Professional Documents
Culture Documents
Reading Amp Discussion English Text 8 Form
Reading Amp Discussion English Text 8 Form
com/englishmap
IsCUSSUH b
ББК 81.2 Англ
А-28
Рецензента:
завідувач кафедри іноземних мов, кандидат філологічних наук
О.Л. Малиновська
п роф есор, доктор філологічних наук
С.Н. Денисенко
ІБВМ 9 6 6 -6 9 2 -2 3 3 -9
ББК 81.2АШЛ
Охороняється законом про авторське право.
Жодна частина даного видання не може бути використана чи відтворена
в будь-якому вигляді без дозволу автора чи видавництва.
© А д ам овська Л .М ., З айковскі С .А ., 20 0 3
© Н а в ч а л ь н а к н и г а - Б о гд ан ,
ІБВМ 966-692-233-9 макет, художнє оформлення, 2007
Contents
-#—• 5 *—&-
The single combat began. It was the most terrible combat that took
place on the banks of the Dnieper. Long and bitter was the struggle,
the Avar chief was a man of great strength and Kyi could not overcome
him.
At last the Avar chief aimed his spear at Kyi’s heart. Kyi threatened
with his oar.
There was a terrible blow and ... the spear and the oar were broken.
“Come then, my hands will serve me as they served me in my work”,
cried Kyi.
He seized the Avar chief, lifted him into the air and threw him into
the Dnieper. That was the end of the enemy.
The Avar tribe ran away as quickly as it could.
Great was the joy of the Polyane, and the people said, “You have
won the victory, Kyi. You are both strong and wise. You are honest and
we respect you. Be our Prince.”
Kyi became the first Prince of the Polyane tribe. He said to his people,
“We must unite and we must always be ready to defend our land and
our people. That’s why we must build a high wall around our settlement.
It will defend us from enemies.” And the Polyane built the first walled
town on one of the hills at the River Dnieper and named it Kyiv in honour
of their Prince.
_____________________________________________________ V o c a b u la ry
P o ly a n e — поляни (східнослов'янське плем'я, яке жило в С ер едн ьо м у
П о д н іп р о в 'ї )
g a m e — д ич и н а
settle — осе л и ти ся
s u n b u rn e d — за го р іл и й
g e n e ro u s — вел и ко д уш н и й
re a s o n a b le — ро зсу д л и в и й
b o a tm a n — чо вняр
g ifte d cra fts m a n — чудовий м а й с т е р
fre c k le d — вкритий л а с т о в и н н я м
q u ic k -te m p e re d — за п а л ь н и й
p o tte r — го н ч а р
jug — глечик
b a sin — м и с к а
c la y — глина
g e n tle a n d sin c e re — лагідн ий і щ ирий
h a z e l e y e s — к а р і очі
p s a lte ry -p la y e r — гусляр (гуслі — старовинний народний багатострунний
музичний інструмент]
n e c k la c e — н а м и с т о
m o d e st — ск р о м н и й
s p in n e r — пряля
linen — п о л о т н о
ta k e (took, taken) c a r e — п іклуватися
w o v e — тк а л а
A v a r trib e — а в а р и (одне з кочових тюркських племен, яке чинило
напади н а зем лі Візан тій ської ім п е р ії і слов'ян)
in v a d e r — з а г а р б н и к
ro b — гр а б у в а ти
sla v e — р а б
fe a rle s s — б е з с т р а ш н и й
d e fe n d — з а х и щ а ти
ra n k — ряд, ш е р е н га
-<► » 7
so lid — м іцний
o a r — в е сл о
w e a p o n — зброя
ch ie f — вож дь
s in g le c o m b a t — д в о б ій [поєдинок д в о х супротивників )
w a rrio r — в оїн , б о єц ь
tribu te — д а н и н а
w e re e a g e r to fight — р в а л и ся в бій
bitter — (тут) зап екл и й
o v e rc o m e (o v e rca m e, o v e rco m e ) — п е р е м о гти , п о б о р о т и
a im e d his s p e a r a t ... h e a rt — н а ц іл ився с п и с о м в ... с е р ц е
th re a te n e d with — з а м а х н у в ся
P rin ce — (тут) князь
settlem ent — п о се л е н н я
in h o n o u r — на честь
________ ____ ____________________________ Answ er the questions
1. Why did the three brothers and their sister setde on three hills?
2. Describe the brothers and their sister.
3. W hat were they good at?
4. W ho came to their land one day?
5. W hat did the invaders do and w hat did they want?
6. H ow did the brothers fight against the enemy? W here they brave?
7. W hat did the chief o f the Avar tribe propose?
8. Describe the single com bat between the chief o f the Avar tribe and Kyi. W ho was
the winner?
9. W hat did the Polyane w ant Kyi to be?
10. W hat did they build on one o f the hills at the Dnieper?
MANDOWIN
Long, long ago, there was a time when Indian maize was unknown
to Indians of America. Their food consisted of meat — the deer and
wild turkey — and fish from litde rivers. Sometimes they found sweet
berries.
In summer Indians lived well. They had much meat and fish. But
when a long, snowy winter came, it was very hard for them. The rivers
froze, the birds flew south, and the deer went away into the deep forests.
In summer Indian women cut up the meat of the deer into strips and
dried them in a bright summer sun. This dried meat was the only food
they had during the long winter. But the food seldom lasted until spring.
In those days there lived an Indian boy named Waso. He was the son
of a chief, and like his father had a kind and gentle heart.
One day the boy had a strange dream. He dreamed of a beautiful
boy dressed all in green and yellow. The boy said to him, “I am Mandowin.
I am your friend. I shall tell you the secret of the food which will help
your people to live during long winters. But first you must find me.”
And so Waso decided to go and find that wonderful food. He travelled
for many days and got very tired. Then he built a little wigwam and
slept there at night on a bed of skins.
One day, at sunset, Waso met a beautiful boy. He was dressed all
in green and yellow. He was the boy of Waso’s dream.
“I shall tell you the secret of the food which will help your people to
live during long winters. But first you must wrestle with me, as it is only
by overcoming me that you may learn the secret”, he said.
Waso began to wresde with the unknown boy. But soon he lay on his
back. He was defeated.
“I’ll come back tomorrow”, said the strange boy and went away.
The next day at the same time the boy came to Waso’s wigwam, and
again they wrestled. Once more Waso was defeated. But the boy only
smiled his kind, friendly smile and said, “Be brave, little Waso! You
have another chance — tomorrow — but last — remember”.
On the third day Waso was very weak but he said to himself that he
must win in order to learn the great secret for his people. And so much his
strong will helped his weak body that at last he defeated the strange boy.
“Well done, little Waso”, said the boy. “You have defeated me and
I must die. Take off my green and yellow clothes, clear the ground of
stones, weeds and roots, dig up the earth and bury me there. Then visit
my grave from time to time and see me come back to life again.”
Those were the last words of the boy. He died. Waso cried bitterly. He
was very sorry for his new beautiful friend but he had to do as he was told.
He cleared the ground of stones, weeds and roots. He dug up the earth
and he buried his strange friend in the soft black soil and returned to his
father’s wigwam.
But every day he visited the lonely grave near the forest. Carefully
he pulled out the weeds and in the dry season he watered the earth to
keep it soft. Then one day Waso saw that green sprouts were shooting
through the soil. His friend was coming back to life!
All this time Waso had kept his secret, but as autumn came he led his
father to the grave of the unknown boy. He told his father the strange
story and pointed to the plant. As tall as a man it stood, straight and
green, with broad shining leaves. From either side grew long green husks
full of pearly white grain, sweet and juicy.
“It is my unknown friend”, cried Waso. “It is Mandowin, the Indian
maize. And so long as we plant it from year to year, and take care of it,
and water it, we shall never be hungry in winter.”
( A n In d ia n legend)
10
_____________________________________________________ V o c a b u la ry
M a n d o w in — ін д іан ська н а зв а кукурудзи
In d ian m a iz e w a s u n k n o w n to In d ia n s o f A m e ric a . — А м е р и к а н с ь к і індійці
не зн а л и , щ о т а к е кукуруд за ,
tu rk e y — індичка
strip — д о в га , вузька см у ж к а
w ig w a m — вігвам (хатинка з гілок, кори а б о шкір в індійців Північної Америки)
w restle — п о б о р о т и с я
o n ly b y o v e rc o m in g m e — л и ш е о д е р ж а в ш и п е р е м о гу наді м н о ю
stro n g w ill — си л ьн а воля
g ra v e — м о ги л а
soft b la c k soil — м 'яки й ч о р н о з е м
g re e n sp ro u ts w e re s h o o tin g th ro u g h the so il — із зе м л і п р о б и в а л и ся
зе л е н і п а р о с т к и
k e e p (kept, kept) s e cre t — т р и м а т и (щось) в с е к р е ті
From e ith e r sid e g re w lo n g g re e n husks full o f p e a rly w h ite g ra in , sw eet
a n d juicy. — 3 к о ж н о го б о к у р о с л и д ов гі зе л е н і к а ч а н и зі схож и м и
н а п ер л и н и со л о д к и м и , с о к о в и т и м и з е р н а м и .
~ 12 —
_____________________________________________ Answ er the questions
1. How many fishermen w ent out fishing?
2. Were they all fishing from the bank o f the river?
3. W hen and where did they gather to go home?
4. W hat did they decide to do?
5. How many fishermen did each o f them count?
6. W here did they decide to go?
7. W ho was passing by at that time?
8. W hat did the m an ask w hen he came up to the fishermen?
9. Did he count them?
10. W hat did they give him for his help?
11. Why did he laugh?
12. Did the fishermen understand why he was laughing?
______________________________________________________ Vocabulary
the G o ld e n G o o s e — З о л о т а гуска
S im p le to n — П р о с т а к
m outhful — ковток
h a rd ly — лед ве
axe — сокира
g re e d in e s s — ж а д іб н ість
p u re — чистий
inn — заїж д ж и й д вір
w in g — к р и л о
h er h a n d stuck — ї ї р у к а п ри ли пл а
K e e p a w a y ! — H e підходь!
By a n d b y they met a parson. — Ч е ре з якийсь час вони зустріли свящ енника,
p e a s a n t — селянин
Y o u r R everence! — В а ш е п р е п о д о б іє ! (звертання д о свящ енника)
m e rch a n t — купець, то р го в е ц ь
a n d his train of six — і з ш ість м а лю дьм и , які при ли пли д о н ього
17 . ♦
e v e n t — подія
pe rm it — д озво ляти
fo re m o st — видатний
refuse — відм овити
c a b in e t m e m b e rs — члени ур яд у
e q u a lity — р ів н о п р а в 'я
fa m e — с л а в а , п опулярність
p ro ta g o n is t — головн ий ге р о й , п о б о р н и к
s e cu re ly — у п е в н е н о
re m a rk a b le — вид атни й
d ig n ity — гідність
19 —
Nell had never mended anything so delicate before, and she was
frightened; but she did her best and mended the coat very well.
As she finished her work the little man disappeared with the coat.
Nell ran to the door and looked here and there, but could not see the
little man.
At the door on the ground she only found an old, rusty key.
Suddenly the key cried, “Take me to my home! Take me to my home!”
Then Nell noticed a narrow path running up the hillside and she
understood that that was the path to the key’s home.
She climbed and climbed, till she came to a large stone and at the foot
of it she saw a beautiful big chest.
“Place me in the lock!” cried the key.
At that moment Nell heard some voices, and when she looked round
she saw a lot of little men in the grass and bushes. Their shirts were like
red flowers, their caps were like green leaves, and their coats were like
grey clouds.
“Unlock the chest and take out of it what you wish in payment for
your sewing”, said one.
In the chest were fine dresses, and rings, and golden coins — but
the blacksmith’s daughter did not take them. She took a small purse
with one silver coin in it.
As soon as she picked the purse up, Nell heard a sweet song, and
found herself again at her father’s door.
When Nell spent the silver coin, she found that another silver coin
appeared in its place, so that the purse was never empty! Since then
the family was very happy.
____________________________________ _______________ _Vocabulary
m a g ic — ча р ів н и й
p u rse — га м а н е ц ь
b la ck sm ith — ков а л ь
c h e e rfu l — б а д ь о р и й
e a rn — з а р о б л я ти
fe e d (fed, fed) — п р о го д у в а ти
ни- 2 0
turn — ч е р га
re c o v e r — видуж ати
se w (sew ed , sew e d ) — ш ити
te a r — д ір к а
m e n d — л а та ти
th re a d — нитка
n e e d le — голка
rusty ke y — з а р ж а в іл и й ключ
p a th — сте ж ка , д о р іж к а
a t the fo o t — біля підніжжя
ch e st — скр ин я
lo c k — з а м о к
in p a y m e n t — як в и н а г о р о д у
21
LUGGAGE QUESTION
W hen you decide to go on leave, the usual luggage question arises.
The best way is to make a list of things before packing. I taught my
friends how to make that list; I learned it myself many years ago from
my Uncle Podger.
“Always before you begin to pack,” my Uncle usually said, “make a list”.
He was a methodical man.
“Take a piece of paper,” he always said, “put down on it everything
you want to have with you; then read it. Imagine yourself in bed: what do
you wear? Very well, put it down, together with a change. Then you get
up: what do you do? — Wash yourself. What do you wash yourself with?—
Soap; put down soap. Go on till you finish. Then take your clothes. Begin
at your feet: what do you wear on your feet? — Boots, shoes, socks; put
them down. Go on till you get to your head. What else do you want
besides clothes? — A litde brandy; put it down. A corkscrew; put it down.
Put down everything, then you don’t forget anything.”
That is the plan he always followed himself. When the list was made,
he usually looked it through carefully, to see that he did not forget
anything. Then he looked it through again, and stroke out everything he
could do without.
Then he usually lost the list.
(A fte r Jerom e K . Jerom e)
__________________________________________________ _ Vocabulary
lu g g a g e — б а га ж
on le a v e — у відпустку
list — сп и со к , п е р е л ік
im a g in e — уявляти
g o o n — п р о д о в ж у в а ти
co rk s c re w — ш т о п о р
c a re fu lly — у в а ж н о
lo o k th ro u g h — п роглянути
strike (stroke, stricken) o u t — в и к р е сл ю в а ти
22 —
_____________________________________________ Answer the questions
1. W hen does the luggage question arise?
2. W hat is the best way to settle this question?
3. From w hom did Jerom e K. Jerom e learn how to make the list?
4. W hat kind o f man was his Uncle Podger?
5. W hat m ust be put down on the list?
6. W hat did he advise to begin the list with?
7. W hat did he do w hen the list was made?
8. H ow many times did he look the list through?
9. W hat did he strike out?
10. W hat did he usually do with the list after looking it through?
PRINCE LIAM
AND THE WOLFHOUNDS
L ong, long ago when Ireland was divided into many kingdoms, there
was one king who was very cruel. Even his own children were afraid of
him. The King had three sons and three daughters and only his youngest
son, Prince Liam was not afraid of his cruel father.
When the time came for them to marry, the King found the richest
wives for his sons and the richest husbands for his daughters. Those
persons were neither beautiful nor kind. The King made his sons and
daughters marry them only because they were rich.
Prince Liam refused to obey his father, he did not want to marry
the ugly old woman. The King was terribly angry. He ordered Prince
Liam to go away from his kingdom and never come back.
“If you come to my country, I’ll order my servants to kill you!” cried
the angry King.
Prince Liam walked and walked till he came to another part of Ireland.
As the evening came he found himself in the middle of the forest. There
were wild animals in Ireland in those days, and Prince Liam did not
want to sleep in the forest. He walked on though he was very tired.
At last he saw a house in the distance. It was a large and beaudful farm.
A rich old farmer lived there. He was a kind man and when he heard
Liam’s story, he asked him to come in.
“You are welcome”, he said, “for I have no sons now, I had seven,
but they were all lost in the forest. They went hunting and never came
back. Now I live alone with my daughter. Please stay and work for me.
You can help me, very much”.
And the beautiful daughter of the farmer said, “We are lonely here.
Do stay with us! My father needs a young strong man to help him.”
When the young prince saw the fine fields and meadows of the farm,
he liked them very much. He liked the farmer’s daughter too. So he
said, “I shall stay on your farm and work for you”.
Prince Liam stayed on the farm and worked for the farmer.
The farmer’s daughter soon became his best friend.
One day the farmer said, “My workers are finishing to gather
the harvest in the fields. I want to give a feast for them at the end of
the day. Go to the hill and kill the fattest sheep you can find. We’ll roast
it for the feast.”
So Liam went to the hills, found the fattest sheep, killed it and wanted
to carry it to the farm. Suddenly he saw a woman coming towards him
down the hill. She was tall and had long red hair. The woman was leading
a big wolfhound on a golden chain. She came to Liam and said, “Give
me the sheep. In return you can have this wolfhound.”
“This sheep belongs to my master. I can’t give it to you”, said Liam.
“This hound will bring happiness to your master”, said the woman.
“He is called Quicksilver, and he can run quicker than anything else on
earth”.
Liam agreed to give her the sheep. The woman took it and
disappeared. Liam was astonished. But then he remembered his task, so
he began to look for the second fattest sheep. But when he found and
killed it, the young woman with long red hair came again to him and
asked for the sheep. And again she had a beautiful wolfhound on a golden
chain. Liam gave the sheep to her and she gave him her hound in return.
— 24 —
This time she said, “Your master will be happy because of this hound.
This hound is called Heavy Load, for he can carry anything, no matter
how heavy. You’ll find him very useful.”
She took the sheep and disappeared. Now Liam had two fine dogs —
but still no sheep.
He found a good sheep but again the same thing happened.
The woman took the sheep and gave the prince the third hound.
“This hound is called Knowledge”, she said. “He knows everything
and is very clever. You’ll find him very useful.”
Liam did not look for any more sheep and went home. When he
came home with three fine hounds the farmer was not angry. “We can
roast some chickens for the feast,” he said. “The wolfhounds are really
very beaudful, strong and big.”
A few days later Liam said to the farmer, “I’m going hunting
in the forest with our three fine hounds.”
The farmer was frightened. “Don’t go hunting to the forest,” he said.
“I’ve lost seven sons hunting in the forest — am I now to lose you
the same way?”
“I’ll be careful,” said Liam, “and I am sure that Quicksilver,
Knowledge and Heavy Load will help me.”
It happened as he said. Knowledge knew where to find a large flock
of birds. Quicksilver led Liam to them. In no time Liam shot many
birds, and Heavy Load lifted them on his back and carried them home.
There were enough birds to feed all the people on the farm for a long
time, and the farmer was very pleased.
After this, the three hounds and Liam went hunting into the forest
very often. And every time they went farther and farther in the thick ot
the forest.
One day, when they were on the way home, the three dogs stopped
suddenly and began to speak among themselves, “Attention! Be ready!
Our time has come! Be careful!”
25
At that moment Liam saw a terrible giant coming to them. His great
mouth was open and ready to swallow Liam and the hounds. In a flash
Quicksilver, Knowledge and Heavy Load sprang at the giant. A terrible
fight began. The giant was very strong but the hounds were stronger.
Soon the giant lay on the ground.
“Save me,” he cried to Liam, “save me and I”ll give you everything
I have!”
“What will you give me?” asked Liam.
“I’ll give you my lands! I’ll give you my castle! Save me from these
terrible hounds, and everything I have is yours. I promise you!” cried
the giant.
“Very well,” said Liam, and called the hounds away. “Now, lead me
to your casde and show me your fine lands. But if you try to run away,
my hounds will be on you again.”
“I’ll be very good,” said the giant, “only don’t let those terrible animals
rush at me again.”
So the giant led the way to his castle and indeed it was very large and
beautiful. The walls were made of marble, the doors were made of
gold, the stairs were made of silver. The rooms were beautiful and full
of different treasures.
Then Knowledge led the way through the castle to a great heavy iron
door. It was locked but Heavy Load sprang at it and the door fell down.
And inside, there were seven fine young men tied up in chains. They
were the seven sons of the farmer. The cruel giant kept them in his castle.
There was a great feast in the farmer’s home that night when his
seven sons returned. Prince Liam was rich, now all the giant’s land
belonged to him. He went to live in the castle and soon married
the farmer’s daughter.
They kept the giant locked for a while but one day he broke the wall
and ran away. And he was never seen again.
The woman, who gave the hounds to Liam came to him once more.
“I have come for Quicksilver, Knowledge and Heavy Load,” she said.
♦« 26 —
“They have done their work. You are rich. You have a beautiful kind
wife. You thanked the farmer for his kindness giving him back his sons.
Now I’ll take the hounds. There are many people in Ireland that need help.”
She took the wolfhounds, put the golden chains on them again and
walked away up the hill. She was never seen again there but Liam and
his wife often spoke about her and told that story to their children.
( A n Irish legend)
______________________________________________________ Vocabulary
w o lfh o u n d — в о в ко д а в
k in g d o m — к о р о л ів с т в о
cru e l — ж о р сто к и й
refuse — в ід м о вити сь
o b e y — сл уха ти ся, кор и ти ся
u g ly — п о тв о р н и й , бр и д ки й
s ervan t — сл уга
Y o u a re w e lco m e ... — Л а с к а в о п р о ш у ...
th e y w e re a ll lost — вон и всі заги н ул и
h un tin g — п о л ю в а н н я
fe a st — свято , б е н к е т
ro a s t — см а ж и ти , пекти
m a ste r — ха зяїн
Q u ic k s ilv e r — Ж и в е с р іб л о (кличка собаки )
H e a v y L o a d — В а ж к о в о з (кличка со б аки )
K n o w le d g e — З н а н н я (кличка со б аки )
b e frig h te n e d — п ер е л як ати ся
flo c k — згра я (птахів)
g ia n t — веле те н ь
s w a llo w — п ро к о в тн у ти
in a fla sh — б л и ск а в и ч н о
c a s tle — з а м о к
m a rb le — м а р м у р
tre a s u re — с к а р б
in c h a in s — в к а й д а н а х
29 -♦
“Catch the Little Cock, throw him into a beehive, and let the bees
sting him!” The servants threw the Cock into a beehive. But the little
Cock cried, “Come, my empty stomach, eat up all the bees.”
His empty stomach ate up all the bees. He flew back to the window
again and cried, “Cock-a-doodle-doo! Turkish Sultan, give me back my
Diamond Button.”
The Turkish Sultan was so mad he didn’t know what to do.
He called his three fat servants. “What shall I do with the Little
Cock?”
The first fat servant said, “Hang him!” The second fat servant said:
“Cut his head off!” The third fat servant said, “Sit on him!” The Turkish
Sultan cried, “That’s it! I’ll sit on him! Catch the Little Cock and bring
him to me!”
The three fat servants caught the Little Cock and brought him to
the Sultan. Then the Turkish Sultan sat on him.
But the Litde Cock cried, “Come, my full stomach, let out all the bees
to sdng the Turkish Sultan.”
His stomach let out all the bees. And did they sting the Turkish Sultan?
They did! The Turkish Sultan jumped up in the air.
“Save me! Save me!” he cried. “Take this Little Cock away! Give
him his Diamond Button!”
The three fat servants took the Little Cock to the room where the big
box was and said, “Find your Diamond Button and go away!” Then
they ran back to the Sultan.
But the Little Cock cried, «Come, my empty stomach, eat up all
the golden coins”. His empty stomach ate up all the golden coins. Then
the Little Cock took his Diamond Button and went home. He gave all
the coins and the Diamond Button to his poor old mistress. Then he
went out into the yard to tell his friends, the insects and worms, about
the Turkish Sultan and the Diamond Button.
( A T u rk is h tale)
-►* 3 0 -*■
Vocabulary
th e D ia m o n d Button — Бри льян тов ий ґудзик
c o c k — півень
in se ct — к о м а х а
w o rm — ч е р в 'як
m istress — ха зяй ка
the T urkish S u lta n — тур ецьки й су л та н
c o in — м о н е т а
w e ll — коло д язь
sto m a ch — ш л ун о к, ж ивіт
w ith a n g e r — від зл о сті
pu t (put, put) o u t the fire — з а га с и т и в о го н ь
b e e h iv e — вулик
sting (stung, stung) — ж алити
S a v e me! — Рятуйте!
GREYLING
O n c e upon a time there lived a fisherman and his wife.
They lived near the North Sea.
They had a nice little cottage that was cool in summer and warm in
winter. The fisherman always brought much fish from the sea. But they
were not happy because they had no children.
Each morning when the fisherman went to the sea his wife said,
“You have your boat and your nets. But I am always alone. I have no
baby to hold in my arms.”
The fisherman was also unhappy that they had no child. Yet he tried
to keep his sorrow to himself and never told his wife about it.
One sunny day the fisherman as usual went down to his boat.
Suddenly he saw a small grey seal stranded on the sand bar. The fisherman
looked up and down the shore. He looked in front of him and behind.
But there were no other seals anywhere.
The man decided to help the little seal. He took off his shirt, dipped
it into the water of the sea and wrapped the seal carefully in it.
“You have no father and you have no mother,” he said, “and I have
no child. So you can come home with me.”
The fisherman did not go fishing that day but brought the seal,
wrapped in his shirt, straight home to his wife.
When the fisherman’s wife saw him coming home early with no shirt
on, she ran out of the cottage. Then she looked at the bundle which he
held in his arms.
“It’s nothing,” he said, “but a small seal I found on the sand bar.
I thought we could give it love and care until he could look for other
seals in the sea.”
The fisherman’s wife took the bundle. Then she uncovered it and
gave a loud cry. “Nothing!” she cried, ‘You call this nothing?”
The fisherman looked. Instead of a seal he saw a child with great
grey eyes and silvery grey hair, smiling up to him.
“It is a selchie”, the fisherman cried. “I have heard of them. They
are men upon the land and seals in the sea. I thought it was a tale.”
“Then he must remain a man upon the land,” said the fisherman’s
wife, kissing the child in her arms, “for I shall never let him return to
the sea.”
“Never,” agreed the fisherman. “We shall call him Greyling,” said
the woman, “for his eyes and hair are grey. Greyling, though he has
brought sunlight in our home.”
Greyling was a nice child. He loved his father and mother. They
loved him too and they never allowed him to go into the sea.
He grew from a child to a young boy. He gathered driftwood for his
mother, he mended his father’s nets and took care of his boat. But
he never went into the sea.
He often stood on the great grey cliffs looking at the sea. His heart
was longing for something he did not know himself.
Then one morning when Greyling was about sixteen years old,
a terrible storm began in the North Sea. The fisherman was far away in
the sea. The wind brought great waves to the shore and the water reached
the fisherman’s cottage.
Greyling and his mother had to run to the town on the great grey cliffs.
There they looked down at the stormy sea and far from shore they
saw the fisherman’s boat that was half broken. The boat was sinking
deeper with every wave.
The fisherman’s wife gave a terrible cry. “Will no one save him?” she
called to the people of the town who were standing on the cliffs.
“Will no one save my own dear husband?”
But the people were silent. There was no man there who wanted
to risk his life in that sea.
“Will no one at all save him?” she cried out again.
“Let the boy go,” said one old man, pointing at Greyling with his
stick. “He looks strong enough”. But the fisherman’s wife put her hands
on Greyling’s ears. She did not want him to go to the sea. She was afraid
he would never come back.
“Will no one save my own dear husband?” cried the fisherman’s wife
for a third and last time.
But shaking their heads, the people of the town went to their houses
and shut their doors.
“I will save him, Mother,” cried Greyling.
Before she could tell him to stop, he dived from the rock into
the roaring sea.
“He will certainly drown,” called the people.
Greyling disappeared in the waves. And as he went deeper and deeper,
*• 33 —
his shirt, his trousers and his
shoes were snatched from
him by the water, his skin
changed, he turned into
a beaudful grey seal.
The selchie returned to
the sea.
But the people of the
town did not see this. All
they saw was the diving boy
who disappeared under the
waves and then a large seal
swimming towards the boat.
The large grey seal
brought the boat with
the fisherman to the shore
and swam away.
The fisherman’s wife and
the people of the town went to look for the boy but they did not find him.
“A brave son,” said the men when they found his shirt.
“A very brave son,” said the women when they found his shoes.
“He gave his life for his father.”
“Has Greyling really gone?” asked the fisherman’s wife her husband
when at last they were alone.
“Yes, he has gone where his heart calls,” said the fisherman. “Our
Greyling has gone to the great wide sea. And though we are unhappy
because he is not with us, I am sure it is best for he is both man and seal.”
So again they lived alone by the side of the sea.
Yet, once a year, a great grey seal comes at night to die fisherman’s home.
It is Greyling himself. He comes to tell his father and mother fair}'
tales of the lands that lie deep under the waters. He sings them songs
of the wonders that lie deep in the North Sea.
— 34 —
Vocabulary
G re y lin g — Гр ейл інг (ім'я, утворене від прикметника grey — сірий)
nets — сіті
a sm a ll g re y se a l s tra n d e d o n th e s a n d b a r — м а л е н ь к о го с ір о г о тю леня,
в и к и н у то го н а п ісч а н у о б м іл и н у
d ip p e d it ... a n d w r a p p e d — н а м о ч и в ї ї ... і з а г о р н у в
b u n d le — п а к у н о к
It's n o th in g , ... bu t — Ц е н іщ о ін ш е, як...
s e lch ie — казков а істо та у ф ольклорі північних островів Б р и танії
a llo w — д озво л яти
d riftw o o d — д е р е в а чи гілки д е р е в , викинуті на б е р е г м о р е м
cliff — скеля
H is h e a rt w a s lo n g in g fo r so m e th in g . — Й о г о с е р ц е ч о го сь хотіло.
w a v e — хвиля
sink (sank, sunk) — тон ути
d iv e — кинутися
sn atch — з ір в а ти
fo r he is both m a n a n d s e a l — б о він і л ю д и н а і тю лень
35 —
THE JUMPING FROG
T h ere was a fellow, Jim Smiley by name. He was very fond of betting.
If there was a dog-fight, he bet on it; if there was a chicken-fight, he bet
on it; if there were two birds sitting on a fence, he bet on them.
One day he caught a frog and said: “I shall educate him.” He called
his frog Daniel Webster, was very proud of him, kept him in a little box
and carried him to the village for some bet.
Daniel Webster was a gifted frog, and Smiley taught him to jump so
high that he outjumped any other frog.
But Jim was modest and natural. One day a stranger saw Smiley with
his frog and asked him: “What have you in that box?”
“It is only a frog,” Smiley answered.
The fellow took Daniel, examined him carefully, turned him from
one side and from the other and asked again:
“What is he good for?”
“Well,” Smiley answered, “he is good enough for one thing: he can
outjump any other frog in the Calaveras county. And I’ll bet forty
dollars,” he continued, “he will do it.”
“I am a stranger here,” the fellow answered, “and I have no frog; but
if I had one, I could bet you.”
“Well, it is very easy,” Smiley cried out; “if you hold my box a minute,
I’Dgo and get you a frog.”
The stranger took the box, put his forty dollars upon those of Smiley
and sat down to wait.
While Smiley was away looking for a frog, the fellow got Daniel out
of the box, opened the frog’s mouth, took a teaspoon and filled him
with shot; then he put him down upon the floor.
At last Smiley came back with another frog. “Now,” he said to
the stranger, “if you are ready, put him near Daniel with their forefeet
upon the same line and I”ll give the signal. One, two, three — advance!”
They pinched the frogs from behind. The new frog jumped smartly,
but Daniel only lifted up his shoulders and did not jump. The fellow
took the money and went away.
Smiley was surprised. At last he took Daniel by the skin of the neck,
lifted him up and cried: “Why, he weighs five pounds!” He turned Daniel
upside down, and there came out of the frog’s mouth a double handful
of shot.
Then he understood everything. He set the frog down and ran after
that fellow, but he never caught him. ^ M ark T m m )
_____________________________________________________ V o c a b u la ry
b e fo n d o f b ettin g — л ю б и ти би ти ся о б з а к л а д
g ifte d — т а л а н о в и ти й
s tra n g e r — н е з н а й о м е ц ь
co u n ty — о к р у га (у С Ш А )
sh ot — ш р а п н е л ь , д р іб
p in ch — щ ип ати
w e ig h — важ ити
37
THE POLICEMAN AND THE THIEF
In a small town, a man stole some money from a house. The police
began to look for the thief. In two days they found him. They brought
him to the police stadon and found some of the money in his coat.
There was a new policeman at the police station, and they wanted
to give him some work.
“Take this thief to the city,” said one of them. “You must go there
by train and it goes very soon. Don’t be late.”
The policeman and the thief went to the station. On their way they
came to a shop where bread was sold.
“We have no food, and we must eat something in the train,” said
the thief. “It’s a long way to the city and it will take us much time to get
there. I’ll go into this shop and buy some bread. Then you and I can eat
it in the train. Wait here for me.”
The policeman was glad. “I’ll have some food in the train,” he thought.
“Be quick,” he said to the thief. “We don’t have much time.”
The thief went into the shop, and the policeman waited in the street
for a long time. He began to worry. He thought about the train, and
at last he went into the shop.
“Where’s that man who came in here to buy some bread?” asked
the policeman.
“Oh, he went out by the back door,” said the shopkeeper.
The policeman ran out but he could not see the thief. So he had to go
back to the police station and tell the others about it. They were very
angry with him, and he was very unhappy.
All the police of the town began to look for the thief again, and they
soon caught him. They brought him back to the police station and called
the same policeman.
“Now”, said one of them, “take him to the city, and don’t lose again.”
The policeman and the thief went to the station, and they came
to the same shop.
38 -<►
“Wait here,” said the thief. “I want to go into the shop and buy some
bread.”
“Oh, no,” said the policeman. “You did that once, and you ran away.
This time, Г11 go into the shop and buy the bread, you must wait here
for me.”
______________________________________________________ Vocabulary
thief — злод ій
ste a l (stole, stolen) — к р а сти
lo o k fo r — ш укати
w o rry — хв и л ю в ати сь
40
The mouse went home and put the bottle in the middle of the table.
He was going to open it. Then he began to think.
“What shall I be? A butterfly, perhaps? Butterflies are pretty, but
they don’t live very long. I wouldn’t like to be a butterfly.
A turtle, perhaps? Turtles live a long time, but they are not very
pretty. I am sure I don’t want to be a turde.
A bird, perhaps? Birds sing happy songs and fly in the blue sky. But
birds eat worms. I don’t want to have worms for my dinner. It seems to
me it is not nice to be a bird.
A cat, perhaps? But cats eat mice! I wouldn’t like to be a cat. Cats
are very bad animals.
An elephant, perhaps? But an elephant can’t live in my little pretty
house. I love my house very much. I hope I shall not be an elephant.
I am sure I don’t want to be an elephant.
A tiger, perhaps? Tigers are strong. But they are like big cats. Certainly
I don’t want to be a tiger.
A fish, perhaps? But I don’t like water. I am sure I don’t want to be a fish.
And what if I become a snake? Snakes are bad. They eat mice. Oh, no!
I don’t want to be a snake.
A horse, perhaps? Certainly I don’t want to become a horse.”
The mouse thought for a long time. He did not open the bottle.
“To be a mouse is not so bad”, he decided. “I don’t want to be
something else. There are many problems in my life but I am afraid that
there are many problems in the life of every animal.”
So the mouse took the botde of spell back to the Wizard. He didn’t
recognize the mouse at first.
“Well”, he said. “Did the spell change you?”
“Perhaps, it changed me”, said the mouse. “Yesterday I was a very
unhappy mouse. And I was not wise. Today I am a happy mouse. I like
to be a mouse, I love my friends, I like my house.”
The Wizard was astonished.
“That’s the first time that my spell ever worked!” he cried. “I am
happy! Now I see that 1 am a real Wizard.”
(A n E n g lis h tale)
4 2 «♦
RAPUNZEL
O nce upon a time there lived a man, and his wife. They had all that
they wanted in the world. Still the wife was very whimsical and often
asked her husband to get her something else.
At the back of their house there was a window which looked out over
a beautiful garden, full of lovely flowers and fine fruits and vegetables.
The garden was surrounded by a high wall. No one ever tried to climb
the wall, for the garden belonged to a witch.
One day the wife stood at the back window looking down into the
witch’s garden. And there she saw some fresh red berries. She thought
that they were much better than the berries in her own garden.
Immediately she wanted to eat some of them. But as she was afraid
of fhtt witch she just began to cry bitterly.
“What is the matter with you, dear wife?” her husband asked.
His wife pointed out to the fresh red berries in the witch’s garden.
“Ah!” she cried, “if I cannot eat some of those berries, I shall die.”
“I shall climb into the witch”s garden and bring you some berries,”
said the man. He climbed over the high wall into the witch’s garden,
gathered a handful of berries and came back over the wall.
The wife ate the berries and liked them very much. Next day she
wanted some more of them. That’s why the man went to the witch’s
garden again.
He climbed over the wall but as his feet touched the ground there
stood the witch in front of him.
“How dare you come into my garden!” she shouted angrily. “And
how dare you steal my berries!”
“It was for my wife,” answered the poor man. When the witch heard
the man’s story, she took pity on him. “I will let you go home without any
harm,” she said, “because it was your wife who was greedy and whimsical.
But you must promise me one thing. When your wife has a child, you
must give it to me. I shall treat it well and look after it like a mother.”
hh. 43 —
The poor man was so frightened that he agreed. Some dme later
a beautiful baby girl was born. That very same day, the witch came to them.
She reminded the man of his promise and took the child away with her.
The witch named the baby Rapunzel. As the child grew she became
the most beautiful girl in the world.
When Rapunzel was sixteen years old, the witch shut her up in a tower
in the forest. The tower had neither a door nor a staircase but, right
at the top, there was one small window. When the witch came to visit
Rapunzel, she stood at the foot of the tower and cried:
“Rapunzel, Rapunzel,
Let down your plait.”
Rapunzel had wonderful, long, fine hair, the colour of gold. Whenever
she heard the voice of the witch, she threw her long plait of hair out of
the window. It was so long that it fell right to the ground.
The witch climbed up the wall of the tower and in through
the window.
Once a prince rode through the forest. As he passed by the tower
he heard the sound of someone singing. The singing was so lovely that
the prince stopped to listen. The song came from the top of the tower.
It was Rapunzel singing to herself. The prince wanted to go into the
towel to find the singer. He looked for a door but could not find one, so
he rode sadly home. Yet the prince could not forget the sweet song and
he wanted to see the singer. Every day he used to return to the forest.
He used to stand by the tower, listening to Rapunzel’s singing.
One day the witch came to the tower. The prince heard her cry:
“Rapunzel, Rapunzel,
Let down your plait.”
Immediately, a long, thick plait of golden hair fell down to the ground.
The witch climbed up the tower and in through the window.
Now the prince knew how to get to the tower. The next day the prince
came to the tower and cried:
44
“Rapunzel, Rapunzel,
Let down your plait.”
The plait came down and the prince climbed up. Rapunzel was
surprised, and rather afraid, when she saw the prince. But he talked
kindly to her and she soon lost her fear. He told her how he used to come
to the tower every day to listen to her sweet singing.
The prince asked Rapunzel if he might come to visit her again. She
answered, “Come to see me each evening, for the witch comes only
during the day.”
So, for many evenings, the prince visited Rapunzel and they grew
to love each other.
The prince asked Rapunzel to marry him and she agreed.
Then they talked together of how Rapunzel could get out of the tower.
At last Rapunzel thought of a plan. “Every evening, when you come
to see me,” she said to the prince, “bring a skein of silk. I shall weave
the silk into a ladder. When it is long enough to reach the ground, 1 shall
come down. Then you carry me away on your horse.”
He agreed to this plan. Every night the prince brought a skein of
silk, and every day Rapunzel wove a little more of the ladder.
During all this time, the witch knew nothing of the prince’s visits
to Rapunzel.
Then one day when the witch had climbed up the tower by the plait
of hair, Rapunzel spoke without thinking. “How is it, good mother,”
she asked, “that you are so much heavier than the prince?”
“Oh! You bad child!” cried the witch. “I thought that 1 had separated
you from all the world. Now 1 see that you have deceived me.”
In her anger, the witch seized a pair of scissors and cut off Rapunzel’s
beautiful hair. She then took the poor girl away to a desert, where she
left her alone and unhappy.
That same night, the witch returned to the tower. She fastened
Rapunzel’s plait of hair to a hook above the window.
The prince came to the tower and cried:
45
“Rapunzel, Rapunzel,
Let down your plait.”
Then the witch threw the plait out of the window The prince climbed
up and found himself face to face, not with his beautiful Rapunzel, but
with the angry witch.
“Ah!” cried the witch. “You have come to see your love. You will never
see her again.”
The prince thought that Rapunzel was dead. In his sorrow he jumped
from the high window of the tower and fell to the ground. He was not
killed but hurt his eyes by the thorns among which he fell.
For some years the poor, blind prince wandered sadly through the forest.
His only food was the roots and berries he found there. He did not care
about anything. His only thought was about his dear Rapunzel.
At last he came to the desert where Rapunzel lived in sorrow.
In the distance, he heard her singing and he knew her voice at once.
The blind prince went towards the voice he loved. As soon as
Rapunzel saw him, she knew that the poor man in rags was her prince.
She ran into his arms.
She was so glad to see him and so sad to find him blind that she burst
into tears. Two large tear-drops fell upon his eyes. Immediately he could
see as well as ever before.
How happy Rapunzel and the prince were to be together again! It did
not matter to them that they were in rags. They forgot the sad days.
Hand in hand, they made their way happily through the desert to
the prince’s kingdom. There they were married and lived happily ever after.
( A n E n g lis h tale )
______________________________________________________ Vocabulary
R a p u n z e l — Р е й п а н з е л (ім'я дівчини)
w h im s ic a l — п ри м хли ва
w itch — відьма
H o w d a re y o u ... — Як см іє ш ти...
steal (stole, stolen) — к р асти
4 б —■
ta k e (took, taken) pity — ж аліти
g re e d y — ж а д іб н а
to w e r — б а ш т а
Let d o w n y o u r p lait. — О п у с т и косу.
T hey g re w to lo v e e a c h o ther. — В о н и п о к о х а л и о д н е од н ого ,
skein — м о т о к пряжі
I s h a ll w e a v e the silk in to a la d d e r. — Я сп л е ту із ш о в к у д р а б и н у .
d e c e iv e — о б м а н ю в а т и
a p a ir o f scisso rs — нож и ц і
d e se rt — пустеля
h o o k — кр ю к, гачок
s o rro w — го р е , см у то к , ж у р б а
hurt (hurt, hurt) — р а н и ти , п о р а н и ти
th orn — ко л ю ч к а
ro o t — кор ін н я
b lin d — сліпий
burst (burst, burst) into te a rs — р о з р и д а т и с ь
. “КНИГА ПОШТОЮ”
А/С 529
'тшб м. Тернопіль, 46008
;k W І? (0352)28 74 89
feb. mail@bohdan-books.com
,одаткова інформація:
т/ф (0352) 430046, 520607; (044) 2968956
Е-таіІ: publishing@budny.te.ua
office@bohdan-books.com
www.bohdan-books.com