You are on page 1of 4

Chương 2 bài 40: Khuyến Thâm Tín Nhân Quả (phần 4; trang 98, 99,

100)

第七十六課:勸深信因果(四)。
dì qī shí liù kè quàn shēn xìn yīn guǒ sì.
Đệ thất thập lục khóa: Khuyến thâm tín nhân quả (tứ).

Bài 76: Khuyên tin sâu nhân quả (bốn)

施恩予人,幫助人,會有回報;欺負人、糟蹋人、侮辱人、陷害人,也有回報。
shī ēn yǔ rén bāng zhù rén huì yǒu huí bào qī fù rén zāo tà rén wǔ rǔ rén xiàn hài rén yě yǒu
huí bào.
Thi ân dư nhân, bang trợ nhân, hội hữu hồi báo khi phụ nhân tao đạp nhân vũ nhục nhân
hãm hại nhân,
dã hữu hồi báo.

Ban ơn cho người, giúp đỡ người, sẽ có hồi báo; bắt nạt người, chà đạp người, sỉ nhục
người, hãm hại người cũng có hồi báo

若回報得恰如其分,那還好;但報復往往都過了頭,就變成生生世世互不相讓,冤冤相報沒完
沒了。
ruò huí bào dé qià rú qí fèn nà hái hǎo dàn bào fù wǎng wǎng dōu guò le tóu jiù biàn chéng
shēng shēng shì shì hù bù xiāng ràng yuān yuān xiāng bào méi wán méi le.
Nhược hồi báo đắc kháp như kì phân, na hoàn hảo đãn báo phục vãng vãng đô quá liễu
đầu, tựu biến thành sanh sanh thế thế hỗ bất tương nhượng, oan oan tương báo một hoàn
một liễu.

Nếu như hồi báo thích đáng, vậy thì tốt; nhưng báo thù thường hay quá mức, liền biến
thành đời đời kiếp kiếp không chịu nhường nhau, oan oan tương báo không dứt

國與國之間的戰爭亦如是。
guó yǔ guó zhī jiān de zhàn zhēng yì rú shì.
Quốc dữ quốc chi gian đích chiến tranh diệc như thị.

Chiến tranh giữa quốc gia cùng quốc cũng như vậy

兩國的百姓沒有什麼冤仇,有冤仇的是少數人,但是若他有權力,就會連累許多人遭受災難,
傷害許多人生命財產,遺患無窮,哪有不墮地獄的道理?
liǎng guó de bǎi xìng méi yǒu shén me yuān chóu yǒu yuān chóu de shì shǎo shù rén dàn
shì ruò tā yǒu quán lì jiù huì lián lèi xǔ duō rén zāo shòu zāi nán shāng hài xǔ duō rén shēng
mìng cái chǎn yí huàn wú qióng nǎ yǒu bù duò dì yù de dào lǐ.
Lưỡng quốc đích bách tính một hữu thậm ma oan cừu, hữu oan cừu đích thị thiểu sổ nhân,
đãn thị nhược tha hữu quyền lực, tựu hội liên lụy hứa đa nhân tao thụ tai nạn, thương hại
hứa đa nhân sinh mệnh tài sản, di hoạn vô cùng, na hữu bất đọa địa ngục đích đạo lí.

Nhân dân của 2 nước không có oán cừu gì, có oán cừu có vài dăm người, nhưng nếu như
người đó có quyền lực, liền có thể liên lụy rất nhiều người chịu tai nạn, thương tổn rất nhiều
sinh mệnh tài sản, để lại tai hoạn vô cùng, làm gì mà không có đạo lý đọa địa ngục?

我們明白這個道理,了解事實真相,就曉得這樁事不能做。
wǒ men míng bái zhè gè dào lǐ liǎo jiě shì shí zhēn xiàng jiù xiǎo dé zhè zhuāng shì bù néng
zuò.
Ngã môn minh bạch giá cá đạo lí, liễu giải sự thực chân tướng, tựu hiểu đắc giá thung sự
bất năng tố.

Chúng ta hiểu rõ đạo lý này, hiểu rõ chân tướng sự thực, liền hiểu được việc này là không
thể làm

東北的崔居士事業做得很成功,在經濟衰退之時,財源還繼續不斷增長,這個因素很多人不理
解。
dōng běi de cuī jū shì shì yè zuò de hěn chéng gōng zài jīng jì shuāi tuì zhī shí cái yuán hái
jì xù bù duàn zēng zhǎng zhè gè yīn sù hěn duō rén bù lǐ jiě.
Đông bắc đích thôi cư sĩ sự nghiệp tố đắc ngận thành công, tại kinh tế suy thối chi thời, tài
nguyên hoàn kế tục bất đoạn tăng trưởng, giá cá nhân tố ngận đa nhân bất lí giải.

Sự nghiệp của Thôi cư sĩ ở Đông Bắc làm rất thành công, ở thời điểm kinh tế suy thoái, tài
nguyên vẫn tiếp tục tăng trưởng không ngừng, nhân tố này rất nhiều người không lí giải nổi

若稍稍涉入經藏都能明瞭,世出世間一切法不離因果定律。
ruò shāo shāo shè rù jīng cáng dōu néng míng liǎo shì chū shì jiān yī qiè fǎ bù lí yīn guǒ
dìng lǜ.
Nhược sảo sảo thiệp nhập kinh tàng đô năng minh liệu, thế xuất thế gian nhất thiết pháp bất
li nhân quả định luật.

Nếu qua loa thâm nhập kinh tàng đều có thể hiểu rõ, tất cả pháp xuất thế gian không rời
định luật nhân quả

佛家講「緣生之法」,不僅十法界是因緣生法,佛法也是因緣生法。
fó jiā jiǎng yuán shēng zhī fǎ bù jǐn shí fǎ jiè shì yīn yuán shēng fǎ fó fǎ yě shì yīn yuán
shēng fǎ.
Phật gia giảng duyên sanh chi pháp, bất cận thập pháp giới thị nhân duyên sanh pháp, Phật
pháp dã thị nhân duyên sanh pháp.

Nhà Phật giảng “Pháp do duyên sanh, không những mười pháp giới là do nhân duyên sanh
pháp, Phật pháp cũng là do nhân duyên sanh pháp”

所以,「金剛經」云:「法尚應捨,何況非法」。
suǒ yǐ jīn gāng jīng yún fǎ shàng yīng shě hé kuàng fēi fǎ.
Sở dĩ, “Kim Cương Kinh” vân: pháp thượng ứng xá, hà huống phi pháp.

Cho nên, Kinh Kim Cương nói: “Pháp còn phải xả, huống hồ phi pháp”

連佛法也不可以執著。
lián fó fǎ yě bù kě yǐ zhí zhuó.
Liên Phật pháp dã bất khả dĩ chấp trước.

Ngay cả Phật pháp cũng không thể chấp trước

凡是因緣生法都沒有自性,正是「當體即空,了不可得」,這是事實真相。
fán shì yīn yuán shēng fǎ dōu méi yǒu zì xìng zhèng shì dāng tǐ jí kōng liǎo bù kě dé zhè shì
shì shí zhēn xiàng.
Phàm thị nhân duyên sanh pháp đô một hữu tự tính, chánh thị đương thể tức không, liễu
bất khả đắc, giá thị sự thực chân tướng.
Phàm là pháp nhân duyên sanh đều không có tính chất cụ thể, chính là “đương thể tức
không, trọn chẳng thể lấy được”, đây là chân tướng sự thật

健康長壽不需要醫療、進補。
jiàn kāng cháng shòu bù xū yào yī liáo jìn bǔ.
Kiện khang trường thọ bất nhu yếu y liệu tiến bổ.

Khỏe mạnh trường thọ không cần phải chữa trị, uống thuốc bổ

世間人以為醫療保健可以使一個人健康長壽,這是迷惑顛倒,要是真有效果,因果定律豈不是
被推翻了?
shì jiān rén yǐ wéi yī liáo bǎo jiàn kě yǐ shǐ yī gè rén jiàn kāng cháng shòu zhè shì mí huò
diān dào yào shì zhēn yǒu xiào guǒ yīn guǒ dìng lǜ qǐ bù shì bèi tuī fān le.
Thế gian nhân dĩ vi y liệu bảo kiện khả dĩ sử nhất cá nhân kiện khang trường thọ, giá thị mê
hoặc điên đảo, yếu thị chân hữu hiệu quả, nhân quả định luật khởi bất thị bị thôi phiên liễu.

Người thế gian tưởng rằng chăm sóc sức khỏe có thể làm cho một người khỏe mạnh
trường thọ, đây là mê hoặc điên đảo, nếu như chân thực hiệu quả, định luật nhân quả
chẳng phải bị đạp đổ sao?

該長壽的,不注重營養,還是長壽;該短命的,縱使天天進補,還是短命,這才是真理。
gāi cháng shòu de bù zhù zhòng yíng yǎng hái shì cháng shòu gāi duǎn mìng de zòng shǐ
tiān tiān jìn bǔ hái shì duǎn mìng zhè cái shì zhēn lǐ.
Cai trường thọ đích, bất chú trọng doanh dưỡng, hoàn thị trường thọ cai đoản mệnh đích,
túng sử thiên thiên tiến bổ, hoàn thị đoản mệnh, giá tài thị chân lí.

Đáng được trường thọ, không chú trọng dinh dưỡng, vẫn là trường thọ; Đáng đoản mệnh,
cho dù ngày ngày uống thuốc bổ, vẫn là đoản mệnh; đây mới là chân lí

新加坡居士林與淨宗學會,發起建彌陀村、建佛學院,需要很大的資金,在目前的經濟狀況之
下,籌募基金非常困難。
xīn jiā pō jū shì lín yǔ jìng zōng xué huì fā qǐ jiàn mí tuó cūn jiàn fó xué yuàn xū yào hěn dà
de zī jīn zài mù qián de jīng jì zhuàng kuàng zhī xià chóu mù jī jīn fēi cháng kùn nán.
Tân gia ba cư sĩ lâm dữ tịnh tông học hội, phát khởi kiến Di Đà thôn kiến Phật học viện, nhu
yếu ngận đại đích tư kim, tại mục tiền đích kinh tế trạng huống chi hạ, trù mộ cơ kim phi
thường khốn nan.

Cư Sĩ Lâm Singapore cùng Tịnh Tông Học Hội, phát khởi lập Thôn Di Đà, lập viện Phật học,
cần phải rất nhiều tiền vốn, ở trong tình hình kinh tế đi xuống trước mắt, gom góp ngân sách
vô cùng khó khăn

為何這個團體在短時間內,能聚集一筆相當可觀的資金?
wèi hé zhè gè tuán tǐ zài duǎn shí jiān nèi néng jù jí yī bǐ xiāng dāng kě guān de zī jīn.
Vi hà giá cá đoàn thể tại đoản thời gian nội, năng tụ tập nhất bút tương đương khả quan
đích tư kim.

Vì cớ sao cái đoàn thể này trong thời gian ngắn, có thể tập hợp một khoản tiền vốn tương
đối lớn?

就是布施,不為自己,為一切眾生,為社會安定和平,為佛法久住世間,心正行正,發真誠心,
建立道場,就有感應。
jiù shì bù shī bù wèi zì jǐ wèi yī qiè zhòng shēng wèi shè huì ān dìng hé píng wèi fó fǎ jiǔ zhù
shì jiān xīn zhèng xíng zhèng fā zhēn chéng xīn jiàn lì dào chǎng jiù yǒu gǎn yīng.
Tựu thị bố thí, bất vi tự kỉ, vi nhất thiết chúng sinh, vi xã hội an định hòa bình, vi Phật pháp
cửu trụ thế gian, tâm chánh hành chánh, phát chân thành tâm, kiến lập đạo tràng, tựu hữu
cảm ứng.

Chính là bố thí, không phải vì bản thân, vì tất cả chúng sanh, vì xã hội an định hòa bình, vì
Phật pháp tồn tài lâu dài trên thế gian, tâm chánh hành chánh, phát tâm chân thành, kiến
lập đạo tràng, liền có cảm ứng

正如「楞嚴經」云:「發意圓成」,真心一發,就是圓滿功德,感應就現前。
zhèng rú léng yán jīng yún fā yì yuán chéng zhēn xīn yī fā jiù shì yuán mǎn gōng dé gǎn
yīng jiù xiàn qián.
Chánh như Lăng Nghiêm kinh vân: phát ý viên thành, chân tâm nhất phát, tựu thị viên mãn
công đức, cảm ứng tựu hiện tiền.

Giống như “Kinh Lăng Nghiêm” nói: “Phát ý viên thành”, chân tâm vừa phát, chính là viên
mãn công đức, cảm ứng liền hiện tiền

You might also like