Student ID: 21041306 Part 1 (40 points): Translate the following sentences into Vietnamese, paying greater attention to the underlined phrases:
No. Source text Target text
1 Vietnam and Cambodia have expressed Việt Nam và Campuchia bà y tỏ sự hà i lò ng về satisfaction at new progress made in their nhữ ng tiến triển mớ i đạ t đượ c trong quan hệ relations since the establishment of the Royal kể từ khi thà nh lậ p Chính phủ Hoà ng gia, Government, and both pledged to do their best đồ ng thờ i cam kết nỗ lự c hết sứ c để nâ ng cao to further improve the traditional friendship hơn nữ a quan hệ hữ u nghị truyền thố ng và and multi-faceted cooperation between them. hợ p tá c nhiều mặ t giữ a hai nướ c. 2 Though it has been used in China to treat pain Mặ c dù nó đã đượ c sử dụ ng ở Trung Quố c for thousands of years, acupuncture still makes để điều trị cơn đau từ hà ng ngà n nă m nay many Western doctors uneasy. Dr. Bruce Pomeranz, a University of Toronto nhưng châ m cứ u vẫ n khiến nhiều bá c sĩ neurophysiologist, has a more plausible phương Tâ y lo lắ ng. Tiến sĩ Bruce explanation: acupuncture may stimulate the Pomeranz, nhà sinh lý họ c thầ n kinh củ a release of the body's own natural painkillers Đạ i họ c Toronto, có lờ i giả i thích hợ p lý endorphins which act something like morphine. hơn: châ m cứ u có thể kích thích giả i phó ng endorphin, loạ i thuố c giả m đau tự nhiên củ a cơ thể, có tá c dụ ng giố ng như morphin. 3 Over the last 40 years, general education has Trong 40 nă m qua, giá o dụ c phổ thô ng đã made sizable contributions to training có nhữ ng đó ng gó p đá ng kể trong việc students for university studies, with an average đà o tạ o sinh viên và o đạ i họ c, vớ i số turnout of 4.000 successful candidates every lượ ng ứ ng viên trú ng tuyển trung bình là year. 4.000 mỗ i nă m. Further, the recognition that numerous local Hơn nữ a, sự cô ng nhậ n mà nhiều họ c sinh high school students have received in national and international competitions bears testimony trung họ c địa phương đã đạ t đượ c trong to the quality of teaching in general education cá c cuộ c thi quố c gia và quố c tế là minh schools. chứ ng cho chấ t lượ ng giả ng dạ y ở cá c trườ ng giá o dụ c phổ thô ng. 4 That language is highly complex is shown by Ngô n ngữ đó rấ t phứ c tạ p đượ c thể hiện ở the fact that up to now has not proved possible chỗ cho đến nay vẫ n chưa chứ ng minh to translate mechanically from one language to đượ c khả nă ng dịch mộ t cá ch má y mó c từ another, with really satisfactory results. The best ngô n ngữ nà y sang ngô n ngữ khá c vớ i kết programmed computer still cannot consistently quả thự c sự khả quan. Má y tính đượ c lậ p translate from, say, Russian into English. trình tố t nhấ t vẫ n khô ng thể dịch mộ t cá ch nhấ t quá n từ tiếng Nga sang tiếng Anh.
Part 2 (60 points): Translate the following texts into Vietnamese, paying greater attention to the phrases in bold:
Source text Target text
THE MEKONG DELTA LEGEND AND HISTORY Legend of Funan The Kingdom of Funan, the earliest civilization to occupy the Mekong Delta, rose to power through a successful blend of local culture and Indian influence. Long ago, so legend has it, there was a waterlogged land where in lived a princess, the daughter of a Naga king. One day a young Brahman named Kaundinya appeared at the shore. The princess went to greet the stranger, and as she approached he shot an arrow from a magic bow into her boat. Frightened, she surrendered herself to him. They were married and Kaundinya became master of the watery realm. As a dowry, the Naga king drank up the water that covered the country so that his new son-in-law might cultivate the soil.
Historical struggle for national survival
The delta's calm, bucolic appearance belies what has at times been a violent past. From the days of the Nguyen Lords it was an area of conquest and settlement, and later resettlement as populations were shifted in the periodic upheavals of Vietnam's turbulent history. "The delta is the haziest area of all... It's hairy to operate down there" was how one US Army general described it. In more flamboyant style, a 1968 National Geographic article commented: "War, on any battlefield is a nightmare. The Mekong Delta compounds the horror. To fight here means tortuous slogging through snake-ridden swamps, where sucking mud grips the legs like wet concrete. The opposition may be only five feet away, yet unseen in the thick jungle." Today, with the fertile delta once again flourishing, it is hard to believe that modern warfare once turned this placid countryside into a nightmare.
Lưu Quý Khương, Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng Nguyễn Hà Đoan Phương, Lưu Ngọc Bảo Trang, Nguyễn Thị Minh Trang Trường Trung học Phổ thông Chuyên Lê Quý Đôn Thành phố Đà Nẵng