You are on page 1of 20

)2023( ‫ديسمرب‬ 02 :‫ الع ــدد‬/08‫اجمللد‬ ‫جملـة الكلم‬

‫الرتمجة التقنية ورهاانت الذكاء االصطناعي ثورة يف تقدم مستمر‬


Technical Translation and the Challenges of Artificial Intelligence: A
Continuous Progress Revolution

*1‫ خدجية حنو‬.‫د‬


khadidja.hannou@univ-alger2.dz ،)‫ (اجلزائر‬2 ‫ معهد الرتمجة جامعة اجلزائر‬1

2023-12-12:‫ اتريخ النشر‬2023-12-03 :‫ اتريخ القبول‬2023-09-14:‫اتريخ االستالم‬

‫ إذ بفضل‬،‫ ومل تسلم الرتمجة التقنية من هذا التحول‬،‫يعد الذكاء االصطناعي نقطة حتول غريت العديد من اجملاالت‬
‫التطور التكنولوجي أضحى املرتمجون وشركات القطاع يتمتعون اآلن أبدوات قوية لتسهيل عملية الرتمجة التقنية‬
‫ مع تسليط الضوء على‬،‫ ومن هنا يستكشف هذا املقال أتثري الذكاء االصطناعي على الرتمجة التقنية‬.‫وحتسينها‬
‫ وهتدف هذه الدراسة إىل إسدال الستار عن عامل الذكاء‬.‫فوائدها وقيودها واآلاثر على احملرتفني يف هذا اجملال‬
. ‫) وابألخص دوره يف تبسيط العملية الرتمجية وحتسني جودهتا يف وقت قياسي‬...‫ برجمته‬،‫ وظائفه‬،‫االصطناعي (بداايته‬
،‫ الرتمجة اآللية العصبية‬،‫ الرتمجة التقنية‬،‫الرتمجة مبساعدة احلاسوب‬،‫ الذكاء االصطناعي‬:‫كلمات مفتاحية‬
.‫اخلوارزميات‬
Abstract:
Artificial intelligence is a turning point that has changed many fields, and
technical translation has not escaped this transformation, as thanks to technological
development, translators and sector companies now have powerful tools to facilitate
and improve the technical translation process. Hence, this article explores the
impact of AI on technical translation, highlighting its benefits, limitations, and
implications for professionals in the field. This study aims to bring the curtain down
on the world of artificial intelligence (its beginnings, functions, programming...)
and in particular its role in simplifying the translation process and improving its
quality in record time.
Keywords: Artificial Intelligence, Computer Aided Translation, Technical
Translation, Neural Machine Translation, Algorithms.

‫ خدجية حنو‬.‫ د‬:‫*املؤلف املرسل‬


89
‫د‪ .‬خدجية حنو‬

‫‪ .1‬مقدمة‪:‬‬
‫أصبح الذكاء االصطناعي ‪Inteligencia Artificial‬حقيقة علمية ال مفر منها‪ ،‬وصارت‬
‫تطبيقاته ال غىن عنها يف مجيع جماالت احلياة‪ ،‬ومل تكن العلوم اللغوية عموما والرتمجة خاصة مبعزل عن‬
‫هذا التطور؛ حيث میكن استخدام تطبيقات الذكاء االصطناعي يف تعلم اللغات‪ ،‬والرتمجة‪ ،‬وحتليل‬
‫النصوص‪ ،‬وإعداد املعاجم ‪.‬‬
‫فرض التطور التكنولوجي واملعلومايت الذي شهده العامل حتمية االستعانة بكل ما استجد من حبوث‬
‫واكتشافات يف خمتلف ميادين العلوم‪ ،‬بغية تدارك اخلطى السريعة لالخرتاعات العلمية‪ ،‬األمر الذي‬
‫ولّد اهتماما كبريا وغري مسبوق بنماذج الشبكات العصبية االصطناعية يف كل حقول املعرفة‪ ،‬مبا فيها‬
‫الرتمجة اليت هي موضوع ورقتنا‪ ،‬على هذا األساس‪ ،‬استبدلت الرتمجة اآللية املنهج التقليدي االحصائي‬
‫ابملنهج العصيب القائم على تقنيات الذكاء االصطناعي‪ ،‬واعتمدت أساسا على إجناز وتطوير شبكات‬
‫عصبية‪ ،‬الغاية منها التحليل السريع والدقيق للوحدات الرتمجية ونقلها إىل اللغة اهلدف بشكل متسق‬
‫وسليم‪ .‬ومن هنا جاءت هذه الورقة للكشف عن دور الذكاء االصطناعي يف الرتمجة التقنية وتطبيقاته‬
‫وبرجمته املخصصة هلذا اجملال‪ ،‬انطالقا من إشكالية مفادها‪ :‬إىل أي مدى تسهم آليات الذكاء‬
‫االصطناعي يف حتسني وترية الرتمجة التقنية ورفع جودهتا؟‬
‫‪2‬ـ بداايت الذكاء االصطناعي‪:‬‬
‫تعود بداايت الذكاء االصطناعي إىل سنة ‪ 1956‬خالل ورشة عمل نظمها جون ماركثي ‪John‬‬
‫‪ McCarthy‬يف إطار مشروع صيف جامعة دارمتوث ‪Dartmouth Summer Project‬‬
‫متعلق ابلذكاء االصطناعي‪ .‬وكان اهلدف من هذا املشروع دراسة الذكاء االصطناعي والتحقق من‬
‫الطرق اليت میكن من خالهلا أن تعمل اآلالت حملاكاة أوجه الذكاء‪ .‬وهي الفكرة االساسية اليت استمرت‬
‫تدفع جمال الذكاء االصطناعي لألمام‪ .‬ويرجع الفضل يف ذلك ملاركثي الذي يعترب أول من استخدم‬
‫مصطلح الذكاء االصطناعي‪( .‬اهلادي‪ ،2021 ،‬ص‪)132‬‬

‫‪90‬‬
‫الرتمجة التقنية ورهاانت الذكاء االصطناعي‪ :‬ثورة يف تقدم مستمر‬

‫میكن أن تكون هناك الكثري من تعريفات الذكاء االصطناعي حيث تتمحور مجيعها حول دراسة كيفية‬
‫تدريب االجهزة واآلالت لتقوم أبشياء بشكل أفضل مما يفعلها االنسان يف الوقت احلاضر‪ ،‬لذلك‬
‫فهو ذكاء حيث نريد أن نضيف كل القدرات اليت يتميز هبا اإلنسان لآللة‪.‬‬
‫وعليه فمن املمكن وضع تعريف للذكاء االصطناعي على أنه طريقة لصنع حاسوب أو روبوت يتم‬
‫التحكم فيه بواسطة الكمبيوتر‪ ،‬أو برانمج يفكر بذكاء‪ ،‬بنفس الطريقة اليت يفكر هبا البشر االذكياء‪.‬‬
‫أو أن الذكاء االصطناعي هو علم صنع اآلالت اليت تقوم أبشياء تتطلب ذكاء إذا قام هبا اإلنسان‪.‬‬
‫وقد عرفه مارفن يل مينسكي ‪ Marvin Lee Minsky‬أبنه بناء برامج الكومبيوتر اليت تنخرط‬
‫مرض من قبل البشر‪ ،‬وذلك ألهنا تتطلب عمليات عقلية عالية‬ ‫يف املهام اليت يتم إجنازها بشكل ٍ‬
‫املستوى مثل‪ :‬التعلم اإلدراكي وتنظيم الذاكرة والتفكري النقدي‪ .‬وابلتايل فالذكاء االصطناعي هو نظام‬
‫علمي يشتمل على طرق التصنيع واهلندسة ملا يسمى ابألجهزة والربامج الذكية‪ ،‬واهلدف من الذكاء‬
‫االصطناعي هو انتاج آالت مستقلة قادرة على أداء املهام املعقدة ابستخدام عمليات انعكاسة مماثلة‬
‫لتلك اليت لدى البشر‪ .‬وتُصمم برامج الذكاء االصطناعي وتطبيقاته من خالل دراسة كيف يفكر‬
‫العقل البشري‪ ،‬وكيف يتعلم االنسان ويقرر ويعمل أثناء حماولة حل مشكلة ما‪ ،‬ومن مث استخدام‬
‫نتائج هذه الدراسة كأساس لتطوير الربجميات واألنظمة الذكية‪( .‬موسى وحبيب بالل‪،2019 ،‬‬
‫ص‪.)20‬‬
‫ومن خالل ما سبق ذكره يتضح لنا أن اهلدف الرئيسي من تطوير تطبيقات الذكاء االصطناعي هو‬
‫حماولة حماكاة الذكاء البشري حلل املشكالت املختلفة يف جماالت احلياة املتنوعة‪.‬‬
‫‪1.2‬ـ الذكاء االصطناعي والرتمجة األلية العصبية‪:‬‬
‫الرتمجة اآللية العصبية هي أحد اجملاالت الرئيسية اليت يتم فيها تطبيق الذكاء االصطناعي‪ .‬وبفضل‬
‫مناذج التعلم اآليل والشبكات العصبية ‪ ،‬شهدت أنظمة الرتمجة اآللية القائمة على الذكاء االصطناعي‬
‫تطورات كبرية‪ .‬هذه األنظمة قادرة على التعلم من جمموعات البياانت الكبرية متعددة اللغات‪ ،‬مما‬
‫يسمح هلا إبنشاء ترمجات أكثر دقة واصطالحية‪.‬‬

‫‪91‬‬
‫د‪ .‬خدجية حنو‬

‫وتتمثل الرتمجة اآللية العصبية ‪ TAN‬يف استخدام أجهزة الكمبيوتر ألمتتة بعض أو كل العمليات‬
‫املتضمنة يف الرتمجة من لغة إىل أخرى‪ .‬ووف ًقا لرباين جرين ‪ ، )2018( Brian Green‬يسعى‬
‫الذكاء االصطناعي إىل إعادة إنشاء جوانب معينة من الذكاء البشري بطريقة حموسبة‪ ،‬وذلك هبدف‬
‫امتالك القدرة على إعادة تكوين القدرات البشرية املعرفية مثل التفكري والتعلم وحىت التفكري‪ .‬وهبذه‬
‫الطريقة‪ ،‬تتقدم الرتمجة اآللية أكثر فأكثر‪ .‬ومع ذلك ‪ ،‬فإنه مل تصل هذه األخرية إىل النقطة اليت میكن‬
‫من خالهلا للذكاء االصطناعي ومجع البياانت ترمجة مجيع أنواع النصوص ابملعىن الثقايف والقصد‬
‫املناسبني‪) Montenegro y otros,Sin fecha, p2 ( .‬‬
‫هنجا الحقا للرتمجة اآللية القائمة على املدوانت واليت توفر‪ ،‬يف كثري من‬
‫وتُعد الرتمجة اآللية العصبية ً‬
‫احلاالت‪ ،‬نتائج أفضل من الرتمجة اآللية اإلحصائية الكالسيكية‪ .‬تتمثل إحدى ميزات الرتمجة اآللية‬
‫عدداي بواسطة املتجهات‪ ،‬بينما يف املقارابت األخرى فقد كان‬
‫العصبية يف متثيل الكلمات والعبارات ً‬
‫منفصال‪ .‬وعليه مسحت هذه احلقيقة ابستخدام تقنيات التعلم اآليل القوية (‪ )ML‬مثل‬ ‫ً‬ ‫التمثيل‬
‫الشبكات العصبية‪ .‬وتتكون الشبكة العصبية من جمموعة من وحدات املعاجلة البسيطة (أو اخلالاي‬
‫العصبية االصطناعية) املرتبطة بكثافة مع بعضها البعض وتتمثل وظيفتها يف إجراء منتج قياسي بني‬
‫مدخالت اخلالاي العصبية وانقل األوزان (املرتبط بكل خلية عصبية) متبوع بواسطة وظيفة التنشيط‬
‫شيوعا ابسم اإلدراك احلسي متعدد الطبقات وتتكون‬‫غري اخلطي؛ حيث تُعرف الشبكة العصبية األكثر ً‬
‫من طبقات من اخلالاي العصبية حبيث تكون خمرجات إحدى الطبقات هي مدخالت الطبقة التالية‪.‬‬
‫من انحية أخرى ‪ ،‬هناك ما يسمى ابلشبكات العصبية املتكررة واليت تتغذى فيها اخلالاي العصبية‬
‫مبخرجاهتا اخلاصة بشكل مباشر أو غري مباشر‪ .‬وهذا جيعل الشبكات العصبية املتكررة مناذج قوية‬
‫للتسلسالت الزمنية‪ ،‬إذ يكون تقدير أوزان اتصاالت هذه الشبكات من جمموعة التدريب عن طريق‬
‫جدا تسمى خوارزمية االنتشار العكسي للخطأ‪ .‬وتعتمد الرتمجة اآللية العصبية‬
‫امتداد خوارزمية شائعة ً‬
‫على طريقة عمل جديدة تُعرف بنموذج التشفري وفك التشفري ( ‪(Casacuberta y Peris,‬‬
‫‪2017, p68-69‬‬

‫‪92‬‬
‫الرتمجة التقنية ورهاانت الذكاء االصطناعي‪ :‬ثورة يف تقدم مستمر‬

‫شكل يوضح طبقات الشبكة العصبية االصطناعية الثالث‬


‫)‪)/https://www.intertext.es/traduccion-neuronal‬‬

‫وتتفوق نظم الرتمجة اآللية العصبية على نظريهتا اإلحصائية من حيث سعة ختزين املعطيات‪ ،‬كما أهنا‬
‫تُع ّد أكثر مناهج الرتمجة كفاءة إىل حد اآلن كوهنا تركز على سياق النص كامال وتتعامل معه على أنه‬
‫كتلة واحدة‪ ،‬وهذا ما قد خيتصر طريق املرتجم ويقلص من الوقت املخصص للمراجعة والتعديل‪.‬‬
‫عموما تقوم الرتمجة اآللية العصبية على دعامتني أساسيتني‪:‬‬
‫ـ قاعدة بياانت هائلة‪ :‬تتكون من نصوص مرتمجة سلفا‪.‬‬
‫ـ شبكة عصبية اصطناعية‪ :‬هي عبارة عن برانمج حاسويب مصمم خصيصا حملاكاة وظائف الشبكة‬
‫العصبية البشرية‪ ،‬مهمتها وصل البياانت مع بعضها البعض‪ ،‬بناء على التشابه الداليل مع بناء الالحق‬
‫على السابق‪ .‬وتتألف الشبكة العصبية االصطناعية من عدد من العصبوانت االصطناعية وظيفتها نقل‬
‫التحفيز من عصبونة إىل أخرى‪( .‬العادل‪ ،2023 ،‬ص ‪)180‬‬
‫هكذا يتضح جليا املسار الذي اختذته الدراسات التكنولوجية لتفعيل تطبيقات الذكاء االصطناعي‬
‫اليت كما ذكران آنفا غايتها األوىل حماولة حماكاة الذكاء البشري وذلك بتدريب اآللة على التعلم‬
‫والتفكري‪ .‬وجيد املرتجم حاليا ابقة من مواقع الرتمجة ابلذكاء االصطناعي نذكر منها ( ‪(Vidakovic,‬‬
‫‪:2023‬‬
‫أـ ‪( Google Translate‬موقع غوغل للرتمجة)‪ :‬ويعترب أحد أشهر الربامج وأكثرها استخداما من‬
‫املرتمجني وغريهم‪ ،‬كما تتيح خدمة ‪ Google Translate‬حتميل صور النص لرتمجته‪ .‬ومیكن‬
‫للخدمة ترمجة كل من الكلمات الفردية واجلمل الكاملة بني اللغات املختلفة‪.‬‬

‫‪93‬‬
‫د‪ .‬خدجية حنو‬

‫صورة توضح شكل برانمج غوغل للرتمجة‬


‫ب ـ ‪ : Traductor de Microsoft‬يعمل برانمج ‪ Microsoft‬بطريقة مشاهبة لرتمجة‬
‫أيضا تفسري‬
‫‪ Google‬حيث میكن للمستخدم التحدث أو كتابة النص الذي يريد ترمجته ‪ ،‬ومیكنه ً‬
‫النص املكتوب يف الصور‪.‬‬
‫ويقدم الرتمجة من ‪ Microsoft‬امليزات التالية‪:‬‬
‫• نسخ الكالم وترمجته‬
‫• ترمجة الصور والشاشات‬
‫• كتاب تفسري العبارات الشائعة‬
‫• ترمجة الدردشات بني األجهزة‬
‫• میكن تنزيل حزم اللغات من تطبيق اهلاتف احملمول لالستخدام دون اتصال‪.‬‬

‫صورة توضح شكل برانمج ‪Traductor de Microsoft‬‬

‫‪94‬‬
‫الرتمجة التقنية ورهاانت الذكاء االصطناعي‪ :‬ثورة يف تقدم مستمر‬

‫ج ـ ‪: Yandex.Translate‬‬
‫وهو عبارة عن منصة تتيح لك ترمجة النصوص أو صفحات الويب مبا يقرب من ‪ 100‬لغة خمتلفة‬
‫جدا يعمل بطريقة مشاهبة لرتمجة‬
‫مثل األفريكانية واألمهرية واملنغولية والزولو وغريها‪ .‬إنه تطبيق بسيط ً‬
‫‪Google.‬وكل ما جيب فعله هو لصق النص واختيار لغة الرتمجة‪.‬‬
‫أيضا إدخال صوته وحتميل املستندات والصور أو حىت ترمجة صفحات‬ ‫ويتيح ‪ Yandex‬للمستخدم ً‬
‫الويب‪.‬‬

‫صورة توضح شكل برانمج ‪Yandex.Translate‬‬

‫دـ ‪: DeepL‬‬

‫هو برانمج ترمجة يعمل ابلذكاء االصطناعي وقد انل تقديراً لدقته ونربة صوته‪ ،‬يوحتوي على واجهة‬
‫سهلة االستخدام‪ .‬أصبح ‪ DeepL‬مرادفًا للرتمجات اآللية الدقيقة‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬هناك أوقات يوفر‬
‫فيها معلومات مضللة‪ .‬لذلك ‪ ،‬يوصى إبجراء مراجعة التحرير النهائي قبل نشر النسخة‪.‬‬

‫صورة توضح شكل برانمج ‪DeepL‬‬


‫ه ـ ‪ : Amazon Translate‬هو تطبيق ترمجة قائم على الذكاء االصطناعي )‪(AI‬‬
‫ويستهدف الشركات أكثر من املستخدمني الفرديني‪ ،‬حيث میكن للشركات االستفادة من خوارزميات‬

‫‪95‬‬
‫د‪ .‬خدجية حنو‬

‫األمان املدجمة ألهنا حتدد الوصول إىل البياانت احلساسة على األفراد املصرح هلم فقط‪ .‬ويتعامل الربانمج‬
‫مع كل كلمة ككيان منفصل كما يتذكر الروابط بني الكلمات يف البند نفسه‪.‬‬

‫صورة توضح شكل ‪Amazon Translate‬‬


‫وـ ‪Traductor Bing Microsoft‬‬
‫هي خدمة ترمجة آلية قائمة على السحابة‪ .‬ويعد الربانمج جزءًا من خدمات مايكروسوفت املعرفية‬
‫‪Microsoft Cognitive Services‬ومیكن الوصول إليه من ‪ Bing‬و ‪ Office‬و‬
‫‪SharePoint‬و ‪ Edge‬و ‪ Skype‬و ‪ Visual Studio‬ومنتجات ‪Microsoft‬‬
‫األخرى‪.‬‬
‫أمرا سهالً من خالل ميزة‬
‫جيعل ‪ Bing Microsoft Translator‬نص العمل والرتمجة الصوتية ً‬
‫نظاما للرتمجة الصوتية وتدعم ‪ 105‬لغة‪ .‬ابإلضافة إىل ذلك ‪،‬‬
‫الدردشة احلية ‪ ،‬واليت تضم حاليًا ‪ً 12‬‬
‫يسمح لك ‪ Microsoft Translator‬ابلرتمجة من الصور والصوت واخليارات واالرتباطات‬
‫ومن خالل ما سبق عرضه‪ ،‬نالحظ تنوع برامج الرتمجة اآللية ما أدى إىل خلق جو من املنافسة يف‬
‫تقدمي خدمات أسهل وأجنع للمستخدمني يف خمتلف جماالت احلياة‪ .‬وال میكن أن ننكر أمهية هذه‬
‫الربامج يف تيسري العملية الرتمجية اليت أصبح الطلب عليها متزايدا يوما بعد يوم‪.‬‬
‫‪3‬ـ أتثري الذكاء االصطناعي على الرتمجة التقنية‪:‬‬
‫متاما‪.‬‬
‫نظرا لقيود الرتمجة العديدة‪ ،‬من غري املرجح أن حيل الذكاء االصطناعي حمل املرتمجني البشريني ً‬ ‫ً‬
‫يف الواقع‪ ،‬فيما يتعلق ابحملتوى التقين أو التسويقي أو املايل أو القانوين أو الطيب‪ ،‬فإن أدىن خطأ أو‬
‫غموض میكن أن يكون له عواقب وخيمة ويولد نزاعات ويكون له أتثري قوي على مسعة الشركة‪.‬‬
‫‪96‬‬
‫الرتمجة التقنية ورهاانت الذكاء االصطناعي‪ :‬ثورة يف تقدم مستمر‬

‫وعليه‪ ،‬تظل خربة املرتجم األصلي ومعرفته ابلثقافة والعادات والعادات احمللية والعناصر الثقافية ضرورية‬
‫إلمتام مهمة الرتمجة على أكمل وجه‪.‬‬
‫ومع ذلك‪ ،‬ال شك يف أن الذكاء االصطناعي جيعل عمل املرتجم أسهل وأسرع‪ .‬حنن نشهد ابلفعل‬
‫ظهور طريقة هجينة‪ :‬الرتمجة العصبية مع التحرير الالحق‪ ،‬واليت تتكون من اجلمع بني أداء الذكاء‬
‫االصطناعي واملعرفة البشرية‪ ،‬وهكذا میكن أن يكون الذكاء االصطناعي يف هناية املطاف فرصة حقيقية‬
‫للمرتمجني‪.‬‬
‫لقد أضحى الذكاء االصطناعي شيئا فشئيا أداة ضرورية للرتمجة عموما‪ ،‬لكن كما ذكران آنفا میكن‬
‫أن تكون له عواقب وخيمة على الرتمجة التقنية يف حال ختلل الرتمجة أي غموض أو خطإ ما‪ .‬وهذا‬
‫ما سنحاول أن نستكشفه من خالل ترمجة بعض العبارات التقنية من اإلسبانية إىل العربية من خالل‬
‫برامج الرتمجة اآللية العصبية اليت سبق أن عرضناها أعاله‪ ،‬مع الرتكيز على مدى جناح برانمج الرتمجة‬
‫املستخدم حنواي وتركيبيا ودالليا ومعجميا‪.‬‬
‫• املستوى النحوي والرتكييب‬

‫‪La nanotecnología ofrece soluciones innovadoras en‬‬


‫‪medicina‬‬
‫‪ :Google translate‬تقدم تقنية النانو حلوالً مبتكرة يف الطب‪.‬‬ ‫✓‬
‫‪ : Traductor Bing Microsoft‬تقدم تقنية النانو حلوال مبتكرة يف الطب‪.‬‬ ‫✓‬
‫‪ : Yandex.Translate‬تقدم تقنية النانو حلوال مبتكرة يف الطب‪.‬‬
‫✓‬
‫‪La energía solar es una fuente renovable y limpia‬‬
‫‪ :Google translate‬الطاقة الشمسية هي مصدر متجدد ونظيف‬ ‫✓‬
‫‪ : Traductor Bing Microsoft‬الطاقة الشمسية مصدر متجدد ونظيف‪.‬‬ ‫✓‬
‫‪ : Yandex.Translate‬الطاقة الشمسية مصدر متجدد ونظيف‬
‫✓‬

‫‪97‬‬
‫د‪ .‬خدجية حنو‬

‫‪La inteligencia artificial está revolucionando diversas‬‬


‫‪industrias.‬‬
‫‪ُ :Google translate‬حيدث الذكاء االصطناعي ثورة يف خمتلف الصناعات‪.‬‬ ‫✓‬
‫‪ : . Traductor Bing‬الذكاء االصطناعي حيدث ثورة يف خمتلف الصناعات‬
‫‪Microsoft‬‬ ‫‪X‬‬
‫‪ :Yandex.Translate‬الذكاء االصطناعي حيدث ثورة يف خمتلف الصناعات‪.‬‬
‫‪X‬‬
‫‪La implementación de algoritmos de aprendizaje‬‬
‫‪profundo requiere una comprensión profunda de las‬‬
‫‪arquitecturas neuronales y una amplia cantidad de datos‬‬
‫‪de entrenamiento.‬‬
‫‪ :Google translate‬يتطلب تنفيذ خوارزميات التعلم العميق فهماً عميقاً للبىن العصبية‬ ‫✓‬
‫وكمية هائلة من بياانت التدريب‪.‬‬
‫‪ : Traductor Bing Microsoft‬يتطلب تنفيذ خوارزميات التعلم العميق فهما‬ ‫✓‬
‫عميقا للبىن العصبية وكمية هائلة من بياانت التدريب‪.‬‬
‫‪ :Yandex.Translate‬يتطلب تنفيذ خوارزميات التعلم العميق فهما عميقا للبىن‬
‫العصبية وكمية كبرية من بياانت التدريب‪.‬‬ ‫✓‬
‫‪La nanotecnología es la manipulación de la materia a una‬‬
‫‪escala casi atómica para crear nuevas estructuras,‬‬
‫‪materiales y aparatos. Esta tecnología promete avances‬‬
‫‪científicos en muchos sectores como la medicina,‬‬
‫‪productos para el consumidor, energía, materiales y‬‬
‫‪.fabricación‬‬
‫‪ :Google translate‬تقنية النانو هي معاجلة املادة على نطاق ذري قريب إلنشاء‬ ‫✓‬
‫هياكل ومواد وأجهزة جديدة‪ .‬تعد هذه التكنولوجيا ابلتقدم العلمي يف العديد من القطاعات‬
‫مثل الطب واملنتجات االستهالكية والطاقة واملواد والتصنيع‪.‬‬
‫‪ : Traductor Bing Microsoft‬تقنية النانو هي التالعب ابملادة على نطاق‬ ‫✓‬
‫ذري تقريبا إلنشاء هياكل ومواد وأجهزة جديدة‪ .‬تعد هذه التكنولوجيا ابخرتاقات علمية يف‬
‫العديد من القطاعات مثل الطب واملنتجات االستهالكية والطاقة واملواد والتصنيع‪.‬‬
‫‪98‬‬
‫ ثورة يف تقدم مستمر‬:‫الرتمجة التقنية ورهاانت الذكاء االصطناعي‬

‫ تقنية النانو هي معاجلة املادة على نطاق ذري تقريبا إلنشاء‬:Yandex.Translate


‫ تعد هذه التكنولوجيا ابلتقدم العلمي يف العديد من القطاعات‬.‫هياكل ومواد وأجهزة جديدة‬
.‫مثل الطب واملنتجات االستهالكية والطاقة واملواد والتصنيع‬ ✓

‫• املستوى املعجمي‬
‫ حاولنا ترمجة نص كامل به مصطلحات وعبارات تقنية وحتصلنا على الرتمجة اآلتية يف‬،‫ابلنسبة للمستوى املعجمي‬
:‫كل من الربامج الرتمجية الثالثة‬
:‫ـ النص ابللغة اإلسبانية‬
¿Qué es la nanotecnología? Una definición formal de nanotecnología fue
pro-porcionada en 1999 y reportada por la Agencia detrabajo en
nanociencia, ingeniería y tecnología endonde la definieron como:
“nanotecnología concier-ne a los materiales y sistemas cuyas estructuras
y com-ponentes exhiben nuevas propiedades físicas, químicasy
propiedades biológicas, producto de su tamaño ananoescala”1. El
significado de NANO correspondea una dimensión que equivale a 10
elevado a la -9metros, lo que es equivalente a decir que un milíme-tro
contiene 1.000.000 de nanómetros; pero esteconcepto es sólo un punto
en la escala de medidas,por lo cual Charles Markus, de la Universidad
deHarvard, definió unos rangos en tamaño que com-prenden desde 1 a
100 nm, que postuló con el nom-bre de la mesoescala nanotecnológica,
en donde loselementos y componentes que fluctuaran dentro deeste
rango serían conocidos como elementos nanotecnológicos. (Arbelaez y
otros, 2009)
¿Qué es la nanotecnología?
‫ ما هي تقنية النانو؟‬: Google translate X
‫ ما هي تقنية النانو؟‬: Traductor Bing Microsoft X
‫ ما هي تقنية النانو ؟‬:Yandex.Translate X
99
‫ خدجية حنو‬.‫د‬

En donde la definieron como:


“nanotecnología concierne a los materiales y
sistemas cuyas estructuras y com-ponentes exhiben
nuevas propiedades físicas, químicasy propiedades
”biológicas, producto de su tamaño ananoescala
.‫ "تتعلق تقنية النانو ابملواد‬:‫ حيث مت تعريفها على أهنا‬:Google translate X
‫ "تتعلق تقنية‬:‫ حيث عرفوها على أهنا‬: Traductor Bing Microsoft
‫النانو ابملواد واألنظمة اليت تظهر هياكلها ومكوانهتا خصائص فيزايئية وكيميائية‬ X
".‫ نتاج حجمها النانوي‬، ‫وبيولوجية جديدة‬
‫ "تشري تقنية النانو إىل املواد‬:‫ حيث عرفوه على أنه‬:Yandex.Translate
X
El significado de NANO correspondea una
dimensión que equivale a 10 elevado a la -9metros
‫ مرفوعة‬10 ‫ مع بُعد يعادل‬NANO ‫ يتوافق معىن‬:Google translate X
‫ أمتار‬9- ‫إىل‬
‫ مع بعد‬NANO ‫ يتوافق معىن‬: Traductor Bing Microsoft X
‫ أمتار‬9- ‫ مرفوعة إىل‬10 ‫يعادل‬
‫ أمتار‬10 ‫ يتوافق معىن النانو مع بعد يعادل‬:Yandex.Translate ✓
‫ أمتار‬9- ‫مرفوعة إىل‬
Los elementos y componentes que fluctuaran
dentro de este rango serían conocidos como
.elementos nanotecnológicos
‫ حيث تُعرف العناصر واملكوانت اليت تتقلب داخل هذا‬:Google translate X
.‫النطاق ابسم عناصر تقنية النانو‬
‫ العناصر واملكوانت اليت تتقلب ضمن‬: Traductor Bing Microsoft ✓
.‫هذا النطاق ستعرف ابسم عناصر تكنولوجيا النانو‬

100
‫الرتمجة التقنية ورهاانت الذكاء االصطناعي‪ :‬ثورة يف تقدم مستمر‬

‫‪ :Yandex.Translate‬تعرف العناصر واملكوانت اليت تتقلب ضمن هذا‬ ‫‪X‬‬


‫النطاق ابلعناصر النانونية‪.‬‬

‫• املستوى الدالل‬
‫‪Una definición formal de nanotecnología fue‬‬
‫‪pro-porcionada en 1999‬‬
‫‪ :Google translate‬مت تقدمي تعريف رمسي لتقنية النانو يف عام ‪1999‬‬ ‫‪X‬‬
‫‪ : Traductor Bing Microsoft‬وقدم تعريف رمسي للتكنولوجيا‬ ‫✓‬
‫النانوية يف عام ‪.1999‬‬
‫‪ :Yandex.Translate‬مت اقرتاح تعريف رمسي لتقنية النانو يف عام‬ ‫‪X‬‬
‫‪.1999‬‬
‫‪nanotecnología concier-ne a los materiales y‬‬
‫‪sistemas cuyas estructuras y com-ponentes‬‬
‫‪exhiben nuevas propiedades físicas, químicas y‬‬
‫‪propiedades biológicas‬‬
‫‪ :Google translate‬تتعلق تقنية النانو ابملواد واألنظمة اليت تُظهر هياكلها‬ ‫‪X‬‬
‫ومكوانهتا خصائص فيزايئية وكيميائية وبيولوجية جديدة‪.‬‬
‫‪ : Traductor Bing Microsoft‬تتعلق تقنية النانو ابملواد واألنظمة‬ ‫‪X‬‬
‫اليت تظهر هياكلها ومكوانهتا خصائص فيزايئية وكيميائية وبيولوجية جديدة‬ ‫‪X‬‬
‫‪ :Yandex.Translate‬تشري تقنية النانو إىل املواد واألنظمة اليت تظهر‬
‫هياكلها ومكوانهتا خصائص فيزايئية وكيميائية وبيولوجية جديدة‪.‬‬
‫‪El significado de NANO correspondea una‬‬
‫‪dimensión que equivale a 10 elevado a la -‬‬
‫‪9metros‬‬
‫‪ :Google translate‬يتوافق معىن ‪ NANO‬مع بُعد يعادل ‪ 10‬مرفوعة‬ ‫‪X‬‬
‫إىل ‪ 9-‬أمتار‪.‬‬
‫‪X‬‬
‫‪101‬‬
‫د‪ .‬خدجية حنو‬

‫‪ : Traductor Bing Microsoft‬يتوافق معىن ‪ NANO‬مع بعد‬


‫يعادل ‪ 10‬مرفوعة إىل ‪ 9-‬أمتار‪.‬‬ ‫✓‬
‫‪ :Yandex.Translate‬يتوافق معىن النانو مع بعد يعادل ‪ 10‬أمتار‬
‫مرفوعة إىل ‪ 9-‬أمتار‪.‬‬

‫يتضح لنا من خالل األمثلة املرتمجة ابستخدام برامج الرتمجة ‪ Google translate‬و ‪Traductor Bing‬‬
‫‪ Microsoft‬و ‪ Yandex.Translate‬أن نسب الصواب واخلطأ يف الرتمجة كانت متفاوتة ال بل متقاربة‬
‫كما هو مبني يف اجلدول اآليت‪:‬‬

‫‪Yandex.Translate Traductor‬‬ ‫‪Bing‬‬ ‫‪Google translate‬‬


‫‪Microsoft‬‬

‫املستوى‬ ‫املستوى‬ ‫املستوى‬ ‫املستوى املستوى‬ ‫املستوى املستوى املستوى املستوى‬


‫الداليل‬ ‫املعجمي‬ ‫النحوي‬ ‫املعجمي الداليل‬ ‫النحوي الرتكييب املعجمي الداليل النحوي‬
‫الرتكييب‬ ‫الرتكييب‬

‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪0‬‬ ‫اخلطأ‬
‫(العدد)‬
‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪5‬‬ ‫الصوا‬
‫ب‬
‫(العدد)‬
‫جدول يوضح عدد اخلطأ والصواب يف ترمجة ‪ Google translate‬و ‪Traductor Bing‬‬
‫‪ Microsoft‬و‪ Yandex.Translate‬للنص التقين‪.‬‬
‫يتضح لنا من خالل اجلدول تباين عدد األخطاء يف ترمجة عينة صغرية من النصوص التقنية و جيدر‬
‫بنا أن ننوه أنه ال میكن االعتماد كليا على هذه االحصائيات اليت میكن أن تتغري حبسب درجة صعوبة‬
‫النص التقين‪ .‬حيث الحظنا ابلنسبة للمستوى الرتكييب ان األخطاء كانت شبه منعدمة وهذا میكن ان‬
‫يكون راجعا للجمل البسيطة اليت حاولنا ترمجتها ابستخدام هذه الربامج الرتمجية‪ ،‬لكن يف املستوى‬

‫‪102‬‬
‫الرتمجة التقنية ورهاانت الذكاء االصطناعي‪ :‬ثورة يف تقدم مستمر‬

‫املعجمي والداليل الحظنا الكثري من االخطاء فبنسبة أربعة مجل ُمدرجة للرتمجة (اليت انتقيناها من‬
‫النص ككل) أخفق كل من ‪ Google translate‬و‪ Yandex.Translate‬بنسبة كلية‬
‫حيث وكما هو مبني يف اجلدول جند ‪ Google translate‬خيفق أبربعة أخطاء من أصل أربعة‬
‫مجل يف املستوى املعجمي و ثالثة أخطاء من أصل ثالثة مجل يف املستوى الداليل‪ ،‬وهو احلال نفسه‬
‫تقريبا ابلنسبة لـ ‪ Yandex.Translate‬الذي أخفق ايضا بثالثة أخطاء من أصل اربعة مجل يف‬
‫املستوى املعجمي وخطأين من اصل ثالثة مجل يف املستوى الداليل‪ ،‬وهو احلال نفسه ابلنسبة‬
‫‪ Traductor Bing Microsoft‬حيث الحظنا ثالثة أخطاء من أصل أربعة مجل يف املستوى‬
‫املعجمي وخطأين من أصل ثالثة مجل يف املستوى الداليل‪ ،‬ومیكن أن نرجح هذه االخطاء إىل صعوبة‬
‫نقل النص ككل مقارنة جبمل بسيطة‪ .‬أما ابلنسبة لعدد املرات اليت أصابت فيها كل من الربامج‬
‫الرتمجية الثالثة فنجد أن ‪ Google translate‬قد حقق العالمة الكاملة يف املستوى الرتكييب‬
‫والنحوي بينما اخفق بنسبة كلية ايضا يف املستويني املعجمي والداليل‪ ،‬ومن جهة أخرى حقق كل من‬
‫‪ Traductor Bing Microsoft‬و ‪ Yandex.Translate‬النتائج نفسها أبربعة‬
‫ترمجات سليمة من أصل مخسة ابلنسبة للمستوى النحوي الرتكييب وترمجة واحدة صحيحة من أصل‬
‫ثالثة ابلنسبة للمستويني املعجمي والداليل‪.‬‬
‫تبقى هذه الدراسة جمرد حتليل للنتائج املتحصل عليها بعد الرتمجة‪ ،‬لكن كيف تعمل برامج الرتمجة‬
‫اآللية هذه لنقل كلمة أو مجلة أو حىت نص من لغة إىل أخرى وتقدمیها للزبون يف وقت قياسي‪ ،‬هذا‬
‫ما سنوضحه من خالل حتليل عملية الرتمجة اآللية العصبية‪.‬‬
‫‪4‬ـ خوارزميات الرتمجة اآللية العصبية‪:‬‬
‫تعمل الرتمجة اآللية العصبية بفضل اخلوارزميات والشبكة العصبية االصطناعية اليت تعيد إنتاج وظائف‬
‫الدماغ البشري‪ .‬وابلتايل‪ ،‬فإن هذه األداة قادرة على التصحيح الذايت وفهم مقاصد الرتمجة وربط‬
‫املفاهيم املختلفة اليت أثريت يف املستند املصدر‪ .‬وتتيح هذه التقنية املبتكرة معاجلة كميات كبرية من‬
‫النصوص بدقة وسرعة‪.‬‬

‫‪103‬‬
‫د‪ .‬خدجية حنو‬

‫تعتمد الرتمجة اآللية العصبية )‪ (NMT‬على الشبكات العصبية االصطناعية القادرة على التنبؤ‬
‫ابحتمالية سلسلة من الكلمات واليت تتضمن مناذجها احلساب والتعلم‪ .‬على سبيل املثال ‪ ،‬يف منوذج‬
‫الرتمجة اآللية اإلحصائية ‪ SMT‬تكون كلمة "كلب" مكافئة لكلمة ‪ perro‬أو ‪ can‬أما يف منوذج‬
‫الرتمجة اآللية العصبية‪ NMT‬فإن كلمة "كلب" تعادل سلسلة من األرقام احلقيقية [‪، 0.9 ، 0‬‬
‫‪]0 ... 0.1‬حيث يتعلم نظام الرتمجة اآللية العصبية الرتمجة وإنتاج أفضل متثيل رقمي للكلمات‪ ،‬ليس‬
‫ضمن‬ ‫ككلمات‬ ‫ولكن‬ ‫‪،‬‬ ‫معزولة‬ ‫ككلمات‬
‫سياقها‪https://fgtraductor.wordpress.com/2021/04/26/traduccion(.‬‬
‫‪. )/-automatica-neuronal-nmt‬‬

‫شكل يوضح تشفري اجلمل وإعادة تشفريها يف عملية الرتمجة اآللية العصبية‬
‫‪https://fgtraductor.wordpress.com/2021/04/26/traduccion-automatica-‬‬
‫‪/neuronal-nmt‬‬
‫تعمل الرتمجة اآللية العصبية ‪ NMT‬من خالل صيغة رايضية معقدة حتاكي الشبكة العصبية للدماغ‬
‫البشري‪ .‬ف كل كلمة من النص املصدر هلا قيمة عددية‪ ،‬واليت يتم إضافتها وتشكيلها إلنشاء النص‬
‫كاآليت‬ ‫وذلك‬ ‫التشفري‬ ‫وفك‬ ‫التشفري‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫اهلدف‬
‫(‪https://fgtraductor.wordpress.com/2021/04/26/traduccion-automatica-neuronal-‬‬

‫‪:)/nmt‬‬
‫• مرحلة التشفري‪:‬‬
‫ـ تُدرج العبارة املراد ترمجتها يف برانمج الرتمجة اآللية العصبية‪.NMT‬‬
‫ـ میر املربمج مبرحلة التشفري‪ ،‬حيث يقوم مبراجعة مفردات اجملموعة واملفاهيم والكلمات واختيار أقصى‬
‫تطابق لتمثيلها أبرقام حقيقية‪.‬‬

‫‪104‬‬
‫الرتمجة التقنية ورهاانت الذكاء االصطناعي‪ :‬ثورة يف تقدم مستمر‬

‫ـ میر كل رقم حقيقي مبرحلة متثيل الكلمات ذات الفراغ املستمر‪ ،‬حيث يسجل التمثيل العددي لكل‬
‫مفهوم وتدمج اآللة معرفة جديدة يف شبكاهتا العصبية‪.‬‬
‫ـ يف مرحلة احلالة املتكررة‪ ،‬تضع الرتمجة اآللية العصبية ‪ NMT‬األرقام احلقيقية يف سياقها‪ ،‬أي أهنا‬
‫يدا میثل‬
‫متجها رقميًا فر ً‬
‫أتخذ كل كلمة من الكلمات وتضعها من اليسار إىل اليمني حىت تشكل ً‬
‫اجلملة الكاملة‪.‬‬
‫• مرحلة فك التشفري‪:‬‬
‫ـ أيخذ مفكك الشفرة املتجه الرقمي الناتج عن املشفر ويفككه إلنتاج ما يعادله يف اللغة اهلدف‪،‬‬
‫ومیكن القول أنه يقوم يف هذه احلالة "ابملسار العكسي‪".‬‬
‫ـ حيسب مفكك الشفرة املتجهات الرقمية ("الكلمات") مع مراعاة سياقها‪ ،‬وهذه النقطة مهمة ألهنا‬
‫ختتار املعادالت بناءً على كل كلمة تظهر قبل وبعد كل كلمة‪.‬‬
‫ـ حتسب وحدة فك التشفري املسافات بني املتجهات العددية اليت مت دجمها ابلفعل يف خوارزمياهتا يف‬
‫مرحلة احتمالية الكلمة وتبحث بني مئات اآلالف عن تلك املكافئات اليت تناسبها بشكل أفضل‪.‬‬
‫ـ خيتار مفكك الشفرة املعادالت يف مرحلة منوذج‪.‬‬
‫إذن هبذه الطريقة ‪ ،‬تقوم الرتمجة اآللية العصبية ‪ NMT‬ببناء شبكة عصبية واسعة قادرة على قراءة‬
‫اجلمل وتقدمي ترمجات أكثر دقة‪ .‬يتم ترميز كل كلمة مصدر ابستخدام متجه لألرقام احلقيقية‪ ،‬واليت‬
‫يتم ترمجتها بواسطة الشبكة العصبية إىل سلسلة من األرقام اليت متثل مكافئتها املستهدفة‪.‬‬

‫شكل يوضح مرحلة التشفري وفك التشفري يف ترمجة عبارة "حصان أسود" من االجنليزية إىل‬
‫اإلسبانية من خالل الرتمجة اآللية العصبية‪.‬‬

‫‪105‬‬
‫د‪ .‬خدجية حنو‬

‫)‪(Francisco Casacuberta Nolla y Álvaro Peris Abril, 2017, p.70‬‬


‫‪6‬ـ مستقبل الرتمجة التقنية يف ظل الذكاء االصطناعي‪:‬‬
‫مستقبل ترمجة الذكاء االصطناعي مثري ومليء ابإلمكانيات‪ ،‬فأحد أهم التطورات يف ترمجة الذكاء‬
‫االصطناعي هو تطوير أنظمة الرتمجة اآللية العصبية)‪ (NMT‬؛ حيث تستخدم هذه األنظمة‬
‫خوارزميات التعلم العميق لتحليل وفهم سياق الرتمجة‪ ،‬مما حيسن دقة وطالقة الرتمجات‪ .‬هناك أيضا‬
‫جمال آخر من جماالت التطوير يف ترمجة الذكاء االصطناعي وهو دمج تقنية معاجلة اللغة الطبيعية‬
‫)‪(NLP‬إذ میكن لتقنية الربجمة اللغوية العصبية أن تساعد أدوات الرتمجة ابلذكاء االصطناعي على‬
‫فهم الفروق الدقيقة يف اللغة مبا يف ذلك التعبريات االصطالحية واملراجع الثقافية‪ .‬ويف املستقبل‪ ،‬قد‬
‫أيضا على التعلم والتكيف مع أسلوب الكتابة للكتاب‬‫تكون أدوات الرتمجة ابلذكاء االصطناعي قادرة ً‬
‫الفرديني مما قد حيسن دقة واتساق الرتمجات‪)Carrier, 2023( .‬‬
‫حتدث التطورات يف ترمجة الذكاء االصطناعي بوترية سريعة ومن بني هذه التطورات احلديثة استخدام‬
‫خوارزميات التعلم اآليل لتحسني جودة الرتمجات كما ذكران آنفا؛ ومیكن هلذه اخلوارزميات حتليل‬
‫كميات كبرية من البياانت وحتديد األمناط اليت میكن استخدامها لتحسني دقة وطالقة الرتمجات‪ .‬وفيما‬
‫أييت نلخص بعض االجتاهات والتطورات احملتملة ملستقبل ترمجة الذكاء االصطناعي‪:‬‬
‫• حتسني دقة الرتمجة‪ :‬مع استمرار تطور تقنيات الذكاء االصطناعي ‪ ،‬ستتحسن دقة الرتمجات‬
‫تقدما التقاط السياق واملعىن بشكل أفضل‪ ،‬مما ينتج‬
‫أيضا حيث میكن لنماذج اللغة األكثر ً‬
‫ً‬
‫عنه ترمجات أكثر دقة وطبيعية‪.‬‬
‫• تدعيم أنظمة الرتمجة بلغات أخرى‪ :‬مع توسع كمية البياانت املتاحة وتنقيح خوارزميات التعلم‬
‫شيوعا‪ .‬وسيسمح هذا األمر ملزيد من‬‫ايدا للغات األقل ً‬ ‫دعما متز ً‬
‫اآليل‪ ،‬من احملتمل أن نرى ً‬
‫األشخاص حول العامل ابلوصول إىل الرتمجة اآللية والتواصل دون حواجز لغوية‪.‬‬
‫• الرتمجة يف وقت قياسي‪ :‬ستتيح التحسينات يف سرعة املعاجلة وأداء أنظمة الذكاء االصطناعي‬
‫مفيدا بشكل خاص يف مواقف مثل مؤمترات‬ ‫ترمجة فورية أكثر سالسة وأسرع‪ .‬وسيكون هذا ً‬
‫الفيديو والبث املباشر والتواصل يف الوقت الفعلي مع األشخاص الذين يتحدثون لغات‬
‫خمتلفة‪.‬‬

‫‪106‬‬
‫الرتمجة التقنية ورهاانت الذكاء االصطناعي‪ :‬ثورة يف تقدم مستمر‬

‫• حتسينات على مستوى الرتمجة املتخصصة‪ :‬میكن أن تتحسن الرتمجة اآللية من حيث الدقة‬
‫واملالءمة جملاالت معينة‪ ،‬مثل الطب والقانون والعلوم والتكنولوجيا‪ .‬وسيسمح ذلك بتعاون‬
‫أفضل بني املهنيني من خمتلف الثقافات واللغات‪.‬‬
‫من املهم أن نالحظ أنه على الرغم من أن ترمجة الذكاء االصطناعي مفيدة للغاية وستستمر يف التطور‪،‬‬
‫قيودا وحتدايت‪ ،‬حيث ال تلتقط يف كثري من األحيان ترمجة الذكاء االصطناعي‪،‬‬
‫إال أهنا ال تزال تواجه ً‬
‫كما ذكران آنفا‪ ،‬الفروق الثقافية والتعابري اإلقليمية والسياقات احملددة للغاية‪.‬‬
‫ابختصار ‪ ،‬يبدو مستقبل ترمجة الذكاء االصطناعي مشرقًا ‪ ،‬ومن احملتمل أن نشهد تطورات كبرية من‬
‫حيث الدقة ودعم اللغة والسرعة والتطبيقات العملية يف خمتلف اجملاالت‪ .‬كما سيستمر الذكاء‬
‫االصطناعي يف لعب دور مهم يف كسر حواجز اللغة وتسهيل التواصل العاملي‪.‬‬
‫خامتة‪:‬‬
‫أدى دمج الذكاء االصطناعي يف الرتمجة التقنية إىل حتسينات كبرية يف الدقة والسرعة واالتساق‪ ،‬بينما‬
‫ال تزال هناك حتدايت جيب التغلب عليها‪ .‬يوفر استخدام الذكاء االصطناعي كأداة مساعدة للمرتمجني‬
‫البشريني العديد من الفرص خاصة أنه سيستمر يف التطور وفتح آفاق جديدة للرتمجة التقنية وتسهيل‬
‫التواصل الدويل يف اجملاالت املتخصصة‪.‬‬
‫صحيح أن الذكاء االصطناعي يقوم تدرجيياً بتحويل جمال الرتمجة‪ ،‬مما يوفر السرعة والكفاءة ‪ ،‬ولكنه‬
‫قيودا خطرية يف الكفاءات الثقافية والسياقات املتخصصة‪ .‬ومبرور الوقت‪ ،‬من املرجح أن‬ ‫أيضا ً‬
‫يواجه ً‬
‫تقل هذه القيود وسيظل التعاون بني املرتمجني والذكاء االصطناعي ضرورًاي لضمان ترمجات دقيقة‬
‫وعالية اجلودة‪ .‬كما میكن أن حتدث الرتمجة إىل لغات وهلجات جديدة‪ ،‬مما حيافظ على التنوع اللغوي‬
‫والثقايف وينشره‪ ،‬لكنه ال میكن أن يكون بديالً كامالً للمرتمجني البشريني‪ .‬جيب أن ندرك أن الرتمجة‬
‫التقنية ابلذكاء االصطناعي ليست خالية من التحدايت‪ .‬قد تظل األخطاء واردة وقد تفشل يف التعامل‬
‫حيواي يف‬
‫مع بعض األوجه اللغوية الدقيقة واملعاين الثقافية العميقة‪ .‬لذلك‪ ،‬ال يزال الدور اإلنساين ً‬
‫التأكد من دقة الرتمجة وفهم السياقات احلساسة وهذا ما الحظناه من خالل دراستنا لرتمجة ثالثة‬
‫برامج للرتمجة ابلذكاء االصطناعي حيث ختللت الرتمجة أخطاء حنوية ومعجمية وداللية بدرجات‬

‫‪107‬‬
‫د‪ .‬خدجية حنو‬

‫متفاوتة‪ ،‬فيما خيص النص التقين‪ .‬وهذا إن دل على شيء فهو يدل على ضرورة تدخل العامل البشري‬
‫ملراجعة الرتمجة وهي عملية أصبح يُطلق عليها عملية التحرير الالحق ‪ Post-edición‬واليت‬
‫ستنتشر أكثر مستقبال على األرجح‪.‬‬
‫يف النهاية‪ ،‬تبقى الرتمجة التقنية ابلذكاء االصطناعي أحد األدوات املبتكرة اليت تعزز من التواصل‬
‫والتفاهم العاملي ف تحقيق التواصل بني الثقافات والشعوب هو هدف جوهري‪ ،‬وتكنولوجيا الرتمجة‬
‫اتصاال وتالمحًا‪.‬‬
‫ابلذكاء االصطناعي تساهم بشكل كبري يف حتقيق هذا اهلدف وجعل العامل أكثر ً‬
‫ـ قائمة املراجع واملصادر‪:‬‬
‫العادل‪ ،‬م (‪ :)2023‬أحباث يف اللسانيات واإلبيستيمولوجيا‪ ،‬اآلن انشرون وموزعون‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪ -‬اهلادي‪ ،‬م (‪ :) 2021‬الذكاء االصطناعي معامله‪ ،‬تطبيقاته وأتثرياته التنموية واجملتمعية‪ ،‬الدار املصرية اللبنانية‪.‬‬
‫‪ -‬خمتار بن وانن‪ ،‬ه و جياليل‪ ،‬ن (‪ :)2020‬حنو ترمجة آلية بسمات بشرية للنصوص املتخصصة من اللغة اإلجنليزية إىل‬
‫العربية دراسة مقارنة‪ ،‬جملة ألف ‪. 7 (1) | -1, 91-108‬‬
‫‪ -‬موسى‪ ،‬ع‪ ،‬حبيب بالل‪ ،‬أ (‪ :)2019‬الذكاء االصطناعي ثورة يف تقنيات العصر‪ ،‬ط ‪ ،1‬القاهرة‪ ،‬اجملموعة العربية للتدريب‬
‫والنشر‪ ،‬مصر‪.‬‬
‫‪- Álvarez JD, Arbeláez P, Acevedo JC,, Feo O. (2009): Nanotecnología. Revista‬‬
‫‪Oficial de la Asociación Colombiana para el estudio del Dolor ; 4(1) . ISSN 0121-‬‬
‫‪8123.‬‬
‫‪- Casacuberta Nolla, F y Peris Abril, A (2017): Traduccion automática neuronal,‬‬
‫‪Revista Tradumática, Numero 15.‬‬
‫‪- Montenegro, L. E y otros ( S.D): La inteligencia artificial y el mundo de la‬‬
‫‪traducción: caso de estudio de las percepciones.‬‬
‫‪- RICO PÉREZ, CELIA. (2022). «Tendencias de futuro en tecnologías de la‬‬
‫‪traducción». Revista Tradumàtica. Tecnologies de la Traducció, 20, 233-244.‬‬
‫‪https://textcortex.com/es/post/best-ai-translation-software‬‬
‫‪- Thibault-carrier(2023): The Future of Translation: How AI is Changing the‬‬
‫‪Game.‬‬
‫‪https://www.linkedin.com/pulse/future-translation-how-ai-changing-game-‬‬
‫‪thibault-carrier‬‬
‫‪- Vidakovic, I (2023): Los mejores programas de traducción AI que hay que probar‬‬
‫‪en 2023 https://textcortex.com/es/post/best-ai-translation-software‬‬

‫‪108‬‬

You might also like