Professional Documents
Culture Documents
LA IMPERSONALITAT, LA POLIFONIA I
LA INTERTEXTUALITAT
La modalització
Marques de modalització:
La dixi personal
Parlem de dixi personal quan algun element de l’enunciat remet a les persones de
l’enunciació, és a dir, a l’emissor o al receptor. Les marques lingüístiques de dixi
personal són de tres tipus: pronoms personals (forts i febles) de 1a i 2a persona,
morfemes verbals de 1a i 2a persona, possessius de 1a i 2a persona. Només en certes
situacions on una tercera persona es troba en el context i l’emissor l’assenyala, poden
utilitzar-se aquests pronoms dícticament: Vull parlar amb ella (assenyalant una dona).
Els pronoms de 1a i 2a persona del plural, i en correspondència els morfemes verbals i
els possessius, poden presentar diversos valors discursius. Nosaltres (ens, -nos,
nostre...) es un terme polisèmic i ambigu. S’esquematitza així:
Nosaltres = jo + 0: majestàtic (reis) o de modèstia (en textos tècnics)
+ tu (+ tu...): inclusiu ─l’emissor implica el receptor.
+ ell (+ ell...): exclusiu ─l’emissor no compta amb el receptor.
+ tu + ell (+ tu + ell...): global ─pot incloure el receptor i d’altres.
+ tota la comunitat : universal.
La dixi social: les marques que específicament indiquen la relació entre els
interlocutors es denominen díctics socials. Quan la relació és de distància, es requereix
l’ús de fórmules de tractament formal: vosté, vós. Però hi ha altres marques no
pronominals com l’ús del nom i el cognom, la utilització de títols com ara senyor/a,
doctor, excel·lentíssim i magnífic senyor rector, president/a, etc. Si la relació és de
proximitat, s’utilitza el tractament de tu i un s’adreça al receptor pel nom directament,
no pel cognom: Hola Pep, sóc la Marta, etc. Aquestes formes poden considerar-se
elements díctics, atès que remeten a les persones de l’enunciació, però es consideren
una dixi diferent de la persona pel fet que no assenyalen directament els interlocutors,
sinó el tipus de relació que hi ha entre ells.
La dixi espacial
La dixi temporal
El temps del discurs es pot considerar en tres moments: l’ara enunciatiu, l’abans d’ara i
el després d’ara. Les marques que assenyalen aquesta temporalitat poden manifestar-se
sota la forma d’adverbis temporals, sintagmes nominals amb demostratius o morfemes
verbals. En el primer grup, incloem elements com avui, demà, ahir, ara, aquesta
vesprada, dilluns, fa vuit dies, en un mes, enguany, l’any vinent... Els temps díctics són
el present, el perfet i el futur d’indicatiu. No confonguem amb els elements anafòrics:
l’endemà, l’any següent...
La dixi textual
És l’ús d’una forma díctica que remet a un element aparegut al text, la qual, en aquest
sentit, s’utilitza com a anafòrica: «Van dir que cal invertir en processos de reciclatge.
Això no és nou / Aquesta idea no és nova.» El pronom díctic això i el demostratiu
aquesta seguit del nom general idea reprenen el contingut semàntic de la frase anterior i
alhora indiquen proximitat en el text, el text és identificat com un lloc, d’ací la funció
díctica –i no fòrica.
La impersonalitat
Hi ha molts textos en què no apareixen les marques díctiques de persona ─la presència
dels interlocutors─. Això ocorre quan l’emissor decideix no mostrar-se a través dels
enunciats que construeix i tampoc no implica el receptor en el seu discurs. En aquest cas
l’emissor es distancia del que diu i respecte a qui ho diu. Aleshores parlem de discurs
«objectiu», caracteritzat per abundància d’estructures impersonals. Els exemples més
significatius es donen en els anomenats textos científics, especialitzats i divulgatius. Les
fórmules lingüístiques que anomenem fórmules d’impersonalització són principalment
les següents:
Les construccions impersonals reflexes, oracions amb un subjecte genèric, que contenen
el pronom es com a marca de subjecte indeterminat i apareixen sempre en 3a persona
del singular: «Es parla constantment de la mala qualitat de determinats productes
alimentaris, però no es fa res per tal de posar-hi remei.»
Construccions de subjecte indeterminat corresponent a hom, o amb sintagmes nominals
de caràcter genèric com ara la gent, tothom, algú: «Algú podrà pensar que és bo
fumar.»
Construccions esdevenimentals, que descriuen successos i no accions realitzades per
algun subjecte en concret. Tenen els predicats amb haver-hi, caldre, fer falta: «Hi va
haver molta gent en la festa del meu aniversari.»
Construccions amb el verb semblar / parèixer: «Sembla que vindran avui.»
Interpretació impersonal d’un verb conjugat mitjançant la 3a del plural, la 1a del plural
o la 2a del singular o plural: «Truquen a la porta». «M’han posat una multa». «En
valencià posem accent als mots esdruíxols». «Quan penses en estes coses, no pots fer
més que tremolar». El caràcter indeterminat pot donar-se per ignorància de l’emissor,
per indiferència, perquè se’l vol ocultar intencionadament o perquè es vol fer referència
a un agent global.
Algunes construccions d’infinitiu el subjecte semàntic del qual s’interpreta com a
genèric: «Cridar no ajuda gens a resoldre els problemes».
Les oracions passives produeixen un efecte paral·lel al de les impersonals: el fet de
destacar l’objecte de l’acció verbal fa que es deixe en segon lloc o fins i tot s’obvie el
subjecte lògic (l’agent). Aquesta equivalència es veu clara si comprovem la relació entre
les oracions passives i la impersonal següents:
Les seues aptituds foren molt valorades (pel tribunal). O. Passiva.
Les seues aptituds es van valorar molt. O. Passiva reflexa.
Es va valorar molt les seues aptituds. O. Impersonal.
1. Polifonia
Encara que en un text, com a acte comunicatiu que és, hi ha un emissor i un receptor,
aquests poden manifestar-hi la seua presència des de diferents perspectives, amb
diferents maneres d’implicar-se, que s’anomenen veus del discurs. En una novel·la, per
exemple, l’autor adopta un punt de vista i pot triar un narrador extern o intern per a
contar la història. A més, a l’hora de relatar els fets poden intervenir-hi les veus dels
personatges que, al mateix temps, conten fets a altres personatges. Per això parlem de
polifonia.
En la polifonia podem distingir-hi aquests components:
Autor real: la persona física que ha produït el text. Es troba fora del text. Lector real: la
persona física que llegeix o escolta el text. Es troba fora del text.
Autor model: la idea que el lector real es fa de l’autor a través de la lectura del text.
Lector model: la idea que l’autor real té present sobre el lector a qui destina el text que
elabora.
Locutor (± narrador): és la veu que conta els fets, el jo discursiu, és el responsable de
l'enunciació:
1. El locutor en 1a persona del singular és propi dels textos subjectius.
2. El locutor en 3a persona del singular és propi de l’àmbit acadèmic.
3. El locutor en 1a persona del plural pot ser:
• Plural de modèstia (nosaltres = jo + ø) (plural fals) Típic de textos expositius de l’àmbit
acadèmic.
• Nosaltres inclusiu (= jo + tu + tu...) (=locutor + al·locutari) Implica el
lector en les afirmacions del locutor.
• Nosaltres exclusiu (= jo + ell + ell...)
• Nosaltres global o universal (= jo + tu... + ell...)
Al·locutari (± narratari): la persona a qui s’adreça el locutor dins del text; és el tu
discursiu. Pot aparéixer o no. Un nosaltres inclusiu implica un al·locutari.
Enunciador(s): Persona o persones diferents a la del locutor i l'al·locutari, que
apareixen al text i a qui es dóna veu de forma explícita. Són terceres persones que
prenen la paraula i poden parlar en primera persona. Activen una segona enunciació
dins el text que, generalment, es manifesta a través del discurs citat. Poden aparéixer o
no. Hi ha tres procediments bàsics per introduir la veu d’un enunciador (= discurs
reportat / citat):
1. Discurs directe. Diàlegs o citacions textuals marcades per mitjans gràfics i
sintàctics: verbs de dicció, guions, cometes o cursiva... (Li digué molt clarament:
“No vull eixir amb tu” )
2. Discurs indirecte. Verb de dicció + conjunció que / si (Li va dir molt
clarament que no volia eixir amb ell).
3. Discurs indirecte lliure. Es reprodueix un enunciat alié, normalment
pensaments o sentiments formulats per un personatge, sense verbs de dicció, ni
cometes, amb la transposició de persona verbal (de 1a a 3a) i l’adequació dels
elements díctics: Li agradava aquell paisatge. S’imposava a l’anècdota que és
l’ésser humà. Era aclaparador. / Ella ho tenia decidit, no eixiria més amb ell.
4. Monòleg interior. El locutor reprodueix el seu pensament; és, alhora, locutor
i al·locutari. (Mira, no vol eixir amb mi...I ara què faig?...)
2. Intertextualitat
Es produeix amb la citació més o menys formal d'un altre text; és la relació que
s'estableix entre dos textos o més. Ens remet a d’altres enunciadors. Classificació:
1. Relacions hipertextuals: (“Hi ha vida més enllà del derbi.”)
2. Relacions metatextuals: Un text és comentari d’un altre (un treball sobre La
plaça del Diamant).
3. Relacions intertextuals o interdiscursives: es cita un text d’un altre autor -de vegades
sense anomenar-lo. (“Que la força t'acompanye.” / “Sesam, obre't!”). 4. Relacions
paratextuals: relació del text amb el paratext (títol, subtítol, prefaci, notes...). Per
exemple: l’epígraf “La carn vol carn” del poema Els amants -Estellés cita aquest vers
d'Ausiàs March al poema.