You are on page 1of 3

TRANSLATOR’S CHALLENGE

[Time allotment: 60 minutes]

Student’s name: Lê Ngọ c Bích


Student ID: 21041306
Part 1 (40 points): Translate the following sentences into Vietnamese, paying greater attention to
the underlined phrases:

No. Source text Target text


1 Vietnam and Cambodia have expressed Việt Nam và Campuchia bà y tỏ sự hà i lò ng về
satisfaction at new progress made in their nhữ ng tiến triển mớ i đạ t đượ c trong quan hệ
relations since the establishment of the Royal kể từ khi thà nh lậ p Chính phủ Hoà ng gia,
Government, and both pledged to do their best đồ ng thờ i cam kết nỗ lự c hết sứ c để nâ ng cao
to further improve the traditional friendship hơn nữ a quan hệ hữ u nghị truyền thố ng và
and multi-faceted cooperation between them. hợ p tá c nhiều mặ t giữ a hai nướ c.
2 Though it has been used in China to treat pain Mặ c dù nó đã đượ c sử dụ ng ở Trung Quố c
for thousands of years, acupuncture still makes để điều trị cơn đau từ hà ng ngà n nă m nay
many Western doctors uneasy. Dr. Bruce
Pomeranz, a University of Toronto
nhưng châ m cứ u vẫ n khiến nhiều bá c sĩ
neurophysiologist, has a more plausible phương Tâ y lo lắ ng. Tiến sĩ Bruce
explanation: acupuncture may stimulate the Pomeranz, nhà sinh lý họ c thầ n kinh củ a
release of the body's own natural painkillers Đạ i họ c Toronto, có lờ i giả i thích hợ p lý
endorphins which act something like morphine.
hơn: châ m cứ u có thể kích thích giả i
phó ng endorphin, loạ i thuố c giả m đau tự
nhiên củ a cơ thể, có tá c dụ ng giố ng như
morphin.
3 Over the last 40 years, general education has Trong 40 nă m qua, giá o dụ c phổ thô ng đã
made sizable contributions to training có nhữ ng đó ng gó p đá ng kể trong việc
students for university studies, with an average đà o tạ o sinh viên và o đạ i họ c, vớ i số
turnout of 4.000 successful candidates every lượ ng ứ ng viên trú ng tuyển trung bình là
year. 4.000 mỗ i nă m.
Further, the recognition that numerous local
Hơn nữ a, sự cô ng nhậ n mà nhiều họ c sinh
high school students have received in national
and international competitions bears testimony trung họ c địa phương đã đạ t đượ c trong
to the quality of teaching in general education cá c cuộ c thi quố c gia và quố c tế là minh
schools. chứ ng cho chấ t lượ ng giả ng dạ y ở cá c
trườ ng giá o dụ c phổ thô ng.
4 That language is highly complex is shown by Ngô n ngữ đó rấ t phứ c tạ p đượ c thể hiện ở
the fact that up to now has not proved possible chỗ cho đến nay vẫ n chưa chứ ng minh
to translate mechanically from one language to đượ c khả nă ng dịch mộ t cá ch má y mó c từ
another, with really satisfactory results. The best ngô n ngữ nà y sang ngô n ngữ khá c vớ i kết
programmed computer still cannot consistently quả thự c sự khả quan. Má y tính đượ c lậ p
translate from, say, Russian into English.
trình tố t nhấ t vẫ n khô ng thể dịch mộ t
cá ch nhấ t quá n từ tiếng Nga sang tiếng
Anh.

Part 2 (60 points): Translate the following texts into Vietnamese, paying greater attention to the
phrases in bold:

Source text Target text


THE MEKONG DELTA LEGEND AND
HISTORY
Legend of Funan
The Kingdom of Funan, the earliest civilization
to occupy the Mekong Delta, rose to power
through a successful blend of local culture and
Indian influence. Long ago, so legend has it,
there was a waterlogged land where in lived a
princess, the daughter of a Naga king. One day
a young Brahman named Kaundinya appeared
at the shore. The princess went to greet the
stranger, and as she approached he shot an
arrow from a magic bow into her boat.
Frightened, she surrendered herself to him.
They were married and Kaundinya became
master of the watery realm. As a dowry, the
Naga king drank up the water that covered the
country so that his new son-in-law might
cultivate the soil.

Historical struggle for national survival


The delta's calm, bucolic appearance belies
what has at times been a violent past. From the
days of the Nguyen Lords it was an area of
conquest and settlement, and later
resettlement as populations were shifted in
the periodic upheavals of Vietnam's turbulent
history.
"The delta is the haziest area of all... It's hairy
to operate down there" was how one US Army
general described it. In more flamboyant style,
a 1968 National Geographic article
commented: "War, on any battlefield is a
nightmare. The Mekong Delta compounds the
horror. To fight here means tortuous
slogging through snake-ridden swamps,
where sucking mud grips the legs like wet
concrete. The opposition may be only five feet
away, yet unseen in the thick jungle."
Today, with the fertile delta once again
flourishing, it is hard to believe that modern
warfare once turned this placid countryside
into a nightmare.

You might also like