy.
Sikes az utat nézte, s ingatta a fejét: olyannak látta most a
várost, amilyennek hat évvel ezelőtt. November volt, emlékezett
rá. Egy héttel mindenszentek után…? Inkább valamivel később. –
Bárcsak lehetetlen lett volna. – Komolyan gondolta. Ha akkor
másképp alakulnak a dolgok, talán ma is más lenne a helyzet.
Olyan, mint a sivatag előtt. Mint Sam előtt. Az első Sam előtt.
Cathy elbizonytalanodott. Ezúttal ő kereste Sikes kezét, olyan
könnyedén érintette meg a karját, mint a napsugár. – Honnan
tudtad? – kérdezte halkan.
Sikes fészkelődni kezdett az ülésben. A lehető legrövidebb
útvonalat választotta, de még így is messze voltak a kórháztól.
Van idő.
Megint vett egy mély lélegzetet – vallomásra készült.
– Az volt az első esetem – kezdte. – Aznap léptettek elő
nyomozóvá.
Oly gyorsan peregtek vissza az évek, ahogy az alvó város
száguldott visszafelé mellettük.
HARMADIK FEJEZET
Matthew Sikes már érezte is a holttest szagát: a bomlás édeskés
kipárállását és a testnedvek dögletes bűzét, amelyek finoman
összekeveredtek és enyhén össze is pácolódtak a csillogó,
hófehér Continentálban. A kocsi már jó ideje állt a napon, csukott
belső tere rettentően fölmelegedett. Sikes gyomrában háborogni
kezdett az a valami, amit reggeliként fogyasztott. Gyorsan
elfordult, áthajolt a RENDŐRSÉG! ÁTLÉPNI TILOS! feliratú,
libegő, sárga szalagon, s bőségesen megtisztelte a legfelső
parkolószint aszfaltját az előző esti ünneplés maradványaival.
Hallotta a többi zsaru gúnyos megjegyzéseit. Látta a
helyszínelő fotós vakuvillanásait, aki szigorúan házi használatra
néhány privát képet is készített. Hogy legyen min röhögni a
körzetben. Sikes tudta, hogy a haverjai, a barátai, segítőkész,
csupa készség kollégái szándékosan csinálják ezt vele.
Előző nap léptették elő harmadosztályú nyomozóvá, ebbeli a
minőségében ez volt az első munkanapja. Ez a munkanap azzal
kezdődött, hogy alig bírta kinyitni a szemét, és alig bírta
összegereblyézni a gondolatait. Ébresztőórája már olyan hosszú
ideje pittyegett, hogy Booth, a szomszédban lakó öregember
döngetni kezdte a két lakás közös falát. El kellene költözni innen,
gondolta, miközben lassan feltápászkodott az ágyból, amelybe a
Caseynél rendezett buli után, alig négy órája szédült bele, hogy
hunyjon egyet a nagy nap előtt.
A csenevészen csorgó zuhany alatt egy ideig váltakozva hol
tűzforró, hol jéghideg vizet engedett magára, mire sikerült
valahogy beállítani a megfelelő vízhőmérsékletet. Mire ezzel
megvolt, némiképp magához tért, és megint arra gondolt: tényleg
el kéne innen költözni. Mire pedig a reggelijét is legyűrte – egy
nem teljesen átsült, kissé nyúlós mirelitpizzát, amely csak fél liter
rosszul felkavart narancslé segítségével csúszott le a torkán (a
korsó alján ott úszkáltak a kisebb-nagyobb golyócskákká összeállt
koncentrátumszemcsék) addigra sikerült legalább annyira
felébrednie, hogy eszébe jusson: ma már civilben megy, nem
egyenruhában. Az egyenruhája valóságos történelem volt már, és
ami Sikest illeti, felőle ugyan ott maradhatott szennyeszsák
sírjában akár a következő ezer esztendőre is. Végre megvalósult
régóta dédelgetett álma: nyomozó lett – bár ami azt illeti, a
kollégái mindent elkövettek, hogy ne örüljön annyira ennek a
napnak.
Mint ahogy arról is gondoskodtak, gondolta Sikes, miközben
kiment a kocsijához, hogy soha el ne felejtse ezt a napot. 1984-es
Mustang SVO-ja kissé habozva indult, mintha hozzá hasonlóan ő
is hat órát töltött volna tegnap este Casey csehójában, egymás
után ürítve a poharakat az előléptetésére.
A Mustang végül beindult, ahogy végül Sikesnak is sikerült.
Sikes azonban – bár ezt vadul tagadta önmaga előtt – továbbra is
pocsékul érezte magát. Az öreg motorosok ünnepélyesen
közölték vele, hogy ami az első nap történik vele új beosztásában,
az az összes előtte álló szolgálati évre rányomja majd a bélyegét,
ezért aztán inkább átharapta volna a saját torkát, minthogy azzal
kezdje, hogy beteget jelent.
Még szerencse, hogy csendes nap áll előttem, papírmunka,
gondolta, miközben lefelé ballagott annak a jellegtelen, lepusztult
Studio City-beli bérháznak a föld alatti garázsába, amelyben
lakott. Elüldögélek az asztalomnál, kitöltöm az első nap esedékes
formanyomtatványokat, kávézgatok, aztán fájrontkor lelépek.
Esetleg még a Times lakáshirdetéseit is átfutom, hátha akad
valahol egy rendes kégli. Aztán szépen hazamegyek és
nyugszom békében.
Egy rettenetes másnapossággal küzdő harmadosztályú
nyomozó aligha tervezhette volna ennél kellemesebbre első
munkanapját. A bökkenő csupán az volt, hogy mindezt
elmulasztotta egyeztetni a diszpécserközponttal.
Tízpercnyire volt már csak a körzettől, mikor első
munkanapjának első hívása hörögni kezdett a kocsirádióban. A
rádiót két napja szereltette be a rendőrségi garázsban, s amint
meghallotta a műszerfalból felreccsenő hangot, nyomban
megbánta ügybuzgóságát. Ennek ellenére harminc perc múlva
már ott állt egy parkolóház tetőszintjén, a La Cienegán, a Beverly
Centerrel szemben, azon a helyen, ahol West Hollywood,
Hollywood és Beverly Hills találkozik. És miközben spéci, digós
napszemüvegén át szemügyre vette nyomozói pályafutása első
hulláját, azon tűnődött, hogy vajon nagyon ciki volna-e, ha
befogná az orrát. Néhány másodperc múltán meg már mindegy
volt.
Mikor végre kiegyenesedett görnyedtéből, meglepetve
tapasztalta, mennyivel jobban érzi magát most, hogy végre
megadta gyomrának a lehetőséget, amit az hajnal óta követelt. Új
ikre, Angela Perez másodosztályú nyomozó jött oda hozzá. A
vállára csapott, kezébe nyomott egy köteg Fincsi Fánkok feliratú
papírszalvétát, és azt mondta: – Isten hozta a gyilkossági
csoportnál, Sikes. – Angela Perez másodosztályú nyomozó
elnevette magát. Hófehér, tökéletes fogsora csaknem ugyanolyan
vakítóan villogott, mint tükrözős foncsorozású napszemüvege. –
Hallom, egész jól sikerült az esti buli.
Sikes elvette a szalvétákat, és megtörülte a száját. – Csőbe
húztak. – Megtörülte a nyelvét is. Úgy érezte, soha többé nem fog
megszabadulni ettől a savanykás íztől.
Angela kissé lejjebb húzta orrán a napszemüveget, úgy
méregette. – Most már bírni fogja? – kérdezte. Nagy, fekete
szeme volt. Tekintetének megtévesztő szelídsége nem egy
sarokba szorított ellenfelét vezette arra a téves feltételezésre,
hogy úgysem meri meghúzni a ravaszt.
Sikes kivárt néhány másodpercig, figyelte önmagát. Úgy tűnt,
minden rendben. – Tudja… Szóval csak ez a szag.
Angie a mutatóujjával föltolta orrán a szemüvegét. – Hogyne
tudnám, Sikes. Tíz éve gyűröm ezt az ipart. – Kivett egy szalvétát
Sikes kezéből, és letörölt egy cseppet a szája sarkából. – Most
már legalább tudja, miért szívják a halottkémek állandóan azokat
a nagy büdös szivarokat. – A magában álló Continental felé intett,
amely három felfestett parkolóhelyet foglalt el egymaga. – Na,
elég a locsogásból. Munkára.
Sikes visszaballagott vele az áldozat kocsijához. Angela Perezt
hat hónappal ezelőtt ismerte meg, amikor első egyenruhás
rendőrként érkezett a Mann’s kínai mozi háta mögötti parkolóba
egy lövöldözéssel egybekötött rablás helyszínére. Angela Perez
gyors, alapos munkát végzett és – ellentétben azzal a sok civil
ruhással, akivel egyenruhás szolgálata idején Sikest összehozta a
sors – írásos jelentésében nem mulasztotta el megemlíteni, hogy
Sikes nemcsak a helyszínt biztosította, hanem talált négy
töltényhüvelyt is, és remekül kikérdezte a parkoló személyzetét. E
jelentés eredményeképpen Sikes dicséretben részesült, amely
dicséret annyira megnövelte az önbizalmát, hogy mindennemű
lámpaláz nélkül vágott neki a nyomozóvizsgának. Érzése szerint
ez volt a magyarázata, hogy mind az írásbeli, mind a szóbeli
vizsgáit kitűnő eredménnyel zárta.
Amikor a bizonyítványt kézhez kapta, felhívta Theo Milest, a
mentorát – vagy ahogy a rendőrségi szóhasználat nevezte az
ilyen embereket a testületnél: a rabbiját, Theo volt az, aki életének
pontosan abban a szakaszában nyúlt a hóna alá, mikor még
eldönthette, hogyan folytatja: továbbra is kocsikat lopkod, vagy
talál magának valamilyen értelmes életcélt. Theónak türelemmel,
bizalommal, majd – mikor már minden más csődöt mondott – egy
jól irányzott bal csapottal sikerült Sikest a megfelelő irányba terelni
s elhitetni vele, hogy nemcsak saját életét képes megváltoztatni,
hanem másokét is, olyanokét, akik épp olyan szorult helyzetben
vannak, mint most ő.
Benyomta a középiskolában megbukott Sikest a rendőr-
akadémiára, és keresztül is passzírozta rajta. A rendőr-akadémia
után ő lett Sikes első ikre. Egy különleges kábítószerosztag
tagjaiként csaknem egy évig dolgoztak együtt. Sikes ez idő alatt
elméletileg még egyenruhás volt, de a kábszeresek kölcsönkérték
– kellettek nekik az új arcok, mivel a régi nepperek már minden
titkosrendőrt ismertek Sacramento és San Diego között.
Theo még mindig a kábszereseknél szolgált, és azt mondta
Sikesnak: egy kezdő nyomingernek olyan iker kell, aki legalább
annyira ismeri az aranyjelvényesek dolgait, amennyire ő, Theo az
aszfaltdöngetés minden csínját-bínját.
E beszélgetés után Sikesban elsőként Angela Perez
másodosztályú nyomozó neve ötlött fel, és noha nem volt szokás,
hogy egy kezdő nyomozót rögtön a gyilkosságiakhoz
helyezzenek, a viszonylag friss keletű dicséret nyomott annyit a
latban, hogy a kapitányságon végül rábólintottak a kérésére.
Sikes azonban gyanította, hogy a dicséretnél is nagyobbat
lendített az ügyön az a Victoriát ábrázoló fénykép, amelyet még
mindig az öltözőszekrényében őrizgetett. Egy nap, turnus végén,
Angie bejött az öltözőbe, hogy elbeszélgessen Sikesszal a
kéréséről, amit – mondotta – nem áll szándékában támogatni.
Miközben beszélgettek – Angie-t nem zavarták a körülötte
tébláboló rendőrök, akik ideges pillantásokkal méregetve
próbálták kitalálni, merhetnek-e vetkőzni a jelenlétében –, Angie
észrevette a szekrényajtó belső lapjára ragasztott fényképet, és
megkérdezte, kit ábrázol.
Sikes erre elmondta, hogy részben amiatt akar nyomozó lenni,
mert egyebek között ezzel szeretné visszaédesgetni magához
Victoriát, a feleségét, és Kirbyt, a lányát. Angie hűvös, mérlegelő
tekintettel nézett rá, és ez a tekintet azt sugallta, hogy esetleg
hajlandó párba állni egy hapsival, aki még mindig szeretné
visszaszerezni a feleségét, mert egy ilyen remélhetőleg nem akar
rámászni minden egyes alkatommal, mikor figyelőszolgálatban
vannak valahol. Bele is ment. Az az egy hónap, mialatt az ügy
keresztülvánszorgott az adminisztráción, természetesen nem volt
elegendő Sikesnak ahhoz, hogy megmondja Victoriának: megint
női ikre van. Ráadásul ilyen csinos, még akkor is, ha pár évvel
idősebb nála. Victoria számára a múltban is sajgó pont volt Sikes
ikrének neme.
VISSZASZÁMLÁLÁS:
A LESZÁLLÁSIG 4 STANDARD NAP
ELSŐ FEJEZET
Buck zuhant. Kék mezők simultak alá. Nem tudta, melyik részét
Iátja a hajónak. A mezőben csillagok látszottak. Ezernyi, őt
szólongatták.
Finiksa.
Rázuhant a kék mezőre. A szétszóródott csillagokra. Valahol a
lelke mélyén tudta, hogy a Tenctonra esik, sosem látott otthonára.
Nem akart megállni. De a hang makacskodott.
Finiksa! Ne most.
A csillagok sodródni kezdtek, ugyanaz a könnyed áramlat kapta
el őket, amely most lefelé vonzotta Buckot. És ugyanúgy
szólongatták, ahogyan most a hang.
Minden az Anyától való. Minden az Anyához tér vissza. Eljön a
te időd is, Finiksa. Munkád azonban még nem végezted be.
Buck felnyitotta a szemét, a csillagok eltűntek tudatából.
– Nekem nincs is munkám – mondta: meglepte, mennyire fáj a
torka s szaggat a tüdeje. – Én még gyerek vagyok.
– Mindannyian gyermekek vagyunk. – Valós hang szólt hozzá
ezúttal, nem csak képzeletben. Felismerte.
– Moodri bácsi… – mondta.
Az Öreg szikár, de megnyugtató keze határozottan megragadta
Buck vállát. – Nem vagy egyedül.
Buck hangja erőtlen sóhajtásnak hatott. – Olyan gyönyörű
volt…
– És megvár. Nem kell sietni.
Bucknak csak most tűnt fel, hogy a fekhely, amelyen hever,
szélesebb, mint a csoportbeli hálóhelye. És tudta, hogy Moodri
sem kockáztatná meg soha, hogy a csoportban látogassa meg.
Tehát valahol máshol kell lenniük. Megpróbálta felemelni a fejét,
hogy körülnézzen, de nyaka fájdalmasan megroppant, szeme
előtt megint csillagok robbantak.
Felnyögött: Moodri két kézzel, gyöngéden, a vállánál fogva
visszanyomta. – Emlékszel, mi történt? – kérdezte unokaöccsétől.
Buck lehunyta a szemét. A ciszternára emlékezett. A szent gáz
sose látott sűrűségű pászmáira. D’wayn őrparancsnok megtalálta
őt meg Vornhót. D’waynnel jött egy másik felvigyázó is…
Coolock. Az ötvenhetediken voltak. Csatornamunkásokról volt
szó. Vornho valami olyasmit mondott, hogy elzárták a vizet, és…
– Vornho meg akart ölni valakit!
Moodri szorító keze mintha megtalálta volna azokat a pontokat
a vállán, amelyek nyomása révén enyhíthette a fájdalmakat.
– De nem ölt meg senkit – mondta Moodri. – Emlékszel rá,
miért nem?
Buck megint felnyitotta a szemét. Feje fölött a szokásosnál
fényesebben világítottak a lámpák. Az ágy puhább volt. Icipicit
elfordította a fejét, épp csak annyira, hogy lássa Moodrit. –
Próbáltam megakadályozni. – Tudta, hogy e szavak
kimondásával maga ítélte recirkulálásra magát: szembe mert
szegülni a felvigyázókkal. Erre csak egyetlen büntetés létezik.
– És aztán mi történt? – kérdezte Moodri.
Buck erőltette az emlékezetét. Vornho meg akar ölni valakit…
Coolock dühöng… D’wayn fölemeli őt magasra… És azután?
Homályosan rémtett valami, hogy látta… látott két alakot… – A
ködből leszállt Celine és Andarko, és megmentett – mondta
áhítatosan. Próbálta összefoltozgatni a látomás emlékfoszlányait.
– Celine és Andarko. – Fájdalmát leküzdve Moodri felé fordította a
fejét, kinyújtotta reszkető kezét, megfogta nagybátyja fehér
öltözékét. – Láttam őket, Moodri bácsi! Láttam Celine-t és
Andarkót! Ők mentettek meg a felvigyázóktól!
A látóterét elsötétítő fekete robbanásokon át is látta, hogy az
Öreg úgy mosolyog, mintha áldást osztana.
– Tudom, hogy te… nem hiszel bennük – mondta, felismerve
nagybátyja Ionia-öltözékét. – Én viszont akkor is láttam őket.
Moodri enyhén megnyomott egy pontot Buck két szeme között:
Buck látótere kitisztult, eltűntek a csillagok és a forgó tűzkerekek.
– Minden az Anyától ered – mondta Moodri. – Még Celine és
Andarko is.
– Szóval hiszel nekem? – kérdezte Buck.
– Sose kérdezz másokat afelől, amit a te két szívedben igaznak
érzel. – Moodri Buck halántékához érintette keze fejét. – Tudom,
mit láttál, és amit láttál, az igaz. Számodra.
Buck a ragyogóan világos mennyezetre nézett, gondolkodott. –
Eszerint… lehetséges, hogy amit láttam, nem az, aminek
néztem?
Moodri elnevette magát. – Apád fia vagy, Finiksa.
– Hogyhogy apám fia? – kérdezte Buck. – Andarko! – Fel akart
ülni; fájdalomhullámok suhantak végig homlokán, karján, hátán. –
És Celine! Az anyám volt Celine! Ott voltak, Moodri! A szüleim ott
voltak eggyel följebb! Ők mentettek meg!
Moodri gyengéden visszafektette Buckot a szokatlan ágyra. –
Egyelőre verd ki őket a fejedből. Megígérem neked, hogy
nemsokára már gondolhatsz rájuk.
– Mi történt velem? – kérdezte Buck. Ügy vibrált a benseje, mint
mikor egyszer az ifjú figyelőkkel egy erőműben járt: a fájdalom
utórezgései. – A felvigyázó megcsapott az ösztökéjével, igaz?
– És nagyon erős fokozatra volt állítva – bólintott Moodri.
Előrehajolt, hogy Buck a feje elfordítása nélkül is lássa. –
Felfogtad, mekkora veszélyben vagy?
– Szembeszegültem a felvigyázókkal.
– Pontosan – mondta Moodri. – A ciszternában még
megmentett Celine és Andarko, hamarosan azonban magadnak
kell segítened magadon.
Buck nem értette. – De hát az előbb magad mondtad, hogy
nem Celine és Andarko mentett meg. Azt mondtad, hogy…
– Nem mondtam semmit, Finiksa.
Buck felsóhajtott. Ezt már ismerte. Bármit mondott, bármit tett is
Moodri, mindig leckének szánta, amelyen el kellett gondolkodni. –
És hogyan segítsek magamon, Moodri bácsi?
Moodri megint elmosolyodott. – Figyelj rám. Nemsokára jönnek
a felvigyázók. Ki fognak hallgatni. Faggatni fognak, hogy miért
akartad megakadályozni a társadat, miért nem akartad hagyni,
hogy levágja annak a munkásnak a lábát. Tudni akarják majd, ki
kiáltott rád onnan fentről. Felelned kell nekik.
Buck elkeseredetten lehunyta a szemét. Azért próbálta
megakadályozni Vornhót, mert miután iránymutatásért
fohászkodott, rájött, hogy amit Vornho tenni akar, az helytelen.
Tudta, hogy a szüleit látta a fölöttük húzódó járón, noha mint ifjú
figyelő, tisztában volt vele, hogy a felvigyázókon kívül nincs
családja. – Ezek belenyomnak a recirkulátorba.
– Ha okosan válaszolsz nekik, akkor nem – mondta Moodri.
– És hogyan válaszoljak okosan? – kérdezte Buck. Megint
felnyitotta a szemét, de ezúttal nem látta sem Moodrit, sem a
fényes mennyezetet. Egy tündöklő kristályt látott csupán, akkora
volt, mint egy gyerek ujja hegye, ott forgott a feje fölött, mintha egy
hihetetlenül távoli kéz tartaná egy láthatatlan huzalon. A
kristályból kápráztató fénysugarak villantak a levegőbe. Képtelen
volt levenni róla a szemét.
– Jól figyelj, Finiksa. Most emlékezz vissza arra, amit valóban
láttál.
A fénysugarak elnyelték Buckot, ismét zuhanni kezdett.
MÁSODIK FEJEZET
Végül, miután meghallgatta az összes bizonyítékot, az összes
ellene és mellette szóló érvet. Matt Sikes csupán egyetlen
végkövetkeztetésre juthatott: amilyen csinos ez az Amy Stewart,
olyan dinka is.
– Maga most úgy néz rám, mint aki nem hisz nekem – mondta
Amy Stewart. Ott ült a számítógépe előtt, s fáradtan az asztalra
könyökölve, fél száránál fogva himbálta vörös keretes
szemüvegét. Az a szikra, az a vibráló valami, ami még sugárzott
belőle, mikor Sikes megpillantotta, nem tért vissza bele, mióta
megtudta, hogy Randolph Petty meghalt.
Miután végignézte a huszonnégy csillagászati felvételt,
amelyeket Amy Stewart a képernyőre hívott, Sikes felállt,
visszatolta székét a parányi helyiség túlsó falához, majd még
vagy harminc percen át figyelmesen hallgatta a csillagásznőt,
amint szőrszálhasogató pontossággal kifejti mindazokat a
technikai részleteket és következtetési láncolatokat, amelyek
révén arra a megállapításra jutott, hogy a nagy sebességgel
mozgó fénypont, amelyet a saját, egyelőre kísérleti stádiumban
lévő aszteroidafigyelő rendszerével fényképezett le, valamiféle
UFO, valami olyasmi, mint az Űrszekerek Enterprise-a. Sikes tíz
perc múltán abbahagyta a jegyzetelést. Nem látta értelmét, hogy
kövesse ezt a vonalat.
– Igaza van – mondta most, bár nem tetszett neki Amy Stewart
homlokráncolása. – Nem hiszek magának.
– Egyáltalán hallotta, amit mondtam?
– Minden szavát.
– És gondolja, hogy a kisujjamból szoptam?
Sikes már maga is feltette magának ezt a kérdést. – Nem –
válaszolta. – A fényképeket biztosan nem.
Amy Stewart kihúzta magát ültében, és karba fonta a kezét. –
Szóval a levezetésem a rossz.
– Magából jó nyomozó lenne – mondta Sikes: csodálattal
adózott Amy Stewartnak azért a módért, ahogyan irányította a
beszélgetést.
– Ne térjünk el a tárgytól. Ha elfogadja, hogy a felvételek
valódiak, akkor azzal nem ért egyet, ahogyan értelmezem őket.
Így van vagy nem Így van?
– Hát… így van – ismerte el Sikes, bár elképzelni sem tudta,
hogyan fog elhitetni vele egy olyan valamit Amy Stewart, ami nem
lehet igaz.
Amy Stewart a mennyezetre nézett. A régi hangszigetelő lapok
már szürkére koszlottak, kisebb-nagyobb beázások foltjai
éktelenkedtek rajtuk, disszonáns ellenpontjaiként az asztalon álló
több ezer dollár értékű gépezetnek. – Na jó. Van tehát egy
megközelítőleg öt kilométer átmérőjű objektumunk, amelynek a
tömege körülbelül kilencszer tíz a hatodikon tonna. Ez a két adat
két következtetésre ad lehetőséget. Egy: az objektum valami
olyan fajsúlyú anyagból készült, mint a balsafa. Kettő: a
legnagyobb része üreges. – Leeresztette tekintetét, s úgy nézett
Sikesra, mint aki azt fürkészi: merészel-e vitatkozni vele.
Sikes merészelt. – Lehet egy üstökös magja is – mondta.
Mindent elolvasott az üstökösökről, mielőtt Kirbyt kivitte a
sivatagba megnézni a Halleyt. Még emlékezett rá, hogy a
feltételezések szerint a legtöbb üstökös magja jég és por. A
sűrűségük meg sem közelíti egy vas-nikkel aszteroidáét.
Amy Stewart föltette a szemüvegét. – Bocsásson meg. Egy
pillanatra elfelejtettem, hogy maga az a nyomozó, aki
csillagásznak hiszi magát.
– Miért? Elképzelhetetlen, hogy üstökös?
Amy Stewart felvonta láthatatlan szemöldökét. – Rendben van,
Galileo, csináljuk tudományos alapon. – Fölemelte három ujját,
ahogy Angela Pereznek is szokása volt. – Először: nagyobb a
fajsúlya az ismert üstökösmagokénál? Nem. Még nem elég sűrű.
– Behajtotta egyik ujját. – Másodszor: lehet valamiféle por- és
jéghalmaz, amihez hasonlóval találkoztunk már? Valamiféle
interplanetáris forgószél? Megint csak nem. – Behajtotta a
második ujját is. – Eddigi útja során három csillagot is eltakart, és
a színképelemzés mindháromszor hajszálra ugyanazt az
eredményt mutatta: ennek a valaminek szilárd a pereme. –
Behajtotta a harmadik ujját is, sóhajtva hátradőlt, és levonta a
végkövetkeztetést. – Ez egy szilárd héjszerkezet. Belül üres. Ez
nem üstökös.
Sikes még nem volt meggyőzve. – Jó, legyen szilárd. De nem
lehet akkor olyan… hogy is hívják… olyan másféle aszteroida?
Amy Stewart a homlokát ráncolta. – Miféle másféle?
– Tudja… Olyan, ami nem fémből van – mondta Sikes.
– Ja…! – mondta Amy Stewart. – A karbonikus kondritokra
gondol.
– Gondolja? – húzta el a száját Sikes. – Ezek azok, amelyek
nem vasból vannak?
– Ezek, de ezzel együtt is téved – mondta Amy Stewart. –
Ennek az objektumnak a tömege olyan csekély, hogy kondrit sem
lehet. – Kihúzta magát ültében, a szék riasztóan megreccsent.
Sikesnak hirtelen az az érzése támadt, hogy a parányi irodában a
számítógépet leszámítva minden szétesőben van. – De nem csak
a méretről vagy a tömegről van szó. Ott van még az albedója is. –
Amy Stewart elhallgatott, kérdőleg nézett Sikesra.
– Ja igen, a fényessége. Ugye?
– Fogjuk rá. Tudja, a helyzet úgy áll, hogy én nem csak azokra
a felvételekre alapozok, amelyeket az imént mutattam magának.
Lefuttattam a polarimetrikus elemzését is, egybevetettem az
albedóját ismert példákkal. Megnéztem radiometriailag is,
infravörösben, egybevetettem minden ismert adattal, és nem
stimmel semmi. Nem stimmel a visszaverődési együtthatója. Nem
stimmel a tömege. A mérete. Tele van forró infravörös pontokkal,
és egyenetlenül sugároz. – Amy Stewart felvonta a vállát,
széttárta a karját, mint aki ennél többet már nem tud mondani. –
Ez nem természetes objektum, és kész. Ez ilyen egyszerű.
Sikesnak Jack bácsi jutott eszébe: milyen jókat vitatkoztak,
mígnem Jack bácsi egy nap búcsú nélkül örökre elhajózott, egy
életre megingatva ezzel unokaöccse felnőttekbe vetett hitét. Ezen
a Jack bácsival töltött utolsó nyáron Matthew Sikes már csaknem
tizenhárom éves volt. Sokat beszélgettek a Földön kívüli élet
lehetőségeiről. Jack bácsi úgy tartotta, hogy valahol a
világegyetemben biztosan létezik még élet. A különféle UFO-
históriákban azonban nem hitt. Ezzel szemben Sikes, a felnőttnél
többet tudni akaró kiskamasz lelkes hívője volt az ilyen jellegű
jelenségeknek.
Így aztán Jack nagybátyja azon a nyáron egy hosszú és alapos
UFO-szemináriumot tartott neki. Együtt olvasták a könyveket,
végeérhetetlenül vitatkoztak fölöttük. Sikes sok évvel később, a
rendőriskolában, mikor bizonyítékokból levont következtetésekről
kellett beszámolnia, jó hasznát vette nagybátyja rigorózusan
tudományos természetszemléletének.
Ennek az utolsó, csodálatos nyárnak az emlékei közül
Sikesban Jack bácsi kedvenc vitazáró mondata maradt meg
legelevenebben, amely időnként még manapság is ugyanolyan
használhatónak bizonyult, mint akkoriban.
– Pusztán az, hogy én nem tudom megmondani, mi ez a valami
– mondta most Amy Stewartnak –, még nem jelenti, hogy a maga
következtetése automatikusan helyes. – Amy Stewart válaszára
várva elgondolkodott: vajon mikor szűnt meg benne az UFÓ-k és
a földönkívüliek realitása iránti gyerekes vágy. Körülbelül akkor,
gondolta, amikor utoljára látogattam haza apámhoz. Az UFÓ-k is
azok közé a gyermekkori álmok közé tartoztak, amelyeket apja
részeg dühe kivert belőle. Megköszörülte a torkát: egy időre elege
lett a múltba Tévedésből. Jack bácsi meg… Nagy néha küldött
egy-egy levelet, de gyakorlatilag örökre eltűnt az életéből.
– Szerintem maga nagyon is érti, miről van szó – mondta Amy
Stewart sürgetőleg, mintha számítana neki Sikes véleménye.
Sikesnak hízelgett, hogy a csillagásznő folytatná még a vitát, csak
épp abban nem volt biztos, hogy megtud-e ebből valami olyasmit,
ami a nyomozás szempontjából hasznos lehet. – A tudomány
sosem tudja megmondani valamiről, hogy micsoda, csak annak
megállapítására képes, hogy mi nem. Egy jelenséggel van
dolgunk. Felállítunk egy hipotézist, amely lehetővé teszi ennek a
jelenségnek a létezését, aztán minden oldalról megpróbáljuk
megfúrni ezt a hipotézist. Ha kipukkad, kipukkad: a tudomány
ezzel is csak előre halad. Ha viszont a hipotézis kiállja a próbát,
akkor szert tettünk egy darabka megbízható információra, amire
aztán a más jelenségek kapcsán létrehozandó hipotézisek
felállításakor támaszkodhatunk. – Amy Stewart hátrafordult és
megkocogtatta a képernyőt, amelyen még ott volt az utoljára
behívott kép. – Azokat a kérdéseket, amelyeket maga most feltett
nekem, én már mind feltettem magamnak. Kizárt eset, hogy ez
egy természetes képződmény legyen.
– A világegyetem elég nagy – mondta Sikes: hülyén érezte
magát, amiért nem hajlandó elfogadni Amy Stewart állítását, de
koránt sem olyan hülyén, mint ha elhitte volna, hogy az égi
objektum egy földönkívüli űrhajó. – Millió olyan jelenségnek kell
még léteznie, amiről sejtelmünk sincs.
Amy Stewart bólintott. – Száz százalékig egyetértek. Ez a
jelenség azonban nem tartozik ezek közé. Ugyanis nincs egyetlen
olyan tulajdonsága sem, amely aszteroidára vagy üstökösre
mutatna, ezzel szemben mutat számos olyan jellemzőt, amely
egy saját hajtóművel rendelkező űrjárműre utal.
Sikes csak ingatta a fejét. Nem tudta elfogadni Amy Stewart
érvelését. Ilyen nincs. Ilyen egyszerűen nem létezhet.
Amy Stewart azonban még nem végzett. – Nézze, uram! Ez a
valami azóta, mióta figyelem, három pályamódosítást hajtott
végre. Az aszteroidák nem módosítják a pályájukat.
Visszaelemeztem az eddigi pályáját, és megnéztem az utóbbi
néhány héten készült feltételeket, de ez a valami nem volt ott,
ahol lennie kellett volna. Ez azt mutatja, hogy az adott időszakban
komolyabb mértékű pályamódosításokat is hajtott végre. Ez az
objektum egyszerűen megjelent valamikor az elmúlt tíz nap
folyamán, és határozott úticélja van.
Sikes ekkor kimondta a legfontosabbnak érzett kérdést, azt,
amely fő oka volt annak, hogy nem tudott hitelt adni Amy Stewart
állításának. – Akkor hogyan lehetséges, hogy maga az egyetlen,
aki tud róla? Arra gondolok, hogy ha csakugyan felénk tart egy
ilyen bizarr űrhajó, akkor miért nem tartottak eddig
sajtótájékoztatót a nagy obszervatóriumok? Hogyhogy csak maga
tud róla, és más senki?
Amy Stewart fagyos tekintetet vetett rá. – Maga mondta az
imént: a világegyetem elég nagy. A teleszkópok egy adott időben
csak egy kis részét képesek figyelni. És mint mondottam, azon
kívül a két kísérleti berendezésen kívül, amelyeket én
barkácsoltam össze, csupán egyetlen harminchat hüvelykes
teleszkóp kutatja teljes időben az égboltot az ilyen objektumok
után. – Felállt, tarkóját dörzsölgette.
– Még valamikor 1991 januárjában egy aszteroida alig
százhetvenezer kilométer távolságban haladt el a Földtől.
Közelebb volt hozzánk, mint a Hold! És tudja, mikor szereztünk
róla tudomást? – Nem várta meg Sikes válaszát. – Három nappal
az után, hogy a legközelebb volt hozzánk, akkor jutott hozzá
végre valaki, hogy előhívja a lemezeket. Egytized százalékát sem
látjuk annak, hogy mi folyik odafent.
Sikes is felállt. Nem tudta, mi legyen a következő lépése, csak
azt tudta, hogy nem szabad kiadni a kezéből a kezdeményezést.
Rohan az idő. – Véleménye szerint létezhet még valaki, aki látja
ezt a micsodát?
Amy Stewart lenyomott egy gombot, mire a monitor
elhomályosult, csak egy képernyőkímélő program lassan mozgó
ábrája látszott rajta. – Ez az objektum elég nagy ahhoz, hogy elég
sok hosszú expozíciójú felvételen szemet szúrjon. Viszont nagyon
messze fog elhaladni a Földtől. Nem hinném, hogy felfognák mit
látnak, legfeljebb akkor, ha majd ismét kifelé tart a rendszerből.
Sikes most először gondolkodott el, mi fog történni ezzel az
objektummal. Valahogy rettenetesnek találta, hogy ha ez az izé
mégiscsak űrhajó, akkor úgy haladjon tovább a semmibe, mintha
a Föld itt se volna.
– Ugye most már érti? – Amy Stewart megint azzal az
érdeklődő, sürgető tekintettel nézett rá.
Sikes azonban nem tudta biztosan, mire gondol. Zavartan az
órájára pillantott. Az Angie által megadott határidő rohamosan
közeledik.
– Adja meg nekem egy percre a kétkedés jogát – folytatta
gyorsan Amy Stewart. – Hadd állítsak fel egy hipotézist. Mi van,
ha ez az objektum valóban űrhajó? Mivel nem földi eredetű, ezért
nyilvánvalóan olyan lények építették, akik technikai téren több
száz, ha ugyan nem több ezer évvel előttünk járnak. Gondoljon
csak bele: milyen energiaforrás kell ahhoz, hogy így cikázzanak a
csillagok között. Gondoljon csak bele, hogy… – Felsóhajtott. – Ne
haragudjon. Elragadott a lendület, és maga most nyilván azt hiszi,
hogy begolyóztam. Nos, a lényeg az, hogy ha a levezetésem akár
csak egyetlen százalékban is korrekt, maga képes volna
elszalasztani egy ilyen alkalmat, hogy felfedezzük egy ilyen
technika titkait?
Így, hogy Amy Stewart nem kérte tőle, hogy higgye el; az
objektum egész biztosan űrhajó, csupán azt, hogy vegye
fontolóra ennek lehetőségét, Sikes már jóval könnyebbnek találta
a kérdést. Még mindig nem volt meggyőzve. De valamicskét már
közeledett hozzá.
Amy Stewart rögtön észrevette páncélzatának gyenge pontját.
– Nos, összegezzük. Nem számít, hogy maga mit gondol arról,
amit mondok. A lényeg az, hogy Petty doktornak szóról szóra
elmondtam ugyanazt, amit magának. És ő elhitte. És kell még
lennie valakinek, aki szintén elhitte.
– Kinek? – kérdezte Sikes.
Amy Stewart néhány másodpercig hallgatott, mint aki nem akar
válaszolni. – Annak, aki megölte, ki másnak – mondta végül. A
padlón tornyosuló könyvhalom tetejéről levett egy kurta, vörös
blézert, s karjára akasztotta az eddig alatta rejlő retikült. –
Mennem kell. Jön?
Sikes ment. Nem akarta még elengedni Amy Stewartot. Sem
hivatalosan, sem mint magánember.
Sétáltak az egyetem épületei között. Sikes öregnek érezte
magát ennyi egyetemista között: majd kicsattantak az
egészségtől és az erőtől. Idegennek érezte itt magát, mint akinek
nincs joga itt tartózkodni. A nyomozójelvénye ellenére sem.
Amy Stewart minden jel szerint konkrét cél felé tartott, így aztán
Sikes csak ballagott mellette. A levegőtlen kis odú után élvezte az
októberi verőfényt és a beton sétaút két oldalán sorakozó fák zöld
lombját.
– Maga mióta van itt az egyetemen? – kérdezte, csak hogy újra
hallja Amy Stewart hangját.
– Ez nem úgy hangzik, mint egy hivatalos kérdés.
– Nem is az – ismerte el Sikes.
Amy Stewart lelassította a lépteit, és ránézett. – Mondták már
magának, hogy úgy néz ki, mint Mick Jagger rövid hajjal? –
kérdezte váratlanul.
Sikes elhúzta a száját: folyton ezzel traktálták. – Ez nem úgy
hangzik, mint egy tudományos megfigyelés.
– Nem is az – felelte Amy Stewart, és ismét meggyorsította
lépteit.
Sikes szerette volna megkérdezni tőle, hogy kedveli-e Mick
Jaggert, de úgy érezte, Amy Stewart elég határozottan kijelölte
azt a területet, amelyen túl nem terjedhetnek a kérdései. Azon
gondolkodott, vajon Amy is érezte-e azt az azonnali vonzódást,
amit ő érzett, mikor először pillantották meg egymást. Talán jobb
is, ha nem tudom, gondolta. Viszont számos olyan kérdés is
motoszkált benne, amelyekre tudni akarta a választ. Megint az
órájára pillantott. Ez már kezd afféle ideges szokássá válni,
gondolta. De már csak néhány órája maradt a két napból, amit
Angela Perez engedélyezett erre a nyomozásra.
– Tegyük most félre ezt az űrhajó elméletet – szólalt meg. –
Miből gondolja, hogy ennek a valaminek és Petty doktor
halálának köze van egymáshoz?
Amy Stewart megállt. – Eddig azt hittem, maga lát összefüggést
a kettő között. Hiszen ezért jött ide, nem?
– Hát… tulajdonképpen igen. – Sikes egy pillanatra kizökkent.
Már másodszor kezdte gyanítani, hogy Amy Stewart titkol előle
valamit. – Én arra gondoltam, hogy Petty doktor birtokában volt
valamilyen anyagnak, és az az illető ölte meg, akivel ezzel az
anyaggal kapcsolatban találkozója volt. Úgyhogy én
tulajdonképpen arra voltam kíváncsi, miféle anyagról, miféle
információról van szó. Maga ezt elmondta nekem. Most már csak
az a kérdés, kivel találkozott Randolph Petty.
– Fogalmam sincs – válaszolta Amy Stewart, zsebre vágva a
kezét. Megint elindultak, elsétáltak egy nagy bronzmedve előtt,
felmentek néhány lépcsőfokon, s egy széles sétaútra értek, amely
egy nagy, kőlábazatú épületnél végződött.
Sikesnak nem volt kedve odabent folytatni a kihallgatást.
Megkérdezte Amy Stewartot, nem ülne-e le vele egy percre
idekint, ahol nem kell aggódniuk, hogy valaki meghallja, miről
beszélnek. Amy Stewartnak mindegy volt. Szereti a friss levegőt,
mondta. Leültek egy út menti betonpadra. A korzózó
egyetemisták ügyet se vetettek rájuk.
– Tulajdonképpen miért mondta el ezt az egészet Petty
doktornak? – kérdezte Sikes.
– Nem tudom, mi egyebet tehettem volna.
– Miért nem trombitál össze egy sajtótájékoztatót? Miért nem
hívja fel valamelyik tévéhíradót vagy valami hasonló műsort?
– Nézze – mondta Amy Stewart. – Én még csak egy diploma
előtt álló egyetemista vagyok. Ki hinne nekem? Petty doktor
viszont a maga reputációjával… Ő keresztül tudta volna nyomni.
Sikes rájött, hogy Amy Stewart válasza mögött valami más is
rejlik. – Hogy érti azt, hogy keresztül tudta volna nyomni? Mit?
Amy Stewart fél karját a pad támlájába akasztotta, és féloldalt
fordult, hogy szembe nézzen Sikesszal. A másik kezét a
homlokához emelte, hogy ne süssön szemébe a nap.
– Hallott már a SETI-protokollról?
Sikes a fejét rázta.
– Afféle riadóterv – magyarázta Amy Stewart. – Egy nem
hivatalos nemzetközi megállapodás, amelyet eredetileg az Állami
Technikafejlesztési Intézet kezdeményezett, és szerte a világon
áldásukat adták rá a csillagászok. Alapjában véve egy akcióterv,
amely rögzíti, mi a teendő, ha valaki olyan jelre bukkan, amely
földönkívüli civilizáció létezésére utalhat.
– És mi az a SETI? – kérdezte Sikes. Rémlett neki, hogy
többször is olvasta már, de most sehogy sem ugrott be.
– Egy nemzetközi szervezet, amelynek célja a földönkívüli
intelligencia kutatása.
– Ja, tényleg – mondta Sikes.
– Na már most – folytatta Amy Stewart –, ezt az egyezményt
gyakorlatilag minden olyan ország aláírta, amely képes önálló
csillagászati kutatást folytatni, kivéve az Egyesült Államokat. Az
egyezményben meghatározott teendők teljesen egyértelműek. A
protokoll lényegében véve előírja, hogy a felfedezést azonnal
nyilvánosságra kell hozni, és létre kell hozni egy polgári
alkalmazásban álló tudósokból álló csoportot, amely minden
lehetséges módon megpróbálja felvenni a kapcsolat a jel
forrásával.
Sikes savanyú képet vágott. – A tudósok ilyesmivel töltik a
drága idejüket?
Amy Stewart kissé félrefordította a fejét, hogy ne tűzzön
szemébe a nap. – Nagyon meglepődne, ha tudná, mi mindennel
foglalkoznak a tudósok ráérő idejükben.
– Eszerint ez az objektum ilyen jelforrásnak minősül? –
kérdezte Sikes. Élvezte a meleg napsütést, s azon vette észre
magát, hogy egyre jobban és jobban belemerül ebbe a rendkívül
vonzó nővel folytatott beszélgetésbe, és mind kevesebbet gondol
arra, hogy órákon belül kudarcba fullad első gyilkossági
nyomozása.
– Ez is ér annyit, mint bármi más.
– Akkor meg mire ez a nagy titkolózás? Miért nem követi a
megállapodás előírásait? Miért nem értesíti a csillagászokat, az
intézetet vagy tudom is én kiket?
Amy Stewart valami halk, furcsa hangot hallatott, amely
leginkább egy horkantásra emlékeztetett. – Miért, maga talán hitt
nekem, mikor elmondtam, mit találtam? Természetesen nem.
Akkor miért gondolja, hogy az intézet elhinné? A csillagászok fele
kiröhögne.
– Én ezt nem értem – mondta Sikes. – Ha megmutatja a
szakértőknek a felvételeit meg azokat a polarizált… tudja miket,
az azért csak meggyőzi őket. Vagy nem?
– Hetekig is eltartana, az objektum meg addigra rég eltűnne
már.
– Na és?
Amy Stewart megrázta a fejét. – Nézze, ha én egy csillagról
származó értelmes jeleket fognék, ez nem volna probléma.
Föladnék néhány levelet az interneten, közölném a
csillagászokkal, hová nézzenek… Két héten belül sínre tenném
az egészet. Vagy ha mondjuk egy összetört űrhajót találnék.
Mindenkinek elmesélném, mutogatnám. A következtetéseim
mindkét esetben egy reprodukálható alapról indulnának ki. Ami
nem megy sehová. Eleinte így is hitetlenkednének, de a
kétkedőknek nem volna más teendőjük, mint a saját szemükkel
meggyőződni róla, miről is zagyválok.
Sikes már értette, hová akar kilyukadni. – Esetünkben viszont a
kiindulási alap el fog tűnni.
– Én pedig nyugodtan kiakaszthatnám a táblát a nyakamba:
íme a dinka csillagásznövendék, aki UFÓ-t látott, és egy életre
elvágta magát. Petty doktor révén ezt elkerülhettem volna.
Sikes jól tudta, milyen, mikor az ember kiröhögteti magát. Meg
tudta érteni Amy Stewartot, de ezzel együtt is úgy érezte: valamit
titkol előle.
– De nem csak erről van szó, ugye? – kérdezte. – Arra
gondolok, hogy ha maga néhány nap alatt ennyi mindent meg
tudott állapítani erről a herkentyűről, akkor ezt nyilván más is meg
tudja tenni. Na már most, ha ez a valaki én volnék, én a plafonig
ugrálnék, úgy verném a tamtamot, és addig ordítoznék, míg valaki
nem hajlandó belekukkantani a távcsövembe.
Amy Stewart ránézett: ezúttal szomorúság ült a szemében. –
Szóval még mindig nem érti. Petty doktornak épp ez volt a
szándéka. Tudja, mi történt vele.
Sikes feladta: rájött, hogy ez a nő egy álló órája csak körbe-
körbe vezeti. – De hát az ég szerelmére, mi történt Petty
doktorral? – kérdezte zavarodottan. – Én nem tudom. Ezért
hallgatom most itt ezt a hajmeresztő históriát. Maga az egyik
pillanatban úgy adja elő ezt az egészet, mint a világ legnagyobb
felfedezését, a másik pillanatban meg azzal etet, hogy ezt rajtam
kívül nem árulhatja el senkinek.
– Mert nem akarok Petty doktor sorsára jutni! – vágott vissza
Amy Stewart. – Úgy látszik nem figyelt, mikor az egyezményről
beszéltem. Elmondtam, hogy minden ország aláírta, kivéve az
Egyesült Államokat. A mi kormányunk nem ment bele, hogy adott
esetben a földönkívüliekkel egy civilek alkotta nemzetközi csoport
vegye fel elsőként a kapcsolatot. A mi kormányunk szerint jobb az
ilyesmit katonákra bízni. A mi katonáinkra. Remélem, sejti, mi áll e
mögött a szándék mögött? Gondoljon csak bele. – Amy Stewart
arca kivörösödött, úgy nézett ki, mint aki menten sírva fakad. –
Azért fordultam Petty doktorhoz, mert úgy gondoltam, ő képes
szembenézni velük, el tudja terjeszteni a hírt… Rá sokkal többen
hallgattak volna, mint rám, mások is készítettek volna felvételeket,
vagy ki tudja… talán le tudtak volna adni felé valamilyen lézer-
vagy rádiójelet, amivel rávehették volna, hogy változtassa meg az
irányát. De ha ettől nem változtatott volna irányt, és elhagyta
volna a naprendszert, és nem lett volna semmilyen bizonyíték
arra nézve, hogy mi is volt tulajdonképpen, a katonák a fejét
követelték volna valakinek, mondván: megszegtük az előírásokat,
mert nekünk csak az a feladatunk, hogy ezeket a dolgokat
jelentsük a kormánynak. Petty doktorral azonban nem tudtak
volna mihez kezdeni. Túl nagy falat lett volna nekik, valami
olyasmi, mintha CarI Sagant vagy Stephen Hawkingot akarnák
lecsukni. – Amy Stewart levette a szemüvegét, és megdörzsölte a
szemét. – Hát nem érti? Én azt hittem. Petty doktor sérthetetlen…
és erre meggyilkolják. – Tenyerével eltakarta a szemét. – A miatt
gyilkolták meg, amit találtam… a miatt, amire véletlenül
rábukkantam.
Sikes megfeledkezett a profi számára kötelező
távolságtartásról. Közelebb csúszott Amy Stewarthoz a pádon, fél
karral átölelte a vállát. Már csak egyetlen kérdést akart feltenni, de
az fontos volt.
– Ki gyilkolta meg? – kérdezte. – Ki ölte meg Petty doktort?
Amy Stewart elhúzódott. – Mégis, mit gondol? – mondta
keserűen. – A kormány. Ez a mi mocskos kezű kormányunk.
Matt Sikes lelki szemei előtt hirtelen olyan elképesztő
zökkenéssel kattantak be helyükre mindazok a mozaikdarabok,
amelyeket eddig hiába tologatott ide-oda, amilyen erővel egy öt
kilométer átmérőjű aszteroida zuhanna a Földre.
Ez volt az első gyilkossági ügye, és most hirtelen attól kezdett
félni, hogy ez lesz az utolsó is.
HARMADIK FEJEZET
George Francisco arra ébredt, hogy egy ösztöke nyomódik
hidegen a bordájához, közvetlenül a hónalja alatti érzékeny
idegdúc mellett. Ösztönösen megdermedt.
Az ösztöke azonban nem mozdult. – Fel, rakomány! – A nyers
hang csak egy felvigyázóé lehetett. George nyomban felült. –
Talpra!
George köhögött, és lendületes mozdulattal lelépett a priccsről.
A priccs csupán egy keskeny háromemeletes ágy volt,
mindennemű kényelem vagy elszigetelődési lehetőség nélkül,
egyetlen csupán a hálóterem homályosan világított, keskeny,
nyomasztó folyosóján sorakozó több száz beépített emeletes
fekhely között.
A felvigyázó George térdére csattintott az ösztökével, de
George alig érzékelte a fájdalmat. A szent gázt az egész alvási
turnus folyamán rendkívül töményen adagolták. Hiába volt
rezisztens, ennyi idő után már ő is úgy érezte magát, mintha
valaki egyenként kivájta volna a foltjait, és sóval töltötte volna fel a
helyüket.
Nagy erőfeszítésébe került, hogy egyenesen álljon. Lopott
tekintetet vetett előtte álló kínzójára.
Összeszorultak a szívei: a felvigyázó T’ksam volt. Alig múlt még
húszéves, s fekete egyenruháján is csupán egyetlen ezüst
rangjelző sáv fénylett, de kegyetlensége révén máris mind
nagyobb tekintélyre tett szert az idősebb, brutálisabb felvigyázók
körében. George lehajtotta a fejét, s magában fohászkodni
kezdett, hogy túlélje ezt a találkozást.
Mialatt a következő parancsot várta, megkockáztatta, hogy egy
gyors pillantást vessen a hálóterem homályos, csendes
folyosójára. Nem látott egyetlen tenctonit sem. Ez furcsa volt. Az
alvóturnusok alatt általában folyamatos volt a jövés-menés, a
tenctoniak így próbálták valamiféle társas érintkezésre kihasználni
a munkakényszer nélküli órákat. A szent gáz alacsonyan terjengő
pászmái még mindig szokatlanul sűrűek voltak – bár már annyira
oxidálódtak, hogy teljesen kifehéredtek s a fekhelyek hosszú sora
felöl hallatszó öklendezésekből George tudta, hogy mások még
nála is rosszabbul bírják ezt a töménységet.
– Ez a férjed? – harsant T’ksam hangja.
George nem tudott tovább uralkodni magán: muszáj volt
megkockáztatnia, hogy a felvigyázóra emelje a tekintetét. Nagyon
félt attól, amit majd lát. És azt látta, hogy T’ksam megragadja
Susan nyakát, és előrelöki.
– Ez a férjed? – kérdezte T’ksam újra, és megrázta Susant.
George combjához szorított keze remegett a visszafojtott
indulattól, de nem mozdult. Tudta: bármit tenne is, azonnali halált
jelentene. Susanre szemmel láthatólag még jobban hatott a gáz,
alig bírta nyitva tartani a szemét, félig nyitott ajkán vékony
nyálfonal csüngött. Háta mögött egy nőnemű felvigyázó állt, a
karjánál fogva tartotta. Ő is nagyon fiatal volt még, George
szemében szinte még gyerek, gúnyosan mosolygott, látva
George tehetetlen dühét.
T’ksam megint rángatni kezdte Susant, erős ujjaival gorombán
felnyitotta a szemhéját, nem érdekelte, hogy ösztökéje eközben
végigkarcolja Susan halántékának érzékeny bőrét. Susan
szépsége mellett még obszcénabbnak hatottak a csuklójára
tetovált, színuszírással írt profán szavak.
Susan felkiáltott a fájdalomtól, keze az arcához rándult, hogy
eltaszítsa magától a felvigyázó kezét.
– Ne – szólalt meg George: ez az egyetlen tiltakozó szótag
szökött ki száján a benne kavargó szavak mérhetetlen
tengeréből.
A felvigyázó elmosolyodott, mint egy podling, ha tadlint lát. – Mit
mondtál, rakomány?
George tudta, mit kockáztat, de képtelen volt hallgatni. – Nézz
rá. Alig van magánál.
– És téged miért érdekel ez? – kérdezte T’ksam.
George most már nem hátrált. – A párom.
– Na jó – mondta a felvigyázó. – Akkor ettől talán felébred.
Még csak közeledett hozzá az ösztöke rettegett csúcsa, mikor
George hallotta, hogy felzümmög. Felnyögött az ütéstől, amely
olyan erővel érte, hogy nekitaszította a fekhelynek, fejét beütötte
az övé fölött lévő priccs peremének.
Egész teste belerázkódott az ösztöke ütésébe. Látása
elhomályosult. A két felvigyázó közelebb taszította hozzá a lábán
alig álló Susant. – Ki ez? – kérdezte tőle T’ksam.
Susan hunyorgott. A felügyelő marka erősen szorította a torkát.
Susan George-ra nézett, aki nyomban kiolvasta könnyes
szeméből, hogy nem tudja: a válasszal, amit T’ksam követel tőle,
nem válik-e férje árulójává.
– Mondd meg, Appy – mondta halkan George. Előre
megbeszélték, mit fognak mondani, ha jönnek a felvigyázók.
Megfogadták egymásnak, hogy bármilyen kegyetlen
követelésnek szégyenkezés nélkül eleget tesznek, ha ezen az
áron legalább egyikük életben maradhat, hogy gondját viselje a
kis Deevoshának, aki most óvodában volt.
– Halljam! – mondta T’ksam, és úgy megrázta Susant, mint egy
ragadozó a fogai közé kapott coskát.
– Stangya – suttogta Susan. – Ő a férjem, Stangya.
A felvigyázó akkorát taszított Susanen, hogy az George mellett
nekiesett a fémfalnak, beverte az arcát. George átkarolta, s
halkan a fülébe suttogva megfogadta neki: soha többé nem
engedi el.
– Staaangyaaa – mondta T’ksam, gúnyosan elnyújtva a
szótagokat. – Soren’tzahh Gyáváinak meg a Harmadik Hold
Pöcegödrének fattya. – Veszedelmesen erős töltésre kapcsolta
ösztökéjének fokozatszabályzó gyűrűjét. Mögötte a nőnemű
felvigyázó is elővette zubbonya alól a magáét. – Legutóbb nem
töltötted ki a teljes idődet a fénycsarnokban, Stangya – mondta
T’ksam. – Hol voltál?
George Andarkóhoz fohászkodott, hogy haragja elfojtsa a
szíveiben ébredt félelmet. A felvigyázók valahogy rájöttek, hogy ő
és Susan kiáltott oda Bucknak a ciszternában. Hogy jöttek rá?
Csak nem Buck árulta el őket? Az ifjú figyelő tulajdon szülei ellen
fordult? Andarko a tudója, hogy megesett már ilyesmi a hajón. A
felvigyázók ugyanolyan könnyedén rabolják el szüleiktől a
gyerekeket, ahogy a reménytől és az életüktől is megfosztják
őket,
– Na, mi a gond, rakomány?
– A gáz… – hebegte elkeseredetten George. – Az
engedelmesség szent gáza… Nagyon erős volt. Én… nem
emlékszem.
T’ksam azonnal reagált: ösztökéjét a szexuális erőszak gúnyos
imitációjaként Susan ülepébe döfte és elsütötte.
Susan felsikoltott, összegörnyedt. George az ösztöke után
kapott, de T’ksam könnyedén elkapta előle.
– Próbáld csak meg még egyszer – biztatta fenyegetőleg
George-ot. – A szent gáz áldása csak jóval később éreztette
hatását a fény csarnokban. Száz készséges tanúnk állítja, hogy ti
jóval a turnus vége előtt távoztatok.
– Ide jöttük – felelte panaszos hangon George. – Illetve… ide
indultunk, hogy… Különszobát akartunk keresni.
T’ksam fagyos tekintettel méregette. – Egy kis foltnyalogatásra,
mi? – Ösztökéje csúcsával felemelte Susan hátán a zubbony
alját, láthatóvá téve legkisebb, legérzékenyebb foltjait.
George szemét elfutotta a könny. – Kérlek, ne…
– Mit képzelsz, ki vagy te, rakomány, hogy kérni merészelsz?
Nem látok a csuklódon tetoválást.
George megpróbálta lehúzni Susan zubbonyát, T’ksam a
kezére csapott az ösztökével, aztán hátul a nyakkivágásnál
megmarkolta a zubbonyt, és egyetlen rántással kettészakítva,
lemeztelenítette Susan hátát. Az ösztöke csúcsát közvetlenül a
nadrág korca fölött Susan gerincéhez közelítette.
– Ne olyan hevesen, Stangya. Lehet, hogy még nekem is
kedvem szottyan egy kis foltnyalogatásra. – T’ksam közelebb
taszította George-hoz Susant.
– Válaszoltam a kérdéseidre! – George szinte felsikoltott.
T’ksam a nőnemű felvigyázóhoz fordult. – Szerintem ez a
rakomány nem szív elég szent gázt – mondta. A nőnemű
felvigyázó George-ra pillantott, aztán lassan egy másik tárgyat
húzott elő a zubbonya alól: egy három hosszú tűben végződő
kurta fémcsövet. George a betegszobákon látott már hasonlókat.
– Állj ide! – parancsolta T’ksam.
George óvatosan kilépett Susan mögül. Mozdulatától Susan
arca fájdalmasan megvonaglott: teste még mindig össze-
összerándult az ösztöke kisülésének utóhatása alatt.
– Az mondtam, ide állj! – A felvigyázó elkapta George karját,
elrántotta a fekhelytől: másik kezével feltaszította Susant. Susan
elesett, védekező testhelyzetbe kucorodott, zubbonya rongyait
erőtlenül a melléhez szorította.
– Miért teszed ezt velünk? – kérdezte George. – Nem
csináltunk semmit.
T’ksam hátracsavarta George karját, felhúzta rajta szürke
zubbonya ujját, majd mielőtt még George felfogta volna, mi is
történik vele, a nőnemű felvigyázó az alkarjába döfte a kurta
fémhenger három tűjét.
– Andarko! – kiáltott fel George, és megpróbálta elrántani a
karját. T’ksam azonban erősen tartotta: a tűk elérték céljukat.
A nőnemű felügyelő ugyanolyan vadsággal, ahogyan bedöfte,
kirántotta a tűket: három vérző kis seb jelezte behatolási helyüket.
Állított valamit a fémhenger szabályzógyűrűin. T’ksam elengedte
George-ot, és az ösztökéjéért nyúlt.
George a melléhez szorította a karját: annyira fájt, hogy alig
kapott levegőt.
T’ksam lassan ide-oda ingatta az ösztökét az orra előtt. – No,
Stangya, halljam, mennyi eemikkent faltál be az utolsó turnus
alatt? – kérdezte.
– Nekem sose volt eemikkenem – sziszegte összeszorított
foggal George. – A rakománynak tilos.
– Akkor miként lehetséges, hogy abban az időszakban, amikor
a szent gáz a legtöményebb volt, téged a poniás szektor
ciszternájában láttak? – T’ksam George homlokához támasztotta
az ösztöke csúcsát. – Na, rakomány? Erre mit mondsz?
– Az utolsó turnusban nem voltunk a ciszternában – felelte
sietve George. – Már mondtam: ide jöttünk, különszobát
kerestünk. Mire azonban ideértünk, már csak alvásra voltunk
képesek. – Tudta, ahhoz, hogy meggyőzze a felvigyázót, nem
tehet mást, mint hogy ragaszkodik a történetnek ahhoz a
részéhez, amely igaz. Tényleg azért jöttek el a fénycsarnokból
Susannel, mert különszobát akartak keresni. Mire a hálóterembe
értek, a gáz hatása alá kerülve már csak aludni tudtak. Arra, hogy
előtte a ciszternában jártak, hogy megkergették őket a felvigyázók
s aztán Ruhtra megmentette őket, e pillanatban gondolni sem
mert. Tudta, hogy ez a két felvigyázó most azért hallgatja ki őket,
mert a többi felvigyázó nem biztos benne, kiket látott a
ciszternában. Talán még van remény.
A kurta fémcső dallamosan felzümmögött, a nőnemű felvigyázó
homlokát ráncolva nézegette. – Semmi – mondta. – Eemikkennek
nyoma sincs. Csak a szokásos gázhatások.
T’ksam kivette a kezéből a csövet, hüvelykujjával állított
szabályzógyűrűin. Megint felhangzott a dallamos zümmögés. A
felvigyázó fagyos pillantást vetett George-ra, aztán visszaadta a
műszert a nőneműnek. – Nézd meg a feleségét is – mondta.
George ösztönösen Susan felé lépett, hogy védje, T’ksam
azonban brutális erővel a hasába döfte és elsütötte az ösztökét.
George nyögve a fedélzetre roskadt. Szemére hályog telepedett:
remegett tehetetlen dühében, hallva Susan fájdalomkiáltásait.
Elkáromkodta magát, megpróbált feltápászkodni, hogy a
segítségére siessen, a felvigyázó azonban a nyakszirtjére
taposott bakancsos lábával, arccal lefelé a fémpadlóhoz
szegezte. George arcbőrébe belenyomódott a padló durva
textúrája. Imádkozni próbált, de nem jutott eszébe semmi, csak a
nevek, amelyekkel övéi nevezték a hajót, amelynek nem volt
neve, de nevezték ezerféleképpen.
Susan felsikoltott: a nőnemű felvigyázó kitépte karjából a tűket.
George úgy érezte magát, mintha leshben volna, mintha sós
vízben hullámzana teste.
Susan zokogott. T’ksam a műszer kijelzőjét nézegette. George
– dühében, fájdalmában minden másról elfeledkezve – megint
megpróbált felállni, T’ksam bakancsának sarka azonban minden
eddiginél nagyobb erővel nehezült nyakszirtjére: recsegtek a
csontok, feszültek, jóval képzelt határaikon túl nyúltak az inak.
George tenyere a kérlelhetetlen fémpadlóra tapadt. Zuhanni
kezdett, bele egyenesen az Am dugas feneketlen, fekete
vermébe, wask’l reckwire kárhoztatottan, hogy halott legyen, ám
holtában is tudja, mi lett a sorsa, amin még Celine s Andarko sem
változtathat.
Aztán valahol messze-messze, valahol a benne lakozó
sötétség mélyében megszólalt egy csengettyű, T’ksam
bakancsának talpa még jobban ránehezült, majd egy pillanat
múltán mintegy varázsütésre megszűnt a nyomás, csak a
felvigyázók távolodó lépteit hallotta.
Lassan felnyitotta könnyes szemét. Vakmerően felemelte a
fejét, félig-meddig arra számított, hogy megint lesújt rá az ösztöke.
De nem történt semmi. A felvigyázók is eltűntek. Hang sem
hallatszott, csupán Susan halk zokogása, és a hajó
hajtóműveinek állandó, távoli dohogása.
Felült. Tarkóját tapadós vér borította. Alkarja szaggatott.
Gyomra összeszorult az ösztöke ütésének utóhatásától, alig
tudott rendesen lélegezni. De most már semmi sem tarthatta
vissza attól, hogy feltápászkodjon és odavonszolja magát a
feleségéhez.
Susan karja csurom vér volt. Feje a mellére csuklott. Nem volt
már ereje összefogni magán a zubbonyt, felsőteste teljesen
feltárulkozott.
George megfogta a kezét: ennél többet nemigen tehetett.
Hallgatta a lélegzését. Hallgatta saját zihálását.
A gáz fehér folyama magába ölelte őket.
Egyikük sem mozdult.
Néhány perc múltán, látva, hogy a felvigyázók nem jönnek
vissza, a tenctoniak lekászálódtak fekhelyeikről, mászkálni
kezdtek a hálóterem folyosóján.
Sonahok voltak, öntudatlanok, azt sem tudták, merre mennek.
Egyikük sem állt meg Susan és George mellett. Egy véres,
meggyötört, félig egymásnak, félig a falnak támaszkodó,
fájdalomtól nyöszörgő pár nem jelentett újdonságot a
hálóteremben.
A felvigyázók bejöttek. A felvigyázók elmentek. Ha volt is valami
célja a tettüknek, senki sem akart tudni róla. Aki ugyanis
megkockáztatta, hogy belegondoljon valamilyen esemény
értelmébe, ami a hajón történt, azt kockáztatta, hogy rádöbben: a
hajón nincs értelme semminek.
George kábán meredt az előtte elvonuló lábakra. Épp hogy
csak érzékelte a többiek jelenlétét, fel sem ötlött benne, hogy
valamelyikük azért megállhatna és segíthetne nekik.
Élt. Susan is élt. A hajó folytatta útját. Mi kell még? Mit várhat
még a rakomány?
Ugyanakkor azonban rá is döbbent valamire: hogy
valamiképpen megtettek egy végső lépést, valahogy áttörtek egy
utolsó korlátot.
Ez lesz a vége, hasított bele a gondolat: őt magát is meglepte,
milyen világosan lát hirtelen mindent. Így vagy úgy, de ez lesz a
vég.
Turnusok ezrei után először ömlött el benne a béke édes
nyugalma: rájött, hogy jövője többé nem bizonytalan.
Túl sokáig élt rettegésben. Túl gyakran látta, milyen kegyetlenül
bánnak a társaival. Egy gyermeke már biztosan a gonoszé lett –
nem fogja megkockáztatni, hogy a másik is erre a sorsra jusson.
Elakadt a lélegzete. Tudatára ébredt, hogy többé nem fog
engedelmeskedni a felvigyázóknak. Szembeszáll velük. Ha lehet,
egy szervezett felkelés részeseként. Ha nem, magányosan is
megvívja harcát.
Visszavág nekik. Tudta, hogy győzni fog, mert nem maradt
semmi veszíteni valója.
Így vagy úgy, de közeleg már ennek az életnek a vége.
Szétáradt benne ez a gondolat. Fájdalma ellenére fölemelte a
fejét, és reszketeg hangon nevetni kezdett.
Több mint hatvan esztendőt töltött a hajón. Életében először
várt valamit.
NEGYEDIK FEJEZET
Buck ezúttal hirtelen ébredt, nem nyúltak utána álomképei.
Rögtön érzékelte a vállán nyugvó kezet.
– Moodri? – kérdezte még álomittas hangon.
Női hang sziszegett vissza rá. – Itt nincs semmiféle Moodri. Ne
beszélj róla többet. – A kéz, mintegy nyomatékosítandó a
szavakat, gyengéden megszorította Buck vállát.
Buck megpróbálta felemelni a fejét, hogy lássa, kivel beszél.
Már alig voltak fájdalmai. Halványan derengett neki, hogy Moodri
a nyakát és a vállát masszírozza… Érintésétől elillant a felvigyázó
ösztökéje okozta kín. De mikor történt mindez? Mikor jött be
hozzá Moodri? Nem emlékezett. Azt sem tudta, hol van, s hogy
mi történt vele, miután D’wayn megsokkolta az ösztökével.
– Te ki vagy? – kérdezte a fölé hajló magas, nőnemű
tenctonitól, akinek fejét ezernyi apró folt borította. Voltak
tenctoniak, akik ezt a szépség elengedhetetlen kellékeként
tartották számon. Buck egy pillanatra még saját kérdéséről is
megfeledkezett, csak bámulta.
A hajó szokványos szürke egyenruháját viselő nőnemű tenctoni
nem látszott észrevenni, milyen hatást gyakorol Buckra. Sietős
volt, célratörő, mosolytalan. Alig egy hónap múlva új otthonához
illő nevet kapott – Cathy Frankel lett most azonban még azzal a
névvel válaszolt Bucknak, amellyel születésekor szülei ruházták
fel. – Gelana vagyok, rakományspecialista.
Ez megmagyarázta a helyzetet. A rakományspecialisták voltak
felelősek a rakomány megfelelő működéséért. Buck rájött, hogy
minden valószínűség szerint a hajó valamelyik betegszobájában
van.
– Hol van Moodri? Mikor…
Cathy villámgyorsan Buck szájára tapasztotta a tenyerét,
dühösen rávillantotta a szemét, majd megfordult és odaszólt
valakinek, aki Buck látóterén kívül állt. – Zavart még. Összevissza
beszél – mondta.
Egy fekete felvigyázófigura félretolta. Coolock volt az.
– Én úgy látom, kutya baja – mondta. Feszült figyelemmel
vizsgálgatta Buckot. Az éles fényű mennyezeti lámpa a háta
mögött függött, apró malacszemének tekintete kifürkészhetetlen
volt kiugró homlokeresze árnyékban. – Ugye jól érzi magát,
Finiksa figyelő?
Buck alapos nevelést kapott az Ifjú Figyelők Brigádjában.
Nyomban mozdult, hogy felpattanjon a betegszobai ágyról, és
vigyázzba álljon. Ám miközben felült, megperdült körülötte a
helyiség, oldalra tántorodott.
Cathy elkapta, tartotta, hogy ülni tudjon. – Milyen fokozatot
használt? – kérdezte Coolocktól. Dühösnek hangzott a hangja.
– A megfelelő fokozatot – mondta Coolock. – Mindig a
megfelelő fokozatot használjuk. Na, engedd el.
Cathy elengedte Buckot. Buck észrevette, hogy
jelentőségteljesen ránéz, de nem értette, mit sugall.
– Egyelőre ülve maradhat, figyelő.
Bucknak nyelnie kellett, hogy meg tudjon szólalni: egészen
összeszorult a torka. – Köszönöm, felvigyázó.
– Ha befejeztem a kihallgatását, lehet hogy megkérem még,
hogy menjen oda. – Coolock ösztökéjével a zsúfolt, vakítóan
megvilágított betegszoba túlsó oldala felé mutatott.
Buck odanézett. Középen mindenféle orvosi műszerek és
berendezések voltak felhalmozva, a műszerek mögött pedig…
Egész testében megdermedt a rémülettől. Coolock egy orvosi
recirkuláló készülékre mutatott, egy nagy, átlátszó kádra,
amelynek bugyborékoló sós vize mindenféle orvosi hulladék és
holttest eltüntetésére szolgált. Buck rémülten nézett Coolockra.
– Ki kiáltott oda neked a ciszternában? – Coolock szájzuga
egészen legörbült, úgy várta a választ.
Buck Cathyre nézett, de a rakományspecialista elfordult.
– Kérdeztek magától valamit, figyelő. Jelentsen.
– Én nem… nem tudom, ki volt – hebegte Buck.
– A neveden szólítottak!
Buck leküzdötte félelmét, és nem hajtotta le a fejét. – Nem
tudom.
– Ez még csak gyerek – mondta Cathy. – Az ösztöke gyakran
megzavarja a memóriát. Előfordul, hogy soha többé nem tudnak
visszaemlékezni, mi történt közvetlenül a kisülés előtt.
Coolock oldalra fordította a fejét, nem annyira, hogy lássa
Cathyt, épp csak annyira, hogy jelezze: nemigen vesz tudomást a
jelenlétéről. Lehunyta a szemét. – Kérdeztem a véleményedet?
– Nem – felelte Cathy.
Coolock ismét Buckra nézett. – Próbálkozzunk egy korábbi
emlékkel. Miért akadályoztad meg Vornhót abban, hogy
kettévágja azt a csatornamunkást?
– Mit… mit csináltam? – kérdezte Buck. Hiába törte a fejét,
semmi sem jutott eszébe.
Coolock közelebb lépett, odatornyosult a fiú fölé. A hangja jeges
volt, mint az űr. – Ugye tudod, hogy a hajón nincs helye áruló
rakománynak? Áruló vagy, figyelő?
Bucknak sajogni kezdett a nyaka, olyan moccanatlan
fejtartással nézett a felvigyázóra. Hirtelen úgy rémlett neki, mintha
valahol felvillant volna egy fénysugár, olyanféle, mint amilyeneket
a láthatatlan fonálon függő kristály szórt. Volt benne valami
ismerős. Valami bekattant. – A csatornamunkás… – kezdte
bizonytalanul.
– A turnusnak hamarosan vége – mondta Coolock. –
Egyikünknek sincs sok ideje.
Buck megpróbálta kihüvelyezni a hirtelen elé toluló
pillanatképek összefüggéseit. Valami a… – A vízhatlan öltözék! –
mondta izgatottan.
– Mi van vele?
– Olyan tapadós volt – mondta Buck.
– Olyannak van tervezve.
– De ennek az oldalán, körülbelül itt – nyúlt hátra s mutatott a
bordái alá Buck –, itt volt neki valami az öltözéke alatt.
Coolock szemében egy pillanatra kihunytak a kegyetlenség
szikrái. – Mi volt ott?
Buck lehunyta a szemét, hirtelen tökéletes élességgel látott
mindent. – Nem tudom, felvigyázó, csak azt, hogy hosszú volt,
vaskos és hengeres. – Egyik pillanatról a másikra minden emléke
visszatért. – Nem tudtam, mi az, de a többinek nem volt.
Eszembe jutott, hogy egyszer egy erőmű-látogatáson mutatták
nekünk azokat a tisztítótölteteket, amelyekkel az üzemanyag-
szállító csövekből szokták kisütni a csőfalakra rakódott
koncentrátumot.
Coolock Buck szemét figyelte. – Te láttad, hogy a ruhája alatt
egy tisztítótöltet van a hátán?
– Nem voltam biztos benne, felvigyázó. De féltem, hogy ha
tényleg tisztítótöltet, és a sugár belevág, esetleg felrobbanhat
és… Azért kiabáltam rá Vornhóra, hogy a munkást előbb meg
lehessen motozni.
Coolock rebbenéstelen szemmel nézte Buckot. Nyelvét lassan
körbejáratta fogsorán. – Láttad azt a munkást, hogy felrobbant,
mikor a sugár eltalálta?
Buck összehúzta a szemét, hunyorgott: próbálta felidézni a
képet, de nem sikerült. – Elnézését kérem, felvigyázó, de én…
nem emlékszem semmiféle robbanásra. Arra emlékszem, hogy
D’wayn őrparancsnok a nevemen szólított… De nem is!
Valamelyik tisztogató szólt rám a fölöttünk lévő szintről! Az egyik
tisztogató, igen. És aztán… aztán… – Eszébe jutott a
legfontosabb részlet. – A csatornamunkás elrohant mellettem,
átvetette magát a korláton, és… – Elbizonytalanodott, beszéde
lelassult. – Aztán D’wayn őrparancsnok megsokkolt az
ösztökével, nem volt időm szólni, hogy mit láttam.
Coolock az orra tövét dörzsölgette. – Egy tisztogató volt?
Biztos?
Buck megköszörülte a torkát. – Ott állt közöttük, azt láttam.
Coolock bólintott, erős kezével Buck vállára csapott; Buck arcán
megrándult egy izom. – Ilyen a jó jelentés! Csak tények, semmi
más. Semmi hamis következtetés. Ügyes volt, figyelő! – Keze
Buck mellére siklott, összemarkolta a zubbonyát, felemelte a fiút a
fekhelyről, mígnem épp csak a lábujja hegye érte a padlót. Buck
hamuszürke arca csak néhány centiméternyire volt a
felvigyázóétól.
– Na és honnan tudták a tisztogatók a nevedet? Jelentést! –
reccsent Coolock hangja. Buck vérszagot érzett a leheletén:
valódi ételt ehetett nemrég, nem recirkuláltat.
– Nem tudom – felelte rémült suttogással. – Nem tudom.
Coolock arcán váratlanul széles vigyor terült szét, lapátfogait
rózsaszínesre festette a vér. – Hát persze, hogy nem tudod,
figyelő. Még jó, hogy nem. – Meglepő gyengédséggel a padlóra
engedte Buckot. – Jól csinálta, figyelő! – mondta. Figyelő ennél
nagyobb dicséretet nem kaphatott.
Buck feszülten várta a felvigyázó újabb hangulatváltását. De ez
nem következett be.
– D’wayn elhamarkodta a sokkolásodat. Gondom lesz rá, hogy
megfegyelmezzék.
– Nagyon kérem, ne! – csusszant ki Buck száján, mielőtt még
meggondolhatta volna.
Coolock még mindig derűsen méregette. – Jobban örülnél, ha
inkább belenyomnánk oda? – Fejével a bugyborékoló orvosi
recirkuláló felé intett.
– Nem. – Buckot elképesztette az ötlet. – D’wayn őrparancsnok
nem… vagyishogy ő csak a hajó érdekében cselekedett. – Nem
tudta tovább palástolni szégyenkezését, lehorgasztotta a fejét. –
Nem jelentettem neki idejében, amit láttam. Én tehetek róla.
Coolock felnevetett, és Cathyhez fordult. – Látod már, miért
diadalmaskodunk mi mindig? – Kinyújtotta a karját, keze fejével
megdörzsölgette Buck halántékát. – Nyugalom, fiam. A családod
tagjai között vagy.
Buckból csaknem kitört a zokogás a megkönnyebbüléstől,
látva, hogy Coolock hisz neki. Életben marad.
– Milyen ápolásra van még szüksége? – fordult ismét Cathyhez
a felvigyázó.
– Háromturnusnyi pihenésre – válaszolta Cathy: nem próbálta
palástolni nyilvánvaló ellenséges érzületét. – A valódi étel is
segítene, hogy helyreállítsa szervezete megbomlott elektromos
egyensúlyát…
Elhallgatott, mert Coolock fölemelte a kezét, és rámosolygott
Buckra. – Gondom lesz rá, hogy megkapd, amire szükséged van.
Te és a hozzád hasonlók vagytok fajunk jövőjének záloga. –
Cathyre pillantott. – Nagyon vigyázz rá.
Cathy hallgatott, ami szemmel láthatólag mulattatta Coolockot.
– Jó pihenést – mondta a felvigyázó. – Mire visszatérsz az
osztályodba, a sáladon új rangjelzés vár.
Buck hitetlenkedve nézte.
– Előléptetünk – mondta Coolock. – Az ilyen gyors gondolkodás
elismerést és jutalmat érdemel. Legközelebb azért idejében
jelents.
– Köszönöm, felvigyázó – mondta Buck. Valóban hálás volt.
Több száz turnusnyi szolgálatot ugrott így át a szokásos
ranglétrán: példátlan eredmény egy ilyen fiatal figyelőtől.
Coolock közelebb lépett Cathyhez. – Szíveimbe mindig
boldogság költözik, ha látom az örömet egy ilyen gyerek arcán.
Érted már, amit az imént mondtam magunkról? Nemcsak
fegyelmezni tudunk, hanem örömet szerezni is. Azoknak, akik
nekünk dolgoznak.
Buck értetlenül nézte, hogy a felvigyázó keze eltűnik Cathy háta
mögött, mintha megsimogatná. Nem tudta, mi a szándéka ezzel a
mozdulattal, csak azt, hogy a nőneműek hátának intim részeit a
hímneműek nem érinthetik csak úgy. Még jól emlékezett rá,
hogyan kacarászott és sóhajtozott az anyja, amikor apja időnként
– mindig olyankor, amikor azt hitték, hogy nem látja őket –
megcirógatta a hátát. Cathy azonban nem kacagott: összerándult,
mintha ösztökeütés érte volna, s félreérthetetlen utálkozással
elfordította a fejét. Buck nem értette, miért tűr el egy felvigyázó
egy ilyen arckifejezést, miért nem bünteti meg, ám Coolock csak
nevetett. De valahogy másmilyen hangon, mint az előbb.
Harsányan, mintha erőltetetten csinálná. A keze viszont továbbra
is ott maradt Cathy háta mögött, Cathy pedig nem mozdult.
Coolock magához húzta Cathyt, ajkai szinte érintették fülráncait.
– Gondold végig, mire van szükség itt a betegszobán. – Suttogott,
de Buck azért hallotta. – Aztán gondolj bele, mekkora
gyönyörűséget tudok szerezni neked.
Buck nem értette a dolgot. Cathy elfordította a fejét, továbbra
sem volt hajlandó a felvigyázóra nézni.
– Csináld csak – mondta végül Coolock. – Úgyis tudom, mi lesz
végül a válaszod. – Megint felkacagott, aztán észrevette, hogy
Buck figyeli. – Ugye nem érted, figyelő, miről van szó?
– Nem értem – felelte Buck, híven az igazsághoz.
– Nem baj – legyintett Coolock. – Hamarosan megtudod. –
Megpöccintette ezüst rangjelző sávjait. – Tudod, ezeknek itt olyan
hatalmuk van, amire álmodban sem gondoltál. És egy nap te is
hozzájuthatsz. – Gúnyosan rávigyorgott Cathyre. – Akkor meg
kap annyit, amennyit csak akar. Igaz? – Harsányan felröhögött, és
Buckra nézett. – Jobb, ha nem engeded ezt a specialistát a
lingpodod közelébe, fiam. Csak úgy tüzel a szemében a vágy!
Odament a betegszoba ajtajához, amely közeledtére halk
szisszenéssel kitárult. Amint bezárult mögötte, Cathy a helyiség
másik felén lévő zuhanyzófülkéhez szaladt, mosni kezdte az
arcát, és zubbonya alatt a hátát is. Buck leesett állal nézte.
Érezte, hogy nem illő így bámulni egy tisztálkodó nőneműt, de
képtelen volt levenni róla a szemét. Cathy nagyon szép volt.
Buckban bizonytalan vágy ébredt, hogy lássa háta legaljának
egészen apró foltjait. Mindazonáltal nem értette, miért
figyelmeztette Coolock, hogy ne engedje Cathyt a
lingpodlebenyének, ennek a hasán lévő, erszényszáj formájú
nyiladéknak a közelébe, amelyben egyszer majd podját kihordja.
Gyerek volt még. Még ki sem nyílt a lebenye. Most azonban,
visszagondolva Coolock szavaira, látva Cathy hátán újra meg újra
végigsimító kezét, s felidézve magában, milyen eltökélten fogott
neki Vornho, hogy keressen egy sleemát és párosodjon vele,
valami furcsa kis borzongást érzett a lebenye mögött, amihez
hasonlót még sosem tapasztalt.
Álmatagon végigsiklatta mutatóujját hasa felső részén, a
lingpod szájadékának a bőr alatt még csak alig-alig láthatóan
kidomborodó peremén. Cathyt annyira lekötötte a mosakodás,
hogy el is feledkezett Buck jelenlétéről, Buck pedig
megfeledkezett az illendőség szabályairól. Csak bámult, bámult,
mígnem egy villanásnyi időre megpillantotta Cathy legapróbb
foltjait, olyan aprók voltak, mint a…
– Te nem hallottál még jó modorról?
Buck annyira meglepődött, hogy felpattant az ágyról, s
csaknem elesett, ahogy hátrakapta a fejét, hogy lássa, ki szólt rá.
Egy Öreg volt, Ionia istennő hullámzó fehér öltözékét viselte,
ugyanolyat, mint Moodri szokott. Ez az Öreg azonban binnaum
volt, koponyáját hatalmas foltok borították. És sántított. És járás
közben testéhez fogta elsorvadt jobb karját.
Buck elkerekedett szemmel bámulta. Még sosem látott
rokkantat. A felvigyázók egyetlen testi fogyatékost sem hagytak
életben.
– Eddig úgy tudtam, hogy téged Andarko és Celine tanítása
szellemében neveltek – morogta az öreg binnaum.
– Így is van – válaszolta bűntudatosan Buck. A betegszoba
ajtajára nézett. Nem hallotta a szisszenését. Hol jött be?
– Ne törődj most azzal, hogy hol jöttem be, fiam – mondta az
öreg. – Inkább azzal foglalkozz, hogy hová jutsz így. Nem tanított
meg Andarko és Celine, hogy minden élőlényt tisztelni kell?
– De igen – felelte halkan Buck. El nem tudta képzelni, honnan
tudja az öreg, hogy mi jár a fejében.
– Azzal se foglalkozz most, hogy honnan tudom, mi jár a
fejedben – mondta az Öreg. – Inkább azzal foglalkozz, hogy
miként tudsz tisztelni minden élőlényt, ha egy fajtádbelinek sem
adod meg a tiszteletet.
– Igenis – mondta lehajtott fejjel Buck. Az Öregek előtt valahogy
könnyebb volt kimutatni, hogy szégyelli magát valamiért, mivel az
Öregek sosem büntették meg, amikor beváltotta, hogy rossz fát
tett a tűzre.
A binnaum közelebb csoszogott hozzá. – És ha továbbra is
szándékodban áll így babrálni a lebenyed, mint egy sárló soshal,
akkor vonulj félre valahova. – Helytelenítőleg felhorkant. Buck
szeme megtelt a szégyen könnyeivel.
– Hát te meg hogy kerülsz ide? – Cathy gyors léptekkel kijött a
zuhanyzófülkéből. Arca vörös volt az erős dörzsöléstől.
Buck visszafojtott lélegzettel várta, hogy az Öreg felfedje,
hogyan jött be. Az idős binnaum azonban csak annyit mondott: –
Az istennőről beszélgetünk. – Megint Buck felé fordult. – Melgil
vagyok, apád nagybátyának barátja.
Buck megkönnyebbülten dőlt az ágy támlájának.
– Megmondtam neked, hogy ne gyere ide – mondta Cathy
Melgilnek. – Coolock csak az imént ment el.
– Nem jön vissza – mondta az Öreg.
– Mások is jöhetnek. A legutóbbi turnus tömény gázadagolása
óta megháromszorozódtak a balesetek. Hamarosan az összes
betegszoba tele lesz sérültekkel meg az őreikkel.
– Ez esetben egy Öreg, aki Ionia istennő áldását osztogatja,
aligha kelt figyelmet – mondta Melgil.
Cathy karba fonta a kezét: Buck nem értette, miért ilyen ideges.
– Amíg el nem jön az idő, hogy téged kell kezelnem! És akkor mi
lesz? A felvigyázók látják, hogy egyik turnusban a műtőm körül
lebzselsz, a másikban a betegszobámban. Azt hiszed, nem
fognak gyanút?
Az Öreg óvatosan leült Buck ágya szélére. – És mire
gyanakodnának? – kérdezte.
– Arra, hogy kezellek! – Cathy egyre az ajtó felé pillantgatott,
mint aki arra számít, hogy bármely percben beléphet valaki. – Te
is nagyon jól tudod, hogy minden perced ajándék! Bármely
pillanatban recirkulálhatnak. Amíg csak békés miséket celebrálsz
és nem fogyasztasz túl sok táplálékot, békén hagynak. Ha
azonban gyanítani kezdik, hogy valamilyen gyógyszert vagy
kezelést is igénybe veszel… – Nem fejezte be. Nem volt rá
szükség. Még Buck is tudta, mire gondol.
– De hát én nem fogyasztok semmiféle gyógyszert – tiltakozott
Melgil. – És hogy az operáció után mi történik velem, az senkit
sem érdekel.
Buck egyik felnőttről a másikra nézett, szerette volna
kikövetkeztetni, miről beszélnek. Tudta, hogy az operáció
valamilyen orvosi eljárás, munkásokon hajtják végre, hogy
kijavítsák és ismét munkaképessé tegyék őket. Azt azonban nem
tudta, miért engedélyezné egy felvigyázó, hogy egy Öreget
megoperáljanak. Nyilvánvalóan csak gyógyszerpocsékolás lenne.
– Hogy az operáció után mi történik ebben a betegszobában,
az igenis az én gondom – mondta Cathy. Szavai mögött fojtott
düh érződött. Buck úgy gondolta, Coolock ezért tűrte el, hogy így
viselkedjen vele szemben: nyilván mindenkivel így beszél.
– Te is nagyon jól tudod – folytatta Cathy –, hogy nem
engednek több rakományspecialistát kiképezni. Tíz év sem kell
hozzá, és száznál is kevesebben leszünk, akik tudjuk, hogyan kell
megóvnunk társaink egészségét.
Melgil legyintett a jó kezével. – Nem tart már tíz évig ez az
utazás.
Buckot megdöbbentették e szavak, elképesztette a gondolat,
hogy az út valaha is véget érhet. Látta azonban, hogy Cathyt nem
lepte meg a dolog.
– Ezzel meg mit akarsz mondani? – villant Cathy szeme az
öregre. – Volt még valaki másnak is látomása?
Melgil nem reagált a gúnyra. – Akinek ilyen kedves a serdója,
mint a tiéd, Gelana, annak a gúnyolódása és a megvetése nem
hat rám.
– Nem tudom, miről beszélsz – mondta Cathy.
– Dehogynem tudod – mondta Melgil. – A felvigyázók ellen
ölnyi vastag belső falakat emeltél. Erősek, mint ennek a hajónak a
burka. Igyekezetedben azonban, hogy minél több gyermeket és
beteget ments meg, elfelejtetted, ki az ellenséged és ki a barátod,
ezért most mindenkit kirekesztesz az életedből.
– Végzem a munkám – felelte fagyosan Cathy.
– Az élet nem csak munkából áll.
– Ezen a hajón csak abból.
Melgil kinyújtotta jó kezét, és megfogta Buck karját. Hideg volt a
keze. – Egyikőtök sem fogja ezen a hajón leélni az életét. És
mikor eljön szabadulásotok napja, meg kell tudnotok nyitni
szíveiteket az új életforma előtt. – Éles pillantást vetett Cathyre. –
Egy új érzésvilág előtt.
Cathy közelebb jött egy lépéssel. – Kegyetlenség szabadságról
beszélni egy gyerek előtt.
Melgil kérdőleg nézett rá. – Kegyetlenség reményt adni egy
gyereknek? Álmokat adni neki? Vagy talán arról van szó, hogy te
oly régóta nem reménykedsz s nem álmodsz már, hogy
elfelejtetted, milyen ösztönző ereje van az ilyesminek? De nem,
Gelana: te még nem felejtetted el. Te ennél mélyebbre látsz
önmagadba.
– Nekem ilyesmire nincs időm. Öreg. Menj innen, amíg még
megteheted.
Melgil megveregette Buck karját. – Beszélnem kell Finiksával.
– És ha jönnek a felvigyázók?
– Addigra már rég nem leszek itt.
Cathy megcsóválta a fejét. – Te ugye őszintén hiszel a
felkelésben?
Buck fülráncai szinte összerándultak a „felkelés” szó hallatán.
Csak nem emiatt ilyen ideges mostanában mindenki?
– Hiszel az istennőben? – kérdezte Melgil.
– Nem – válaszolt Cathy.
– Hiszel Andarkóban és Celine-ben?
– Nem.
– Hiszel a népedben?
Cathy megingott.
– Hiszel a fajtád gyermekeiben?
Cathy éles pillantást vetett Buckra. – Én nem hiszek semmiben,
Öreg. Teszem a dolgom.
Melgil a fejét ingatta. – Nem azt mondod, amit érzel. Egy nap
még ugyanúgy beismered ezt önmagad előtt, ahogy most előttem
is beismered.
– Ha nem távozol azonnal, nem vagyok hajlandó elvégezni az
operációt! – Cathy most már nem palástolta a dühét.
– Azt akarod, hogy a felvigyázók győzzenek? – kérdezte Melgil.
– Azok után, amit műveltek veled? Azok után, amitől
megfosztottak?
Cathy a tenyerébe rejtette arcát. – Hagyd abba!
Melgil felállt és odalépett hozzá. – Pontosan ez a szándékom. –
Keze fejével megérintette Cathy halántékát, s nem reagált, amikor
az elkapta a fejét. – De egyedül nem tudom megtenni. – Megint
Buckra nézett. – Össze kell dolgoznunk. És akkor vége lesz,
Gelana, megígérem.
Buckot mélyen megrázta a közjáték, úgy figyelte a könnyeit
törülgető Cathyt. Töprengett, hogy vajon mit művelhettek vele a
felvigyázók. Azt sem értette, hogy mitől foszthatták meg: a hajón
senkinek sem volt semmije.
– Azért csak menj – mondta végül Cathy. – Amint bírsz, menj. –
Odament a munkaasztalához, antiszeptikus kristályoktól csillogó,
tekercsekbe göngyölt kötszereket kezdte rendezgetni.
Ugyanolyan halmokba rendezte őket, mint amilyeneket
megbontott.
Melgil néhány másodpercig nézte, aztán visszaült Buck ágya
szélére. Buck szerette volna Cathy felöl kérdezgetni, meg hogy
miért sír, de mielőtt még megszólalhatott volna, Melgil fölemelte a
kezét.
– Később majd megérted – mondta az Öreg. – Egyelőre tartsd
tiszteletben a magánügyeit. – Buck mellére tette a kezét. – Moodri
azt mondja, derék fiú vagy, és Soren’tzahh Hőseinek szívei
erősen vernek benned.
Buck zavarba jött. Zubbonyán keresztül is szokatlanul
melegnek érezte az Öreg kezét. – Moodri időnként olyasmiket
mond, amiket nem értek – mondta.
– Talán csak nem figyelsz eléggé. – Melgil szavai kritikának
hangozhattak volna, de olyan kedélyes volt a hangja, mintha
viccet mesélne.
– Pedig igyekszem – mondta Buck.
– Tudjuk – felelte Melgil. Néhány centiméternyivel feljebb
mozdította a kezét, mintha a fiú pulzusát keresné. – Moodri azt
mondja, sosem árultad el, hogy időnként meglátogat.
– Soha! – mondta nagy átéléssel Buck. Ismerte a felvigyázók
törvényét: miután a gyermeket elválasztják a szüleitől, a
családtagok nem tarthatják egymással a kapcsolatot. Bucknak ezt
úgy magyarázták, hogy a dolog tökéletes értelmet nyert: a hajó
java a legfontosabb. Ha a hajón eltűrnék a Tenctonon szokásos
nemzetségi-törzsi szervezeteket, az mindenkire veszélyt hozó,
improduktív rivalizálással, a készletek pocsékolásával járna.
Moodri azonban elmondta neki, hogy a Tenctonon nemzedékek
ezrei óta nem fordult elő számottevő törzsi ellentét, amit Buck
elég érdekesnek talált – már ha igaz, gondolta. Mivel azonban a
nagybátyjával fenntartott viszonya a legkevésbé sem tartotta
vissza, hogy minden tőle telhetőt megtegyen a hajó érdekében,
ezért Moodri látogatásaiban semmi kivetni valót nem talált. Moodri
azonban mindig a lelkére kötötte, hogy semmi olyasmit ne tegyen,
ami veszélyeztethetné az Ifjú Figyelők Brigádjában elfoglalt
helyét. Így aztán Buck tette, amit mondott, és senkinek nem
beszélt találkozásaikról.
– Jól van – mondta most Moodri. – Mert most arra kérlek, hogy
őrizz meg még egy titkot.
– Miféle titkot? – kérdezte Buck gyanakodva.
– Egy fontos titkot – felelte Melgil. Oly mélyen nézett Buck
szemébe, hogy az nem tudta elfordítani a tekintetét. – Arra
kérünk, hogy végezz el számunkra egy feladatot.
– Valamilyen munkára gondolsz? – Buck tudta, mi az a munka.
Megfelelő életkor elértével mindenkinek dolgoznia kell.
– Bizonyos értelemben igen – felelte Melgil. – De nem lesz
bonyolult feladat. Valamit meg kell tenned, de csak egyszer.
Egy ütemre lélegeztek. Buck úgy érezte, hogy valamilyen
különös módon közelebb kerültek egymáshoz az öreggel.
– Mit kell csinálnom? – kérdezte.
– Neked is akarnod kell – mondta Melgil. – Biztosnak kell
lennünk benne, hogy nem fogsz tétovázni.
Buck hallgatott. Egyre jobban érezte szívei verését.
– Nyolc turnus múlva a hajó teret vált.
– Teret vált.
– Te a vezérlőben leszel…
– Nem! – csusszant ki Buck száján, megtörve a kettejük között
kialakulni kezdődő közös ritmust.
– … ifjú figyelőként leszel ott – folytatta Melgil. – Tanulmányi
kiránduláson, ahogy az erőműben meg az élelem-előállító
csarnokban jártatok. Az ifjú figyelőket térváltásokkor mindig
felviszik a vezérlőbe. Ebben nincs semmi szokatlan, semmi
rendkívüli. Rád most kerül sor. Úgy viselkedsz majd, ahogy eddig,
engedelmeskedsz az őrparancsnokodnak, és teszed, amit
mondanak neked. – Melgil egy pillanat szünetet tartott,
rebbenéstelen szemmel nézett Buckra. – Aztán elvégzel egy
feladatot, amire megkérünk. Moodri nagybátyádért. Az istennőért
és egész népedért.
– És Andarkóért meg Celine-ért? – kérdezte Buck. Mintha
valahonnan nagyon messziről jött volna a hangja.
– Anyádért és apádért is – mondta Melgil.
Mélységes nyugalom szállta meg Buckot. Az Öreg kezének
melegsége a szívein… Az egy ütemre lélegzés által halványan
felidézett, lassanként visszaderengő, podlingkori biztonság… A
tudat, hogy valami olyasmit fog tenni, ami egész népének javára
szolgál… Mert tudta, hogy ami népének javára szolgál, az a hajó
javára is szolgál.
– Mit kell tennem? – kérdezte.
Melgil elmondta neki mindazt, amit tudnia kellett a kulcsról.
Buck visszazökkent saját ritmusába. Amit Melgil kért tőle. az
egészen nyilvánvalóan nem a hajó javát szolgálta. És mire Melgil
befejezte, Buck már tudta, hogy nincs más választása, mint
odamenni a felvigyázókhoz, és beszámolni nekik Moodriról. A
felkelésről. És mindenről.
ÖTÖDIK FEJEZET
Sikes azt sem tudta, hová nézzen. A tőle jobbra ülő Theo Miles
stricinek volt öltözve: aranyláncok, köldökig kigombolt bíborszínű
ing, négy számmal szűkebb fekete bőrnadrág. Tőle balra az
alkoholtól és kéjvágytól begőzölt közönség üvöltve biztatta a
sztriptízklub színpadán alakító előadóművészeket. Közvetlenül
előtte magasodott a vakítóan csillogó krómcsövekkel díszített
színpad, de Sikes eltökélte, hogy oda aztán végképp nem néz.
A sörébe révedt, figyelte az apró, koncentrikus köröket,
amelyeket a közönség egybehangolt, ritmikus lábdobogása
idézett elő poharában. Hirtelen vagy száz torokból harsant a
kiáltás. Még Theo is elordította magát. Sikes épp idejében kapta
fel a fejét, hogy tanúja legyen, amint két bajuszkötő méretű vörös
alsónadrág röppen a levegőbe s száll le a hadonászó karok s
markolászó kezek erdejébe. Nyomban bánta is kegyetlenül
elhamarkodott fejmozdulatát, mert megpillantotta, amit a két
alsónadrág eddig úgy-ahogy takart.
Theo a vállára csapott. – Engedd el magad, Matt! – harsogta túl
a bömbölő, lüktető zenét. – Ha már szolgálatban vagy, legalább
próbáld meg élvezni egy kicsit!
Sikes megcsóválta a fejét, makacsul bámulta a sört, s magában
azért fohászkodott, hogy hallgasson már el egy kicsit ez a
bömbölő zene, és tudjon néhány szót váltani Theóval. Ekkor
valami csipkés, fekete holmi repült az asztalukra. Sikes
összerezzent: nagyon remélte, hogy a fekete izé nem az, amire
gondol.
De az volt.
Theo szerencsére határozottan élvezte szerepét. Felkapta a
madzaggatyát, megpörgette a feje fölött, nagyot rikkantott: –
Hahó, hölgyeim! – és odahajította a közönség sűrűjébe.
A nők kis híján hajba kaptak a kecses fehérneműn. A
színpadon közben tovább táncoltak a férfiak. Azon, amelyik Theo
és Sikes asztalára hajította madzaggatyáját, már csak egy
keménykalap meg egy derékszíj volt, olyanféle, amilyet az ácsok
hordanak. Sikes arca megvonaglott, ahogy eszébe villant, hol
kotorászik ez a szekercéje nyelével.
Végre elhallgatott a zene, a táncosok összekapkodták földre
szórt ruhadarabjaikat és kellékeiket, s a közönség
dobhártyaszaggató füttyögése és lábdobogása közepette
kiszaladtak a színpadról. A felgyulladó lámpák jobbára női arcokat
világítottak meg, férfi csak néhány akadt – kísérőszerepben. Ez
utóbbiak mind olyan képet vágtak, mintha ugyanaz a gondolat
gyötörné őket is, amely az imént Sikesban is felötlött.
– Most már nyugodtan felnézhetsz, Matt.
Sikes mély lélegzetet vett. – Te meg hogy a jó égbe brusztoltad
ki magadnak ezt a megbízatást?
– Hát úgy – kezdte komolyan a választ Theo, Sikes kezére
fektetve a tenyerét –, hogy kikönyörögtem. – Telt, harsogó
hangon felnevetett. Sikes elrántotta a kezét.
Theo felhajtotta a pohara fenekén lötyögő whiskyt, és közelebb
hajolt Sikeshoz. – Na, komolyan… Jó okunk van feltételezni, hogy
ebben a lebujban egy kokainelosztó központ működik. Most csak
felderítő repülésre jöttem, jövő héten meg majd két női szimat
próbál egy kis mintát venni. – Fel-le mozgatta a szemöldökét. –
Ezt nevezik az eszköztár teljes felvonultatásának. Ki a fene
figyelne fel egy ilyen helyen egy hájas, ötvenéves palira?
– Ötvenéves? – visszhangozta Sikes. – Hát a többi tízet hol
vesztetted el? Lóversenyen?
– Ne játszd az eszed, öcsém. – Theo finomkodva megigazította
a nyakában lógó láncot. – Még megvannak a kellékeim ehhez a
szerepkörhöz.
Sikes nem értette. – Ezek azt hiszik, hogy a táncosokat akarod
felcsípni?
– Frászt – mondta Theo. – A nőket, akik nézik őket. Ha lemegy
egy-két szám meg egy-két hordó sör, egy falka tyúknak rögtön az
a meggyőződése támad, hogy pont én kellek neki. Nem is hinnéd.
Zárásig viszont rám se bagóznak.
Sikes megint a poharába meredt. – Mi a fene – motyogta.
– Így megy ez – bizonykodott Theo. – Nem úgy, mint azokon a
helyeken, ahol nők teszik-veszik magukat a színpadon, és férfiak
bámulják őket.
– Az azért más… – mondta Sikes, bár maga sem hitte, hogy
érzelmi okokon kívül konkrétumokat is fel tudna hozni álláspontja
védelmében. Kirby nevelése kezdett olyan problémákat felvetni,
amilyenekre korábban álmában sem gondolt volna.
Theo odaintett az egyik felszolgálónak, egy kigyúrt
fiatalembernek, aki egy szál fekete harisnyanadrágban, egy fehér
kaucsukgallérban, és egy fekete csokornyakkendőben végezte
munkáját. – Meg kell szokni. Matt. A kilencvenes években élünk.
Egyenlő esélyek, egyenlő pályák. Feketéknek, fehéreknek,
férfiaknak, nőknek… Még az ilyen fafejűeknek is, mint te. Ez az,
amit mindig mondok neked: széles látókör, fogadókészség, ez ma
a jelszó.
Rendelt még egy rundot, aztán egy ideig csak a felszolgálót
nézte, mint kígyózik át az asztalok és a felizgult vendégek mohón
ki-kinyúló keze között.
– Kezdesz nekem gyanús lenni – mondta Sikes. – Te már
nagyon belejöttél ebbe.
Theo összeráncolta a homlokát. – Na és ha úgy volna? Mi a
francot számítana? De ha már ennyire aggódsz, akkor figyeld
csak azt a bőrjakós, vörös tyúkot… A pulttól a negyedik asztal.
Látod?
Sikes végigpásztázott a vendégeken. Theo megbökte az asztal
alatt. – Szolgálatban vagy, te ökör. Ne olyan feltűnően.
– Látom már. – Sikes elfordította a fejét.
– Akkor figyeld, mi történik, mikor a pincér elmegy mellette.
Sikes figyelte – a szeme sarkából. A pincér megállt a vörös
nőnél. Letett egy pohár italt az asztalára. A nő a kelleténél jóval
többnek látszó pénzt tett a tálcájára, mire a kigyúrt pincér valami
apró, ezüstös kis tárgyat húzott elő a harisnyanadrágjából, és a
pohár mellé pottyantotta.
– Erről ennyit – mondta Theo. – Most nézz a színpadra.
Sikes engedelmeskedett.
– Már három pincért kiszúrtam – magyarázta Theo. –
Törzsvevőt eddig nem láttam, úgyhogy a tettestársaim simán
vásárolhatnak egy komolyabb tételt. – Hátradőlt ültében, tarkóját a
falnak támasztotta, karját keresztbe fonta. – Na, szóval? Mi az
ábra, fiam? Máris ráuntál a gyilkosságira? Szeretnél beszállni a
kábszeresek valamelyik komolyabb akciójába?
Sikes nem gondolta végig, mit fog majd mondani Theónak.
Csak kibökte, ami először az eszébe jutott. – Félek, Theo.
Theo bölcsen bólintott. – Gondoltam, hogy valami ilyesmiről van
szó, ha még ide is utánam jössz. Mély a slamó?
Sikes vállat vont. – Nem tudom. Még az is lehet, hogy nincs is.
– De ugye nem az ikredről van szó? Vagy igen? Angie
belemászott valamibe, amiről a belső elhárításnak tudnia kellene?
Sikes nemet intett.
– De neki nem mondhatod el?
– Engem az idegesít, hogy kinek mondaná el ő.
Theo felsóhajtott. – Jobb lesz, ha az elején kezded, fiam. Van
tíz perced a következő számig.
Sikes kihagyta a technikai részleteket, alig öt perc alatt
elmagyarázta, milyen problémával találta szemben magát. Theo
Miles, első ikre és mentora egyetlen poénnal sem jelezte, milyen
röhejesnek tartja feltételezéseit.
Mire Sikes befejezte, megérkezett a második rund is. Theo
megvárta, míg a pincér elmegy, csak akkor tette fel az első
kérdést. – Szeretném tudni, hogy te hiszel-e a nőnek? Te
beveszed ezt az űrhajó-históriát?
– Nem – felelte Sikes. Elég sokat törte már a fejét mindazon,
amit Amy Stewart mondott. Nem volt képes hinni neki. – Ő viszont
meg van győződve az igazáról, és nekem erről az jut az
eszembe, hogy esetleg mások is meg lehetnek győződve.
– A kormány?
Sikes bólintott.
Theo megdörzsölgette az arcát, ami nála az erős koncentráció
jele volt.
– A probléma tehát a következő: mi van, ha ezt a Petty
nevezetű szivart tényleg kormányügynökök nyírták ki, mert… Na,
nem az űrhajó miatt, az egyszer szentség. Viszont elképzelhető,
hogy ez a nő valami titkos repülő szerkezetet fotografált le, ahogy
az az Aurora, már nem tudom a vezetéknevét minden második
csütörtökön kiszúrta a sivatagban azt a hajmeresztő szonikus
bombát vagy mit. Na már most ez a csillagásznő nem tudja, mit
fényképezett le, viszont a szövetségiek semmiféle kockázatot
nem hajlandók vállalni, így aztán… – Theo az asztalra fektette a
tenyerét. – Na nem… ennek így semmi értelme. Elég hosszú
ideje szolgálok már, néhányszor magam is összeakasztottam a
bajszom mindenféle szövetségiekkel, az FBI-jal, a CIA-vel… meg
az egész bagázzsal. Bárkit megkérdezel, senki sem fogja tagadni,
hogy a kormány a múltban igenis nyiffantott ki embereket, aztán
ráfeküdt a testületre, hogy zárja le a nyomozást. De ezek mindig
olyan… hogy is mondjam csak… Olyan gyanús ügyletek voltak,
Matt. Mondjuk egy szovjet kereskedelmi attasé lezuhan a
szállodai szobája erkélyéről. Egy CIA-kapcsolatairól ismert
üzletembert holtan találnak, az orrában fél kiló kokain. Szóval
amolyan… nagytakarítás. Családi balhé, másnak semmi köze
hozzá. Kémháború. Civilt sose kevertek bele, legfeljebb ha
véletlenül tanúja volt valaminek vagy ilyesmi.
– Akkor most mit mondsz?
– Azt, hogy ha ezt a Pettyt előre megfontoltan nyírták ki, akkor
nem a kormány keze van a dologban.
– Még akkor sem, ha beleszámítod ezt a SETI-protokollt, meg
hogy a kormány álláspontja szerint a katonáknak kell a kezükben
tartani mindenféle… – Sikest nagyon zavarta, hogy ezt egy
nyilvános helyen kell megtárgyalnia – … külső kommunikációt?
– Ugyan már. Matt… Lefényképezni egy űrhajót egész más
dolog, mint felvenni vele a kapcsolatot. És ha ez a micsoda
állítólag csak egy-két hete tűnt fel, akkor miért kellene megölni
miatta bárkit is? Untig elég, ha elmarják és bevarrják az illetőt.
Nem… Nézd, én nem tudom, mit talált ez a nő, de ez a herkentyű
nem az, aminek nézi. Én inkább arra az álláspontra hajlok, hogy
valami titkos repülőgép vagy űrhajó lehet… valami ilyesmi.
Esetleg valami ipari kémkedési akció. A régi KGB-sek közül
manapság sokan nagy japán cégeknek dolgoznak. Hihetetlenül
nagy tétekben folyik a játék.
– Most meg akarsz nyugtatni? – Sikest nemigen lelkesítette,
hogy mindenre kapható kormányügynökök helyett esetleg
gyilkolni kész, egykori KGB-s ipari kémekkel kell szembenéznie.
– Hát ha már így rákérdeztél: igen – válaszolta Theo. – Ha
ugyanis Pettyt nem a kormány emberei ölték meg, akkor nem
fognak nyomást gyakorolni a testületre. Az ügyet ki lehet
teregetni, össze lehet rántani egy sajtótájékoztatót, a testület többi
egységét is be lehet vonni, és te máris kint vagy a nagy slamóból.
– Theo Sikes vállára csapott. – Nézd, én nem mondom, hogy ez
egy sima ügy. Ha ugyanis a gyilkos profi volt, akkor neked annyi
esélyed sincs, mint báránynak a vágóhídon. De ki mondta neked,
hogy ezzel a problémával egyedül kell megküzdened?
Sikes annyira megkönnyebbült ennek hallatán, hogy még arról
is megfeledkezett, hogy egy férfisztriptíz-bárban van. Az öreg
Theo megint fején találta a szöget. Most már szépen odaállhat
Angie elé, elmondhatja neki, mit szedegetett össze eddig,
onnantól kezdve pedig úgy folytatódik a nyomozás, mint
bármilyen más esetben. Már nyújtotta a kezét a poharáért, hogy
igyon egy kortyot a jó hírre, mikor Theo váratlanul megszólalt.
– Visszaszívom.
Sikes csaknem megfulladt.
– Mégiscsak van valami, ami miatt izgulhatsz.
Sikes letette a poharát, ügy várta a rossz hírt.
– Ahogy te erről a csillagásznőről beszélsz… Hogy is hívják?
Amynek?
– Igen – felelte gyanakodva Sikes.
– Hát nekem úgy rémlik, szépen benyelted a horgot, fiacskám.
Odavagy ezért a madárért.
Sikes már nyitotta a száját, hogy tagadja, de Theo tekintete azt
sugallta: kár a gőzért. Theo Miles mindig is képes volt olvasni a
gondolataiban. Akár húsz méterről is.
– Ennyire nyilvánvaló? – kérdezte rosszkedvűen.
– Mintha a homlokodra tetováltattad volna, fiacskám. – Theo
Miles felhajtotta a második whiskyjét is. – Nem jöttök össze
Vickie-vel? Azt hittem, megint össze akartok állni.
Én is azt hittem, gondolta Sikes. – Egyelőre még függő –
mondta.
– Hallgass a rabbidra, gyermekem. Ha úgy érzed, hogy akár a
leghalványabb sansz van is rá, hogy ez a spiné csak etet téged
ezzel az űrhajó- meg kormányhistóriával, akkor tedd fel szépen
magadnak a kérdést, hogy ugyan miért csinálja, ha csinálja. A
legkézenfekvőbb válasz erre a kérdésre úgy szól, hogy azért,
mert valami köze van a balhéhoz, és ködösíteni akar.
Sikes rábólintott. Ez a lehetőség már neki is eszébe jutott, de
nem tartotta szükségszerűnek. Amy nem az a gyilkos fajta.
– Na már most – folytatta Theo Miles –, ha ez a nő egy
potenciális gyanúsított, akkor tartsd meg a három lépés
távolságot. Passzold át Angie-nek vagy tudom is én. Mindegy, a
lényeg, hogy meg ne égesd magad.
A lámpák halványulni kezdtek, a közönség morajlása egy
pillanatra elcsöndesedett, aztán füttyök és kiáltások harsantak.
– Kösz, öreg – mondta Sikes. Elkapta Theo Miles kezét, és
búcsúzásképpen megszorította. – Te mindig át tudsz állítani a jó
vágányra.
– Nem tehetek mást – mondta Theo Miles. – Ha majd Angie
megtanít a szobatisztaságra, megint összeállunk.
Sikesnak tetszett ez a gondolat, és ezt ki is mondta.
– A lényeg, hogy tartsd a távolságot – emelte fel a hangját
Theo, hogy a hirtelen felerősödő rapzenében is hallani lehessen.
– Jusson eszedbe időnként, hogy ez is csak egy olyan ügy, mint a
többi. Egy adott ponthoz érve meg kell húznod a határvonalat.
Matt, ezt vésd az eszedbe. És mindig észre kell venned, hogy
elérkeztél ehhez a bizonyos ponthoz. Különben… – Theo Milos
szemébe váratlanul szomorúság költözött. – Sikes nem tudta,
mitől. Biztos csak világítás változása miatt, gondolta. – Különben
elveszted a tartásodat.
A nézők hatalmas üdvrivalgásban törtek ki: az első táncos a
színpadra libbent. A fényszóró vörös fényén kívül semmi sem volt
rajta. Sikes nem nézett oda. Theo Milos odanézett. Sikes
azonban látta, hogy tekintete ide-oda villan a színpad és a
közönség között: dolgozik.
– Na, húzz el, fiam – vetette oda Theo a szája sarkából.
Sikes átpréselte magát az asztalok között: a nők észre se
vették, dülledt szemmel bámultak a színpadra. Sikes a kijáratnál
megállt és visszanézett Theo Milesra, és a helyiség túlsó falánál
álló, eldugott kis asztalára. A pincér épp akkor tette le elé a
harmadik pohár whiskyt. Theo mintha a kelleténél több pénzt tett
volna a tálcájára. Sikes elfordult, nem akarta látni, hogy előhúz-e
fekete harisnyanadrágjából valamit apró ezüstös holmit a kigyúrt
felszolgáló. A rendőrnők a jövő héten úgyis vesznek egy nagyobb
adagot, úgyhogy most Theónak semmi oka a vásárlásra. Sikes
úgy gondolta, ezen neki nem kell törnie a fejét, hát nem is törte.
Nem is akarta.
– Groon-cha! Groon-cha!
George a börtönkamra sötétjében karjába vonta Ruhtrát. A
játékosok ketrecében álló pad túlsó szélén egy harmadik fogoly
bámulta közömbösen a vastag rácsokat. Nem egész egy hónap
elteltével a Thomas Edison nevet kapta, egyelőre azonban még
Zicree volt, George egyik barátja, és a Játék egyik bajnoka.
A Játékteremre nyíló pneumatikus ajtó feltárult, a helyiségben
gomolygó ködöt tompa kék fény derítette fel. A köd annak az
időközben oxidálódott tömény gáznak a maradványa volt,
amellyel nemrég elárasztották a hajót, s most meggyűlt a
legalsóbb szinteken. A tömeg egyre hangosabban kántált. A
ketrec ajtaja előtt két felvigyázó haladt el egy élettelen testet
vonszolva. Egy harmadik követte őket, ajkán egy őrült mosolya
bujkált. Coolock volt az: ezek a poklok bugyrait idéző, homályos
cellák itt a hajó fenekén az ő fennhatósága alá tartoztak.
– Ki a következő? – kiáltott be. Mély hangjától rezonálni kezdtek
a börtönkamra fémfalai. Megállt George ketrece előtt, s
ösztökéjével fülsiketítőén csörömpölni kezdett a rácson. –
Nocsak! Látom, már felébredtél, Stangya. Épp most nézegettem
a nyilvántartást, elég hosszú ideje vagy már itt. Van kedved még
egy fordulóra?
George nem válaszolt, csak dühös pillantásokat lövellt
Coolockra. Azt még csak megértette valahogy, hogy a hajó
törvényeinek megsértőit kivégzik, a Játék azonban barbár dolog
volt. Tapasztalatból tudta: már túlélt egy fordulót.
– Az öcséddel mi van? – kérdezte Coolock gúnyos
együttérzéssel. – Még mindig szunyókál? Nem kedveli az ösztöke
csípését?
George az ölében tartotta Ruhtrát, fohászkodott, hogy ne
ébredjen fel. Coolock mindkettejüket megsokkolta a felszaggatott
kereszteződés előtt, ahol megtalálták őket. George akkor – látva a
felé közelítő ösztökét – azt hitte, ütött az utolsó órája. Ennek
ellenére valahogy mégsem lepődött meg, mikor a szomszédos
teremben működő wojchek sivítására magához tért itt a ketrec
homályában. Nagyon is tudatában volt, hogy Ruhtra miatta került
ide, s hogy életük csak egy rövidke idővel hosszabbodik meg – és
azt is Coolock karmai között kell végigszenvedniük. És a
Játékban.
Coolock azonban már tovább is lépett, s elismerő pillantásokkal
méregette Zicreet. – Pihenj csak, bajnok, komoly menetek várnak
még rád. – Hátat fordított George-éknak, és odaimbolygott egy
rémült játékosokkal zsúfolt másik ketrechez. – Na, ki lesz az? Ki ül
az asztalhoz?
Kinyújtotta ösztökéjét. A kiválasztott kétségbeesetten nyüszíteni
kezdett. Csörömpöltek a ketrecajtók: két felvigyázó kirángatta a
kapálózó foglyot, hogy megvívja csatáját a wojchekkel. Coolock
röhögött, a közönség ujjongott. George magához szorította
Ruhtrát. Milyen gyorsan rosszra fordult minden… Ez nem
győzelem. Ez még csak nem is feledésbe való menekülés. Az
ajtó visszacsapódott, letompította a hangokat. A foglyokra ismét
félhomály borult.
– Zicree – szólalt meg suttogva George. – Hány menetet
rendeznek turnusonként? – Tudni akarta, mennyi ideje lehet még.
Ha ő kerül előbb sorra, Ruhtra talán még megérheti a felkelés
győzelmét.
Zicree vállat vont, mintha George csak azt kérdezte volna tőle,
két élelemadag közül melyik ízlik jobban. A játékteremtől
behallatszott a megálló és pozícióba rögzülő wojchek hidraulikus
szerkezetének zaja. A közönség hatalmasan felüvöltött a
készülékből kilövellő magas nyomású töltet láttán. Az üvöltés nem
tartott sokáig: csak gőz volt, nem sós víz. A játékos életben
maradt. A wojchek ismét zümmögni kezdett. A közönség folytatta
a kántálást.
– Félsz? – kérdezte George.
– Mitől? – kérdezett vissza Zicree. – Élni a hajón… Meghalni a
hajón… Mi a különbség?
George szerette volna megmondani barátjának, hogy ez
egyszer van remény. Hogy felkelés tört ki. De lapulhattak
felvigyázók is a sötétben, olyan helyeken, ahol a foglyok nem
láthatták őket. George végre megértette, milyen fontos, hogy
semmit se fedjen föl. Keer’chatlas nélkül a felkelés csupán ábránd
lett volna, míg világ a világ.
A Játékteremben ismét felharsant a tömeg, majd csalódottan
felmordult. A wojchek megint zümmögni kezdett.
– Hány forduló lesz még? – kérdezte George sürgetőleg. Tudni
akarta, van-e még remény Ruhtra számára.
Zicree fagyos arccal fordult barátja felé. Egy időben együtt
dolgoztak a bányákban, végtelen hónapokat töltöttek egymás
mellett névtelen bolygók felszíne alatt, örökös jabrokamámorban.
– Most nem számít, hogy hány fordulót szoktak rendezni –
mondta. – Halottam, miről beszéltek. Zárt turnust rendeltek el. A
folyosókat lezárták. A közönség nem tud eltávozni. Úgyhogy a
játék addig folytatódik, míg lesz hozzá játékos.
George, attól tartva, hogy a felvigyázók esetleg meghallhatják,
leheletszerű suttogással megkérdezte: – Miért rendeltek el zárt
turnust? Miért zárták le a folyosókat?
– Mit számít ez? – kérdezte Zicree.
A wojchek megint lőtt. A közönség olyan hangerővel ordított fel,
hogy csaknem elnyomta a szerencsétlen játékos halálsikolyát, aki
most vesztette el a menetet és az életét.
Coolock visszajött, bakancsa talpa alatt fel-felfreccsent a
börtönkamra padlóját csíkozó vér, a sós vízzel megölt áldozatok
vére, akiket itt vonszoltak végig a recirkulátor felé. Menet közben
rávigyorgott George-ra. – Ne aggódj, Stangya – mondta. –
Hamarosan eljön a te időd is. Meg Ruhtráé is. – Odament egy
másik ketrechez. – Ki lesz a következő? Ki ül az asztalhoz?
A szomszédos teremben kántálni kezdett a bezárt közönség.
Vízzubogás hallatszott: feltöltötték a wojchek tartályait. A foglyokra
ügyelő felvigyázók nekitámaszkodtak a ketreceknek, s arról
beszélgettek, hogy ez most bizony hosszú szolgálat lesz.
George Francisco pedig tudta, hogy így vagy úgy, de egyben
az utolsó is.
TIZENHATODIK FEJEZET
Buck látva, hogy Melgil a sós vízbe merül, felsikoltott, de sikoltását
a magából kikelve üvöltöző felvigyázó miatt senki sem hallotta. A
többiek, akiket meghalni látott, már csak arc nélküli munkások
voltak. Nem engedelmeskedtek a felvigyázóknak, elnyerték
megérdemelt büntetésüket. Eddig is zavarba hozta, amit látott, sőt
meg is döbbentette, de csak most fogta fel ennek az egésznek az
iszonyatát, most, hogy egy ismerősével művelték.
Melgil egyszer sem bukkant a felszínre. A recirkulátor vize friss
vértől lett rózsaszín. A felvigyázó, aki meggyilkolta az Öreget,
most a többiek felé perdült, mintha azt fürkészné, merészel-e
valaki – Moodri, Buck vagy akár Cathy – tiltakozni amiatt, amit tett.
Moodri azonban lehajtotta a fejét, és visszanyomta Buckot az
ágyra. Cathy csak zihált.
– Valamennyiőtöknek benne volna a helye – morogta a
felvigyázó. – Haszontalan sta. Bűzös rakomány. – Felkapott egy
háromtűs injektort, és hosszú léptekkel kifelé indult. Mikor az ajtó
félresiklott előle, Buck észrevette a folyosó alján gomolygó bíbor
gázfelhőt. Nem látszott olyan sűrűnek, mint az előző crayg idején,
de nyilvánvaló volt, hogy a felvigyázók ismét el akarják árasztani a
hajót.
Az orvos felvigyázók, észrevéve a betegszobába beszivárgó
gázt, páciensük függesztőhámját hordrudakra akasztották, s egy
perc sem kellett hozzá, eltűntek vele. Mikor a betegszoba ajtaja
becsukódott, Moodri, Buck és Cathy hármasban maradt.
Buck az ajtó szisszenését meghallva kitépte magát Moodri
szorításából, és talpra ugrott. Néhány pillanatra kábaság fogta el,
de már csaknem teljesen kiheverte D’wayn ösztökéjének és
Cathy kábítószerének hatását. Kétségbeesetten nézett a
tartályban bugyborékoló vízre. Melgil rózsaszínre festődött
ruhadarabjai ott lebegtek a felszínen. – És a kulcs? – ötlött fel
benne hirtelen. – Kulcs nélkül mi lesz?
Moodri Cathyhez ment, és fölsegítette. Cathy szeme a
semmibe révedt. A gáz már kezdett hatni rá. – Van itt valamilyen
gumikesztyű? – kérdezte Moodri. – Van valamilyen hosszú nyelű
fogó vagy valamilyen rúd?
Cathy álmos hunyorgással nézett rá, mintha sose látta volna.
Moodri a koponyájára fektette tenyerét, ujjai mintha
meghatározott pontokat kerestek volna. Buck nem tudta, miért
csinálja. – Kérlek, Gelana – mondta nyugodtan az öreg. – Az
áramkör nem állja sokáig a sós vizet. Le lehet engedni valahogy a
vizet?
Cathy lehajtotta a fejét. – Nem lehet – mormolta gáztól akadozó
nyelvvel. – Állandóan keringtetik. – Úgy tűnt, nyomban elájul.
Buck hol a tartályra, hol a nagybátyjára nézett. Aztán odament
Moodrihoz, és gondolkodás nélkül elkezdte mondani az Andarko
segítségéért folyamodó fohászt. Moodri ekkor váratlanul Buck
halántékához emelte keze fejét, és így szólt: – Természetesen,
Finiksa. Igazad van.
Buck nem értette. Moodri otthagyta, odament a recirkulátorhoz.
Rálépett a felemelhető padlóelemre, s addig nyomta a gombot,
míg csak ott nem térdelt az átlátszó tartály pereménél.
– Moodri bácsi…! – kiáltotta Buck.
Moodri rámosolygott. – Nyugalom, Finiksa. – Lassan,
megfontoltan felgyűrte öltözéke ujját.
– Ne! – mondta Buck. Végre megértette, mire készül
nagybátyja. Odarohant.
Moodri a tartályba mélyesztette a karját. Fejét mind lejjebb és
lejjebb hajtotta, mígnem arca csupán egy-két ujjnyira volt a maró
folyadéktól. Szemét lehunyta. Vonásai nyugodtak voltak. Keze
ide-oda sepert a tartály fenekén.
Buck a felemelt padlóelem peremét szorongatta: foltjai
kidudorodtak, s úgy érezte, menten kiugrik a szeme.
Moodri arca azonban nyugodt maradt. Arcáról sós víz
csepegett, de Buck nem látott rajta égési nyomokat. Moodri karja
belemerült a vízbe, de Moodri nem jajgatott.
Bucknak úgy rémlett, mintha valamilyen aranyszínű fénysugár
jelent volna meg a betegszobában. A kék mezők, s a
csillagáramlatok jutottak eszébe. Az aranyszínű fényben Moodri
arcát látta, amint magukkal sodorják a csillagok.
Nem hallotta a hajó erőműveinek állandó dohogását.
Valamilyen más hang töltötte el lényét, egy elementárisabb
ritmus, az, amely a csillagokat is hajtotta.
– Moodri – suttogta; épp hogy csak felfogta, mit lát, mit mond,
mit érez.
Moodri fölegyenesedett. Karján ott csillogott a tenctoniak testét
másodpercek alatt feloldó folyadék. És sértetlen volt a karja.
Sértetlen volt vállától egészen a kezéig. A kezében egy
hosszúkás, keskeny, fekete lapot tartott, amelyen finom
aranyfonalak cikáztak.
Moodri kinyitotta a szemét. Bucknak sírhatnékja támadt: az
ijedségtől, az örömtől, a csodálkozástól. Olyasmit látott, amiről azt
hitte, csak a legendákban fordul elő, az Andarkóról s Celine-ről
szóló történetekben.
Moodri rámosolygott. Buck úgy érezte, mintha ezer nap
mosolyogna rá. Szívei ott dörömböltek a fülréseiben.
– Óvatosan – mondta Moodri. Letette maga mellé az áramkört,
s ruhája szegélyével szárítgatni kezdte.
– Hogy csináltad? – kérdezte Buck. – Láttam, hogy a
tartályban… a többiek meghaltak.
Moodri levetette és a tartályba ejtette öltözékét: egy ideig ott
kavargott Melgil ruhafoszlányai mellett. Buck nagybátyja szemébe
nézett.
– Csakugyan meghaltak? – kérdezte Moodri. – Vagy esetleg
csak… átalakultak?
– Nem tudom – felelte Buck.
– Idővel megtudod. – Moodri kinyújtotta száraz kezét. – Segíts
le, Finiksa. A térdem már nem az igazi.
Buck lesegítette a megemelt padlóelemről. Moodri az egyik
asztalról elvett egy maroknyi kötözőanyagot, és befejezte az
áramkör szárítgatását.
– Ez az áramköri kártya tartalmazza mindazokat az
információkat, amelyekre a csillaghajtóművet szabályzó
mechanizmusnak szüksége van. – Moodri odaadta Bucknak a
kártyát, hogy nézze meg. Olyan hosszú volt, mint Buck
leghosszabb ujja, és kétujjnyi széles. Az egyik oldala fekete volt, a
másikon kacskaringóztak az aranyszín áramkörök. Buck az
erőművek vezérlőpultjain látott már hasonlókat. – Csíptesd oda a
csatoddal a sálad alá, ott senki sem fogja észrevenni. – Moodri az
ajtóhoz vezette Buckot. – Ha megállítanának, mondd meg ki vagy
és hogy hová kell menned. Mondd nekik, hogy Coolocktól
eemikkent kaptál, és vár a brigádod. Tudni fognak róla, és
átengednek.
Az ajtó félresiklott, lassú hullámokban áramlani kezdett befelé a
bíbor köd. – Veled mi lesz? – kérdezte Buck.
– Nekem is megvan a magam dolga. – Moodri mindkét kezével
megérintette Buck halántékát. – Andarko és Celine őrködjön
fölötted és vezéreljen abban, amit most tenned kell.
Buck felágaskodott, hogy ő is elérje az Öreg halántékát. – Ionia
óvjon – mondta, megértve valahogy, hogy aki hisz egy vallásban,
az mindben hisz.
Kilépett a folyosóra, aztán egy pánikszerű gondolat hatására
visszafordult Moodrihoz. – Látlak még? – kérdezte. – Úgy értem a
leszállás után.
Moodri megérintette szíveit. – Persze – mondta. –
Valahányszor csak felnézel a csillagokra.
Az ajtó becsukódott, Buck egyedül maradt.
Nem tudta volna magyarázatát adni, de nem félt.
TIZENHETEDIK FEJEZET
A zárt ajtó mögött megint felüvöltött a tömeg. Ruhtra megmarkolta
George zubbonyát. Eddig négy menet ment le. A második ketrec
már üres volt. Mikor Coolock visszajön, már csak hármuk közül
választhat. Választhatja őt, választhatja George-ot, és
választhatja Zicreet.
George készülődött. Ebben a craygben már megölt egy
felvigyázót. Coolock lesz a második. Már végig is gondolta. Egy
ütéssel elkábítja. Kikapja kezéből az ösztökét, és fejbe vágja vele.
Mire a másik felvigyázó felfogja, mi történt, Coolock koponyája
már be is lesz törve. George úgy érezte, ez az egyetlen módja,
hogy részt vegyen a felkelésben.
Hangos sziszegéssel nyílt az ajtó. A nézők vérszomjas
kántálása felerősödött: olyanok voltak, mint a prédájukat felfalni
készülő, üvöltő bestiák.
Ruhtra közelebb húzódott George-hoz, George pedig úgy fonta
köré karjait, mintha acél védőrácsot vonna köré. Megtörtént,
amitől Ruhtra legjobban tartott. És ami történt, az George hibája
volt. De állni fogja a sarat, ahogy állta sok-sok évvel ezelőtt a
légzsilipből kilépő szörnyeteggel szemben is.
– Stangya, könyörgök! – mondta Ruhtra. Látszott rajta, hogy
halálosan fél.
George a szemébe nézett. – Megvédelek – fogadkozott,
megismételve gyermekkorában tett ígéretét.
Coolock belépett a börtönkamrába, bakancsos lépteit nem
lehetett máséval összetéveszteni.
Ruhtra összerázkódott. – Ne hagyd, hogy elvigyenek. – Egész
testében remegett.
Coolock hangja felharsant. – Itt az idő!
Ruhtra összeroppant. Gyermek lett megint. George öccse. A
szörnyeteg elől bátyja háta mögé bújó kistestvér. – Nem bírok
menni. Könyörgök, Stangya! Könyörgök!
George keze fejével végigsimított a halántékán. A ketrec ajtaja
éles csattanással kivágódott. Coolock, fölényesen, semmitől sem
tartva belépett.
Zicree a sarokban várakozott: már semmi sem érdekelte.
George és Ruhtra egyszerre emelkedett föl. Coolock hol
egyikükre, hol másikukra mutatott ösztökéjével, szeme csak úgy
csillogott a gyűlölettől s az őrültségtől. – Na, melyikőtök lesz az? –
Ruhtrán állapodott meg a tekintete.
George azonban elé lépett. – Én megyek helyette.
Coolock úgy nézett rá, mintha gondosan fontolóra venné az
ajánlatot. Megragadta George zubbonyát. George keze ökölbe
szorult. Amint kilépnek a ketrecből, üt.
– Jó játékos leszel – mondta Coolock, azzal félrelökte, neki
Zicreenek, és megragadta Ruhtra zubbonyát. – Te viszont
szórakoztatóbb leszel!
Kirántotta a ketrecből. George odaugrott, de a ketrecajtó
bevágódott előtte, belerázkódott az egész rács, mintha azon is
átfutna a félelem. Ruhtra üvöltött, kapálózott, de Coolock
szorításából nem tudott szabadulni. George öklével verte a
rácsot, és öccse nevét kiabálta.
Coolock csak nevetett, nevetett, míg Ruhtra kétségbeesett
ordítását s a közönség éljenzését mintegy elvágva, be nem zárult
mögötte az ajtó.
– Ruhtra! – zokogott a rácsnak támaszkodva George. Maga
vezette saját öccsét a biztos halálba. Ugyan mi az, amiért
érdemes ekkora árat fizetni? A felkelés, amelyben nem engedték
részt venni?
Zicree a vállára tette a kezét. – Élni a hajón vagy meghalni a
hajón… Mi a különbség?
George nem tudott válaszolni rá.
TIZENNYOLCADIK FEJEZET
Vornho ott állt a folyosón Buck mellett a sorban, és megpróbálta
ujját a hóna alá dugni.
Buck elfordult, halálosan rettegett, hogy sálja alól kiesik az
áramkör. – Hagyd abba! – súgta, s a lehető legkisebb
karmozdulattal megpróbálta ellökni magától barátját.
– Nyugi! – súgta vissza Vornho. – Most már hős vagy, Finiksa,
akárcsak én!
Buck a sáljára nézett: Vornhóén is ott csillogott a második
rangjelző aranykapocs. – Mi vagyunk a ciszterna hősei – mondta
izgatottan Vornho. – Bizony. Kár, hogy nem láttad, mikor az a
rakomány felrobbant. Eech ka volt. Igazi eech ka.
A sor elején D’wayn őrparancsnok figyelmeztető hangja
harsant. – Nyugalom ott hátul! Ne maradjatok le!
– Igenis, őrparancsnok! – válaszolták egyszerre. Vornho csak
nehezen tudta magába fojtani vihogását.
– Maradj már – mondta Buck –, különben még nem engednek
be minket a vezérlőbe.
Vornho nyújtogatni kezdte a nyakát, hogy lássa, hol tart a sor
eleje. Körülbelül tíz pár ifjú figyelő járt előttük, most léptek be egy
keskeny közlekedőalagútba, amelyet Buck még sose látott. –
Nyugi – mondta barátjának Vornho. – Muszáj nekik bevinniük.
Nem láttad, milyen ideges az összes felvigyázó?
– Na és? – kérdezte Buck. Tartott tőle, hogy ez azt jelenti, amire
gondol.
– Valami van – suttogta Vornho.
Buck kérdőleg nézett rá.
– A rakomány készül valamire. Te nem látod, te vrick? Ezért
zárták le a folyosókat, ezért rendeltek el zárt műszakot. Valami
olyasmi van, mint múltkor a ciszternában.
– És ettől miért kell nekünk a vezérlőbe mennünk? Miért nem
zárnak be minket a napközibe?
Vornho a szemét forgatta, s törlő mozdulattal végigsimított
koponyáján. – Hol élsz te? Tele van a hajó jabrokafogyasztókkal.
Úgy hallottam, százával nyüzsögnek.
Buck összeráncolta a homlokát. Vornho állandóan meg volt
győződve róla, hogy valamifajta szörnyetegek százával
nyüzsögnek a hajón. – Akkor miért nem árasztják el egyszerűen a
folyosókat az engedelmesség szent gázával?
Vornho Buck vállára csapott. – Hát még mindig nem érted?
Elfogyott nekik.
Buck megismételte Vornho koponyatörlő gesztusát. – Te vagy
a vick! A saját szememmel láttam a gázt idefelé jövet.
– Jó, hát lehet, hogy valamicske még van nekik – tartott ki
álláspontja mellett Vornho –, de nem annyi, amennyi kellene.
Csaknem az összes tartalékukat felhasználták a ciszternabeli
eset miatt. Ráállították az összes szivattyút, de csak akkor lesz
elegendő az egész hajó megtöltésére, ha majd teret váltottunk.
Már csak négy pár volt előttük. D’wayn összehúzott szemmel
nézett rájuk. Ez elég volt hozzá, hogy ismét suttogóra fogják.
– Ostobaságokat beszélsz – mondta Buck. – Ha így volna is:
miért kellene ettől a termünk helyett a vezérlőbe mennünk?
– Mivel nincs elég gáz a rakomány féken tartására –
magyarázta Vornho, mintha egy négyéveshez beszélne –, nem
lehet másképp véget vetni ennek a nem is tudom minek, csak
kemény térváltással. Tudod, milyen érzés az, térváltáskor a
hajóhéj közelében lenni?
– Aha – mondta Buck.
– Na hát ez most tízszer olyan lesz – mondta Vornho. – Azt
mondják, az Öregek mind bele fognak halni, meg egy csomó
podling is. De hát nem érdemelnek mást, nem?
Buck nem válaszolt. – És ránk milyen hatása lesz?
– Semmilyen – felette Vornho. – Épp ezt próbálom a szádba
rágni. A vezérlőben nem érezni a térváltást. Ezért gyűlik most oda
az összes felvigyázó, aki nincs szolgálatban. – Büszkén
megérintette a sálját. – És most mi is!
Vornho kinyújtotta a kezét, hogy Buck sálját is megigazítsa.
Bucknak már nem volt ideje félrehúzódni. Meg fogja találni a
kulcsot! villant át rajta a kétségbeesett gondolat.
D’wayn azonban az utolsó pillanatban elkapta Vornho csuklóját.
– Azt mondtam, nyugalom! Még akkor is, ha ti vagytok a
„ciszterna hősei”. A fiatalabb figyelőknek akkor is példát kell
mutatnotok. Meg vagyok értve?
Mindkét fiú lehajtotta a fejét. – Igenis, őrparancsnok.
D’wayn megveregette a karjukat. – Na jól van. Irány az alagút.
Kapaszkodjatok a korlátba. – A szűk nyíláshoz irányította Vornhót
és Buckot, ő maga alig fért be. Buck nem hitte, hogy egy jabroka
által átformálódott munkás képes volna ide bepréselni magát. A
bejárati nyílás mögött széles mozgójárda futott előre. Bucknak
tetszett a gondolat, hogy csak rá kell állni, és a szalag a vezérlőbe
viszi őket. Vornho ment elsőnek, kacagva kapaszkodott a
korlátba.
Buck már épp rá akart lépni a szalagra, mikor D’wayn keze
megszorította a vállát. Ujjai alig egy-két centiméternyire volta a sál
alatt lapuló áramkörtől.
– Finiksa figyelő! – mondta hivatalos hangon. – Csak azt
akarom magának mondani, hogy Coolock elmondta, mit mondott
a kihallgatásakor. Szeretném… megköszönni a támogatását… És
szeretném közölni, hogy legközelebb nem döntök ilyen
elhamarkodottan a családtagjaim dolgában.
Buck nem volt biztos benne, hogy jól érti-e, mire gondol az
őrparancsnok. – A családtagjai dolgában…
D’wayn megérintette a halántékát. – Egymáson kívül nincs
senkink – mondta, s ez egyszer hangjának nem volt parancsoló
jellege. – Ha mi nem tartanánk össze, a hajón nem volna
semmiféle rend.
Bucknak fogalma sem volt, mit mondjon erre. – Köszönöm –
motyogta, remélve, hogy ezt kell mondania.
– Én köszönöm neked, kis pöttyös fejű – suttogta D’wayn, s
ráhunyorított, ahogy anyák szoktak a podlingjukra. – Hamarabb
felöltöd a fekete egyenruhát, mintsem gondolnád. És most eredj!
Fel a vezérlőbe! Indulás!
Buck rálépett a mozgójárdára, és csaknem hanyatt esett.
Vornho meglepően közel volt hozzá: az utóbbi percben
egyfolytában menetiránnyal szemben gyalogolt, hogy ne
szakadjon el nagyon Bucktól.
– Hát nem zan?! – kiáltott fel most.
Buck is zannak találta. Az alagút enyhén emelkedett s úgy
rémlett, sosem ér véget. Vornho ugrándozni kezdett a ruganyos
mozgófelületen, Buck karjait széttárva igyekezett megőrizni az
egyensúlyát.
– Mit mondott D’wayn? – kérdezte Vornho.
Buck vállat vont. – Semmi különöset… A ciszternáról.
Vornho zavarba jött. – Ja igen… mondták, hogy mi volt. Hogy
láttad, hogy annak a munkásnak a ruhája alatt tisztítótöltet van…
meg minden.
Buck nem mert a barátjára nézni. Moodri elmondta neki,
hogyan történt: ő változtatta meg az emlékeit, hogy ne féljen,
mikor hazudnia kell a felvigyázóknak. Különben nem is lett volna
képes rá.
Vornho kelletlenül elvigyorodott. – Kösz, hogy meg akartál
menteni a fölrobbanástól. De azért legközelebb… légy egy kicsit
gyorsabb!
Villant a két karja, Buck hóna alá akart bökni. Buck meg-
tántorodott a mozgó felületen, hanyatt esett. Érezte, hogy az
áramkör kicsúszik a nyakkendője alól, de még mielőtt utána
kaphatott volna, Vornho elrúgta előle.
Buck feltápászkodott. Vornho figyelmesen nézegette az
áramkört. – Hát ez meg mi a neck? – kérdezte.
Buck végignézett az alagúton. Egy nagy nyíláshoz közeledtek,
amelynél a mozgójárda véget ért. A járda két oldalán egy-egy
felvigyázó állt, egymás után segítették le az ifjú figyelőket. Buck a
kulcs után kapott, de Vornho nem engedte hozzáférni.
– Ennyire fontos? – kérdezte.
Tudva, hogy már nem maradt idő, Buck úgy döntött: elmondja
neki.
TIZENKILENCEDIK FEJEZET
George hallotta a wojchek tompa zümmögését, majd az első
kilövellés hangját: egybeolvadt a közönség kántálásával.
Megmarkolta a rácsot.
Megpördült megint, már nem is tudta hányadszor. Úgy érezte,
pörög, elvész a sötétben. A rács mintha megolvadt volna, kifolyt
az ujjai közül. Hogyan is hihetett a felkelésben? Hogyan is hihetett
bármi másban, mint a hajóban?
A hajó.
Most már tudta a nevét. Az egyetlen nevét.
A Játék termében felharsanó üvöltés volt az, ez az esztelen,
vérszomjas üvöltés, melynek kiabálói annyira elvakultak, hogy azt
sem vették észre: saját haláluk fölött ujjonganak, hiszen a Játékot
saját fajtájuk táplálja.
Most már tudta, mi a hajó.
Egy nagyobb léptékű Játék. Semmi több. Nem hordoz más
értelmet. Nem hordozza sem a hajóépítők irányelveit, sem a
gondolkodó gépekét, sem a rakománykorongon kívül lévő,
megközelíthetetlen hajórészekben rejtőzködő idegen lényekét. A
történetek, melyek jelentést próbálnak belemagyarázni a jelentés
nélkülibe, mind értelmetlenek. George végre megértette,
mennyire fölöslegesek.
Itt nincs ellenség. Csak tükrök vannak. Az ajtó mögött a
nézősereg megint elordította a hajó nevét: a végső kilövellés a
menet végét jelezte.
De a Játék nem ért véget. Sose fog véget érni. Soha, amíg
egyetlen hajó is járja a sötétség bugyrait.
Kinyílt az ajtó.
Ruhtra. Két felvigyázó vonszolta. Mellén nagy, fényes lyuk
tátongott.
George zokogva kiáltotta öccse nevét.
Coolock ösztökéjével megkongatta a rácsot. George nem bírta
tovább a hajó ürességét. – Megöllek, te kakstu! – rikoltotta,
karjaival csapkodva a felvigyázó felé. – Megöllek!
Coolock hátrakapta fejét az ököl elöl, ügyet se vetett rá. – Ki ül
az asztalhoz? – ingerelte. Aztán olyan lett a szeme, mint a jég,
úgy felelt saját kérdésére. – Te jössz, Stangya. Te.
George leeresztette a karját. Coolock kinyitotta a ketrecet, és
megállt kint, mint aki nem tudja, mire számíthat George-tól.
George-ban nem volt semmi bizonytalanság. Már nem. Kilépett
a ketrecből. Tenyere a combjához simult. Már nem kell
megtámadni a felvigyázót. Most már egyetlen dolog kell csupán.
A halál.
Coolock taszítását meg sem várva megfordult, és odament a
Játék termének ajtajához.
Alig várta már a wojcheket. Ez az egy győzelem maradt meg
számára. Az egyetlen vég, amit megérdemel.
George Francisco belépett a hajó legalsó termébe, és felkészült
a halálra.
Ez volt az egyetlen, amiben még reménykedhetett.
HUSZADIK FEJEZET
– D’wayntől kaptam – mondta Buck.
Vornho kétkedve nézett rá. Az áramkör még mindig az ő kezében
volt. Alig százméternyire voltak az alagút végétől, gyorsan
közeledtek felé a mozgójárdán.
– D’wayntől? Pont most?
– Igen – felelte Buck. Vornho másik oldalára lépett, hogy
eltakarja, meg ne lássák a mozgójárda végén álló felvigyázók, mi
van a kezében.
– Na és mi ez?
– Egy áramkör… egy kulcs – mondta ki Buck az első ötletet,
ami eszébe jutott. – Különszobákat lehet vele nyitni… A legfelső
fedélzeteken, a ponikus dzsungel közelében.
Látta, hogy Vornho még nem hiszi, de már megingott.
– Azt mondta, ilyet csak felvigyázók kaphatnak. Bármikor
használhatják. Nem kell várakozni. Van bent egy rakás eemikken.
Nőnemű rakományokat tartanak odafent. D’wayn azt mondja,
nagyon poco. Kizárólag felvigyázóknak.
Vornho most már akart hinni. De valamit még tisztázni szeretett
volna. – Hogyhogy te kaptál, és én nem?
Már csak ötven méter. – D’wayn azt mondta, úgy volt, hogy te
Coolocktól kapod meg, de ő most a rakománnyal van elfoglalva. –
Buck kinyújtotta a kezét. – Add vissza, Vornho. D’wayn azt
mondta, nem kap mindenki, úgyhogy ne mondjam el senkinek.
Vornho ingerkedve közelebb vitte a kulcsot Buck kezéhez. –
Még nekem se?
– Együtt fognak felvonni minket, te vick, de te most elszúrod az
egészet. A sleemákat, az eemikkent, mindent!
Vornho Buck tenyerébe csapta az áramkört. – Lenyúzom a
foltjaidat, ha hazudsz nekem, Finiksa.
Buck a sálja alá dugta a kulcsot, és odacsíptette a kapcsaival. –
Nem fogod te ezért abbahagyni a foltjaid nyalatását, anyád
duruzsa.
Vornho elnevette magát, ujjait Buck hóna alá fúrta. – Egyél sót!
Egy felvigyázó hátulról elkapta és lelendítette Buckot a
mozgójárdáról. – Óvatosan, ifjú figyelő! Legközelebb állj
menetirányba!
Vornho a két felvigyázó között lelépett a mozgójárdáról, megállt.
És leesett az álla. Buck megfordult, hogy ő is lássa, amit a barátja
lát. – Andarko…! – suttogta.
A vezérlőben voltak.
Buck még sosem látott ekkora teret. A vezérlő hosszabb volt,
mint a száz üstöt magukba fogadó élelem-előállító csarnokok. A
mennyezet meg – Bucknak a lélegzete is elállt. Nem volt
mennyezet. Csak egy átlátszó kupolát látott, amely minden
bizonnyal ugyanabból az anyagból készült, mint a könnycsepp
alakú ablakok.
Csillagok ragyogtak körülötte. Ezrével. Elöl, a hajó mozgásának
irányában egy akkora csillag tündöklött, de akkora… Buck
akkorának látta, mint a hüvelykujja körmét. A csillag fénye hosszú
árnyékokat rajzolt ki a vezérlőben.
– Ez biztos az iránykorrekciós csillag – mondta álmélkodva
Vornho. Ez egyszer nem volt gúny a hangjában, őszinte volt a
csodálkozása.
– Bolygót nem látsz? – kérdezte Buck. Nem tudta, milyenek a
bolygók, de szerette volna tudni, hogy látható-e az, amelyikről
Moodri beszélt.
– A bolygók túl kicsik ahhoz, hogy látni lehessen őket – felelte
Vornho. – Legalább százszor kisebbek, mint ez a csillag. –
Körülnézett. – Mit szólsz, mekkora ez a vezérlő?
Követték a többi ifjú figyelőt a vezérlő padlójára festett két
párhuzamos, kék csík között. A hajó többi részének padlójával
ellentétben ez itt nem fémből, hanem valami puhább anyagból
készült, csaknem ugyanolyan ruganyos volt, mint a mozgójárda.
Mások voltak az arányok is. Buck tíz-tizenkét felvigyázót látott
az erőművekben látottakhoz hasonló irányítópultoknál. A
különbség csupán annyi volt, hogy ezek az irányítópultok legalább
kétszer akkorák voltak. Hogy a távolabbi gombokat és
szabályzókat is elérjék, a kezelőknek egy kis beépített lépcsőn
kellett felmenni.
Buck szívei összeszorultak. A kulcs használatához is fel kell
mászni egy ilyen lépcsőre?
A gyerekek izgatottan fecsegtek körülötte. Mindenünnen
géphangok hallatszottak, különös, szinte dallamos bipegések,
furcsa zörejek, amelyek Buck fülében beszélő gépek hangjának
hatottak. Az átlátszó kupolán időről időre színes képek suhantak
át, mintha odavetítették volna őket: vonalak, körök, színuszírással
írt számjegyek, amelyek Bucknak semmit sem jelentettek.
– Még soha életemben nem láttam ilyen eech ka dolgot –
suttogta Vornho. – Te el tudod képzelni, hogy egyszer mi is itt
fogunk dolgozni?
– Lehet – felelte Buck szórakozottan. Az előtte álló figyelők
között követte tekintetével a két csikót: hol haladnak el a
rózsaszín pultok előtt? Sehol sem látta őket. – Vornho! Te látsz itt
rózsaszín irányítópultokat?
Vornho körülnézett. – Persze. Itt mögöttünk.
Buckot megborzongatta az ijedelem. Túlmentem rajtuk! A
csillaghajtómű irányítópultjai rögtön jobb kéz felől az elsők voltak,
mikor belépett a vezérlőbe, őt meg annyira megejtette a kupola
látványa, hogy nem vette észre őket.
Harsány hang süvítette túl a vezérlőterem neszeit, zajait.
– Felkészülni a térváltásra!
Buck megpróbálta keresztülfúrni magát a mögötte feltorlódott
ifjú figyelőkön.
– Hová mégy? – kiáltott utána Vornho.
– Nem megy olyan hamar az a térváltás – válaszolta Buck.
Moodri elmagyarázta neki: térváltáskor a korrekciós csillag
annyira közel lesz, hogy betölti az ablakokat.
– Ez kemény átváltás lesz – követte Vornho az izgatott
gyerekek között furakodó Buckot. – Nem olyan, mint a szokásos.
Egy pillanat alatt kiüti az egész rakományt, és minden
visszazökken a normális kerékvágásba.
Nem zökken, gondolta Buck. Moodri azt mondta, odalent a
rakománykorongban készen állnak, hogy abban a pillanatban
átvegyék az irányítást, amint ő a helyére dugja a kulcsot. A
vezérlőterem védve van ugyan, de ha a hajó más részében
várakozók a térváltás következtében elájulnak vagy meghalnak,
akkor itt senki nem vesz át semmiféle irányítást.
A kék vonal peremén állt. A csillaghajtómű rózsaszín
irányítópultjától háromméternyire. A pult két beépített lépcsőjén
felvigyázók álltak. Sötét védőszemüveget viseltek, és úgy
nézegettek fölfelé, mintha a kupolára vetített szimbólumokat és
szavakat olvasnák. A két lépcső között volt egy tenyérnyi felület,
amelyet nem takart a pult kezelőszerveit védő átlátszó burkolat. A
tenyérnyi felület közepén egy rést lehetett látni, épp akkorát,
amelybe Buck kulcsa belefért. Nem kell tehát felmászni a
lépcsőre.
– Mi van, Finiksa, mi baj? – Vornho arcán igazi aggodalom
tükröződött.
– Harminc másodperc múlva kemény térváltás – mondta a
hangos géphang.
Buck elővette sálja alól az áramkört.
– El akarod veszteni? – kérdezte meglepetten Vornho. – Azt
hittem, titokban kell tartanod.
Buck rá se nézett. – Fogd be a szád, Vornho. Most az egyszer
fogd be!
Odaugrott a rózsaszín irányítópulthoz.
– Finiksaaaa!
Buck mintha meg se hallotta volna Vornho kiáltását, mintha
meg se hallotta volna, hogy Vornho rohan utána. Odaért a
pulthoz.
– Húsz másodperc.
A lépcsőn álló felvigyázók lenéztek: háromméternyire voltak a
feje fölött. Az egyik rákiáltott, hogy menjen onnan, mert baja esik.
Vornho már ott állt mellette. – Mit csinálsz? – A pultban látható
résre nézett, s Buck látta rajta, hogy rögtön kapcsol.
– Finiksa, mi van veled? – kérdezte Vornho.
Buck kinyitotta a száját. Muszáj mondani valamit. E pillanatban
valaki a nevét kiáltotta. Visszafordult a kék vonalak felé: D’wayn
most lépett be a mozgójárdáról a vezérlőbe, mosolyogva
integetett feléjük.
– Finiksa, Vornho! Gyertek el onnan, lemaradtok a nagy
látványról!
– Tizenöt másodperc.
– Finiksa! – mondta Vornho. – Mi ez a vacak? Mire szolgál?
D’wayn elindult feléjük. – Gyertek, gyertek a családhoz –
hívogatta őket. – Itt jobb lesz nektek. – Még mindig mosolygott.
– Finiksa ne csinálj semmi ostobaságot. – Vornho kezével
betapasztotta a rést. – Nem árullak el. Barátok vagyunk. Senki
sem fogja megtudni.
– Tíz másodperc.
Buck nem tudta, mit tegyen. D’wayn még mindig mosolygott.
D’wayn az előbb kis pöttyös fejűnek nevezte. Itt van Vornho, a
legjobb barátja. És Moodri? Hol van Moodri?
Valahányszor felnézel a csillagokra – hallotta nagybátyja
hangját.
Felnézett a csillagokra. Az egyik másmilyen volt, mint a többi.
Más formája volt… félkör, kék és fehér, és olyan kicsi, hogy
szinte alig lehetett látni. De ott volt, és Buck látta, és úgy érezte,
mintha kiáltana neki onnan valaki. Valaki, aki szeretné, ha
odamenne.
– Öt másodperc.
Vornho felé fordult. Keze hirtelen kinyúlt, s mereven kinyújtott
ujjával elsőre eltalálta Vornho legérzékenyebb pontját. Vornho
kétrét görnyedt. Bucknak eddig még sosem sikerült ez a trükkös
bökés. Vornho keze lecsúszott a résről. Buck hallotta, hogy
D’wayn meglepetten felkiált.
Egy végtelen pillanatig latolgatta tenyerén az áramkört. Két
világ sorsa egy tízéves gyerek kezében.
De a gyerek nem volt egyedül.
Többé ne félj, Finiksa.
Meghallotta az üzenetet.
Bedugta a kulcsot.
Megkezdődött.
HARMADIK RÉSZ
A LESZÁLLÁS
ELSŐ FEJEZET
A CNN napszállta előtt felborította egész műsorát, hogy élő
közvetítést adjon a hangzatos „Voronyezsi találkozás” címmel
beharangozott eseményről. Sietősen összetoborzott stábok
jelentkeztek egyenes adásban a pasadenai sugárhajtómű-
laboratóriumból, a Pentagonból, a London University csillagászati
tanszékéről, és a moszkvai tudományos akadémiáról, Orange
Country egyik független tévéstúdiójában pedig két szakállas
science-fiction szerző, akik egyszer arról írtak regényt, hogy egy
óriásüstökös összeütközik a Földdel, végeérhetetlenül
magyarázta, mi a különbség az üstökösök és az aszteroidák
között. Azon kívül azonban, hogy a Voronyezsi Objektum roppant
különös jelenség – amiben mindenki lelkesen egyetértett –, senki
a világon nem tudott többet mondani, mivel többet senki sem
tudott.
Kivéve azokat az embereket, akik ebben az időpontban Santa
Monica és Malibu között félúton, a Topanga Canyon egyik új és
elegáns negyedének egyik új és elegáns családi házában
tartózkodtak.
Sikes az utóbbi néhány órát azzal töltötte, hogy szívósan
próbálta lazítgatni a csuklóit összeszorító kötelet, s közben azon
törte a fejét, hogy voltaképpen miért is akart olyan nagyon rendőr
lenni.
A kötél egy milliméterrel sem lazult, arra azonban rájött, hogy a
rendőri hivatást korántsem szabad akaratából, hanem
kényszerből választotta: semmi más nem akart lenni, és az ég
adta világon semmi más nem is lehetett volna. Ez volt az
alapprobléma, amely még a tévében látható CNN-riportokról is
elvonta a figyelmét.
Végül arra a megállapításra jutott, hogy Amy Stewart, a
nagybátyja és támogatóik meg fogják nyerni ezt a meccset. Az
űrhajó, az aszteroida vagy akármi villogott ott fent, ebben a
meccsben nem is volt lényeges. A realitás, amivel másnap reggel
szembe kellett néznie – mikor az a micsoda odafenn az égen már
a legjobb úton halad afelé, hogy bevegye magát a kilencvenes
évek televíziós kvízjátékainak obligát kérdései közé az a döntés
volt, amely elé Franklin Stewart parancsnok állította: titoktartást
esküszik-e, vagy börtönbe vonul.
Sikes még nem tudta, hogyan fog dönteni.
A hónaljtokjában negyvenötös automatát hordó szőke férfi
Randolph Petty gyilkosa. Efelől semmi kétség. Látta ajkán a
gúnyos mosolyt, mikor ezt közölte Franklin Stewarttal meg az
unokahúgával. Egyébként az ő szemükben is látta, hogy helyes a
következtetése. Tenni viszont… nem tehetett semmit.
Hazudhat is. Végiggondolta, mi történne. Aláír bármit, amit elé
raknak, vár egy hetet, aztán a médiához fordul. Abban a
pillanatban azonban, mikor bedobja, hogy a pakliban a
nemzetbiztonsági eskü is benne van, a média emberei
kénytelenek megkeresni saját forrásaikat, hogy ellenőrizzék a
sztorit, őt meg lesittelnék. Nem ez az első ilyen esetünk, mondta
Stewart parancsnok. Nem volt oka kételkedni benne.
Ha csak önmagáról lett volna szó, vállalta volna a konfrontációt
a Stewartot irányító leggyanúsabb kormányintézményekkel
szemben is. De ott volt Kirby. Sikes nagyon szerette volna, ha
valamilyen másféle kiút is kínálkozna. Még akkor is, ha ez a
megoldás azt jelenti, hogy aláírja az esküt, tartja a száját, és
hagyja elsétálni Randolph Petty gyilkosát.
Legalább még apja lehetek a lányomnak, gondolta. Legalább
zsaru maradhatok, és lecsukathatok más gyilkosokat.
De miféle zsaru az, aki futni hagy egy gyilkost?
Tudta a választ erre a kérdésre, és egyáltalán nem tetszett neki.
Szerette volna megbeszélni valakivel a dolgot. Mondjuk Angie-vel,
aki végül magához tért és még Sikesnál is dühösebb volt, vagy
Theóval, aki azóta már biztos ismét magára aggatta láncait, s egy
másik sztriptízbárban ücsörög. Sikes még abba is belement
volna, hogy Bryon Grazerrel beszélje meg a dolgot. Franklin
Stewart azonban most már senkit sem engedett beszélni, csupán
akkor, ha az illető az illemhelyre kívánt menni. Azt kiengedték –
persze kísérettel.
A „Voronyezsi találkozó” negyedik órájában a CNN ismét a
London University gyulladásos szemű csillagászát kapcsolta –
egy órán belül immár harmadszor. Amy Stewart kiment a
konyhába. Sikes, Grazer és Angie úgy ült a tengerészkék
díványon, mint a három közmondásos majom: Kirby, Sikes
megkönnyebbülésére összegömbölyödött a fotelban, és elaludt a
kimerültségtől.
A televízióban a kialvatlan Robin Kingsburgh doktornő
elismételte, amit eddig már kétszer elmondott a Naptól való
szökési sebességről és arról, hogy a sebességből, amellyel a
Voronyezsi Objektum közlekedik, megállapítható, hogy nem a
naprendszerből való. Ez a sebesség, mondotta, mindenesetre azt
jelzi, hogy nem is fog itt maradni. Arckifejezése azt sugallta: ő sem
marad, ha a riporternek nem jut eszébe újabb kérdés.
Sikes úgy érezte, kezdenek lecsillapodni az objektum által
felkavart hullámok. – Nézze már meg, Frank bácsi, nincs-e
valahol egy jó kis kosárlabdameccs – mondta, csak hogy
bosszantsa Stewartot. – Már egy órája csak önmagukat ismétlik.
– Nagyon helyes – felelte Stewart. – Ez azt jelenti, hogy még
egyetlen obszervatórium sem tett érdemleges megfigyeléseket.
Amy Stewart egy nagy tálcával jött vissza a konyhából:
kenyeret, felszeletelt felvágottat és egy üveg mustárt hozott.
– Nocsak – jegyezte meg Angela Perez. – Jobb, mint otthon.
– Nem muszáj enni. – Amy Stewart a szőnyegpadlóra tette a
tálcát, a dívány elé. Egy műanyag késsel mustárt kent két szelet
kenyérre, rátett néhány szelet felvágottat, és kész is volt a
szendvics. – Kéri valaki? – tartotta magasba.
– Hát… ha más nem kéri – mondta Grazer.
Amy Stewart odanyomta a szendvicset két megbilincselt keze
közé, és elengedte a füle mellett, hogy Grazer szalvétát is kért.
– Mit fog csinálni ez után? – Sikesnak sikerült rávennie magát,
hogy feltegye ezt a kérdést.
– Visszamegyek az egyetemre – válaszolta Amy Stewart. –
Lediplomázom.
– Öljön meg inkább még néhány csillagászt – javasolta Angela
Perez.
Amy Stewart felállt. – Nem rágom még egyszer a szájukba. A
magukhoz hasonló embereknek hálásaknak kellene lenniük a
magamfajtáknak, akik gondolnak az élet fontos dolgaira. –
Odament a nagybátyjához, leült mellé egy székbe. A
negyvenötös automatával közlekedő szőke gyilkos a szoba hátsó
részében állt, Sikes csak akkor láthatta, ha hátrafordította a fejét.
A CNN visszakapcsolt Orange Citybe és a sci-fi írókra, akik
lelkesen ecsetelték, miként festhet egy idegen űrhajó, és hogy a
Voronyezsi Objektum nem illik bele semmilyen eddig ismert
képletbe.
Franklin Stewart a képernyőt nézve komoran felkacagott.
A sci-fi írók most arról az űrhajóról kezdtek beszélni, amelyik
egy másik könyvükben szerepel, abban, amelyik a Föld
inváziójáról szól.
– Frank bácsi, ne is tagadja, maga olvasta ezt! – mondta Sikes,
mikor a könyv borítója megjelent a képernyőn. – Nem csodálom,
hogy aggodalmai vannak. Ezektől a Marsról érkezett
óriáselefántoktól mindenki frászt kapna.
Franklin Stewart megfordult a székében. – Mondja, Sikes
nyomozó, minek örülne jobban: ha betömnénk a száját, vagy ha
egyszerűen eszméletlenre vernénk?
– Mi volna, ha ehelyett inkább megengedné, hogy felhívjam a
CNN-t, hogy maga is ismertethesse az álláspontját – mondta
Sikes. – Igazítsa már egyenesbe ezt a két sci-fis hapsit. – Stewart
felállt, pontosan úgy, ahogy Sikes remélte. Sikes a szendvicses
tálcára pillantott, megjegyezte magának a műanyagkés helyzetét.
Ha ki tudja provokálni Stewartból, hogy őt is úgy megüsse, mint
Grazert, akkor leeshet a díványról, felkaphatja a kést, és talán
még reggel előtt elnyiszálhatja a kötelékeit.
Franklin Stewart megállt Sikes előtt, alig kéznyújtásnyira.
– Reggel mindnyájukat elengedjük – mondta fagyosan. –
Magukon múlik, hová küldi magukat a kapitányuk: haza vagy
valamelyik kórházba.
Sikes kissé arrébb húzódott a díványon. Pontosan tudta, mit
kell mondania: örült, hogy Kirby alszik. – És maga meg a kedves
unokahúga hova fog menni ezek után? – kérdezte. Ám még
mielőtt hozzátehette volna mondandójának azt a részét, amelytől
a pofont remélte, egy kocsi állt meg a ház előtt.
Grazer kivételével mindenki a befüggönyözött ablakokra nézett.
Grazer a szendvicsére összpontosított, nagyon vigyázott, le ne
mustározza valamiképpen gyűrött öltönyét. A nappalin fényszórók
kévéje söpört végig.
Stewart gyors mozdulattal a gyilkos felé fordult, és fejével a
bejárati ajtó felé intett. Amy Stewart a távirányítóval kikapcsolta a
tévét. A gyilkos nesztelen léptekkel átment a szobán, közben
sima mozdulattal kivette tokjából negyvenötösét. Franklin Stewart
kisietett a konyhába, ahonnan egy másodperccel később egy
másik negyvenötössel tért vissza. Sikes úgy érezte, nem ez az a
pillanat, amikor a műanyag késért kell ugrania.
Csengettek. Végigvisszhangzott a félig üres házon. Stewart az
ajtónál álló gyilkosra nézett, és fejével nemet intett. Aztán Kirby
felé fordította pisztolyát, és ujját az ajkára tette. Az üzenet
egyértelmű volt.
Sikes legszívesebben megfojtotta volna.
Odakintről valaki bekiáltott, az ajtó letompította hangját. – Hahó!
A Dominótól vagyok. A harmincperces garancia nem számít, ha itt
várakoztatnak!
Odabent senki sem mozdult, csak Angela Perez és Sikes
nézett össze. Mindketten ugyanarra gondoltak: mindjárt elválik,
vannak-e a rendőrmunkában véletlenek.
Valaki dörömbölni kezdett a bejárati ajtón. – Hahó! Kihűl a
pizza!
Semmi válasz. Sikes izmai megfeszültek. Érezte, hogy Angie is
megmerevedik. Grazer arca kidudorodott a szendvicstől.
– Hahó, emberek! Kezdem már nagyon unni ezt a szarakodást!
Ha nem fizetik ki a pizzát, hívom a rendőrséget! Becsület
istenemre hívom!
A gyilkos óvatos léptekkel az ablakhoz ment, fegyvere csövével
kissé félrehúzta a függönyt, kilesett, visszanézett Stewartra,
fölvonta a vállát, s hangtalanul mondott neki valamit, amit Sikes
nem értett.
Stewart dühös mozdulattal az ajtóra mutatott. A gyilkos
odament, megfogta a kilincsgombot.
Sikes visszafojtott lélegzettel figyelt. Angela Perez
nemkülönben. Grazer az utolsó falat szendvicset is a szájába
tömte.
A gyilkos, fegyverét elrejtve, kinyitotta az ajtót.
A Dominó vörös-fehér-kék ruháját viselő pizzakihordó ember ott
állt az ajtó előtt, kezében három egymás tetejére helyezett
pizzásdobozzal. – Na, legfőbb ideje! Már ott tartottam, hogy én
eszem meg…
A gyilkos felnyögött és összegörnyedve a földre rogyott.
– Földre! – ordította a Dominó embere.
Stewart fél térde ereszkedett, és célzásra lendítette
negyvenötösét. Sikes felpattant a díványról, és Kirbyre vetette
magát. E pillanatban a ház összes ablaka betört. A
durranógránátok egy szívdobbanásnyival később robbantak.
Sikes Kirby lábánál ért földet, de nem érezte az ütközést. A füle
annyira csengett, hogy azt sem hallotta, lőttek-e vagy sem. Azt
viszont látta, hogy Kirby lába remeg. Ez jó jel, futott át rajta.
Váratlanul elhányta magát. A teste olyan volt, akár a kocsonya. A
ház korditszagtól bűzlött. Szeme oldalán fekete foltok úszkáltak,
rosszabb volt, mintha közvetlen közelről belevakuztak volna. De
élt.
Megpróbált arrébb gurulni onnan, ahol a szőnyegpadlóra tálalt.
Számos fekete nadrágszár rohant el előtte, majd néhány
visszatért. Érezte, hogy valaki fölemeli. Mintha beszélt is volna
hozzá, de ebben nem volt biztos.
Erős karok megfordították.
Theo.
Sikes volt ikre halkan beszélt. Sikes a robbanás még mindig
fülében doboló visszhangjától nem értette.
– Kirby! – ordította. – Kirby! – Úgy érezte, nem jön ki hang a
torkán.
Theo odatámogatta. Kirbyt egy magas, fekete ruhás férfi tartotta
a karjában. A férfi golyóálló mellényt viselt. Kirby ránézett Sikesra,
mosolygott, szeméből potyogtak a könnyek. Sikes odaugrott
hozzá, a ruháját nézte rögtön: véres-e.
Egy cseppet sem látott.
Sikes Kirby felé nyújtotta a kezét. Theo elkapta, egy rohamtőrrel
elvágta a kötelet. A kötelek a padlóra estek. Sikes kivette Kirbyt a
másik rendőr kezéből. Kirby a vállára hajtotta a fejét. Sikes kivitte.
Szabadságíze volt a hűs levegőnek.
Felnézett az éjszakai égboltra, hogy köszönetét mondjon.
A csillagok már várták.
MÁSODIK FEJEZET
A hajó felsikoltott.
Halálsikolya Buck egész testét átjárta.
Fogalma sem volt, miféle fúriákat szabadított el. Csak azt tudta,
amit Moodri mondott neki: a csillaghajtóművet idő előtt fogja
bekapcsolni, mielőtt még a többi rendszer felkészülne rá. A hajó
nem éli túl ezt a feszültséget. Az automata berendezések csak azt
biztosítják, hogy a legfontosabb részei megmaradjanak. A
rakománykorong leválik.
Alig ötven kettős szívdobbanásnyi ideje maradt.
Vornho kétrét görnyedten, kezét a hóna alá szorítva felpillantott,
s csúszni kezdett a fedélzeten. Szirénák vijjogtak fel, odafent a
kupola fölött megperdült a nap. Buckot ledöntötte lábáról a
hajótesten átfutó első remegés. Vornho felpattant, és a
csillaghajtómű irányítópultjához ugrott.
– Ne, Vornho, ne! – kiáltott rá Buck. Nem tudta, mennyi ideig
kell a kulcsnak helyén maradnia, mennyi idő kell, hogy az
áramkör kifejtse hatását. Elkapta Vornho sálját, hogy elrángassa
a pulttól, de a kapcsok könnyedén elengedték.
D’wayn meg már ott is termett mögöttük. – Mit csináltál?! –
rikoltotta.
Vornho sarkon perdült, kezében még ott szorongatta az
áramkört. – Őrparancsnok… ez az áramkör… – Elkezdte
kirángatni a pult réséből.
– Ne hagyja! – könyörgött kétségbeesésében Buck D’waynnek.
De hiszen miért ne hagyná?
D’wayn foltjai egészen elsötétültek a dühtől. Felemelte és a
legerősebb fokozatra állította ösztökéjét.
Vornho kirántotta az áramkört. – Megvan – mondta. –
Őrparancsnok, én…
D’wayn az álla alá döfte az ösztökét, és kisütötte. Kék ív villant,
Vornho arcát és koponyáját szikrázó energiaháló burkolta
magába. Szeme abban a pillanatban kifehéredett, mintha
megfőzték volna, füléből, szájából, orrából vér buggyant ki.
A gyerek, aki nemrég még sleemákról álmodott, a padlóra
roskadt. Mintha mondott volna még valamit, de a szirénák és
riasztócsengők káoszában nem lehetett érteni.
D’wayn kirántotta az áramkört Vornho élettelen kezéből, és
összegyűrte markában. Buck csak ekkor fogta fel, hogy D’wayn
nem látta, mi történt a pultnál, ő csak azt látta, hogy verekszenek,
és mikor odaért, az áramkör Vornho kezében volt, és Buck volt
az, aki meg akarta akadályozni a használatában.
– Nem esett bajod? – kérdezte kiabálva Bucktól.
Buck nem bírt megszólalni. A legjobb barátja meghalt. És
halálával megváltotta az ő életét.
– Tudom, tudom… – mondta D’wayn. Karjaiba vonta Buckot,
odaszorította terjedelmes testéhez. – Már a ciszternában tudnom
kellett volna. Ahogy ez ott tétovázott, ahelyett hogy lőtt volna…
Mielőtt megpróbáltad figyelmeztetni. – D’wayn az alagút bejárata
felé fordult. – Engedjétek a gyerekeket a kijáróhoz! A gyerekeket!
Buck teljesen megkavarodott. Az átlátszó kupola, a rávetített
vonalak és geometriai ábrák pörögni kezdtek, mintha egy
végtelen spirál vonzaná őket magához. Forogni kezdtek a
csillagok is, mintha a hajó pörögne az űrben, a vezérlő padlója
megdőlt, mintha megváltozott volna a gravitáció iránya.
Felvigyázók estek le a pultokba épített lépcsőkről. Hangok
tucatjai visítottak versenyt a szirénákkal. Az alagút bejáratánál
összetorlódtak a felvigyázók és a figyelők.
D’wayn belevetette magát a tömeg sűrűjébe, ordítva hívta a
gyerekeket, hogy kövessék. Ösztökéjét maga előtt tartva
megsokkolt minden felnőttet, ha úgy látta, útjában vagy védencei
útjában áll.
Valamilyen elviselhetetlen frekvencián szóltak a szirénák. A
lámpasorok villóztak, őrült maszkokat vetítettek a rémült arcokra s
az elsápadt foltokra. D’wayn odaért az alagút bejáratához, Buckot
a mozgójárdára lökte. – Rohanj, fiam, rohanj! – kiáltott rá. Egymás
után rángatta ki a gyerekeket a tolongásból, s lökdöste őket a
mozgójárdára. A szalag azonban még mindig feléjük mozgott. A
rémült, sikoltozó gyerekek elestek, egymásba gabalyodtak,
eleven barikádot emeltek a menekülők útjába.
A hajó megremegett. D’wayn a mozgójárda vezérlőpaneljéhez
nyomta ösztökéjét, a panel felszikrázott, kigyulladt. A mozgójárda
leállt. D’wayn hátranézett. A hatalmas irányító-pultok egymás után
robbantak, tüzük s füstjük betöltötte a vezérlőt. A falak
repedéseiből víz kezdett ömleni.
– Mozgás! – ordított D’wayn. Felkapott egy sikoltozó gyereket,
karon ragadta Buckot, és rohanni kezdett velük a kissé lejtős
alagútban. Most már egyre sűrűbben hangzottak hátuk mögül a
robbanások.
A D’wayn által félig-meddig fölemelt Buck hatalmas
óriásléptekkel haladt. Zokogott. Siratta Vornhót, siratta a kulcsot…
Hogyan is működhetett volna ilyen rövid idő alatt? És siratta
Moodrit, siratta anyját és apját, siratta Andarkót és Celine-t, siratta
egész népét, amelyet most cserben hagyott.
D’wayn futás közben is meghallotta a sírását, megint magához
emelte. – Ne… sírj! – mondta két lélegzetvétel között. – Erre is
felkészültünk. Minden rendben lesz.
Buck nem felelt, ő már tudta, hogy soha többé nem lesz
rendben semmi.
Rendben lehetett volna, de csődöt mondott.
VÉGE