Professional Documents
Culture Documents
Dohovor Ahryport Rameks Karho
Dohovor Ahryport Rameks Karho
6. ФОРС-МАЖОР
6.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне ненадання зобов'язань за цим
Договором, якщо це ненадання стало наслідком обставин непереборної сили, що виникли після укладення Договору
внаслідок подій надзвичайного характеру, які Сторона не могла ні передбачити, ні запобігти їм розумними заходами
(форс-мажор).
6.2. При настанні та/або припиненні обставин, вказаних у п. 6.1. Договору, Сторона, яка довідалася або
повинна була довідатися про цей факт, повідомляє іншу Сторону протягом 3 (трьох) діб, додавши відповідне
підтвердження (свідоцтво, видане торговельно-промисловою палатою, є достатнім підтвердженням наявності і
тривалості дії непереборної сили).
6.3. За відсутності своєчасного повідомлення винна Сторона зобов'язана відшкодувати іншій Стороні
збитки, заподіяні іншій Стороні неповідомленням або невчасним повідомленням про настання обставин
непереборної сили.
6.4. Настання форс-мажорних обставин та їх наслідків збільшує термін виконання зобовязань за цим
Договором на період їх дії.
6.5. Станом на дату укладання цього Договору в Україні оголошено воєнний стан, мають місце бойові дії,
блокади та інші пов’язані події. Перевізник погоджується, що вказані обставини є передбачуваними для
Перевізника та Перевізник погоджується не посилатися на такі обставини, як підстави для невиконання будь-яких
своїх зобов’язань, за умови, що такі обставини/події безпосередньо не впливають на виконання Перевізником своїх
зобов’язань за цим Договором та якщо інше не буде письмово погоджено Сторонами.
7. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
7.1. Усі спори, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, вирішуються шляхом переговорів між
Сторонами.
7.2. Якщо відповідний спір не можливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку
за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного законодавства Україні.
8. ДІЯ ДОГОВОРУ
8.1. Цей Договір вважається укладеним і набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та його
скріплення печатками Сторін (за наявності), якщо інше не вказано в Договорі, і діє до «31» грудня 2024 р. (включно),
але в будь-якому випадку до моменту повного виконання по ньому зобов'язань Сторонами.
8.2. Закінчення строку цього Договору не звільняє Сторони від відповідальності за його порушення, яке
мало місце під час дії цього Договору.
8.3. Якщо інше прямо не передбачено цим Договором або чинним законодавством Україні, зміни у цей
Договір можуть бути внесені тільки за домовленістю Сторін, яка оформлюється додатковою угодою до цього
Договору.
8.4. Зміни у цей Договір набирають чинності з моменту належного оформлення Сторонами відповідної
додаткової угоди до цього Договору, якщо інше не встановлено у самій додатковій угоді, цьому Договорі або у
чинному законодавством України.
8.5. Якщо інше прямо не передбачено цим Договором або чинним законодавством України, цей Договір
може бути розірваний тільки за домовленістю Сторін, яка оформлюється додатковою угодою до цього Договору.
8.6. Цей Договір вважається розірваним з моменту належного оформлення Сторонами відповідної
додаткової угоди до цього Договору, якщо інше не встановлено у самій додатковій угоді, цьому Договорі або у
чинному законодавстві України.
9. ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
9.1. Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, у тому числі пов'язані із
дійсністю, укладенням, наданням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням
наслідків недійсності або порушення Договору, регламентуються цим Договором та відповідними нормами
чинного законодавства України, а також застосовними до таких правовідносин звичаями ділового обороту на
підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості.
9.2. Після підписання цього Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні договори,
протоколи про наміри та будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін з питань, що так чи інакше стосуються
цього Договору, втрачають юридичну силу, але можуть братися до уваги при тлумаченні умов цього Договору.
9.3. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у цьому Договорі реквізитів та
зобов'язуються своєчасно у письмовій/електронній формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі
неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із цим несприятливих наслідків.
9.4. Додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємними частинами і мають юридичну силу
у разі, якщо вони викладені у письмовій/електронній формі, підписані Сторонами та скріплені їх печатками (за
наявності).
9.5. У випадку укладення цього Договору на паперовому носії, всі виправлення за текстом цього Договору
мають силу та можуть братися до уваги виключно за умови, що вони у кожному окремому випадку датовані,
засвідчені підписами Сторін та скріплені їх печатками (за наявності).
Фізичні особи, що підписують даний Договір, надають відповідно до Закону України «Про захист персональних
даних» свою беззаперечну згоду Сторонам даного Договору на отримання, збір, обробку, зберігання, а також
передачу відповідним компетентним органам державної влади (у випадках, передбачених чинним законодавством
України), інформації, яка містить персональні дані, з метою реалізації адміністративно-правових, податкових
відносин та відносин у сфері бухгалтерського обліку. Згода на обробку персональних даних діє в межах терміну
зберігання даного Договору. Сторони дійшли згоди про конфіденційність інформації, яка містить персональні дані,
відображені в даному Договорі та додатках до нього.
9.7. Цей Договір укладений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською
мовою на паперових носіях у двох автентичних примірниках, як мають однакову юридичну силу – по одному для
кожної із Сторін, а у випадку укладання/підписання електронного Договору з використанням електронного підпису
та печатки (за наявності) в порядку, передбаченому Законами України «Про електронні документи та електронний
документообіг» і «Про електронні довірчі послуги», - в одному примірнику.
10. ОСОБЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
10.1. Кожна із Сторін справжнім засвідчує та гарантує іншій Стороні, що:
1) кожна зі Сторін зобов’язується перед іншою Стороною, що у зв’язку з цим Договором ані вона, ані
Персонал* Сторони, як прямо, так і опосередковано, не даватиме, не пропонуватиме, не обіцятиме, не прийматиме
або не уповноважуватиме або не схилятиме до надання неправомірної вигоди, або не погоджуватиме отримання
будь-якої цінності з метою впливу або спонукання будь-якої особи до надання Стороні неправомірної вигоди, або
надання винагороди будь-якій особі за надання Стороні неправомірної вигоди. Кожна зі Сторін зобов'язується, що
при виконанні своїх зобов’язань за цим Договором, вона буде дотримуватись всіх положень законодавства у сфері
запобігання корупції та правил, які застосовуються до неї або застосовуються у юрисдикціях, у яких буде
виконуватись будь-яка частина цього Договору. Зокрема, Сторона зобов'язується не вчиняти ніяких корупційних дій,
які передбачені, включаючи, але не обмежуючись, ст. 368-3 ККУ "Підкуп службової особи, юридичної особи
приватного права незалежно від організаційно-правової форми", ст. 354 ККУ "Підкуп працівника підприємства,
установи чи організації".
2) кожна зі Сторін зобов’язується перед іншою Стороною не здійснювати (не вчиняти) будь-яких дій,
правочинів, спрямованих на припинення трудових взаємовідносин, що діють між Персоналом * Сторони та іншою
Стороною цього Договору та/або її пов’язаною особою; не виплачувати, не пропонувати виплати будь-яких
грошових коштів або передачу цінностей, прямо або опосередковано, будь-яким Персоналом* іншої Сторони цього
Договору без погодження таких виплат зі Стороною, Персоналом * Сторони якої є отримувач коштів.
3) ані на Сторону, ані на будь-яку фізичну або юридичну особу, яка нею володіє та її контролює, або якою
вона володіє та управляє, не поширюється дія будь-якої торгової, економічної та/або фінансової санкції або санкцій
(включаючи, але не обмежуючись, будь-який відповідний закон, постанову, наказ, розпорядження, рішення, декрет,
запобіжний захід або іншу вимогу, що має силу закону), прийнятих у США, ЄС (або його відповідних державах –
членах), ООН, Швейцарії, України або країн походження товарів, тощо (надалі – Санкції). Відповідно, кожна із
Сторін погоджується та зобов’язується перед іншою Стороною, що вона та її Персонал * повністю
дотримуватимуться вимог усіх діючих Санкцій під час виконання умов цього Договору.
4) кожна зі Сторін зобов’язується забезпечити відсутність конфлікту інтересів (реального або
потенціального) при укладанні та протягом дії цього Договору, і повідомляти одна одну про наявність або
потенційну можливість виникнення конфлікту інтересів негайно, як тільки Стороні стало про них відомо.
10.2. Кожна зі Сторін стверджує та гарантує, що ні Персонал * Сторони, ні пов’язані особи Сторони, не є
державними службовцями або працівниками урядового апарату відповідної країни або будь-якої державної служби
чи відділу; особою політичної партії; особою, яка офіційно працює на уряд, близьким родичом кого-небудь з
перерахованих вище осіб, і зобов’язується повідомити негайно, як тільки виникне даний факт. Сторони гарантують
та зобов’язується негайно повідомляти одна одну про настання та/або зміну будь-якої із обставин, запевнень та
гарантій, вказаних в п. 10.1 цього Договору.
10.3. У разі порушення Стороною (включаючи її Персонал *) своїх зобовязань, тверджень, гарантій,
обов’язків, зазначених в п. 10.1 та п. 10.2 цього Договору, інша Сторона має право в односторонньому порядку
розірвати цей Договір, попередньо повідомивши про це іншу Сторону, і вимагати відшкодування заподіяних їй
іншою Стороною збитків, шкоди, штрафів, комісій, тощо.
10.4. У разі виявлення фактів або підозр про порушення умов п. 10.1 та п. 10.2 цього Договору в проц есі
виконання цього Договору, інша Сторона зобов’язана негайно повідомити про це іншу Сторону за допомогою всіх
можливих засобів зв’язку.
Персонал* - будь-які особи, які знаходяться у трудових відносинах зі Стороною, та/або представники
Сторін, які діють на підставі цивільно-правових договорів/угод, довіреностей та/або інших правочинів.
11. ЕЛЕКТРОННИЙ ДОКУМЕНТООБІГ
11.1. Підписуючи цей Договір Сторони погодили можливість використання ними електронного підпису та
електронної печатки (за наявності) в документообігу в межах укладання та виконання цього Договору. Сторонами
погоджено можливість використання такого електронного підпису та електронної печатки (за наявності) в порядку
і на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.2. Сторони погодили, що Договір, Додаткові угоди до цього Договору, будь-які Додатки, які є
невід’ємною частиною цього Договору, первинні документи, а також інші документи, що стосуються виконання
умов цього Договору, (надалі – Документи), можуть бути складені відповідно до вимог чинного законодавства
України із заповненням всіх обов’язкових реквізитів і накладенням електронного підпису і електронної печатки (за
наявності) та надані Сторонами одна одній в електронному вигляді шляхом електронного документообігу за
допомогою:
- онлайн-сервісу електронного документообігу Вчасно, що передбачає підписання, надсилання, отримання
та зберігання електронних документів між Сторонами онлайн за посиланням – https://vchasno.ua (надалі – Сервіс) –
стосується будь-яких Документів;
- загальної платформи «ПТАХ», а саме «M.E.Doc, SOTA, FlyDoc, FREDO» - стосується виключно
первинних документів.
11.3. Датою і часом відправлення Документа вважаються дата і час, коли відправлення Документа не може
бути скасовано особою, яка його відправила. Документи вважаються одержаними адресатом з моменту надсилання,
якщо Сторона-відправник не отримає автоматичне повідомлення про те, що Документ не одержано Стороною-
адресатом.
11.4. Документи вважаються підписаними і набирають чинності з моменту підписання з використанням
електронного підпису та електронної печатки (за наявності) Стороною-одержувачем Документа, отриманого від
Сторони-відправника з нанесеним нею електронного підпису та електронної печатки (за наявності).
11.5. У випадку якщо дата складання Документа, що укладається між Сторонами в електронній формі із
застосуванням електронного підпису та електронної печатки (за наявності), відрізняється (а саме є ранішою) від
дати його підписання, безпосереднього накладання Сторонами електронного підпису та електронної печатки (за
наявності), то на підставі ч. 3 ст. 631 Цивільного кодексу України Сторонами погоджено, що умови такого
Документу застосовуються Сторонами до відносин, які виникли між Сторонами з відповідної дати складання
Документу до його підписання Сторонами в електронній формі із застосуванням електронного підпису та
електронної печатки (за наявності).
Сторони погодили, що датою складання Документу, що укладається між ними в електронній формі із
застосуванням електронного підпису та електронної печатки (за наявності), є дата документу, що зазначається на
ньому в якості відповідного реквізиту. При цьому дата безпосереднього накладання електронного підпису та
електронної печатки (за наявності) будь-якою із Сторін не впливає на та не змінює зазначену дату складання.
11.6. Сторони домовилися, що Документи, які відправлені та підписані Стороною(-ами) з використанням
електронного підпису і електронної печатки (за наявності), відповідно до п. 11.2 цього Договору, мають юридичну
силу, породжують права та обов'язки для Сторін, можуть бути надані до суду в якості належних доказів та
визнаються рівнозначними Документам, що складаються на паперовому носії. Підтвердження передачі
(відправлення, отримання, тощо) Документів, в порядку передбаченому п. 11.2 цього Договору, вважається
легітимним підтвердженням фактичного прийому-передачі зазначених Документів уповноваженими особами
Сторін і не вимагає додаткового доказування.
11.7. На вимогу будь-якої із Сторін у випадку виникнення технічних проблем та/або будь-яких інших
причин/обставин Сторони вправі у будь-який момент призупинити оформлення Документів, в порядку
визначеному в п. 11.2 цього Договору, і повернутись до оформлення Документів у паперовій формі. Сторона, у якої
виникли технічні проблеми та/або будь-які інші причини/обставини, повідомляє про це іншу Сторону у будь-який
зручний спосіб. Після усунення технічних проблем та/або будь-яких інших причин/обставин Сторони вправі
повернутись до оформлення та підписання Документів в електронному вигляді, відповідно до порядку визначеному
в п. 11.2 цього Договору.
11.8. Кожна із Сторін зобов’язується забезпечити схоронність засобів та інформації про електронні підписи
та електронні печатки, неможливість несанкціонованого їх використання, неможливість їх використання після
втрати повноважень особою прав на представництво.
11.9. Для здійснення електронного документообігу в межах цього Договору Сторони використовують
наступні електроні пошти: Замовник: ahriport-nord@agrotrade.ua, Перевізник: ________________.
11.10. У всьому іншому, що не визначено розділом 11 цього Договору, Сторони керуються чинним
законодавством України.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ ТА РЕКВІЗИТИ СТОРІН
ЗАМОВНИК ПЕРЕВІЗНИК
ТОВ «АГРІПОРТ-НОРД» ТОВ «РАМЕКС КАРГО»
Місцезнаходження: 41532, Сумська область, Адреса: Україна, 02192, м. Київ, б. Дарницький, буд.
Конотопський район, село Мазівка, вул. Миру, б.14; 5, приміщення 5
код ЄДРПОУ 34996870 Код ЄДРПОУ 45098898
ІПН 349968718122, ІПН 450988910103
Поточні рахунки: IBAN UA733052990000026004030123268 в АТ КБ
банк: АТ Піреус Банк МКБ «ПРИВАТБАНК»,
п/р UA653006580000026009029100122 (грн.,долл.,євро),
МФО 305299
МФО 300658
Email: logistics.ramexcargo@ukr.net
банк: АТ «Райффайзен Банк» м. Київ
п/р UA 143808050000000026002170839, МФО 380805
ramexcargo@ukr.net
банк: АТ КБ «ПРИВАТБАНК» м. Суми Тел.: +380 (95) 029 81 18
п/р UA 623375460000026001060496932, МФО 337546 +380 (68) 121 88 52
банк: АТ «КРЕДІ АГРІКОЛЬ БАНК», м. Конотоп Платник податку на загальних підставах, платник
п/р UA 313006140000026008500344006 (грн), МФО 300614 ПДВ
Товариство є платником єдиного податку 4 групи, Діє на підставі Статуту
платником ПДВ (Свідоцтво № 200096842)
Керівник Керівник
______________/В.М. Маринич/ _____________/ А.О. Тимченко/
Власник документу
Електронний підпис
11:44 18.03.2024
ЄДРПОУ/ІПН: 34996870
Юр. назва: Товариство з обмеженою відповідальністю "Агріпорт-Норд"
директор: Маринич Володимир Михайлович
Час перевірки КЕП/ЕЦП: 11:43 18.03.2024
Статус перевірки сертифікату: Сертифікат діє
Серійний номер: 0D2DC70700000000000000000000000000000001
Тип підпису: удосконалений
Електронна печатка
11:44 18.03.2024
ЄДРПОУ/ІПН: 34996870
Юр. назва: Товариство з обмеженою відповідальністю "Агріпорт-Норд"
Власник ключа: Товариство з обмеженою відповідальністю "Агріпорт-Норд"
Час перевірки КЕП/ЕЦП: 11:43 18.03.2024
Статус перевірки сертифікату: Сертифікат діє
Серійний номер: 132DC70700000000000000000000000000000001
Тип підпису: удосконалений
Отримувач документу
Електронний підпис
12:31 18.03.2024
ЄДРПОУ/ІПН: 45098898
Юр. назва: ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ "РАМЕКС КАРГО"
Власник ключа: Тимченко Антон Олександрович
Час перевірки КЕП/ЕЦП: 12:31 18.03.2024
Статус перевірки сертифікату: Сертифікат діє
Серійний номер: 1504CF0700000000000000000000000000000001
Тип підпису: удосконалений
Електронна печатка
12:31 18.03.2024
ЄДРПОУ/ІПН: 45098898
Юр. назва: ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ "РАМЕКС КАРГО"
Власник ключа: ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ "РАМЕКС КАРГО"
Час перевірки КЕП/ЕЦП: 12:31 18.03.2024
Статус перевірки сертифікату: Сертифікат діє
Серійний номер: 1704CF0700000000000000000000000000000001
Тип підпису: удосконалений