You are on page 1of 2

Waving the latest issue of a magazine or screaming the headlines of the

newspapers, newspaper hawkers are a regular feature at every major traffic


crossing. Let’s take look into a routine day of hawker’s life. Let’s call him Abid:
he’s 27 years old and has been selling newspapers since the last ten years. He
starts out before 6:00 am, collects the bundles from the depot and goes off for
his morning rounds on his old bicycle. Then he heads home to leave his bicycle
and takes a bus to depot to buy his shares of the evening paper which he sells
at busy downtown crossing. Unsold papers mean a loss to Abid who works
nearly 14 hours a day, 365 days a year. It has also risky job as he has to move
skilfully through the traffic and cannot afford to get injured as it means double
loss: no sales plus medical charges. Life is tough for Abid yet you will see him,
and other newspaper hawkers, always greeting you with a smile.

‫کے ہ اکرز‬ ‫ارات‬


‫خ‬
‫ا‬ ‫ر‬ ‫گ‬ ‫ ر ڑی نٹ ر ف ک کراس ن‬،‫کے ت ازہ ش مارے کو لہران ا ا اخ ارات کی سرخ ی وں کا ش ور ان ا‬ ‫کسی م ی گزیق ن خ‬
‫کت‬ ‫ئپ ب‬ ‫ی ت‬ ‫م مچ ہ ب‬ ‫ن‬ ‫ئ ی ب‬
:‫ے ہ ی جں‬ ‫ے اسے عاب د نہ‬ ‫ے ہ ی نں۔ آ ی‬ ‫دن پر ظ ر ڈال‬ ‫ب‬ ‫دگی بکے ای ک عمول کے‬ ‫خ‬ ‫ے ہ اکر کی ز‬ ‫ای ک ب ا اعدہ صوصی ت ہ ی ں۔ آ ی‬
‫نڈپو سے ب ڈل مع‬،‫ے‬ ‫ا‬ ‫ت‬
‫پن پ ک ہ‬‫ل‬ ‫ک‬ ‫ے‬
‫ل‬‫ئ‬ ‫ہ‬ ‫سے‬ ‫ے‬ ‫ج‬ 6:00 ‫ح‬ ‫ص‬
‫ب‬ ‫وہ‬
‫ہک ت‬‫ے۔‬ ‫ن‬ ‫ا‬ ‫ہ‬ ‫ر‬ ‫چ‬ ‫ی‬ ‫ار‬ ‫ب‬ ‫ا‬ ‫سے‬ ‫سالوں‬ ‫ے دس‬ ‫ے ناور پ چ ئھل‬ ‫ سال پکانہ‬27‫وہ ت‬
‫ے ھر کی‬ ‫گ‬ ‫ے۔ پ ھرنوہ ا ی سا ی ل چ ھوڑے کے لشی‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ل‬ ‫ے‬ ‫ی‬ ‫کے‬ ‫کروں‬ ‫چ‬ ‫کے‬ ‫ح‬ ‫ص‬
‫ب‬ ‫ر‬ ‫ل‬ ‫ک‬ ‫ی‬ ‫سا‬ ‫ی‬ ‫را‬
‫خل ن ج ہ‬ ‫ن‬ ‫غ‬ ‫پ‬ ‫ش‬ ‫اور ا ی پ‬ ‫ے ت‬ ‫کر ا ہ‬
‫ے وہ ت ق ہر کے‬ ‫ے جس‬ ‫ے بس لی ت ا ہ‬ ‫ے ڈپو ج اے ن‬
‫کےق یل‬ ‫ے شصص غ ری دے کے یل‬ ‫ح‬ ‫ے اور بام کے کا غذ فکےخاپ‬ ‫طرف ج ا ا‬
14 ‫دن می ں ری ب ًا‬ ‫ے ٹج‬
‫و‬ ‫صان‬ ‫ے‬ ‫ی‬ ‫کے‬ ‫د‬ ‫عا‬ ‫لب‬ ‫ط‬ ‫م‬
‫خ‬ ‫کا‬ ‫ذات‬ ‫کا‬ ‫دہ‬ ‫ت‬ ‫رو‬ ‫ر‬ ‫ے۔‬ ‫ا‬ ‫ت‬ ‫ر‬ ‫گ‬ ‫صروف کراہس ن‬
‫ف‬ ‫ن ہ‬ ‫ب ب ل‬ ‫ن‬ ‫ی ت‬ ‫پ یچ ہ‬ ‫م گھ ٹ‬
‫ے‬‫کے ذری ع‬ ‫ے یک و کہ اسے ری ک ن ق‬ ‫اس کےمتپحماسن طر اک کام نھی ہ‬ ‫ے۔ ن‬ ‫ تدن کام کر ا خ‬365 ‫ سال می ں‬،‫ے‬
‫ہ‬ ‫مہارت سے آگے ڑھ ن‬ ‫ن‬
:‫ے دوہ راخ صان‬ ‫ہ‬ ‫لب‬ ‫ط‬ ‫م‬ ‫کا‬ ‫اس‬ ‫کہ‬ ‫و‬ ‫ی‬
‫ک‬ ‫ا‬ ‫ت‬‫ک‬ ‫س‬ ‫و‬ ‫ہ‬ ‫ں‬ ‫ی‬ ‫ہ‬ ‫ل‬ ‫ش‬ ‫کا‬ ‫ے‬ ‫و‬ ‫ہ‬ ‫می‬ ‫ز‬ ‫وہ‬ ‫اور‬ ‫ے‬ ‫کب پ ہ‬‫ن‬ ‫ا‬ ‫ڑ‬ ‫ا‬ ‫ئ‬
‫ت ب ار کے‬ ‫ اور ا‬،‫ے پ ھر ب ھی آپ ا تسے دی کھی ں قگے‬ ‫ل‬ ‫ے زن دگی م ک‬ ‫ی‬ ‫کے‬ ‫د‬ ‫عا‬ ‫ں۔‬ ‫ہ‬ ‫ز‬ ‫ارج‬ ‫ل‬ ‫ی‬ ‫ڈ‬ ‫اور‬ ‫لز‬ ‫ی‬ ‫س‬ ‫ی‬ ‫کو‬
‫س‬
‫شہ‬
‫ہ‬ ‫ل‬ ‫ب‬ ‫ی‬ ‫چ‬ ‫می‬
‫ت‬
‫س‬
‫ می ہ م کراہ ٹ کے سا ھ آپ کا ا ب ال کرے ہ ی ں۔‬،‫دوسرے ہ اکرز‬

I was about nine years old when we moved into our own flat behind the
National stadium. This was on a raised piece of land, so on a clear day you
could see the white dome of Quaid-e-Azam’s mausoleum. This was in 1980. As
more families moved in, I soon made friends with other boys of my age. All of
us came from different backgrounds and went to different schools, but we
were very closed and enjoined many adventures and good times together.
Holidays and other festive occasions were great fun as we looked forward to
the Eidi from our elders: the money would be pooled and see the latest action
film! Today, twenty years later we are still in touch, although we have moved
to other parts of the city and even the country. We are united by our common
childhood and its happy memories, for these are deeper and stronger ties than
the difference that was superficial and did not matter.
‫ن ٹ‬ ‫ئ‬ ‫نف‬ ‫پ‬ ‫ٹ‬ ‫ن یش ن‬ ‫ت‬ ‫تق ن‬
‫ے کڑے پر‬ ‫ے۔ ی ہ زمی ن کے ای ک او چ‬ ‫ے‬‫ل‬ ‫ں‬ ‫م‬ ‫ٹ‬‫ن‬
‫چ پف نلی ی ت ت چ گ‬ ‫ے‬ ‫ا‬ ‫ے‬‫ھ‬ ‫ی‬ ‫کے‬ ‫م‬ ‫ڈی‬ ‫س‬
‫قئ عی‬‫ا‬ ‫ل‬ ‫م‬ ‫ہ‬ ‫ب‬ ‫ج‬ ‫ھا‬ ‫کا‬ ‫سال‬ ‫و‬ ‫ت می ں ری ب ًا‬
‫ے نمزی د‬
‫ے یس‬‫ج‬ ‫ج‬
‫ے۔ ی س‬ ‫خ‬ ‫س‬ ‫ت‬
‫آپ کو ا دا ظپ نم کے مزار کا ی د گ ب د ظ ر آ ا ھا۔ ی ہ ت‪ 1980‬کی ب ات ہ‬ ‫صاف دن ن‬ ‫ے ا قی ک ئ‬ ‫ھا‪ ،‬ناس یل‬
‫نس ی کر لی۔ ہ م سبئم ت لف پسق تم ظ ر‬ ‫دان منت ل ہ و خے‪ ،‬می ں ے ج لد ہ ئی ات ی عمر کے دوسرے تلڑکوں سے دو‬ ‫ئ‬ ‫خا‬
‫ے و وں‬ ‫ت ب تہت نسے مہم جنو ی اور اچ ھ‬ ‫ے اور ہ م ے‬ ‫ے‪ ،‬ل ی کن ہ قم ب ہت ب ن د ھ‬‫ے ھ‬ ‫ے اور م ت تلف اسکولوں می ت‬
‫ںگ‬ ‫سے آے ت ھ‬
‫ے ب زرگوں کی طرف‬ ‫ہ‬ ‫ہ‬ ‫ف‬ ‫ب‬
‫کو ای ک سا ھ گزارا۔ ت عط یتالت اور جدی گر ہواروں کے موا ع ہت‬
‫ے یک و کہ بم اپ‬
‫مزے کے یوے ھ‬
‫ے ائ ں گے اور ت ازہ ت ری ن ای کشن لم د ک‬
‫سال بش عد ب بھی ہ م‬ ‫ن‬ ‫س‬ ‫ی‬ ‫آج‪،‬‬ ‫گے!‬ ‫ں‬ ‫ی‬ ‫ھ‬ ‫ت‬ ‫ے مع یک ج ی‬ ‫سے ع ی دی کے نمن ظ ر شھ‬
‫ے‪:‬پ ی س‬
‫ت‬ ‫ہ‬ ‫ب‬
‫ے مت رکہ چ پ ئن‬ ‫ےش ہتی ں۔ م اسپ‬ ‫ں‪،‬شحاال کہ ہ م ہر کےتدوسرے نحصوں اور یف ہاں ک کہ ملک می ں ض‬
‫ھی ج ا چ ک‬ ‫ے می ں ہ ی خ‬ ‫راب ط‬
‫ں ج و نطحی ھا تاورتکو ی‬ ‫اور اس کی و گوار ی ادوں سے م حد ہ ی ں‪ ،‬یک و کہ ی ہ اس رق سے زی ادہ گہرے اور م ب وط رے ہ ی ف‬
‫رق ہی ں پڑ ا ھا۔‬
‫‪When Mohammad Ali was about six years old, my parents engaged a tutor to‬‬
‫‪teach him Gujrati at home. They thought that he was still too young‬‬

You might also like