Professional Documents
Culture Documents
LLENGUA ORAL
TEMA 4
1
4.1 Característiques de l’oralitat
Les diferències entre la llengua oral i l’escrita han estat objecte de nombrosos
estudis, fets des de diverses òptiques. Actualment es considera que tant l’oralitat com
l’escriptura són dos models equivalents i autònoms alhora i que tenen la mateixa
validesa. Amb funcions socials distintes però complementàries i necessaris per a
l’aprenentatge d’una llengua. És clar que el canal oral és diferent a l’escrit i malgrat
que en aquesta unitat 3 parlarem de les característiques de l’oralitat, el següent
esquema resumeix les principals diferències que hem de saber:
2
4.2 Comprensió oral (ESCOLTAR)
D’acord amb Cassany, Luna i Sanz (1993: 99): “escoltar és comprendre el missatge,
i per fer-ho hem d’engegar un procés cognitiu de construcció de significat i
d’interpretació d’un discurs pronunciat oralment”.
En efecte, l’habilitat d’escoltar comporta una actitud activa i receptiva a allò que ens
diu l’orador. Segons Penny Ur (1984), les característiques de l’escolta quotidiana són
les següents:
A més del discurs verbal, d’altres estímuls sensorials (sorolls, olors, aparença
visual, tacte, etc.) ens donen informació que utilitzem per interpretar el text.
En una exposició oral poden haver-hi esquemes o diagrames a la pissarra; en
una conversa informal, codis no-verbals, objectes o encaixades de mans.
3
Així doncs, escoltar requereix una resposta constant, una actitud oberta, activa i
participativa per tal de poder entendre allò que realment ens diu l’orador. Pel que fa a
l’actitud de l’oient perfecte André Conquet (1983) a través de Cassany i Luna (1993:
102) ens ofereix el decàleg següent:
Seleccionar
Distingir les paraules rellevants d’un discurs (noms, verbs, frases clau, etc.) de les que no ho són
(falques, mots crossa: vull dir, doncs, aaah, repeticions, redundància, etc.).
Saber agrupar els diversos elements en unitats superiors i significatives: els sons en mots, els mots en
sintagmes, els sintagmes en oracions, les oracions en paràgrafs o apartats temàtics, etc.
Interpretar
Comprendre el contingut del discurs
Comprendre la intenció i el propòsit comunicatiu.
Comprendre el significat global, el missatge.
Comprendre les idees principals.
Discriminar les informacions rellevants de les irrellevants.
Comprendre els detalls o les idees secundàries.
Relacionar les idees importants amb els detalls (tesi i exemple, argument i anècdota, etc.).
Entendre les pressuposicions, els sobreentesos, allò que no es diu explícitament: ambigüitats, dobles
sentits, el·lipsis.
4
Anticipar
Saber activar tota la informació que tenim d’una persona o d’un tema per preparar la comprensió d’un
discurs.
Saber preveure el tema, el llenguatge (mots, expressions, etc.) i l’estil del discurs.
Saber anticipar el que es dirà a partir del que ja s’ha dit.
Inferir
Saber inferir dades de l’emissor: edat, sexe, caràcter, actitud, procedència sociocultural, propòsit...
Saber extreure informació del context comunicatiu: situació (carrer, casa, despatx, aula, etc.), rols de
l’emissor i del receptor, tipus de comunicació, etc.
Saber interpretar els codis no-verbals: mirada, gesticulació, moviments, etc.
Retenir
Recordar paraules, frases i idees durant uns segons per poder reinterpretar-les més endavant.
Retenir en la memòria a llarg termini aspectes d’un discurs:
Les informacions més rellevants: tema i dades bàsiques.
La situació i el propòsit comunicatiu.
L’estructura del discurs.
Alguns mots especials (rars, nous, rellevants).
De vegades, oblidem que l’alumne passa la major part del temps de la seua vida
escoltant, però ningú no li ensenya les estratègies que cal dominar per aprendre a
escoltar adequadament, per la qual cosa l’estudiant acaba desenvolupant la seua
capacitat de comprensió de manera espontània i descontrolada. Cal recordar que
aprendre a escoltar és una tasca complexa que mereix un tractament específic i
controlat a l’aula, per la qual cosa els exercicis de comprensió i expressió oral han de
ser:
mesurats i específics
freqüents, breus i intensius
variats i que tinguen en compte l’ús real de la llengua
Vegem alguns tipus d’exercicis que es poden portar a l’aula. Recordem que la
llengua és l’instrument que vehicula tot el procés d’ensenyament/aprenentatge per la
qual cosa tots els recursos són vàlids per treballar les habilitats lingüístiques a l’aula:
5
4.3 Expressió oral (PARLAR)
Aprendre a parlar bé comporta bastant més que reproduir oralment un missatge.
Com a adults, ens trobem amb nombroses situacions en què hem de produir un discurs
o hem de donar una informació coherent, adequada, ben construïda i correcta des del
punt de vista normatiu. Dominar l’habilitat de l’expressió oral és, per tant, ser capaç de
produir missatges ben formulats i adequats a qualsevol situació de comunicació.
A més, com bé diuen Cassany, Luna i Sanz (1993: 134), no podem oblidar-nos de la
qüestió més delicada del català com a llengua segona. Fins ara hem pressuposat que
els alumnes assolien un nivell normal de competència comunicativa a partir del procés
natural d’adquisició del llenguatge. Però tots sabem que un alt percentatge de la
població escolar valenciana té el castellà com a llengua primera; que una bona part
d’aquest sector viu en zones d’immigració no-integrada, que té un contacte molt limitat
amb el català; i que, malgrat els esforços de l’escola, aquesta població no ha assolit
encara un nivell normal i acceptable d’ús de la llengua. És ben trist de comprovar com
arriben a la universitat o a secundària alumnes que tot hi haver cursat la primària amb
assignatures amb i en català no només tenen dificultats d’expressió, poca fluïdesa o
una correcció vacil·lant, sinó que n’hi ha, i desgraciadament no pocs, que poden dir
ben poca cosa en català (tot i que poden ser capaços d’escriure sense faltes
d’ortografia!).
Negociació del significat. Els interlocutors parlen, cadascú des del seu punt de
vista, i van adequant el que diuen als interessos i a les necessitats de l’altre. És un
procés d’adaptació mútua en què dos discursos han de convergir en un sol significat.
Conduir el discurs
Conduir el tema
Buscar temes adequats per a cada situació.
Iniciar o proposar un tema.
Desenvolupar el tema.
6
Donar per acabat un tema de conversa.
Conduir la conversa cap a un tema nou.
Desviar o eludir un tema de conversa.
Relacionar un tema nou amb un de vell.
Saber obrir i tancar un discurs oral.
Conduir la interacció
Manifestar que es vol intervenir (amb gestos, sons, frases).
Escollir el moment adequat per intervenir.
Utilitzar eficaçment el torn de parla :
aprofitar el temps per dir tot el que calgui;
cenyir-se a les convencions del tipus de discurs (tema, estructura, etc.);
marcar el començament i el final del torn de parla.
Reconèixer quan un interlocutor demana la paraula.
Cedir el torn de parla a un interlocutor en el moment adequat.
Negociar el significat
Adaptar el grau d’ especificació del text.
Avaluar la comprensió de l’interlocutor.
Usar circumloquis per suplir buits lèxics
Produir el text
Facilitar la producció
Simplificar l’estructura de la frase.
Elidir totes les paraules irrellevants.
Usar frases fetes i fórmules de les rutines.
Usar mots crossa, pauses i repeticions.
Compensar la producció
Autocorregir-se.
Precisar i polir el significat del que es vol dir.
Repetir i resumir les idees importants.
Reformular el que s’ha dit.
Corregir la producció
Articular amb claredat els sons del discurs.
Aplicar les regles gramaticals de la llengua (normativa).
Aspectes no-verbals
Controlar la veu: impostació, volum, matisos, to.
Usar codis no-verbals adequats: gestos i moviments.
Controlar la mirada: adreçar-la als interlocutors.
7
aconseguir i els continguts que vol treballar i, per descomptat, que avalue el
resultat.
Vegem tot seguit alguns tipus d’exercicis apropiats per treballar l’expressió oral. Cal
recordar que el ventall de possibilitats és amplíssim i es pot agrupar en 4 blocs: a)
segons la tècnica didàctica; b) segons els recursos materials; c) segons el tipus de
resposta, i d) segons el tipus de comunicació.
a) Segons la tècnica didàctica que utilitzem podem proposar:
Drames, l’alumnat parla amb espontaneïtat, snse preparació prèvia
Escenificacions amb preparació prèvia: teatre
Jocs de rols híbrid a meitat camí del drama i de l’escenificació
Simulacions
Diàlegs dirigits
Treball en equip
Jocs lingüístics Embarbussament o travallengües, Endevinalles
(característiques: breu, rima, doble sentit)
Tècniques humanistes (comoditat i consideració de l’alumnat)
b) Segons els recursos materials podem fer servir elements tan diversos com:
Històries o contes Consulteu Punt 4. Rondalles
Sons “POLLITO PÍO”
Cançons “LLIURE SOC”
Danses PESINHO, jO SOC UN XIQUET I EM TOQUE EL CABET...
Imatges sabates de disseny
Objectes d’allò més divers “TVWASHSOUND”
Tests i qüestionaris A partir de completar uns qüestionaris amb uns ítems,
inventar, per exemple, un animal nou (producte de la mescla de diferents
animals: l’Elefantruç: animal amb cap d’elefant i cos d’estruç)
Etc.
Com veiem, comptem amb un nombre important de possibilitats per tal de treballar
l’expressió oral a classe, sense oblidar metodologies de treball molt apropiades per a
treballar les habilitats comunicatives: el treball per racons, el treball per tallers, els
projectes didàctics o el joc heurístic, entre d’altres. Cal recordar que el treball de
l’expressió oral es troba estretament lligat al de la comprensió oral, per la qual cosa en
moltes situacions proposarem exercicis que treballen alhora les dues habilitats
lingüístiques.
1 Jocs
Pel que fa al material que permet jugar amb la llengua Daniel Cassany i Oriol
Comas, en el número 24 de la revista Articles de didàctica de la llengua i la literatura ,
ens ofereixen un monogràfic sobre Jocs publicat a l’abril de 2001.
Oriol Comas i Coma en "Jugar a la classe de llengua" (p. 7-15), ens diu que com a
activitat social, els jocs ens permeten interactuar amb l’entorn, créixer com a individus,
enfortir els nostres vincles i inserir-nos en un espai social. Com a tasca creativa, els
8
jocs ofereixen múltiples ocasions de resoldre problemes, prendre decisions, inventar
respostes i desenvolupar el pensament.
D’entre aquests jocs, destacarem els Jocs lingüístics que són aquells que tenen
com a activitat principal el llenguatge i alguns d’aquests poden servir per a jugar a la
classe de llengua. Podem dividir els jocs de paraules segons el procés de gènesi de
cada joc verbal. Seguint Màrius Serra (2000) hi ha jocs de combinació (anagrama,
mots encreuats), d’addició (mots maleta), de substracció (descarts), de multiplicació
(mots banana, dobles sentits) i de substitució (criptograma, jeroglífic). Serra parla del
joc de paraules com a “xoc fortuït de mots amb pèrdua momentània dels sentits” ja
que dins dels jocs lingüístics no tots provoquen aquesta pèrdua de la consciència. Una
segona classificació pot tenir en compte el moment de l’aprenentatge i el coneixement
de la llengua dels jugadors.
Només alguns exemples de jocs amb la llengua que serveixen per a jugar, per a
divertir-se i que a més ensenyen coses de la llengua són:
1. Jocs de lletres:
Letter Hogs: es treballa, mitjançant cartes, l’abecedari.
Quizl: és una mena de combat naval de paraules.
Pêcheurs de mots: es basa en la formació de paraules en un temps limitat.
2. Jocs de vocabulari:
Le grand Marabout: joc per a recordar vocabulari.
Mischmasch: es tracta de formar paraules que incloguen unes síl.labes
proposades.
Còctel de lletres: a partir d’una paraula s’ha de traure’n el màxim nombre possible.
3. Jocs de paraules:
Lipograma: es tracta de fer un text amb sentit en el qual no hi haja una lletra
determinada.
4. Jocs narratius:
Joc de Babel: a partir d’unes frases donades, els jugados han d’inventar una
història.
5. Jocs ortogràfics:
Parxís ortogràfic: és com el parxís tradicional, però en cada casella hi ha una
dificultat ortogràfica que l’alumne ha de resoldre.
9
vegada escriure (2002) en el qual ens ofereix una guia pràctica plena de propostes
lúdiques i didàctiques per a passejar pel món dels verbívors. Conté les definicions dels
cinquanta jocs de paraules més importants de la història i proposa una dotzena
d’aplicacions inèdites que van des dels jocs de lletres competitius, els jocs de
manipulació de textos per conéixer a fons la nostra tradició literària, fins a
propostes d’escriptura condicionada per a salvar el tòpic de la pàgina en blanc i
començar a escriure.
MARÍN, I. (1994) Jocs populars: i tu, a què jugues? Barcelona. Associació de Mestres
Rosa Sensat.
MAJEM, T. ÒDENA, P. (2005) El joc de la descoberta; La panera dels tresors. Barcelona.
Associació de Mestres Rosa Sensat.
BAQUÉS I TRENCHS, M. (1988) Jocs per a aprendre a llegir i a escriure. Barcelona. Grupo
Editorial CEAC.
BENET SALINAS, I. (1990) Capseta dels sons: Dic, el drac: jocs d’onomatopeies .
Barcelona. Vicens-Vives.
BOULANGER, J. E. (1988) Jocs fàcils per a infants.
Us oferim, d’entrada, una sèrie de referències web que us permetran trobar una
llarga llista de cançons, en alguns casos, amb partitura i enregistrament de la música.
En www.gencat.net/educacio/depart/pdf/cancons/cancons.pdf [17-9-2007] hi
trobareu un recull de cançons de diversos cicles, que conté la lletra, la partitura i algun
model de proposta didàctica. Va dirigit especialment a mestres de música però és útil
també per a mestres de qualsevol àrea que vulguen introduir continguts musicals en la
seua matèria. És cortesia del Departament d’Ensenyament de la Generalitat de
Catalunya.
En http://www.iesronda.org/professor/mtarrago/canconer/canconer.htm [17-9-
2007] la professora Maite Tarrago ens ofereix un recull de cançons infantils
classificades per temes i amb arxiu de veu per a poder escoltar-les.
En http://www15.gencat.net/pres_cwaw/AppJava/seccio.do?sid=800657 podreu
trobar llocs d’enllaç amb diversos tipus de Nadales.
10
En www.xtec.net/trobada/nadal99. Suport musical, lletres i partitures de cançons
de Nadal.
Aquesta definició es desplaça a l’àmbit del joc quan convertim la carícia, pur gest,
en cançó acompanyant aquest amb una tonadeta.
Alguns libres editats a Espanya sobre aquest joc destinat al públic més infantil.
És per aquesta raó que considerem necessari i molt enriquidor treballar des dels
primers anys de vida amb els elements culturals amb què comptem:
11
Contes Narració que pot ser oral o no, anònima o no, i creïble o no.
Llegendes: Narració oral, anònima però que ÉS VERSEMBLANT (CREÏBLE)
Cançons
Jocs
Danses
Endevinalles
Refranys i dites
Celebracions i festes tradicionals
La rondalla
Seguint Gemma Lluch i Rosa Serrano (1995), ens referim a una narració en prosa
de fets que es presenten com a imaginaris. La rondalla té un argument, uns
personatges i un espai determinats. A més, quant a l’estructura, a més del conflicte,
l’acció i la resolució, té unes fórmules fixes d’inici i de tancament del relat.
Però allò que les caracteritza realment, i que les diferencia d’altres tipus de
narracions, és el caràcter anònim i la forma de transmissió oral que presenten i que les
converteix en part de la cultura oral del poble.
Tipus de rondalles
La rondalla oral
12
Hem dit abans que una de les característiques de la rondalla era la seua transmissió
oral i el seu caràcter de cultura popular. Tot i això, la rondalla ha patit diferents
transformacions al llarg de la història a causa, principalment, del canvi de públic i de la
forma de transmissió.
Fins al s. XVIII la rondalla era de transmissió oral, és a dir, era un relat contat per
un narrador present a un públic també present, per tant s’establia una
intercomunicació entre narrador i públic, un públic heterogeni i variat, impossible
després quan la rondalla passa a ser escrita. De fet, aquesta interacció, junt amb les
expectatives del públic, ajudaven a fixar les fórmules i els temes de les rondalles, ja
que el públic podia interferir en qualsevol moment de la narració, tal i com ocorre
actualment quan oralitzem contes a xiquets acostumats a escoltar narracions.
Òbviament, el públic que formava part d’una cultura oral mantenia unes formes i
unes expectatives ben diferents de les que manté després un públic alfabetitzat,
aquest últim té una conceptualització del món diferent, des de la perspectiva de la
paraula escrita.
Cal recordar també, que quan la rondalla era de transmissió oral la seua finalitat no
era simplement distraure o donar a conéixer, sinó recordar per poder tornar a
contar. Per aquesta raó eren necessaris uns recursos memorístics que pogueren
resoldre aquest punt, com és la rima.
La rondalla escrita
En fi, quan les rondalles passen al paper escrit, els canvis més importants són:
13
Solament són transmeses a l’escrit aquelles rondalles que segueixen la ideologia
dominant, en canvi es perden aquelles ideològicament divergents de les classes
dominants.
Deixa d’haver interacció entre el narrador i el públic. Els elements que utilitzava
el contaire (gestos, entonació, silencis...) són substituïts per altres propis de
l’escrit, tot i que es conserven expressions lingüístiques característiques de
l’oralitat.
Les rondalles s’ajusten a la moral del moment i són despullades de totes les
característiques que les definien per a convertir-se en textos fixos.
El públic, que fins ara havia estat variat i heterogeni, com ja hem comentat, va
esdevenint, a poc a poc, exclusivament infantil, per aquesta raó alguns estudis
de la literatura infantil situen els seus inicis el 1697, data en què va aparéixer el
recull de contes de Perrault Histoires ou contes du temps passé, i uns altres el
1812, publicació de la primera versió dels contes dels Grimm Kinder-und
Hausmarchen. No obstant això, cal recordar que aquests contes no anaven
realment adreçats als xiquets sinó als membres de la cort, en el cas de Perrault,
i als estudiosos del folklore, en el cas dels Grimm.
www.uv.es/sillam/RondallaNet/laweb.htm
www.marenostrum.org/bibliotecadelmar/cuentos_ideas/rondalles
www.xtec.es/sedec/verdaguer/rondalles
www.rondalles.uib.es
La rondalla infantil
Seguint Josep Maria Pujol (1985), i les autores ja comentades a l’inici, la rondalla es
troba també en crisi (desmagnificació del món infantil, destrucció de la família extensa,
societat de consum, distribució de l’oci...), encara que el seu prestigi com a valor
cultural pot ajudar a salvar-la incloent-la en els programes escolars, passant-la als
mitjans de comunicació, cosa que, per altra part, fa perdre el seu caràcter de folklore.
Ja des dels anys seixanta la rondallística ha començat a formar part del món escolar
i de la literatura infantil. En l’actualitat, trobem diferents col·leccions adreçades a
menors d’11 anys, unes dedicades a la publicació de rondalles clàssiques, i unes altres
que publiquen algun títol clàssic de tant en tant. En ambdós casos, trobem el format
amb les característiques del llibre infantil: àlbum il·lustrat, llenguatge adient... La
finalitat d’aquestes adaptacions és per un costat guanyar-se un tipus de lector
relacionat amb aquestes històries, i per un altre acostar els xiquets a la nostra
literatura popular.
14
La llegenda
Una llegenda és una relació de successos que tenen més de tradicionals que
d’històrics o vertaders.
Les llegendes van configurant-se amb el pas dels temps i al llarg de la història i
donen lloc al terme “llegendari” així com al gènere literari que serà recopilat per
multitud de folkloristes de totes les cultures.
Trobem llegendes hagiogràfiques (vida de sants), genealògiques i d’orígens ètnics,
sobre personatges famosos ficticis o bé històrics, llegendes campestres i llegendes
urbanes,...
La llegenda ha estat transmesa per via oral principalment, i sobretot, per les dones
majors que són les que han portat el pes d’aquesta transmissió.
L’auca
Seguint Llorenç Giménez (1990), abans de començar a narrar una història hem de
realitzar un treball previ i tenir en compte una sèrie de consideracions. En primer lloc
ens ha d’agradar la història que volem contar, ens l’hem de creure. Després cal
repassar els punts essencials de la història, no ens podem refiar de la nostra memòria
(podem fer una fitxa per a aquesta finalitat). En tercer lloc, recordem que es tracta de
narrar, no de fer teatre, de narrar amb veu alta i, si volem, amb gestos, utilització de
la mirada, silencis... Per últim, tots som capaços de contar contes, sempre ho hem
estat.
El més idoni és fer una distribució en semicercle, al voltant del narrador, que ha
d’estar un poc més elevat que la resta perquè la veu arribe millor i tots puguem
veure’l, tant se val que siga a casa, al carrer o a l’escola.
Possibles problemes
Que l’auditori conega la història. Cal portar sempre quatre o cinc històries
preparades per poder eixir del pas sense que se n’adonen amb “trucs” o
15
recursos com: “Us he preguntat si la coneixíeu, però no us he dit que us l’anava
a contar, la història que us contaré...”
Que hi haja adults. Pot resultar una mica incòmode, però cal oblidar la seua
presència i centrar-se en el veritable públic, els xiquets.
Que l’auditori siga variat . En ocasions, que els xiquets tinguen edats diferents
pot ser un problema, ja que la rondalla, l’haurem adaptat a un públic concret i
totes les edats no demanen les mateixes coses. Si veiem que és massa llarga i
els xiquets comencen a alçar-se caldrà acurtar-la.
Que canviem l’ordre dels elements. Potser algun lapsus ens faça canviar
elements o fets que els xiquets capten i ens recriminen, però en aquest
moment sempre podem inventar-nos algun tipus de lligam entre el que hauria
de ser i el que hem contat per tal de justificar la nostra narració, per exemple:
“Un caragol caminava”, “Que els caragols no caminen”, “Ja però aquest caragol
era diferent perquè...”
“Catacrac, catacric,
Conte contat, conte finit.”
“Catacric, catacrac,
Conte contat, conte acabat.”
És interessant tenir una cançó popular o joc preparats quan acabe el conte
perquè hi participen tots, se n’aniran amb millor sabor de boca.
16
A la Comunitat Valenciana comptem amb una xarxa de contadors de contes
diversos en procedència geogràfica i estètica. Entre molts, cal destacar el treball dut a
terme des de fa molts anys pel recentment desaparegut Llorenç Giménez. La seua
labor ha deixat una empremta indiscutible en el públic valencià i en la manera de fer.
Fa no molt de temps el rondallaire es deixava veure a través de la gran pantalla cada
dia per Punt 2 en un programa creat per la productora Granota per al públic infantil:
Sambòrik. Dissortadament ara per ara les històries arreplegades per Llorenç són
interpretades per altres contadors que toto i ser competents no arriben a la talla del
famós contallaire.
17