You are on page 1of 3

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

ĐỘC LẬP – TỰ DO – HẠNH PHÚC


SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----o0o----

PHỤ LỤC HỢP ĐỒNG THUÊ NHÀ


HOUSE LEASING CONTRACT APPENDIX
Đính kèm hợp đồng thuê nhà kí vào ngày
Attached to the rental contract signed on
Tp. Hồ Chí Minh, ngày tháng năm 2024
Ho Chi Minh City, 2024
Chúng tôi gồm có:/We, the undersigned, are:

Giữa Between

Bên Cho Thuê: NGUYỄN THỊ VIỆT BẮC The Lessor: NGUYỄN THỊ VIỆT BẮC
Ngày sinh: 26/06/1954 DoB: 26/06/1954
Quốc tịch: Việt Nam Nationality: Việt Nam
CCCD số: 008154000541 ID No.: 008154000541
Cấp ngày: Date of issue: 25/04/2021
25/04/2021 Phone number: 0982467888 / 0915423661
Số điện thoại: 0982467888 / 0915423661

Thông tin tài khoản: Account Info:


Tên tài khoản: NGUYỄN THỊ VIỆT BẮC Account Holder: NGUYỄN THỊ VIỆT BẮC
Số tài khoản: 12510000034178 Account number: 12510000034178
Ngân hàng: BIDV Bank name: BIDV
Chi Nhánh: Đông Đô Hà Nội Branch: Đông Đô, Ha Noi

Là chủ sở hữu hợp pháp của nhà 44 đường số 2, Being the legal owner of the apartment No 44
Làng Báo Chí, Thảo Điền, Thành phố Thủ Street 2, Journalism Village, Thao Dien Ward,
Đức, Thành phố Hồ Chí Minh. Thu Duc City, HCMCHo Chi Minh City.

Dưới đây được gọi tắt là “Bên A” Hereinafter referred to as “Party A”


Và And

Bên Thuê: CHI NHÁNH CÔNG TY LUẬT The Lessee: BRANCH OFFICE OF
TNHH NISHIMURA & ASAHI VIỆT NAM NISHIMURA & ASAHI (VIET NAM) LAW
TẠI TP HỒ CHÍ MINH LIMITED COMPANYFIRM IN HO CHI
MST: 0107370902-001 MINH CITY
Địa chỉ công ty: Phòng 1102, Lầu 11, Toà nhà Tax: 0107370902-001
Sun Wah, 115 Nguyễn Huệ, Phường Bến Nghé, Address: Room 1102, 11th Floor, Sun Wah
Quận 1, TP. Hồ Chí Minh. Tower, 115 Nguyen Hue street, Ben Nghe Ward,
District 1, Ho Chi Minh City.
Đại diện theo pháp luật bên thuê: Legal Representative:
Ông: Isamu Imaizumi Mr. Isamu Imaizumi
Chức vụ: Trưởng Chi nhánh Position: Head of the Branch

Người cư ngụ: Resident:


Ông Miura Yasuharu và gia đình. Mr. Miura Yasuharu and his family.

1
Ông: MIURA YASUHARU Mr: MIURA YASUHARU
Passport số: TZ1280310 ID no.: TZ1280310
Cấp ngày: 04/04/2018 Date of issue: 04/04/2018
Ngày hết hạn: Date of expiry: 04/04/2028
04/04/2028 Nationality: JAPAN
Quốc tịch: Nhật Bản

Dưới đây được gọi tắt là “Bên B” Hereinafter referred to as “Party B”

ĐIỀU 1: ĐỐI TƯỢNG, MỤC ĐÍCH CỦA PHỤ LỤC HỢP ĐỒNG / ARTICLE I: OBJECT,
PURPOSE:
Xét rằng/ Consider that:

1.1 Bên A (Bên cho thuê) sẽ sơn sửa tủ bếp, thay bếp ga bằng bếp điện mới, mua thêm 01
máy giặt mới trước ngày 10/2/2024
Party A (The Lessor) will paint the kitchen cabinets, replace the gas stove with a new
electric stove, buy a new washing machine before February 10th, 2024

1.2 Bên A sẽ mua và lắp đặt khu bếp trước ngày 10/2/2024: 01 (một) bếp điện mới, 01
(một) lò nướng mới, 01 (một) tủ lạnh mới, 01 (một) bàn gỗ mới, lắp thêm rèm cửa. Bên A sẽ cung
cấp thêm 1 bộ sofa ở tầng 1 và di chuyển bộ sofa phòng khách lên tầng lửng (khu bếp).
Party A will buy and install in the kitchen before the 10 February.: a new electric stove, a
new oven, a new refrigerator, a new dining table not with glass top, and curtains. Also Party A will
provide cleaning oft sofa on the 1st floor and move this sofa from the living room on the 1st floor to
the kitchen on the 2nd floor.

1.3 Bên A sẽ mua thêm và lắp đặt ở phòng khách (trước ngày 10/2/2024): 01 (một) TV mới,
01 (một) bộ sofa mới và rèm cửa.
Party A will buy and install in the living room before the 10 February.: a new TV, a new
sofa and curtains.

1.4 Bên A sẽ mua và lắp đặt thêm trong phòng ngủ (trước ngày 10/2/2024): 02 kệ tủ quần áo
ở 2 phòng ngủ tàng 2, 01 (một) giường kích thước 1m9 x 2m và nệm 1m9 x 2m, 01 nệm 1m6 x 2m,
và rèm che sáng.
Party A will buy and install in the bed room before the 10 February.: 02 wardrobe shelves
in 2 bedrooms on the 2nd floor, 01 bed with a mattress measuring 190x200, 01 new mattress
160x200, 01 wardrobe in the bedroom and blackout curtains.

Điều 2: Điều khoản chung/ Article 2: General Agreement

1. Phụ lục hợp đồng này được lập thành 02 (hai) bản gốc, mỗi bên giữ 01 (một) bản có giá trị
pháp lý như nhau.
2. This Appendix is made into 02 (two) copies with the same legality effect, each paty will keep
01 (one) copy.

2
3. Phụ lục Hợp đồng này được lập thành 02 (hai) bản, mỗi bên giữ 01 (một) bản, có giá trị như
nhau và có hiệu lực kể từ ngày ký.
This Appendix lease contract is made in 02 (two) copies with same value and is valid since
the signing date.

BÊN CHO THUÊ (Bên A) BÊN THUÊ (Bên B)


THE LESSOR (Party A) THE LESSEE (Party B)

You might also like