Professional Documents
Culture Documents
ПРОЕКТ ДОГОВОРУ НАДАННЯ ПОСЛУГ - Продаж послуг стоянки біля гідротехнічної споруди - причал 0000000000000000000000000
ПРОЕКТ ДОГОВОРУ НАДАННЯ ПОСЛУГ - Продаж послуг стоянки біля гідротехнічної споруди - причал 0000000000000000000000000
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Виконавець надає Замовнику на платній основі послуги по стоянці
плавзасобів Замовника (далі – Плавзасоби), які належать та/або обслуговуються
(обробляються) Замовником та резервування послуг стоянки для Плавзасобів (далі –
Послуги) біля гідротехнічної споруди – ______________________, інв. №
___________, довжина – ________ п.м. (кв.м.), яка знаходиться за адресою:
___________________________________, (далі – ГТС), та є державною власністю і
належить Виконавцю на праві господарського відання.
1.2. Плавзасоби, вказані у п.1.1. цього Договору, повинні відповідати параметрам,
зазначеним у технічній документації (паспортах) вказаних ГТС.
1.3. Мета стоянки: взаємодія Плавзасіб-причал та відстій Плавзасобів.
7. АНТИКОРРУПЦІЙНЕ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
7.1. При виконанні своїх зобов’язань за цим Договором, Сторони, їх афілійовані
особи, працівники або посередники не виплачують, не пропонують виплатити і не
дозволяють виплату будь-яких грошових коштів або передачу цінностей та будь якого
майна, прямо або опосередковано, будь яким особам за вчинення чи не вчинення такою
особою будь-яких дій з метою отримання обіцянки неправомірної вигоди або
отримання неправомірної вигоди від таких осіб.
7.2. При виконанні своїх зобов’язань за цим Договором, Сторони, їх афілійовані
особи, працівники або посередники не здійснюють дії, що кваліфікуються застосовним
для цілей цього Договору законодавством, як давання/одержання хабара, комерційний
підкуп, а також дії, що порушують вимоги чинного законодавства України та
міжнародних актів про протидію легалізацію (відмиванню) доходів, отриманих
злочинним шляхом та законодавства про боротьбу з корупцією.
7.3. При виконанні своїх зобов’язань за цим Договором, Сторони, їх афілійовані
особи, працівники або посередники не здійснюють дії, що спричиняють виникненню
конфлікту інтересів, наприклад, укладення договорів/контрактів із пов’язаними з
менеджментом державних підприємств юридичними особами, непрозорого кадрового
добору, що призводить до роботи на одному підприємстві близьких родичів або
некомпетентних осіб, наближених до керівництва державного підприємства, ведення
власного бізнесу за рахунок ресурсів державного підприємства, що призводить до
значних збитків у діяльності державного підприємства та неефективного управління
державним майном.
7.4. У разі вчинення однією із осіб, визначених у розділі 7 цього Договору, дій,
заборонених у цьому розділі, одна Сторона повідомляє про це іншу Сторону.
8. ІНШІ УМОВИ
8.1. Договір підлягає обов’язкову перегляду у разі прийняття відповідних
нормативних актів органами законодавчої та/або виконавчої та/або місцевої влади, які
призводять до зміни правовідносин, що врегульовані цим Договором, відповідно до
прийнятого нормативного акту.
У випадку не згоди щодо перегляду Договору, Замовник має право відмовитися
від Договору, про що повідомити Виконавця. В такому випадку Договір втрачає
чинність через тридцять календарних днів з дати отримання Виконавцем вказаного
повідомлення.
8.2. Виконавець за окремою заявою Замовника розглядає можливість створення
(будування) або реконструкції підхідного каналу та/або операційної акваторії ГТС,
зазначених в п.1.1. цього Договору, з компенсацією витрат за такі роботи за рахунок
Замовника, шляхом підписання додаткової угоди до цього Договору.
8.3. Зміни та доповнення до цього Договору мають силу, якщо вони здійснені у
письмовій формі та підписані обома Сторонами, та в інших випадках, відповідно до
умов цього договору.
8.4. Зміна реквізитів Сторін цього Договору, оформлюється додатковою угодою,
яка вважатиметься невід’ємною частиною цього Договору. Сторона, яка отримала
додаткову угоду про зміну реквізитів, зобов’язана протягом 2-х робочих днів з
моменту отримання, оформити її зі своєї сторони і повернути один примірник на
адресу іншої Сторони-ініціатора.
8.5. Сторони домовились, що у випадку виконання зобов’язання із використанням
реквізитів, в тому числі, рахунків Виконавця, не обумовлених та/або таких, що змінені
не у відповідності до умов цього Договору, вважатимуться неналежним виконанням
зобов’язання з боку Замовника.
8.6. Цей Договір може бути достроково припинений за наступних умов:
8.6.1. в односторонньому порядку шляхом надсилання письмового повідомлення
Виконавцем, у разі порушення Замовником більше ніж на тридцять календарних днів,
будь-якого із зобов’язань, визначених п.п. 3.3.1., 3.3.2., 3.3.3., 3.3.15., 3.3.16., 3.3.19
цього Договору. В такому випадку Договір вважається достроково припиненим через
30 (тридцять) календарних днів з дати отримання Замовником, відповідно до умов
цього Договору, повідомлення про розірвання;
8.6.2. в односторонньому порядку Виконавцем, шляхом надсилання письмового
повідомлення, у випадку прийняття нормативно-правових актів, що унеможливлюють
надання Виконавцем Послуг або надання Послуг є економічно невигідним для
Виконавця. В такому випадку Договір вважається достроково припиненим через 30
(тридцять) календарних днів з дати отримання Замовником, відповідно до умов цього
Договору, повідомлення про розірвання;
8.6.3. в односторонньому порядку Замовником шляхом надсилання письмового
повідомлення Виконавцю письмового повідомлення про дострокове припинення за 2
(два) календарних місяці до передбачуваної дати припинення;
8.6.4. в односторонньому порядку Замовником відповідно до умов п. 4.6.
Договору;
8.6.5. за згодою Сторін;
8.6.6. за рішенням суду.
8.7. У випадку порушення Замовником будь-якого з зобов’язань, передбачених
п.п. 3.3.12, 3.3.13, 3.3.20, 3.3.21 цього Договору, та неусунення відповідного
порушення протягом 5 робочих днів з дати отримання від Виконавця письмового
попередження про необхідність усунення недоліків, Замовник сплачує штраф, у
розмірі 7% від вартості послуг, визначеної в п. 4.1. цього Договору.
8.8. Умови цього Договору зберігають чинність у випадку зміни суб’єкта права
господарського відання та/або зміни органу управління об’єктом, який зазначено в п.
1.1. цього Договору, його поділу, перейменування, об'єднання в один інвентарний з
іншим об’єктом, зміни поштової адреси, зміни інвентарного номеру.
8.9. Вся інформація, повідомлення, попередження і документи на виконання
цього Договору будуть вважатися переданими однією Стороною та отриманими
другою Стороною Договору з моменту їх передачі відповідній уповноваженій особі
особисто під підпис або поштовим зв’язком (рекомендованим листом з повідомленням
про вручення) за реквізитами, вказаними у розділі 9 цього Договору. При цьому і
виключно за таких умов Сторони вважатимуть датою передачі та отримання
інформації, повідомлення, попередження або документів саме дату їх передачі
відповідній уповноваженій особі особисто під підпис або дату отримання листа,
зазначену в повідомленні про вручення. В разі неотримання Стороною листа,
направленого за реквізитами, вказаними у реквізитах цього Договору, датою передачі
та отримання інформації вважається дата відправлення листа поштовим зв’язком.
8.10. Цей Договір складено в двох оригінальних примірниках, які мають однакову
юридичну силу, по одному для кожної із Сторін.
9. РЕКВІЗИТИ СТОРІН
ВИКОНАВЕЦЬ: ЗАМОВНИК:
Державне підприємство «Адміністрація
річкових портів»
Місцезнаходження:
04119, м. Київ, вул. Юрія Іллєнка, 40
IBANUA143223130000026007000023786 в
ПАТ «Укрексімбанк»
Ідентифікаційний код 33404067
ІПН 334040626563
Свід.плат.ПДВ № 100217905
E-mail: office_kуiv@arport.com.ua
Директор
________________О.В. Козловський