You are on page 1of 42

Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型

德克·吉拉特*

吉拉特、
德克. 2003.“语言标准化的文化模型”。
载于 René Dir‑ven、
Roslyn Frank 和 Martin
Pütz(编辑),
《语言和思维中的认知模型》。
意识形态、
隐喻和含义 25‑68。
柏林:
Mouton
de Gruyter。

抽象的

与文化理论中众所周知的趋势一致(见 Burke, Crowley & Girvin 2000),


认知语言学强调了我们用模
型来思考社会现实的观点 “文化模型”
或“民间理论”:
来自荷兰和Quinn (1987)、
Lakoff (1996) 和
Palmer (1996)、
Dirven、
Hawkins 和 Sandikcioglu (2001) 以及 Dirven、
Frank 和 Ilie (2001),
认知语
言学家展示了如何使用认知语言学的技术装置来分析如何我们对社会现实的看法是由潜在的思维模式
塑造的。
但如果语言是一种社会和文化现实,
那么塑造我们语言概念的模型是什么?
具体来说,
塑造我们
对语言作为一种社会现象的思考的模型是什么?
我们用来思考语言的范式是什么,
不是主要从语言结构
的角度(如 Reddy 1979),
而是从语言变异的角度来思考:
关于语言变体在语言社区中分布方式的模
型以及关于语言变体的模型。
应以何种方式评估这种分布?
在本文中,
我将认为可以确定两种基本模型:
理性主义模型和浪漫主义模型。
我将绘制它们相互作用的方式,
描述它们如何随着时间的推移而转变,

探索如何使用这些模型来分析实际的语言变异。

*
对于本文早期版本的评论和建议,
我衷心感谢 René Dirven、
Stef Grondelaers、
Lieve Jooken、
Gert De Sutter、
José Tummers 和 Bart Van ndenabeele。
Machine Translated by Google

2 德克·吉拉茨

1. 文化模式和语言变异

与文化理论中众所周知的趋势一致(见 Burke, Crowley & Girvin 2000), 认知语


言学强调了我们用模型(“文化模型” 或“民间理论”) 来思考社会现实的观点:
Holland 和 Quinn (1987) 到 Lakoff (1996) 和 Palmer (1996) 到 Dirven、
Hawkins 和 Sandikcioglu (2001) 以及 Dirven、 Frank 和 Ilie (2001),
认知语言学
家已经展示了如何使用认知语言学的技术装置来分析我们对社会现实的看法是如何
由潜在的思维模式塑造的。 但如果语言是一种社会和文化现实, 那么塑造我们语言概
念的模型是什么? 具体来说, 塑造我们对语言作为一种社会现象的思考的模型是什
么? 我们用来思考语言的范式是什么, 不是主要从语言结构的角度(如 Reddy
1979), 而是从语言变异的角度来思考: 关于语言变体在语言社区中分布方式的模型
以及关于语言变体的模型。 应以何种方式评估这种分布?

在本文中,
我将主张可以确定两种基本模型:
理性主义模型和浪漫主义模型。
我将
绘制它们相互作用的方式,
描述它们如何随着时间的推移而转变,
并探索如何使用这
些模型来分析实际的语言变异。

为了将本文置于更广泛的背景下,
我需要先做两点说明。首先,
这种分析是对研究
语言变异和变化的实证方法更核心兴趣的一个边缘分支。在过去十年左右的时间里,
我与我的研究小组所做的工作特别关注词汇变异和变化的各个方面:历时语义

(Geeraerts 1997)、
语义和词汇变异之间的关系(Geeraerts, Grondelaers &
Bakema 1994), 以及多中心语言如荷兰语中的词汇变异(Geeraerts, Grondelaers
& Speelman 1999)。 在后一研究领域中,
我们特别关注用于测量词汇变异和词汇标
准化过程的定量技术的发展(见下文第 4 节)。
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型 3

那么,
目前这篇或多或少的散文论文可以通过两种方式与我的基本兴趣领域、更
严格的描述性和方法论工作联系起来。
一方面,对语言使用的调查需要通过对语言使
用者感知实际情况的方式的调查来补充。我将要讨论的文化模型在某种意义上定义
了基本的语言态度和对语言变异的充分解释,显然应该考虑语言态度和语言行为。

同时,
这两种观点(行为和态度)
都与认知语言学有联系。
而态度方法

从认知语言学对文化模式和民间理论的分析中汲取灵感,
描述性方法是认知语言学
对以原型理论为代表的词汇语义变异兴趣的进一步发展。
上述出版物的基础是语义
学原型理论(Geeraerts

1997)
到包含名称学变异的词汇变异模型(Geeraerts, Grondelaers&Bakema
1994),然后进一步扩大到对变异的“外部”, 社会言说和方言因素的调查
(Geeraerts,
Grondelaers&Speelman 1999) 。

作为第二个初步评论, “文化模式” 和意识形态之间有区别吗?


认知语言学中的
一个普遍观点是, 推理和论证背后的文化模型在某种程度上是理想化的实体(例
如,
参见 Lakoff 1987 年引入的 ICM 或“理想化认知模型”的概念)。
实际上

正在发生的现象和情况通常与充当认知参考点的模型存在或多或少的不同:
那么,

型本身在某种程度上是抽象的、普遍的,
甚至可能是简单化的,
正是因为我们用它们
来本质上更复杂的现象的感觉。

就社会现象而言,这意味着文化模式可能不仅是理想化的实体,而且是意识形态
的实体。文化模式在两个不同方面可能是意识形态:或者当它们的理想化特征被遗
忘时(当抽象模式与实际情况之间的差异被忽略时), 或者当它们以规定性和规
范性而非描述性的方式使用时(当他们是
Machine Translated by Google

4 德克·吉拉茨

用作事物应该如何的模型,
而不是事物本来的样子)。
在后一种情况下,
意识形态基本上是社
会行动的指导方针,
是解释社会现实的共享思想体系,
无论研究人员对该观点的评价如何。

前一种情况下,
意识形态在某种程度上总是一种掩盖、
一种假象,
是对实际情况的故意歪曲,

这种意识形态的描述必然是批判性的。

这种区别在意识形态研究中当然是众所周知的,
并且有大量语言文献探讨语言与意识形态
之间的关系。
这里有两种基本的(并且在某种程度上重叠的)
方法:
一方面,
以 Van Dijk
(1998)、
Wodak 和 Meyer (2001) 或 Blommaert 和 Bulcaen (1997) 为代表的所有形式的
批判性话语分析;
另一方面,
“语言意识形态”
方法,
以 Joseph 和 Taylor (1990)、
Woolard、
Schieffelin 和 Kroskrity (1998) 以及 Schiffman (1996) 为代表。
前一种方法批判性地分析
任何文本在社会权力游戏中的地位 即它再现或抵消现有社会关系的方式。
后一种方法集中
于关于语言变异和特定语言变异的信念如何明确地(如在语言政策中)
或隐含地(如在

教育实践),
以及它们如何与群体身份互动,
经济发展、
社会流动性、
政治组织。
在接下来的内容中,
我不会采取批判性的方法,
而是从语言文化模式的中立和描述性概念
开始。
我不会像意识形态那样批判性地分析具体的实践和政策,
而是尝试探索构成这些实践和政策
及其批判性分析基础的相互竞争的文化模式的根本结构和历史发展。 。

2. 理性主义与浪漫主义模式

在本节中,
我将介绍两种基本文化模式,
我认为如果我们想要掌握标准化辩论的逻辑,
就需要区
分这两种模式:
理性主义文化和浪漫主义文化模式。
我会以相互对比的方式呈现它们,
展示它们
在很大程度上是彼此的
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型 5

以及它们之间的辩证关系。
然而,
本节不会详尽地比较这两种模型。
在下一节中,
这种比较将
进一步扩大,
从而识别基本模式的两种历史转变,
即民族主义模式和后现代模式。

2.1.理性主义模型

那么,
理想地(也许是意识形态上)
标准语言具有哪些特征呢?
最显着的特征可能是标准语
言的通用性。
与方言和其他受限语言相比,
标准语言在三个方面具有通用性。

它们在地理上具有普遍性,
因为它们涵盖了方言应用的更受限制的领域。
此外,
他们在社
交方面
之所以具有普遍性,
是因为它们构成了一种共同语言,
这种语言不是单一社会群体的财产,
而是所有人都可以使用的。
最后,
它们在主题上具有普遍性,
因为它们能够处理任何语义领
域或任何语言功能。
特别是更高级的经验领域(如科学或高雅文化)
不属于当地方言的范
围。

由于其通用性,
标准语言有两个附加的
特征。
首先,
它们应该是一种中立的媒介,
具有中介功能,
几乎是哲学意义上的“中介”。

实上,
标准语言超越了社会差异:
它们确保来自各行各业、
来自国家各个角落的男女能够自由
交流。

从这个意义上说,
它们是参与和解放的媒介。
由于其中立性和功能通用性,
标准语言是学习世界和高级文化的关键:
标准语言使用的卓越
功能域(或者,
反过来看,
无法访问的功能域)
仅基于方言知识)。
也许更重要的是,
标准语
言应该有助于政治参与。
自由交流的可能性是民主政治组织的一个特征,
Machine Translated by Google

6 德克·吉拉茨

尤尔根·哈贝马斯所描述的理想“自由交往”
的意义。如果语言标准化有助于相互理
解和自由交流,那么它就是政治解放的一个因素 正如它有助于文化和教育的传
播而成为社会解放的一个因素一样。相比之下,如果你相信标准化的有益效果,

么方言只不过是反对民主和解放的蒙昧主义社会和政治制度的遗迹。

在后现代意识形态揭穿的背景下, 这种积极的标准化概念肯定是值得怀疑的,
但对我的论证思路来说至关重要的是, 至少在它起源的背景下(18世纪启蒙运动
的背景下),对标准化的真正积极评价。 为了说明这一点, 让我们看一下提交给法国
革命公约的报告的一些摘录。 Barère (1794 [1975]) 提出如下。

(1) 公民们, 自由人民的语言对于所有人来说必须是同一种语言。 (1794


[1975]: 297) [公民们, 自由人民的语言对于所有人来说必须是同一种语
言。]
(2) 花费巨资运到法国各地的灯火在到达那里后就熄灭了, 因为那里没有听
到法律。
(1794 [1975] : 295) [当卢米埃尔经过很大的困难被带到法国的偏远角
落时, 当他们到达那里时就会消失, 因为法律不被理解。]

(3) 让公民不懂国语是对祖国的背叛; 它使光的洪流在其过程中受到毒害或


阻碍;这是忽视了印刷的好处, 因为每一个印刷者都是语言和立法的公共
老师。 (1794[1975]:
296‑297)
[让公民对国语一无所知就是背叛国
家。
它使得光之洪流在其行进过程中受到毒害或阻碍。 这意味着否认印
刷机的祝福, 因为所有出版商都是语言和立法的公共教师。]

(4) 公民们,
暴君们,
有人说:无知一直是我们最有力的辅助;让我们保持无
知;
它产生狂热分子,
它滋生反革命分子;让我们复古吧
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型 7

将法国人归为野蛮:
让我们为受教育程度低的人或那些说与公共教育
不同的习语的人服务。 (1794[1975]:291) 【公民们,
同盟暴君曾说
过:
无知一直是我们最有力的帮手。 它制造狂热分子, 它滋生反革命分
子。

让我们确保法国人退化为野蛮:
让我们利用那些受过良好教育的人民
或那些使用与公共教育不同的语言的人民。]

(5) 乡村居民只听到下布列塔尼语;牧师和阴谋家正是利用这种野蛮的迷信
思想工具来控制他们,引导他们的良心,阻止公民了解法律和热爱共和
国。
他们不知道你的工作,你为释放他们所做的努力也被忽视。

(1794 [1975] : 292‑293) [乡村居民只讲布列塔尼方言。祭司和密谋者


正是利用这种迷信思维方式来控制他们, 控制他们的思想,并阻止公民
了解共和国的法律。 他们不知道你的作品, 你为他们带来自由的努力也
被忽视。]

我们赋予标准语言的特征(普遍性和交流中立性、
解放性和参与性效果、
反对蒙
昧主义)
可以在这些片段中轻松识别。

片段(1)表达了标准语言的普遍性和统一性。片段(2)
和(3)
强调了标准知识的解
放功能: 只知道自己方言的公民不会理解共和国的法律(当然, 前提是这些法律
具有解放作用) ), 更一般地说,
他们也无法从印刷机带来的好处中获利。 片段
(4)
和(5) 更直接地将方言与反革命蒙昧主义联系起来:这表明牧师和“暴君”
通过阻止普通民众获得标准语言来故意保持无知。
Machine Translated by Google

8 德克·吉拉茨

类似的模式可以在格雷瓜尔(Grégoire,
1794 [1975])
的以下引用中找到,
他实际
上向公约提出了一个完整的教育项目, 以“废除方言并普遍使用法语”。 (他的“方
言”
概念实际上不仅包括法语的方言, 还包括法国境内使用的不同语言, 例如阿尔萨斯
地区的德语、北部地区的佛兰德语或布列塔尼的布列塔尼语。)

(6) 但至少我们可以规范一个伟大国家的语言, 让组成这个国家的所有公民都


能无障碍地交流思想。 这项尚未在任何民族中得到充分执行的事业值得法
国人民完成, 他们集中了社会组织的所有部门, 并且必须嫉妒地在一个不可
分割的共和国中致力于语言和语言的独特和不变的使用。 自由。
(1794[1975]: 302) [但至少有一种语言可以标准化一个伟大国家的语言,
使其所有公民都可以相互畅通无阻地交流思想。

这样一项迄今为止还没有任何人能够完全实现的事业值得法兰西民族,它
集中了社会组织的各个方面,并且必须努力尽快在一个统一的、
不可分割的、
唯一的共和国中予以认可。
以及语言和自由的不变使用。]

(7) 一位保皇党人说,“我们的语言中有一种风格的等级制度, 因为单词的分类


就像君主政体中的臣民一样”。 这个自白对任何有思想的人来说都是一束
光。
通过将风格的不平等应用于条件的不平等, 我们可以得出结果,
证明我的
计划在民主中的重要性。 (1794[1975]:
316)

[“一位保皇党人说,我们的语言中存在风格的等级制度,因为这些词的分类
就像君主政体中的公民一样”。 这个自白对任何有思想的人来说都是一缕
洞察力。如果我们将风格的不平等性应用到人们生活条件的不平等性上, 我
们可能会得出结论,证明我的项目(语言‑
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型 9

通过教育语言政策实现抽动标准化)
在民主国家。]
(8) 所有主权成员都有资格获得所有席位;希望大家能够陆续填写完毕,

到农业或者机械行业。

这种情况向我们提出了以下选择: 如果这些地方是由无法表达自己、

法用本国语言书写的人占据的, 那么,
公民的权利是否会通过其起草的
措辞不当、 内容不精确的法案来得到保障?想法,
总之是无知的所有症
状?相反,如果这种无知排除了地位, 那么这个以前用方言来表达对那
些被无礼地称为小人物的人的保护性和蔼可亲的贵族阶层很快就会重
生。 [⋯] 所以

对语言的无知会带来社交上的幸福或平等。 (1794[1975]:
303)
[所
有主权人民成员都有资格担任所有职务。希望所有人都可以相继填补
这些职位,然后返回他们的农业或工业职业。这种情况产生了以下替代
方案。
如果这些职位是由无法表达自己或无法用国语书写的人担任的,
那么,
公民的权利是否会受到措辞不当、观念不准确、 简言之就是措辞
不准确的法律的保障?所有的症状都是无知吗?相反,如果这种无知阻
碍了人们就职,那么很快我们就会见证曾经用方言来表达对那些被它
傲慢地称为“小人物”的人的友善态度的贵族的重生。 [⋯]

因此,
对语言的无知要么会损害社会幸福,
要么会破坏平等。]

片段(6)指出了标准语言的交际通用性:
拥有统一的语言不仅象征着国家的统一,
而且保证了公民能够自由地交流思想。 片段(7)
象征性地将标准化的缺失与革
命前的情况联系起来: 等级秩序的存在
Machine Translated by Google

10德克·吉拉特

语言中的细节反映了社会的等级组织。
片段(8)
恰当地描述了标准化的政治解放功能。
平等主义的理想意味着任何公民都可以参
与国家的治理;
事实上,
理想的情况是所有公民相继履行政治职能,
然后返回其职业环境。

而,
为了能够实现这些功能,
需要对通用语言有透彻的了解。
人们不应该因为不懂语言而无法
就职。

因此,
有必要进行教育努力以确保标准化:
格雷瓜尔是“公立学校”
作为标准化力量的热心捍卫者。

在第三节中,
我将描述理性主义的启蒙标准化理想在过去两个世纪中经历的转变。
然而,
即使在其转变的形式中,
对标准化的积极评价也指的是这里提到的一个或另一个特征:
中立
的中介沟通功能,
以及解放和参与效应,
这两者都得到了适合的教育体系的支持。
致力于标准
语言的传播。

2.2.浪漫模式

与理性主义模型的两个主要特征相比,
标准化的浪漫概念可以很容易地定义。
首先,
与开明
观点的解放和参与目标相反,
浪漫主义观点倾向于指出标准语言本身就是压迫和排斥的工
具。
当然,
在这一点上,
对标准化的分析采取了意识形态批评的形式:
它会辩称,
开明的理想并
不经常实现,
事实上,
标准化过程通常会实现与他们假装目标相反的目标。
在。尽管这个术语
并不经常使用,
但这种类型的批评话语可以归结为一种论证,
即语言标准化体现了霍克海默
和阿多诺(1947)
所说的“启蒙运动的(消极)
辩证法”。
霍克海默和阿多诺认为,
理性主义
立场有一种倾向,
导致他们自己的辩证对应物(在某种意义上,
例如,
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型 11

人类对自然的日益掌握的技术可能会导致自然世界的破坏)。

现在,如果我们回顾一下标准语言应该表征的三种普遍性,很容易看出理想
的实际实现可能会与理想相矛盾,这就是一个例子“启蒙的辩证法”。

首先,
标准语言应该在地理上是中立的,但在实际实践中,标准化过程往往
始于经济、文化和/或政治占主导地位的特定地区。那么,
对于其他外省的人们
来说,标准语言并不是公正的媒介,而是肯定了主导省份的主导地位。例如,

准法语不仅是一种毫无偏见的突然出现的语言, 而且是一种无偏见的语言。

是巴黎和法兰西岛上层和中产阶级的语言,它与中央省自中世纪以来所扮演的
角色有关。

其次,
标准语言在功能上应该是通用的,但在实际实践中,它们通常用于文
化、
教育、科学、行政和政治背景 至少在语言社区不完全标准化的情况下。 然
后,
非标准品种可能会自然地获得额外的、 对比鲜明的色彩。一方面,
如果标准语
言是公共生活的语言,那么非标准语言就会被视为与亲密、熟悉、个人而非公共
领域相关的语言。另一方面,
如果标准语言在典型的智力环境(教育和科学) 中
发挥作用,那么非标准语言就会被赋予情感价值。对于说方言的人来说,方言
往往是情感性的、自发性的、自然性的语言,
与官方语言和教育语言不同。讽刺的
是,
标准语言的功能通用性产生了功能专业化, 将公共领域与个人领域、情感领
域与知识领域分开。

第三,标准语言应该是社会中立的,但实际上,
它们通常是精英的语言。经济、
文化或政治精英与标准语言之间的联系实际上是标准语言功能通用性不可避
免的副作用。如果标准语言通常用于文化、
教育、科学、
行政和政治环境,
那么那
些使用标准语言的人
Machine Translated by Google

12德克·吉拉特

在这些环境中使用的语言比外语使用者更容易学习标准语言或将其作为
第一语言
到这些功能。
局外人可能会认为精英阶层较高的语言熟练程度是造成社会
排斥的一个因素。在
格雷瓜尔认为,标准语言的知识有助于社会流动,
但反过来说,
标准语言功
能的真实社会分配可能会使标准语言成为歧视的工具。

换句话说,我们可以看到所谓的标准语言的通用性实际上是如何采取一
系列专业化的形式的。标准化过程以特定地区、特定使用者群体、
特定领域
和功能的语言为出发点,这一在很大程度上不可避免的事实可能会颠覆标
准化所服务的理想。当这种情况发生时,最初的理想可能会被批判地揭露为
意识形态的伪装。

不用说,这种辩证的逆转也可能影响到教育体系。如果标准语言被认为
是压迫、
歧视和社会排斥的工具, 那么教育制度同样会被拒绝,
因为它助长
了这种社会排斥过程。我们不会将学校视为传播共同语言知识(以及一般
知识)、
为社会流动创造可能性的机构, 而是会指出,
教育体系可能不仅仅
依赖于对知识的贡献。的语言,
有利于那些背景使他们更熟悉标准语言的语
言使用者,从而再现而不是消除社会不平等。

但为什么要把这种对标准语言欣赏的关键逆转称为“浪漫”模式呢?为
什么不简单地称之为“现实的”、
“批判的”或“反意识形态的”呢?
原因
是这种批判立场常常(尽管不一定总是)
伴随着第二个特征,这可能与理性
主义模型的第二个特征形成对比。
也就是说,我们刚刚看到批判性方法如何
质疑启蒙模式的解放性、
参与性概念。

但第二个功能呢?
理性主义模型的交际方面又如何呢?
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型 13

当对官方标准的批判态度与将语言视为表达而不是交流的观点相结合时,
我们就得到了真正“浪漫”
的语言变异模型。根据启蒙运动的观点,语言是交
流的手段,
而标准语言是一种优越的交流工具,因为它在功能上具有通用性且
在社会上是中立的。

根据浪漫主义的观点,语言主要是表达性的,而不是交际性的。它们表达一
种身份,
它们这样做是因为它们体现了一种特定的世界观、 世界观或赫尔德意
义上的“世界观”。这种著名的语言与思想关系的浪漫概念与标准化争论之
间的联系将是显而易见的。如果语言或语言变体体现了特定的身份,那么对一
种语言或语言变体而不是另一种的偏好就意味着特定人群的特定身份被忽视
或否认。
不认识语言就等于不认识语言的使用者。 如果某些语言品种因标准品
种的存在而被降为二流地位,那么这些语言品种的使用者就被剥夺了一项基
本权利:
用自己的语言(唯一的语言)表达自己的权利。事实上,根据语言与身
份之间关系的浪漫观念,这可以公正地对待他们的个人身份。

这一立场的一个相关因素是对多样性的积极评价。
理性主义方法珍视语言一致性,将其视为自由开放社区的象征性表达,其中所
有公民都享有平等的言论权,
而浪漫主义方法则重视多样性, 将其视为对不同
身份的基本尊重的承认。

简而言之,关于语言变异和语言标准化的完全浪漫主义观点与启蒙运动将
语言视为交流的观点和将语言视为个人身份表达的观点相对立。它反对解放
性和参与性的理性主义理想,批判性地认为标准化是歧视和排斥的工具;
它反
对积极评价教育作为传播语言知识的工具,对教育的根本性不信任。

学校是再现社会不平等的系统的一部分。
Machine Translated by Google

14德克·吉拉特

为了说明这个模型,
我不会(就像我在理性主义模型的例子中所做的那样)
使用历史例子,
但我想简要回顾一下当前关于语言种族灭绝的争论以及语言种族灭绝的国际地位。
英语。
在这
种语言间变异形式中,
英语取代了语言内变异的标准语言,
濒临消失的少数民族语言取代了非
标准语言。
所有反对浪漫的方式都会反对统治

标准变体,
可以用来对抗英语的国际统治地位。
作为一个例子,
请考虑以下 Skutnabb‑Kangas
(2000) 的摘要摘录(该摘要由作者本人撰写,
可以在作者的主页上找到)。

(9) 原住民和少数民族是世界语言和文化多样性的主要承载者,
世界上80%以上的语
言仅存在于一个国家,
而使用中间语言的人数不超过5000人。
今天语言(和文化)
种族灭绝的一些直接主要推动者是我们所谓的意识产业的一部分:
正规教育系统
和大众媒体。 [⋯⋯]这本书表明,
世界上大多数少数民族和土著人民的教育组织
方式既违背了合理的科学原则,
又导致语言和文化多样性的消失。 [⋯⋯]学校每
天都在进行语言种族灭绝。 [⋯⋯]他们还通过语言和文化上的强制同化,
强行将
儿童从一个群体(土著或少数民族)
转移到另一个群体(主导群体)。

学校。 [⋯⋯]这不可避免地包括对权力关系的考虑。
本书展示了正规教育系统如
何参与维持和再现不平等的权力关系,
尤其是在语言少数群体和其他人之间,
但也
更普遍,
以及这样做的方式如何

变化并且不断变化,
以及如何控制和
统治受到抵制,
替代方案不断被创造、
协商、
管理、
控制和再创造。
大多数少数民族教
育中使用的基于缺陷的模式使少数民族儿童的语言和文化资本失效
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型 15

以及他们的父母和社区。
它们使受支配群体的资源看起来是障碍或缺陷,
而不是
有价值和经过验证的非物质资源,或者它们提供
它们是无形的,
因此不可能转化为物质资源和结构性权力地位。这种情况在
全球国际关系和世界麦当劳化中与在英语作为第二语言的课堂上一样常
见。

无论 Skutnabb‑Kangas 是否正确(参见 Joseph


即将提出批评性反应), 浪漫主义方法的成分在她的陈述中显而易见。 首先,语言的消
失和文化的消失是等同的。 事实上,
“语言种族灭绝” 的概念本身就引发了对整个民
族(或至少是文化) 及其语言的灭绝。 与这种被迫同化和消失的过程相反, 不同文化
必须被视为基本平等, 而多样性本身应该被珍惜。 其次, 英语的国际传播并不会带来
解放和参与, 而是服务于国际压迫的目的, 特别是跨国公司的压迫。

第三,
文本对学校在这种语言和文化权力游戏中所扮演的角色存在明确的疑虑。

2.3.理性主义和浪漫主义模式以及语言的起源

在前几页中,我不仅勾画了标准化的理性主义和浪漫主义模型, 而且还指出了它们表
现出一种具体而狭隘的关系。 不仅一个是另一个的对应物, 而且两者之间还存在一种
辩证关系,从某种意义上说,标准化的实际过程似乎陷入了消极的“启蒙辩证法”, 在
此过程中,积极的理性主义理想倾向于趋向消极的“启蒙辩证法”。 被颠覆,从而让
位于对标准化过程的浪漫、批判性的欣赏。然而,图 1 中总结的这种辩证关系并没有穷
尽这两个基本概念之间存在的联系。
Machine Translated by Google

16德克·吉拉特

理性主义模型 浪漫模式

语言哲学基础 语言作为媒介 语言作为媒介

沟通 表达

标准化的概念 民主理想:
标准 反意识形态批评:
作为我
的 语言作为社会参与的中立媒介 的标准语言
社会排斥程度

语言变异的概念 语言变异是解放的障碍 语言变异表达不同


身份

图1
标准化的理性主义和浪漫主义模型

在本节中,
我将简要介绍一下基本模型的理论语言背景:
是否存在与这两种观点齐头并进的特
定语言概念?
我认为 18 世纪关于语言起源的理论补充了迄今为止所描绘的图景。
上文指出,

漫主义和理性主义的语言理论概念不同:
前者从表达性语言概念出发,
后者以交际性概念为出
发点。
之间的区别

如果我们简要回顾一下十八世纪这一时期提出的一些关于语言起源的理论,
即我们将理性主义
和浪漫主义观念的知识源泉置于其中,
这两种观点都会得到更多的缓解。
的语言变异。
语言起源
的例证。 的表现性概念可以根据赫尔德的观点来说明,
而康狄拉克则可以作为交际观点

赫尔德将语言视为内在世界观的表达,
这一概念塑造了他描述语言诞生的方式:
当人类表达
对世界的理解时,
语言就产生了。
在里面
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型 17 号

在接下来的段落中,
赫尔德解释了人类如何在给动物(在本例中为羊)
命名时识
别并表达特定特征(在本例中为羊的咩咩叫声)。

(10) 洁白、温柔、
性感, 他冷静的灵魂正在寻找能够阻挡沙夫的特征! 她发现
了特色。
内在的感觉生效了。 这会阻挡你最强的
那些给人留下深刻印象的东西, 它脱离了观看和触摸的所有其他属性,
跳出来,渗透得最深, 留在你身边。
羊要回来了。白皙、
温柔、性感,她看、
摸、
想、寻找遮挡它的特征, 现在她又认出了它! 哈! 你就是拦德!她
感觉到内心,她已经认识到它是人类, 因为她清楚地认识并命名它,即具
有特征(1772

[1978]: 33) [白色、


柔软、毛茸茸的,它小心翼翼地锻炼的灵魂寻找着一
种特征。 羊咩咩叫! 它发现了一个特点。内在的感觉正在发挥作用。 这种
咩咩叫声给它留下了最深刻的印象, 它脱离了所有其他视觉或触觉特
征, 它突然出现, 给人留下了深刻的印象,并一直伴随着它。羊回来了。
白色、 柔软、 毛茸茸的灵魂看到、 感觉到、反映了羊的咩咩叫声,现在它
认出了它! 哈! 你是那个咩咩叫的人’, 它在自己内心感觉到,它以
人类的方式认出了它, 因为它已经清楚地认出并命名了羊, 即通过特
征。]

赫尔德的故事可能与康迪拉克关于语言起源的观点形成鲜明对比。赫尔德以一
种认知的、
认识论的冲动来寻找语言的起源,以识别事物(更具体地说,以反映
人类对所讨论事物的理解的特定方式来识别它们),而康迪拉克则指出了一种
交际情境。
在他关于两个孩子的故事中,他描述了一个孩子的呼救声如何被另一
个孩子识别出来,
并逐渐被传统化为一种特定的信号。

(11) 那些因为被剥夺了他的激情所必需的目标而受苦的人,
并不局限于推

Machine Translated by Google

18德克·吉拉特

哭喊着:
他努力去获得它,
他摇了摇头,
摇了摇手臂,
摇了摇身体的各个部位。
另一个
人被这奇景所感动,
将目光固定在同一个物体上。 [⋯⋯]他看到这个可怜虫受苦
而感到痛苦。
从那一刻起,
他就有兴趣去解救他,
并且他尽其所能地服从了这种印
象。

Ainsi,
par le seul 本能,
ces hommes sedemandoient et se prê‑toient de
secours [⋯]。 Cependant les mêmes circonstances ne puret se répéter
souvent, qu ils n accoutumassent enfin à atta‑cher aux cris des
pests et aux différentes actions du corps, des ideas qui y étoient
expprimées d une manière si sensi‑bles (1746 [1973] ]:
194‑195)。 [一
个人如果失去了他的激情所必需的某个物体,
他不会仅限于大喊大叫:
他努力去
获得它,
摇头、
手臂和身体部位。
另一个人被这一景象所感动,
将目光固定在同一个
物体上,
并因看到另一个人受苦而感到痛苦。
从这一刻起,
他开始对解脱产生了兴
趣,
并尽其所能地服从了这种情绪。
这样,
人们仅凭本能就相互请求和给予帮助。
[⋯⋯]但是,
在人们习惯于将他们如此切实地表达的观点附加到激情的哭声和身体
动作之前,
这样的事件不可能经常重演。]

赫尔德和康迪拉克之间的差异与他们对语言和文化之间关系的看法不同有关。
与康迪亚克不同,
赫尔德认为不可能从本能的情感呼喊来解释人类语言的起源。
在人类有意识的语言出现之前,
需要先有理解。
在康迪拉克的叙述中,
理解或“反思”
是通过在交流情境中使用符号而逐渐形
成的。
对于赫尔德来说,
语言的诞生以人类文化的存在为前提,
这种文化是用语言表达的。
从康
狄拉克的观点来看,
人类文化是从本能开始通过符号的使用和语言的发展而发展起来的。
(比较 Sapir 1907 以获得更详细的观点。)
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型 19

如果我们的语言标准化文化模式的思想起源确实必须在 18 世纪寻找,
那么引文(10)

(11)
表明,
这与那个时期的语言理论存在联系。 。
这种认识为更广泛的历史研究开辟了道
路,
一方面是语言学理论和语言哲学之间的关系,
另一方面是语言政策之间的关系。
关于语言
的起源、
性质和结构的理论在多大程度上影响了人们(和政府)
思考语言变异和语言标准化问
题的方式?

现有文献提供了许多出发点,
但主要集中在单一语言或国家内的标准化过程和语言政策。
使
用上面确定的文化模型的一种有趣的方法可能是看看它们是否可以用作语言理论和标准化之
间这些历史联系的更综合观点的基础。

3、
模型的历史变迁

本节将探讨竞争模型发展过程中的各个独特时刻,
特别是描绘它们在 19 世纪和 20 世纪经历
的转变。
首先,
我认为,
在 19 世纪兴起的民族主义标准化模式是理性主义和浪漫主义模式的
特定融合。
此外,
我还将看看我们当代的后现代意识如何影响理性主义和浪漫主义模式之间的
竞争。
顺便说一句,
这些模型是否以其最纯粹的形式出现,
这是一个有趣的问题。
即使在法国大
革命时期的例子中,
也存在与爱国民族主义的联系。
如果情况确实如此,
则上一节中提出的模型
将被视为分析参考点,
即认知语言学意义上的“理想化认知模型”。

3.1. 19世纪与民族主义模式
Machine Translated by Google

20德克·吉拉特

理性主义和浪漫主义模型都存在一个问题,
即它们应该处于何种水平。
如果将理性主义模式发
挥到极致,
那就意味着需要一种普遍的、
国际性的语言。
如果标准化背后的驱动力是最大化相互
交流,
那么就应该推荐一种超越所有现有语言变异的通用语言:
语言间变异的中和与语言内标
准化的中和相辅相成。
当然,
一种普遍的、
理想的语言(世界语、
沃拉普克语等)
的理想正是对理
性主义方法的这种后续解释的历史实现。

然而,
在实际实践中,
世界语运动等仍然处于边缘地位。
标准化过程发生的实际水平处于
国家的较低水平。
从启蒙运动模型出发,
有一个简单的逻辑(事实上,
这可以在我们讨论的巴雷
尔和格雷瓜尔的引文中找到):
如果标准化的目的是民主、
政治参与,
那么显然国家作为政治组
织的理想形式,
成为标准化进程和支持它们的教育努力的所在地。
那么,
民族主义与理性主义
标准化观点之间的联系本身就不足为奇了。
语言标准化主要是一个国家内部的标准化,
因为语
言标准化应该有助于政治决策过程的发生。
在这一点上,
术语澄清可能是有用的。 “民族主
义”
是一种政治意识形态,
在这种意识形态中,
国家作为一个政治组织,
其政治合法性来自其人
民,
而不是来自传统、
神权等。
满足这一要求的国家就是一个国家。
换句话说,
民族主义声称任何
国家都应该是一个民族。
人民与国家之间的民族主义关系可以用两种不同的方式来理解:
根据
民族主义文献中的习惯区分,
我们可以区分公民民族主义和身份民族主义。
一方面,
公民民族
主义是民族主义的概念,
其中国家的合法性来自于其公民的积极参与,

通过政治代表制度。
这就是自由主义、
理性主义
民族主义的观念。
另一方面,
身份民族主义是民族主义的概念,
民族在其中获得政治合法性。
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型 21

来自人们的文化认同。
这就是浪漫主义的民族主义观念。

“民族主义”也指特定群体为成为一个国家而提出的要求和努力。根据民族主义
观点,现有国家不一定是国家:要么因为它们没有实现民主合法性(自由主义观
点),要么因为它们不承认某些群体的文化身份(浪漫主义观点)。看法)。

那么,
从历史上看,“民族主义运动”可能是试图建立自由民主的运动,
也可能是要
求特定群体或地区独立的运动。 (在现代用法中,

不过,
重点往往更多地集中在后一种类型上。)
我们上面描述的民族主义和语言之间的联系显然涉及自由主义、理性主义版本
的民族主义:如果国家的合法性来自于其公民的积极参与,那么通过标准化最大化
相互沟通就是一种参与工具。但如果我们转向身份民族主义,民族主义与浪漫的语言
概念有着相似的、甚至可能更紧密的联系。理性主义观点倾向于普遍性,而浪漫主义
观点则倾向于个性化。

如果发展到极端,语言变异的浪漫观念意味着每个人都可能拥有自己的语言。 就像
理性主义的观点倾向于最大化沟通性一样, 浪漫主义的观点倾向于最大化个体差
异。
同样,在实际实践中,这是一个很难实现的极端立场。 也许除了对“诗人的个人声
音”
等的浪漫钦佩之外, 浪漫主义概念涉及群体语言而不是个人语言。 语言所表达
的身份就是共同体的身份,当共同体获得政治自治时就是一个民族。 因此,民族主义
和语言之间存在众所周知的浪漫联系:参见 Deprez 和 Vos (1998) 等。一方面,根
据浪漫主义模式,语言与身份相关,另一方面,国家可以从人民的文化身份中获得合
法性(这并不是说所有民族主义都是语言民族主义: 同样如此) 众所周知, 身份感可
能来自许多其他来源,例如宗教或种族)。
Machine Translated by Google

22德克·吉拉特

那么,
从两个不同的角度来看,
民族主义与语言联系在一起,
这种认识可能与政治理论中经
常对两种基本类型的民族主义进行区分有关。
一方面,
公民民族主义是民族主义的概念,
其中国
家通过政治代表制度从其公民的积极参与中获得合法性。
在这种自由主义、
理性主义的观念中,
共同语言是参与的媒介。
另一方面,
认同民族主义是民族主义的概念,
其中民族从人民的文化认
同中获得其政治合法性,
而语言是建立这种认同的因素之一。

两种推理形式之间的实际联盟可以通过以下引用 Verlooy (1788) 的内容来简要说明。



尔卢伊是布鲁塞尔当时处于奥地利统治下的一位讲荷兰语的律师,
他反对在公共生活中越来越
多地使用法语,
而赞成使用母语荷兰语。 1789 年,
韦尔卢伊在“Brabantse Omwenteling”
中发挥了作用,
这是一场针对奥地利人的(无效的)
起义。
他 1788 年的小册子可以被解读为他
次年民族主义立场的思想基础。
但语言在韦尔卢伊的民族主义中扮演什么角色呢?

(11) 能说得好、
能言善辩、
毫无阻碍地陈述自己的理由,
无疑是一件好事。

Doch hier toe 是 een zekere Frankheyd noodig。 Maer,


gelyk byons
gezien en geplogen 是,
wanneer zullen wy Frank zyn in die vremde
tael? (1788[1979]:
58)
[毫无疑问,
任何人能够流利地说话、
自由地进行交谈都
是有好处的。
但要实现这一目标,
一定程度的坦诚是必要的。
然而,
从我们的例子中
可以看出,
我们什么时候才能在这种外语中获得如此坦诚呢?]

(12) 我们的法语使我们在整个社区、
我们的心智良好、
好奇的市民、
工匠、
农民和我们的
社会中表现出那种中等教育和文明的思维方式。

女性:
她们根本不懂法语,
或者至少到目前为止不懂法语,
但知道她们可以带着乐趣
或不带乐趣地阅读法语:
因此,
她们似乎注定要陷入所谓的无知。 (1788 [1979]:
49) [通过说法语,
我们
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型23

与这种常识和公民智慧分开的是,所有普通民众,
我们幽默而好奇的城
镇男人,
工匠,农民和我们的妇女:
谁不知道

法语, 或者至少不够好, 无法轻松有效地阅读它,因此他们似乎注定要


无知。]
(13) 对于一个民族的爱国主义来说, 拥有尽可能多的眼睛和特殊的东西是
非常有用的(⋯⋯), 甚至一个东西拥有更多的外在的东西, 比如语言、
服装、 戏剧、 宗教, 当然还有仪式; 越会影响人们的思想。 [⋯⋯]那么,
我们为什么要努力消除如此强大的爱国主义纽带 母语呢?
(1788[1979]: 59‑60) [对于一个民族内部的民族认同感来说, 尽可能
多地具有共同的和特定的特征是有用的, 这些特征越容易吸引人心, 达
到一定的程度。 它们可以从外部观察, 如语言、服装、
戏剧和公共娱乐、
宗教。 那我们为什么要这样做呢?

努力抛弃我们的母语,
母语构成如此强烈的爱国主义纽带?]

引文(12)
强调了个体和解放的观点:人们能够自由地表达自己的观点是很重要
的,
而这只能通过母语来保证。 同样,
引文(13)强调了共同语言对于特定社会内
公开交流和传播知识的重要性:法语的进一步使用将导致中产阶级和下层阶级之
间出现不良的破裂。类。
相比之下,引文(14)
强调了共同身份对于国家建设的重
要性。换句话说,
理性主义和浪漫主义主题都可能出现在民族主义运动支持者的
话语中。

然而,随着19世纪民族运动的发展,
民族主义的重点越来越倾向于浪漫主义的
民族认同观念。渴望独立的少数群体天真地假定或明确地构建了一种身份,
而民
族国家可能公然强制执行一种共同的身份,无论是语言还是其他方面。
这些过程
在民族主义文献中是众所周知的(按照
Machine Translated by Google

24德克·吉拉特

霍布斯鲍姆、
安德森、
盖尔纳、
史密斯)。
对于我们当前的语言目的来说,
关键的一点是要看到这
种浪漫的民族主义揭示了我们上面确定的浪漫文化模式的悖论。
从前面描述的浪漫主义模式到
民族主义模式的转变可以说构成了一种与“启蒙的辩证法”
平行的“浪漫主义辩证法”,即一
个几乎自然的过程,
通过这个过程,原始的浪漫主义模式被颠覆和矛盾,
至少在某些方面。
有自
己的出发点。

事实上,
受浪漫主义启发的民族主义模式的悖论就在于此。
一方面,
它声称承认一个(语
言)
群体相对于其他群体的多样性、
平等权利和政治独立性。

另一方面,
它必须假设该群体内部具有同质性,
原因很简单,
在浪漫主义逻辑中,
正是该群体的
身份使承认的主张合法化。
因此,
这种身份可能必须被强加或构建,
并且团体内的持不同政见的
声音可能必须被压制。

因此,
浪漫主义模式并不比理性主义模式更容易出现矛盾的发展。
在语言争论中,
浪漫民
族主义立场的具体形式是对语言纯洁性的关注。
捍卫共同语言免受外来影响(基本上是借用
词),
同时也是捍卫人民的文化认同。
在民族主义对最初的浪漫主义模式的颠覆中,
身份不仅
被表达,
而且也被永久化。
同样,
纯粹主义和民族主义之间的联系是众所周知的,
并且有大量关
于纯粹主义的文献。
在这方面,
我想强调的不是现象本身,
而是它如何融入定义理性主义悖论逻
辑和浪漫主义语言变异模式的整体模式。

这种悖论逻辑,
概括起来有以下几点。
首先,
虽然基本模式是对立的,
但它们在民族主义观
念上找到了共同点。
由于理性主义模式无法轻易实现其极端的普遍主义主张,
而浪漫主义模式
也无法轻易实现其激进的个人主义主张,
因此这两种模式都在一个中间立场上相遇,
即一群人
要求政治身份和独立。

其次,
模型的这种合并并没有消除它们之间存在的紧张关系:
过去两个世纪的历史充满了
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型25

更加理性主义的国家民族主义之间冲突的例子(
民族国家层面的公民民族主义)和更浪漫的大众民族主义(种族或文化认
同民族主义)。第三,
除了模型之间的紧张关系外,我们还必须考虑每个
模型内部的紧张关系:理性主义模型面临着歧视性“启蒙辩证法”的危险,
而内部同质性的浪漫主义假设也可能同样如此。有令人压抑的副作用。

3.2. 20世纪与后现代意识

正如我们生活在民族主义时代的余波中一样,
我们应该通过绘制后民族主
义环境给辩论带来的变化来完成对语言变异文化模式的历史转变的概述。
当前形势的最好特征是两个相互重叠的发展:
全球化和后现代主义。

全球化是经济和政治的(国际组织日益增长的重要性削弱了民族国家
原有的重要性)。
但这也是语言方面的:
英语的国际传播几乎实现了老理
性主义者关于通用语言的梦想。

另一方面,后现代意识有两个特征。首先,所谓的“伟大叙事的消失”标
志着旧的解释模式的削弱。人们对平稳、解放进步的理性主义模式以及(也
许更主要的是)民族主义模式存在很多怀疑。后现代思维是20世纪末的自
我意识:进步不是自动的,
民族主义是危险的。

这种批判态度带来了第二个特征:如果旧模式不再是不言而喻的,就会
出现去等级化和非正式化。
例如,如果高雅文化和低俗文化的原始等级秩
序被拒绝作为旧解释模式的一部分,那么流行文化可能会要求高雅文化
享有平等的权利。

这两个特征意味着后现代主义在很大程度上是原始浪漫主义态度
的更新形式:
它更新了批判性的、
“乡村主义”的态度。
Machine Translated by Google

26德克·吉拉特

跨文化对官方故事的态度,
它复兴了多样性的主张。

从我们的角度来看,有趣的问题是这些是否
变化导致用于讨论语言变异的文化模式发生根本性转变。 基本上,人们越来越重视
语言之间的国际关系,而不是语言变体之间的国家关系。标准化的最初模型本质上
是与方言或同一语言的其他变体进行比较的标准语言模型。 在民族主义时代,争论
有时会涉及到民族语言而不是少数民族语言, 但直到今天,
争论才集中在不同语言
之间的国际关系上,即不同语言之间的关系。英语作为世界语言与当地的、可能濒临
灭绝的语言之间的关系。

现在,
在全球英语的地位受到威胁的情况下, 理性主义和浪漫主义态度之间的旧
对立得到了新的认识。
动力。我在上面已经展示了斯库特纳布‑坎加斯关于少数民族语言待遇的论证主要是
如何处于我所说的“浪漫”框架内的。同时,不难看出理性主义者对这一问题的回答
的基本模式是什么?

Skutnabb‑Kangas 可能会采取的立场。
首先, 反对语言和文化的认同, 理性主义者可以指出不同文化毫无问题地共享同
一种语言的情况, 或者相反, 同一文化将不同语言的人们团结在一起的情况。

二、
针对国际传播的指控
英语是歧视性的,理性主义者可能想强调英语知识的实际解放效果。
如果英语确实
是国际交流的关键(并且如果所有人都可以学习英语),那么越来越多的人能够参
与这种交流是值得欢迎的。

但与此同时, 当代的讨论似乎导致了基于品种之间功能差异的模型的发展,
涉及
“和/和”模型而不是“另一个/或”
模型, 可以这么说。
特别是在有关国际形势的
讨论中,人们越来越认识到使用多种语言是一种
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型27

自然情况。有趣的是,
向多语言主义的转变(可以说)是对立力量的辩证综合,

能源自理性主义和浪漫主义模式。在上一节中,
我们看到,如果考虑到“层次问
题”,向民族主义的转变符合两种基本模式的逻辑。
在这一点上,我们可以以类
似的方式看到对多语言的新关注适合这两种模型。

一方面,
多语言解决方案似乎预设了某种形式的功能分配: 一种语言用于一
组特定的情况,另一种语言用于另一组情况。 这种双语或多语情境专业化与原始
理性主义模型并不矛盾。毕竟,理性主义模式的动机是确保最大限度地民主参
与有时被称为社会生活“次要领域” 的领域:从高等教育和政治生活开始的特
定的公共经验领域。对于“主要领域” 来说,
从生活中更私人的方面开始, 不太
统一、更多地方语言变体的存在并不从根本上违背该模型的意识形态基础。

另一方面,浪漫主义模式的后现代扭曲带来了对个人身份问题的新态度。事
实上,人们常说,
后现代心态的标志之一就是身份的碎片化。人们不再经历单一
的个人身份,而是表现出许多不同的、
可能不断变化的职业、社会、种族、
文化身
份。
那么,不同的语言可能会遵循浪漫态度的原始“表达”逻辑,表达身份的这
种碎片化(或者更确切地说是多重化)。

尽管多语言似乎提供了初始模型的可能综合, 但多语言解决方案并没有完
全消除紧张局势。正如 19 世纪民族主义模式的趋同造成了民族国家和少数民
族之间的紧张关系一样, 多语言趋同也导致了语言品种的实际功能和情境分布
方面的紧张关系。一个简单的例子就是当前欧洲高等教育的改革。 实行统一的学
士/硕士制度的目的之一是为了刺激学生的流动性, 而这反过来又增加了至少
在硕士课程中引入英语作为教学语言的压力
Machine Translated by Google

28德克·吉拉特

等级。
但当然,许多人不愿意接受这样的功能
对原国家语言的限制。
同样,每个模型内部的紧张局势也不断出现。例如,
那些欢迎国际英语作
为所有人平等参与全球文化的机会的人可能很容易忽视这样一个事实, 即
并非所有人都能平等地获得英语。语言多样性的拥护者可能很容易忽视这
样一个事实,即他们声称要捍卫的人们往往更喜欢非母语提供的教育和职
业机会(例如,在大多数非洲国家,
情况似乎就是这样) 是英国的前殖民
地)。

总而言之,我们可以用与 3.2 节末尾的总结大致相似的方式来总结目前


的情况。一方面,
就像民族主义允许理性主义和浪漫主义模式的融合一样,
多语言主义可能构成后民族主义模式表现的一个汇合点。 另一方面,就像民
族主义没有消除模型之间的基本张力和模型内部的内部张力一样, 多语言
模型也没有消除理性地将全球英语视为交流和教育机会与浪漫地看待它之
间的张力对多样性和当地身份的威胁。 但与此同时,
我们应该记住,多语言模
式才刚刚开始出现,
当前辩论中的立场尚未像旧的民族主义辩论中那样具
体化。

3.3.总结模型及其转换

我们现在可以识别前几页讨论中出现的模式。参照18世纪的哲学和文化氛
围,
我们区分了语言标准化的理性主义和浪漫主义基本模式。 前者从语言的
交际概念出发,强调共同语言作为政治和教育参与工具的解放功能。另一方
面,
从语言的表达概念出发,浪漫主义模式强调强加标准语言可能会歧视特
定的文化身份。
那么就有一种紧张感
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型29

模型之间存在相互对应的程度。
这种张力被“启蒙辩证法”这一机制所强化,
通过这种机制,
理性主义理
想的实施可能会产生它自己的对立面。

在 19 世纪和 20 世纪模型经历的连续转变中,
我们不仅识别了这两种
模型本身的变体, 而且还指出了它们之间存在的紧张关系如何以不同的形
式重新出现。 图 2 列出了各种位置。

18世纪: 十九世纪: 20世纪末:


基本模型 民族主义者跨 后现代
的形成 的转变

楷模 楷模

理性主义立场 共同语言 以民族为基础 全球英语作为机会/多语

的 作为一种工具 自由民主的 言作为功能专业化

政治和教育参与

浪漫的立场 标准语言 以国家为焦点 全球英语作为威胁/


的 作为一种歧视 文化或种族的 多语言主义作为支离
具体身份 身份 破碎的表达,

后现代身份
领带

之间的紧张关系 模型之间的对立,
增强 之间的冲突 确切的是什么

两个职位 民族国家和 函数的形状

由《辩证法》 种族/文化群体 专业化?

启示

图2
标准化的文化模式及其历史变迁

19 世纪见证了围绕民族主义概念的模型的部分趋同。
事实上,
这两种基本
模型都存在一个问题:
Machine Translated by Google

30德克·吉拉特

层次:
理性主义模式的交往共同体应该有多普遍?
根据浪漫主义模式所表达的身份能够具体到
什么程度?
民族主义对模型的解释不是(分别)
追求普遍主义或个人主义极端,
而是集中在中
间水平。
从理性主义的角度来看,
国家,
顾名思义,
就是民主参与应该得到保障的层面。
从浪漫主
义的角度来看,
所要表达的身份是一种共同的身份,
是构成一个民族的群体的身份。

当然,
这两种形式的民族主义是众所周知的:
自由民族主义(公民民族主义,
Staatsnationalismus)
将民族视为自由民主的基础,
浪漫民族主义(身份民族主义,
Volksnationalismus)
将民族视为文化的焦点。
或种族认同。
两者之间的紧张关系同样众所周
知:
自由民族国家不需要与单一文化或种族群体一致,
然后这些群体可能会声称拥有独立国家
的地位。
不用说,
语言差异可能在所涉及群体的定义中发挥至关重要的作用。
此外,
请注意,
联邦
政治模式对民族国家的主张与民族主义团体的主张之间的紧张关系构成了相当频繁的妥协。

20世纪后期的特点是政治和经济全球化进程,
其态度对应于后现代世界观,
其语言对应于
全球经济。

英语的传播。
因此,
争论转向英语相对于可能濒临灭绝的当地语言的立场。
尽管这一过程或许还
没有达到顶峰,
但争论似乎在多语言概念上找到了新的焦点,
作为调和不同立场的一种方式。
正如 19 世纪的民族主义焦点从逻辑上遵循最初的模型(通过层次问题)
一样,
对多语言主义
的关注也可以在这两种模型的基础上同样得到激发。
对于理性主义模型来说,
多语言主义涉及
不同语言的可接受的功能专业化:
如果语言是交流工具,
那么不同的交流情境可能需要不同的
语言。
对于浪漫主义模型来说,
多语言与后现代个体的支离破碎的身份相关:
如果人们可以这
么说有不同的身份,
他们可能会使用不同的语言来表达这些身份。
然而,
向多语言化的转变
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型 31

并不能消除紧张:
所涉及语言的确切功能专业化仍然是冲突的一个原因。

4. 应用模型

我们所确定的理性主义、浪漫主义、
民族主义、 后现代模型基本上可以在语
言学中以两种不同的方式使用。一方面,它们可以用作分析任何有关标准化
问题的讨论的基础。前面几页已经给出了一些例子,说明如何使用文化模型
来分析标准化辩论的逻辑。一般来说,这样的分析将给定话语的组成部分
识别为表达、
修正、反对基本模型的方面。我们可以更进一步,确定此类讨
论中可能预期的陈述和答复的标准模式, 但我无意在这里系统地这样做。

另一方面,基于其中一个模型的语言态度可能会影响标准化过程的实际
发展。
在下面的部分中,我将说明第二个应用领域。
为此,我将仔细研究我
与我的研究团队所做的关于当代荷兰语内部变异的工作。在 4.1 节中,

将总结主要结果。 (本节

对项目技术细节不太感兴趣的读者可以跳过。)在第 4.2 节中,


我将讨论
标准化文化模型对项目结果产生影响的方式。

4.1.当代荷兰语作为多中心语言

荷兰语基本上有两种变体:
荷兰使用的荷兰语和比利时佛兰德斯地区使用
的荷兰语(有时称为“佛兰德斯”)。两国标准语言的情况有些不同。

佛兰德斯,
由于佛兰德斯与荷兰的政治分离,近代早期开始的标准化进程
(与大多数欧洲国家一样)
被放慢了。
Machine Translated by Google

32德克·吉拉特

八十年战争期间的厄尔兰。
标准荷兰语于 17 世纪在荷兰发展起来,
但由于佛兰德斯在政治上
与荷兰分离,
仍处于外国(西班牙或奥地利)
统治之下,
因此它并未与这一标准化进程联系起
来。

相反,
法语越来越多地被用作政府和高雅文化的语言,
这一做法在 1830 年比利时国家诞生后
受到了重要推动。
荷兰语随后基本上以各种佛兰芒方言的形式幸存下来。

然而,
由于佛兰德斯和比利时人口中讲佛兰芒语的部分人的解放而进行的社会和政治斗
争,
荷兰语再次成为标准语言(学习、
政府和高雅文化的语言)。 )
在佛兰德斯。
这个过程开始

作为一种典型的浪漫主义运动,
它在19世纪末稍显犹豫,
在20世纪上半叶获得动力,
并最终在
二战后和蓬勃发展的20世纪60年代实现了重大飞跃。

尽管如此,
大多数语言学家都认为标准化进程尚未达到终点,
或者至少标准化水平尚未达到荷
兰的高度。

后一个观察是我们研究的起点:
我们能否量化比利时荷兰语和荷兰荷兰语之间的关系(以
及两个品种的内部分层)?
我们能计算出两种荷兰语变体之间的距离有多近或多远吗?

更具体地说(鉴于我们的研究团队主要对词汇变异感兴趣),
如何量化两种语言变体之间的
词汇趋同或分歧?
在Geeraerts、
Grondelaers 和

Speelman (1999) 基于本体学概况和一致性的概念,


开发了词汇重叠的度量。

特定来源中的概念的专名学概况是该特定来源中该概念的同义名称的集合,
通过相对频率
来区分。
图3包含1990年比利时语和荷兰语中OVERHEMD “衬衫”
的专名学概况

数据库:
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型33

B90 N90

衬衫 31% 17%

衬衫 69% 46%

衬衫 0% 37%

图3
比利时和荷兰数据中SHIRT的命名学概况(1990 年)

一致性是两个专名学概况之间对应关系的衡量标准。 我们计算一致性的出发点是, 共
同的语言规范会引发统一的语言行为。 在最极端的形式中, 当两个语言变体对该概念
有相同的名称, 或者两个语言变体中出现频率相同的多个名称时, 概念命名的词汇一
致性就会实现。 然而, 比这些“理想” 均匀性的例子更常见的是如图 3 所示的部分对
应关系。 为了说明起见, 让我们假设图 3 中的相对频率代表 100 个实际频率。 两个配
置文件中每个配置文件中的命名实例, 而不是百分比。 图 3 中配置文件之间的部分重
叠是通过计算另一个配置文件中存在对应项的命名实例来量化的。 在上述理想场景
中, 两个配置文件中的每个配置文件中的 100 个命名事件中的每一个在另一个配置
文件中都有对应的事件, 从而产生 100% 的最大均匀性。 然而, 在图 3 中,
B90 中的
14 个hemd实例在 N90 中没有对应项, 23 个 Belgian overhemden没有荷兰对应
项, 并且 37 个荷兰衬衫没有比利时对应项。 在两个配置文件中总共 200 个命名事件
中, 只有 200–(14+23+37)=126 个实例在另一个配置文件中具有对应项, 从而产生
126/2=63% 的均匀性。 为了定量方便, 应该注意的是, 这个百分比等于每个替代项的
最小相对频率之和, 即

17+46+0=63%。
如果研究多个概念,则均匀性指数 U 定义为各个概念的均匀性指数的平均值,

均匀性指数 U 定义为加权平均值,其中
Machine Translated by Google

34德克·吉拉特

考虑了所调查样本中每个概念的相对频率。
在目前的情况下,
我们将专门关注加权均匀性 U ,
其中高频概念对整体均匀性有更直接的影响。

该研究项目的实证基础包括 40,000 个语言使用观察。


我们收集了用于表示三十个概念的
不同名称(及其频率),
其中十五个来自服装术语领域,
十五个来自足球领域(即英式足球)

语。
例如,
生成的数据库使我们能够计算比利时语和荷兰语来源中“ buitenspel ”
“越位”

词和概念“OFFSIDE”
的借词越位的比例;
在概念JURK “dress”
的情况下,
我们可以确定词
汇选择是否涉及对jurk、 japon或kleed 的偏好。
观察材料的核心包括 1990 年记录的杂志
和报纸材料。

该核心以两种方式扩展。
首先,
我们收集了 1950 年和 1970 年的类似材料,
这使我们能够
对词汇收敛或发散过程进行“实时”
调查。

此外,
还考虑到了语言使用的分层。
在标准语和方言之间,
存在着许多“阶层”,
在这些“阶
层”
上,语域差异可能与日益增长的地理专业化同时发生。
为了调查比利时人和荷兰荷兰人之间
的关系,
这些阶层 ‑ 即。
标准语言的区域色彩非正式变体非常相关:
可以预期,
比利时和荷兰之
间的语言差异将在这个区域层面上增加。
我们从两个比利时城镇(鲁汶和科特赖克)
和两个荷
兰城镇(莱顿和马斯特里赫特)
商店橱窗的标签和价格标签中收集的服装术语代表了方言和书
面标准语言之间的中间水平。
这种传播形式的目标受众比选择核心材料的杂志的目标国家或两
国受众更受限制。
另一方面,
我们在半正式的情况下处理书面语言这一事实确保了我们避开分
层连续体的纯粹方言极点。

有了这个数据库,
我们可以期望找到关于各种语言变体之间的关系的什么信息?
相对于该
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型35

关于比利时荷兰语的地位和发展,在语言文献中可以找到两个没有争议的假
设。
首先,比利时语和荷兰语之间存在历时趋同的预期

荷兰语。法兰德斯标准化流程的特点是
对荷兰荷兰语的明确规范取向: 比利时荷兰语的标准化采取了采用荷兰已有
的荷兰标准语言的形式。此外,比利时荷兰语标准化尚未完成的特征被认为表
现在比利时地方语言和国家语言之间的同步距离比荷兰更大; 即使对于未经
训练的观察者来说,比利时的区域和跨区域登记册之间的差异显然比荷兰大
得多。

B50 / N50: 69,84

B70 / N70: 74,59

B90 / N90: 81,70

B90 / Bsw90: 45,90

N90 /新南威尔士州90: 67,75

图4
U 值比较比利时和荷兰(1950‑1970‑1990),
并将杂志和报纸的书面数据与当地商店橱窗数据(1990)
进行比较

现在可以根据上面定义的均匀性值来操作历时和共时假设。从历时角度来看,
收敛和发散可以量化为均匀性的增加或减少。
同时,我们预期比利时荷兰语中
的国家语言和地方语言之间的距离较大,
这将表现为比利时荷兰语中的杂志
和商店橱窗材料之间的一致性比荷兰荷兰语中的较小。

图 4 包含相关结果。 B50 代表“1950 年比利时数据”, N50 代表“1950


年荷兰数据”。
Bsw90是指比利时的商店橱窗材料, 与B90不同的是, B90代表从杂志和报纸
上获取的数据。
图 4 中的数据明确证实了历时性以及
Machine Translated by Google

36德克·吉拉特

共时假说。
从历时角度来看,
比利时荷兰语和荷兰荷兰语之间的一致性增加表明这两个变体之
间存在明显的词汇趋同:

U (B50,N50) < U (B70,N70) < U (B90,N90) 69.84 <


74.59 < 81.70

同时,
比利时荷兰语标准化的延迟或未完成表现为比利时杂志和商店橱窗数据之间的一致性明
显低于荷兰杂志和商店橱窗材料之间的一致性:

和 (B90, Bsw90) <U (N90, Nsw90)


45.90 < 67.75

4.2.文化模式和比利时荷兰语的演变

荷兰语不同变体的总体情况可以如图5所示。
该图的左侧代表荷兰荷兰语,
而右侧代表比利时荷
兰语(“佛兰德语”)。

垂直维度代表两个民族变体的内部分层,
区分标准语音语域、
口语语域和当地方言。
图中的距离
象征着语言距离。
在上域中,
两个国家品种彼此接近,
但在下域中距离增加。
至关重要的是,
比利
时荷兰语口语(佛兰德语口语)
与比利时高语域的距离远大于荷兰口语与礼貌用语之间的距
离。
那么比利时人会如何

荷兰语进化了?
基本上有三种可能性。
首先,
目前的情况只是逐步趋同和标准化过程中的暂时情况。
我们已
经看到,
有一些证据表明这种趋同的发展,
至少在语言的上层,
并且可以假设这种演变将在下
层继续下去。
在那里面
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型37

在这种情况下,口语弗拉芒语可能会在数字上向上移动,也许直到达到与
荷兰语荷兰语相似的位置。其次,
趋同过程可能会逆转。口语弗拉芒语的
典型特征可能会被纳入比利时使用的标准语域中,而标准语言的这种非
正式化反过来可能会导致荷兰荷兰语和比利时荷兰语最高层之间的距离
越来越大。第三,
局势可能只是稳定。

荷兰标准 比利时
标准
荷兰语 荷兰语

荷兰语

荷兰语口语

口语化的
弗拉芒语

方言 方言

图5
当代荷兰人的分层结构

现在,
我想建议的是,这三种逻辑可能性中的实际选择可能至少部分取决
于这三种标准化模型在语言社区中的流行程度。

第一种可能性(口语佛兰芒语向上层阶级的方向上升)
将从对标准化
过程的理性主义态度中获得最强的推动力。
越来越倾向于参与那些通常与
Machine Translated by Google

38德克·吉拉特

标准语言的使用将与标准语言目前形式的进一步传播齐头并进。
这一过程是否意味着高位语域
与荷兰荷兰语的进一步趋同还不太清楚:
除了理性主义立场的总体普遍主义方面,
即扩大语言
交际范围的趋势之外,
这种语言的功能动机趋同性似乎相对较弱。

我们应该注意到,
如果佛兰德人和荷兰人感觉自己是一个超民族人民,
通过跨越比利时和荷
兰边界的共同语言团结在一起,
民族主义态度也可能引发持续趋同的过程。
然而,
尽管人们存在
提倡荷兰和佛兰德斯这种“种族”
联盟的小传统,
但它在公众舆论中并没有发挥重要作用。
荷兰
人和佛兰德人之间存在的感情是竞争和温和的敌意,
而不是基于种族和语言的团结。

第二种可能性(通过最高语域的非正式化实现比利时荷兰语内部日益统一)
与民族主义模
式相关。
佛兰德斯在比利时国内实现了政治解放,
这可能反映在语言独立性的增强上 换句
话说,
独立标准语言规范的发展,
与外来的荷兰荷兰语日益不同。
是法兰德斯标准化过程的初始
参考点。
如果民族主义模式盛行(并且如果它仅针对佛兰德斯而不是荷兰和佛兰德斯的“种
族”
联盟),
那么说佛兰德斯语的人可能会越来越倾向于他们在口语层面遇到的土著语言形
式,
而不是他们所遇到的语言形式。
高于高级寄存器中的导入表格。

第三种可能性(现状)
具有浪漫和后现代的色彩,
因为最纯粹的浪漫态度涉及反建制情绪。
对标准化的浪漫欣赏(如果它没有提升到民族主义的水平)
基本上是一种可疑的:
标准化被视
为对总体多样性的威胁,
特别是对一个人自己的地方或个人身份的威胁。
为了远离官方标准,

漫主义者有几种选择:
他可以主张多样性(平等地接受所有品种),
或者他可以尝试将自己的
语言强加为标准(民族主义选择) ,
但他也可以简单地
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型39

保持距离,
承认有一种他不认同的用于官方场合的语言,
以及一种让他感到宾至如归的口语
语言,
并且与官方语言有足够的距离,
足以被视为他自己的表达“真实”
身份。

有没有任何迹象表明佛兰德斯可能确实有一种倾向于这种稳定形式的双语形式的心态?
它自己广受欢迎的自我形象似乎肯定支持这种说法。
法兰德斯认为自己是轻度无政府主义
的,
因为它对官方当局高度怀疑,
并且不太认真地对待法律和法规。
例如,
逃税经常被描述为一
项全民运动。
此外,
人们经常引用历史原因来解释这种心态。
如上所述,
佛兰德斯有外国统治的
历史,
这应该导致人们对各种形式的官方权威产生批判性疏远的心态。
信息化和去等级化的
后现代倾向当然会强化这种态度。
那么,
这种心态是否会支持语言问题上浪漫的双语态度呢?
这个建议确实足够令人着迷,
值得对弗莱明人的心态及其文化历史进行进一步的实证研究。

可以肯定的是,
我无法对佛兰德斯事件的可能发展方向做出任何预测。
进化肯定不仅由这
里提到的态度模型决定,
而且我还没有任何态度数据可以确定一种或另一种态度的强度。

不过,
我试图表明的是,
根据本文第一部分中确定的文化模式来思考标准化的实际过程是有
意义的。
标准化的文化模式的真实性不仅在于它们塑造了公共辩论,
而且还在于它们是语言
态度的基础

用户。

5。
结论

我在本文中尝试做很多事情。
首先,
我认为我们对语言变异和语言标准问题的思考
Machine Translated by Google

40德克·吉拉特

化通常可以被简化为两种潜在的、
对立的文化模式:
理性主义的和浪漫主义的。

其次,
我认为这些模型起源于18世纪,
然后在接下来的200年的过程中经历了多次转变。

体而言,
19世纪见证了一种非常有影响力的民族主义模式的发展,
该模式结合了两种基本模式
的要素,
而20世纪末见证了全球化问题和英语国际地位的转变。

在每个阶段,
模型都表现出一定的合并趋势,
但与此同时,
张力仍然存在 模型之间的张力以及
模型内部的张力。

最后,
我试图证明,
所讨论的模型不仅可以用话语分析的方式来审查论证和讨论,
而且还可
以被视为塑造语言社区的语言态度。
如果它们真实存在,
它们不仅会出现在人们谈论标准化的
方式中,
还会出现在他们的行为方式中。

这些要点中的每一点都可以进一步发展。
模型的识别可以扩展到标准化讨论的系统图,
绘制
陈述和答复的重复模式。
历史概述可能会发展成对标准化过程、
标准化辩论及其与语言理论化
的关系的综合历史概述。
模型和语言态度之间所暗示的联系可能会导致实证态度研究。
不过,
所有这些可能的发展都应该有助于实现一个共同目标:
更好地理解标准化辩论的基本逻辑。
Machine Translated by Google

语言标准化的文化模型 41

参考

伯特兰·巴雷
1794 [1975] 公共安全委员会关于习语的报告。
见:Michel de Certeau、
Dominique Julia 和 Jacques
Revel(编辑),
语言政治:
法国大革命和方言, 291‑299。
巴黎:
伽里玛出版社。

简·布洛马特 (Blommaert) 和克里斯·布尔肯 (Chris Bulcaen)(编辑)


1997年 政治语言学。
阿姆斯特丹:
约翰·本杰明出版公司。

露西·伯克、
托尼·克劳利和艾伦·格文(编)
2000年 劳特利奇语言和文化理论读本。
伦敦和纽约:
劳特利奇。

艾蒂安·博诺·康迪拉克
1746 [1973] 人文科学起源论文。
查尔斯·波塞特著。
瓦兹河畔奥维尔:伽利略。
德普雷、卡斯和路易斯·沃斯(编)
1998比利时的民族主义:
身份的转变。
贝辛斯托克:
麦克米兰。

Dirven、
René、
Roslyn Frank 和 Cornelia Ilie(编辑)
2001年 语言和意识形态。
第 2 卷:
描述性认知方法。
阿姆斯特丹:
约翰·本杰明出版公司。

Dirven、
René、
Bruce Hawkins 和 Esra Sandikcioglu(编辑)
2001年 语言和意识形态。
第一卷:
理论认知方法。
阿姆斯特丹:
约翰·本杰明出版公司。

德克·吉拉特
1997年 历时原型语义。
牛津:
克拉伦登出版社。
吉拉特、
德克、
斯特凡·格伦德拉尔斯和彼得·巴克玛
1994年 词汇变异的结构。
柏林:
Mouton de Gruyter。
吉拉特、
德克、
斯特凡·格伦德拉尔斯和德克·斯皮尔曼
1999年 荷兰语词汇的趋同与分歧。
阿姆斯特丹:
梅尔滕斯研究所。
亨利·巴蒂斯特·格雷瓜尔
1794 [1975] 关于消灭方言和普遍使用法语的必要性和手段的报告。
见:Michel de Cer‑teau、
Dominique
Julia 和 Jacques Revel(编辑), 《语言政治:
法国大革命和方言》, 300‑317。

黎:
伽里玛出版社。

约翰·戈特弗里德·赫尔德
1772 [1978]语言起源论文。
埃德。
沃尔夫冈·普罗斯着。
慕尼黑:
汉瑟。

霍兰德,
多萝西和内奥米·奎因(编辑)
Machine Translated by Google

42德克·吉拉特

1987年 语言和思想中的文化模式。
剑桥:
剑桥大学出版社。

霍克海默、 马克斯和西奥多·W·阿多诺
1947 启蒙辩证法。阿姆斯特丹:
奎里多。
约瑟夫·约翰
现代欧洲即将到来的语言身份和语言转变。
见:Bert Cornillie、
José Lambert 和 Pierre Swiggers(编)。
欧洲的语言认同、
语言转变和语言政策。
鲁汶/巴黎:
皮特斯。

约瑟夫、
约翰和塔尔博特·泰勒(编辑)
1990年 语言意识形态。
伦敦:
劳特利奇。
乔治·莱考夫
1987年 妇女、
火灾和危险事物。
哪些类别揭示了心灵。
芝加哥:
芝加哥大学出版社

1996年 道德政治。
保守派知道而自由派不知道的事情。
芝加哥:
芝加哥大学出版社。
加里·帕尔默
1996年 走向文化语言学理论。
奥斯汀:
德克萨斯大学出版社。

雷迪,
迈克尔
1979年 导管隐喻。
见:安德鲁·奥托尼(Andrew Ortony)
(编辑),
隐喻与思想, 284‑324。

桥:
剑桥大学出版社。
爱德华·萨皮尔
1907年 赫尔德的《语言的起源》。
现代语言学5:
109–142。
(重印于Historiographia Linguistica 11(3): 355–388 [1984])。
哈罗德·希夫曼
1996语言文化和语言政策。
伦敦:
劳特利奇。
托夫·斯库特纳布‑坎加斯
2000 年教育中的语言灭绝 还是全球多样性和人权?
新泽西州莫瓦:
Lawrence Erlbaum Associates。

范戴克,Teun A.
1998意识形态: 多学科方法。
伦敦:
圣人。
公元前韦尔卢扬
1788 [1979] 荷兰 Onacht der Moederlyke Tael 论文。
埃德。
作者:
约瑟夫·斯迈尔斯和扬·范·登·布罗克。
海牙:
马丁努斯·尼霍夫。

沃达克、
露丝和迈克尔·迈耶(编辑)
2001年 批判性话语分析方法。
伦敦:
圣人。
伍拉德、
凯瑟琳、
班比·希弗林和保罗·克罗斯克里蒂
1998年 语言意识形态:
实践与理论。
牛津:
牛津大学出版社。

You might also like