You are on page 1of 48

BRUKSVARA

English Nederlands Norsk

WARNING WAARSCHUWING ADVARSEL


Serious or fatal crushing injuries can Opbergmeubels die omvallen kunnen Oppbevaringsmøbler som velter kan
occur from furniture tip-over. ernstig of levensbedreigend letsel forårsake alvorlige eller livstruende
ALWAYS secure this furniture to the veroorzaken. skader.
wall using tip-over restraints. Om dat te voorkomen dient het For å unngå dette skal du ALLTID feste
To further reduce the risk of serious meubel ALTIJD met het meegeleverde møblene i veggen med de inkluderte
injury and death from tip-overs: kantelbeslag aan de muur te worden beslagene.
- Place heaviest items in the lower drawer.
bevestigd. For å redusere faren ytterligere for
- Do not set TVs or other heavy objects on top of Om het risico op kantelende at veltende gjenstander forårsaker
this product. voorwerpen en daarmee ernstig letsel alvorlige eller dødelige skader:
- Never let children climb or hang on drawers, of dodelijke ongevallen nog verder te – Plasser alltid tunge gjenstander nederst.
doors, or shelves. vermijden, is het verstandig hiermee – Plasser aldri TV-apparater eller andre tunge
rekening te houden: gjenstander oppå møbelet.
Deutsch - Plaats zware voorwerpen altijd helemaal ǿ-BBMESJCBSOLMBUSFFMMFSIFOHFQ¥TLVԑFS E¸SFS
onderin. eller hyller.
ACHTUNG - Zet nooit een tv of andere zware voorwerpen op
het meubel. Suomi
Umfallende Möbelstücke können - Sta niet toe dat kinderen op lades, deuren of
lebensgefährlich sein. planken klimmen of eraan gaan hangen. VAROITUS
Um diesem Risiko zu entgehen, muss
das Möbel UNBEDINGT mit dem Dansk Huonekalun kaatuminen voi aiheuttaa
beigepackten Kippschutz an der Wand vakavia ja jopa kuolemaan johtavia
befestigt werden. ADVARSEL vammoja.
Um das Risiko schwerer oder gar Huonekalu on AINA kiinnitettävä
Der kan opstå alvorlig eller livsfarlig
tödlicher Verletzungen durch seinään pakkauksessa olevalla
tilskadekomst, hvis møblet vælter.
umkippende Möbelstück weiter zu seinäkiinnikkeellä.
Møblet skal ALTID fastgøres til væggen
mindern, bitte Folgendes beachten: Kaatumisen estämiseksi tulee
med væltesikringer.
- Achwere Gegenstände immer in Bodennähe noudattaa myös seuraavia ohjeita:
aufbewahren. For yderligere at reducere risikoen for - Sijoita painavimmat tavarat alalaatikkoon.
- Fernsehgeräte oder andere schwere Geräte alvorlig tilskadekomst og dødsfald som - Älä sijoita tv:tä tai muita painavia tavaroita
niemals auf das Produkt stellen. følge af vælteulykker: tämän huonekalun päälle.
- Kindern niemals erlauben, auf Schubladen, 1MBDFSEFUVOHFTUFUJOHJEFOOFEFSTUFTLVԑF - Älä anna lasten roikkua tai kiipeillä laatikoissa,
Türen und Regale zu klettern oder sich - Placer ikke et tv eller andre tunge genstande ovissa tai hyllyillä.
daranzuhängen. oven på dette produkt.
- Sørg for, at børn ikke klatrer eller hænger i Svenska
Français TLVԑFS M¥HFSFMMFSIZMEFS

ATTENTION Íslenska
VARNING
Förvaringsmöbler som välter kan
Risque de blessures graves ou
mortelles en cas de basculement du VARÚÐ orsaka allvarliga eller livshotande
skador.
meuble. Alvarleg slys eða dauðsföll geta orðið
För att undvika detta ska du ALLTID
506Դ0634ԒYFSDFNFVCMFBVNVS  ef húsgagn fellur fram fyrir sig.
fästa möbeln i väggen med de
MȃBJEFEFTԒYBUJPOTBOUJCBTDVMFNFOU Festu þetta húsgagn ALLTAF við vegg tippskyddsbeslag som medföljer.
Pour encore réduire les risques de með veggfestingum.
För att ytterligare minimera risken för
blessures graves ou mortelles dus au Til að draga úr hættu á alvarlegum att vältande föremål orsakar allvarliga
basculement du meuble: meiðslum og dauðsfalli í kjölfar veltu: eller dödliga skador bör du tänka på
- Placer les objets les plus lourds dans le tiroir du 4FUUV¾ZOHTUVIMVUJOB­OF°SJTLºԑVSOBS följande:
bas.
- Aldrei leyfa börnum að klifra eða hanga á - Placera alltid tunga föremål längst ner.
- Ne jamais laisser les enfants grimper ou TLºԑVN IVS°VNF°BIJMMVN - Placera aldrig TV-apparater eller andra tunga
s’accrocher aux tiroirs, portes ou tablettes.
föremål ovanpå möbeln.
- Tillåt aldrig barn att klättra eller hänga på lådor,
dörrar eller hyllor.

2 AA-2419699-7
ÌFTLZ Magyar Latviešu

610;03/Ú/ԣ FIGYELEM 6;."/ԯ#6


1ĘFWSĽFO­O¡CZULVNĮĽFN­UW¡ĽO©OFCP A bútor felborulása súlyos, akár .ÓCFMÓNBQHÁĽPUJFT JFTQÓKBNTHĪU
fatální následky. életveszélyes sérüléseket okozhat. OPQJFUOBTWBJOÁWÓKPĠBTUSBVNBT
5FOUPO¡CZUFL7ļ%:QĘJQFWOÛUFLF MINDIG rögzítsd biztonságosan a falhoz 7ԡ&/.Ò3OPTUJQSJOJFUNÓCFMFTQJF
TUÛOÛQPNPD­LPUW­D­DIºDIZUĮQSPUJ a bútort, ehhez használj felborulás TJFOBT J[NBOUPKPUTUJQSJOÁKVNVT
QĘFWSĽFO­ gátló kellékeket. -BJNBLTJNÁMJJ[WBJSëUPTOPOPQJFUOV
"CZTUFKFĠUÛW­DFTO­ĽJMJSJ[JLPW¡ĽO½DI A felborulás miatti sérülések kockázata WBJOÁWÓKPĠPUSBVNVSJTLB NÓCFMÓN
[SBOÛO­BTNSUJ[QĘFWS¡DFO­O¡CZULV UPW¡CCDT¶LLFOUIFUĐ BQHÁĽPUJFT
ǿ/FKUÛĽĠ­WÛDJE¡WFKUFEPOFKOJĽĠ­[¡TVWLZ "MFHOFIF[FCCU¡SHZBLBUB[BMT³Ԓ³LPLCBUFEE /PWJFUPKJFUTNBHÁLPTQSJFLĠNFUVTBQBLĠÓKÁT
– Nedávejte na tento výrobek televizi nebo jiné - Ne helyezz TV-t, vagy egyéb nehéz tárgyat a BUWJMLUOÓT
UÛĽL©QĘFENÛUZ bútor tetejére. - Virs preces nenovietojiet televizorus vai citus
ǿ/JLEZOFOFDI¡WFKUFEÛUJĠQMIBUOFCPTFWÛĠFUOB 4PIBOFFOHFEE IPHZBHZFSFLFLBԒ³LPLPO  smagus objektus.
[¡TVWLZ EW­ĘLBBQPMJDF ajtókon, polcokon felmásszanak, rajtuk /FLÁEÁHBEëKVNÁOFûBVKJFUCÓSOJFNSÁQUJFTWBJ
függeszkedjenek. LBSÁUJFTV[BUWJMLUOÓN EVSWëNVOQMBVLUJFN
Español
Polski -JFUVWJIJ
ADVERTENCIA
Si el mueble vuelca, puede provocar
0453;&ĺ&/ԡ& %Ö.&4ԡ0
lesiones muy graves e incluso mortales. 1S[FXS³DFOJFTJÙNFCMJNPĻF 3JNUIJTVĽBMPKJNIJBSNJSUJOBTQBWPKVT
TQPXPEPXBÇQPXBĻOFMVC E×MVĽWJSUVTJIJCBMEIJ
Fija SIEMPRE este mueble a la pared
ĚNJFSUFMOFPCSBĻFOJBDJBāBOBTLVUFL VISADA pritvirtinkite baldus prie sienos
utilizando los accesorios antivuelco.
przygniecenia. specialiais laikikliais.
Para reducir aún más el riesgo de
;"84;&QS[ZNPDVKUFONFCFMEPĚDJBOZ
lesiones graves o incluso mortales 5BJQQBUJNLJU×TLJUIJBUTBSHVNP
[BQPNPDÅPHSBOJD[OJL³XQS[FDIZāV
causadas por el vuelco del mueble: QSJFNPOJIJ1BWZ[EĽJVJ
- Guarda los objetos más pesados en el cajón "CZEPEBULPXP[NJOJNBMJ[PXBÇSZ[ZLP - Sunkiausius daiktus laikykite apatiniame
inferior. QPXBĻOZDIPCSBĻFăDJBāBJĚNJFSDJOB TUBMÍJVKF
- No pongas un TV u otros objetos pesados TLVUFLQS[FXS³DFOJBTJÙNFCMB "OUWJSĠBVTOFMBJLZLJUFUFMFWJ[PSJBVTJSQBOBĠJIJ
encima de este producto. 6NJFĚÇOBKDJÙĻT[FQS[FENJPUZXEPMOFK TVOLJIJEBJLUIJ
- Evita que los niños suban encima del mueble T[VԓBE[JF /FMFJTLJUFWBJLBNTLBSTUZUJTBOUCBMEP LBC×UJ
o se cuelguen de los cajones, las puertas o los - Nie stawiaj na meblu telewizora, ani innych ïTJLBCJOVTïEVSJT TUBMÍJVTBSMFOUZOBT
estantes. DJÙĻLJDIQS[FENJPU³X
/JHEZOJFQP[XBMBKE[JFDJPNXTQJOBÇTJÙOB Portugues
Italiano
IMPORTANTE
T[VԓBEZ ES[XJD[LJMVCQ³āLJ

AVVERTENZA Eesti
A queda de móveis pode provocar
Se il mobile si ribalta può causare
lesioni da schiacciamento gravi o
HOIATUS ferimentos graves ou fatais.
'JYF4&.13&FTUFN³WFM QBSFEFDPN
mortali. Mööbli kukkumisele võivad järgneda BDFTT³SJPTEFԒYB§£P
Fissa SEMPRE questo mobile alla parete tõsised või surmaga lõppevad juhtumid.
Para reduzir o risco de ferimentos
usando i componenti di sicurezza. ALATI kinnitage see mööbliese seina graves ou morte pela queda de móveis:
Per ridurre ulteriormente il rischio külge, kasutades vastavaid kinnitusi. - Coloque os itens mais pesados nas gavetas mais
di lesioni gravi o mortali causate dal Et vigastus- või surmaohtu veelgi baixas.
ribaltamento: vähendada: - Não coloque televisões ou outros objetos
- Metti gli oggetti più pesanti nel cassetto - Pange raskeimad esemed alumistesse pesados em cima deste artigo.
inferiore. sahtlitesse. - Nunca permita que as crianças subam ou se
- Non collocare la TV o altri oggetti pesanti sopra - Ärge pange tootele televiisoreid või muid raskeid pendurem nas gavetas, portas e prateleiras.
questo prodotto. esemeid.
- Evita che i bambini si appendano o si - Ärge kunagi laske lastel ronida või rippuda
arrampichino sui cassetti, sulle ante o sui ripiani. sahtlitel, ustel või riiulitel.

3
Româna Hrvatski :ǑǗLJǭǔǘǣǑLJ

AVERTISMENT UPOZORENJE ƶƵƶƬƷƬƫƭƬƴƴdž


3ÃTUVSOBSFBNPCJMJFSVMVJQPBUFQSPWPDB /BNKFĠUBKLPKJTFQSFWSOFNPĽF ƶnjǗnjǑǏNjLJǔǔǦǓnjLjǒǬljǓǕǍnj
SÃOJSJHSBWFTBVGBUBMF uzrokovati ozbiljne ili smrtonosne ǘǖǗǏǞǏǔǏǙǏǘnjǗǐǕǎǔǬǙǗLJljǓǏ ǠǕ
'JYFB[ÃԦ/505%&"6/"NPCJMJFSVM ozljede. ǓǕǍǚǙǣǓLJǙǏǒnjǙLJǒǣǔǬǔLJǘǒǬNjǑǏ
de perete folosind dispozitive anti- 67ԡԴ&,QSJÍWSTUJUJOBNKFĠUBKOB[JET ƮƧƩƭƫƯǖnjǗnjljǬǗǦǐǙnj ǠǕLjǓnjLjǒǬLjǚǒǕ
SÃTUVSOBSF QPNPÇVQSJMPĽFOJIQSJÍWSTOJLB ǎLJǑǗǬǖǒnjǔǕNjǕǘǙǬǔǏǎLJNjǕǖǕǓǕNJǕǥ
1FOUSVBSFEVDFSJTDVMEFSÃOJSF Za smanjenje rizika od ozbiljnih ili ǓnjǜLJǔǬǎǓǬljǎLJǜǏǘǙǚljǬNjǖnjǗnjǑǏNjLJǔǔǦ
HSBWÃTBVEFDFTEJODBV[BSÃTUVSOÃSJJ smrtonosnih ozljeda: ǀǕLjǎǓnjǔǟǏǙǏǗǏǎǏǑǘnjǗǐǕǎǔǏǜ
mobilierului: 1PTUBWJUJOBKUFĽFQSFENFUFVOBKOJĽVMBEJDV ǙǗLJljǓLJLjǕǘǓnjǗǙǬ ǘǖǗǏǞǏǔnjǔǏǜ
"ĞB[ÃPCJFDUFMFNBJHSFMF®OTFSUBSVMEFKPT /FQPTUBWMKBUJ57JMJESVHFUFĠLFQSFENFUFOB ǖnjǗnjǑǏNjLJǔǔǦǓ
/VBĞF[BUFMFWJ[PSVMTBVBMUFPCJFDUFNBJHSFMF ovaj proizvod. ƷǕǎǓǬǠǚǐǙnjǔLJǐljLJǍǞǬǖǗnjNjǓnjǙǏǚǟǚǜǒǦNjLJǜ
deasupra acestui produs. - Ne dozovoliti djeci da se penju na ladice, vrata ili ǎǔǏǎǚ
/VMÃTBDPQJJJTÃTFVSDFTBVTÃTFBHB͈FEF QPMJDFJMJWKFĠBKVPOKJI ƴnjǗǕǎǓǬǠǚǐǙnjǙnjǒnjljǬǎǕǗLJLjǕǬǔǟǬljLJǍǑǬ
TFSUBSF VĞJTBVQPMJ͈F ǖǗnjNjǓnjǙǏǎljnjǗǜǚ
ŠƅƅƁƇƃƄŶ ƴnjNjǕǎljǕǒǦǐǙnjNjǬǙǦǓǎLJǒLJǎǏǙǏLJLjǕljǏǘǬǙǏǔLJ
Slovensky ǟǚǜǒǦNjLJǜ NjljnjǗǝǦǙLJǜLJLjǕǖǕǒǏǞǑLJǜ
ūŬŪŠ‫ז‬şŪūŪ‫ז‬ŢŭŢ
UPOZORNENIE ŧƊƉƋſŹƇŻƊƋƉƄƅƁƂƉƗƇƍƉżŻƋƉŹŸ
Srpski
1SFWS¡UFOJFO¡CZULVN´ĽFNBĤ[B
O¡TMFEPLW¡ĽOFBMFCPTNSUFýO©
ƂŻƇŶƍƃƆƉƃƎƋŻƏƆŻƎƃƍƆƉŹŻƊƖƎƏƑƖƇ
ŻƇŻƎƋƉƊŸƎƉƏſƊŹƊƅƉƏ
UPOZORENJE
zranenie. ūŜŨŮŜƇŻŻƍƐŻƅŹƀſƎſŻƏƎƖƎƉŷƊƃƊƅƉ
1SFWSUBOKFOBNFĠUBKBNPĽFEBJ[B[PWF
nastanak ozbiljnih ili fatalnih povreda.
7ļ%:VQFWOJUFUFOUPO¡CZUPLLVTUFOF ƍƎƉƇƎƉŹƑƉƑƋƁƍƃƆƉƊƉƃƘƇƎŻƌƎŻ
pomocou zábran proti prevráteniu. ſƈŻƋƎŸƆŻƎŻƍƎſƋŷƓƍƁƌ 67&,QSJÍWSTUJPWBKOBNFĠUBK[B[JE
QPNPÇVԒLTBUPSBLPKJTQSFÍBWBKV
"LDIDFUF[O­ĽJĤOFCF[QFÍFOTUWP ŞƃŻƇŻſƅŻƑƃƍƎƉƊƉƃŸƍſƎſƎƉƇƄŹƇžƏƇƉ
njegovo prevrtanje.
W¡ĽOZDI[SBOFO­BºNSU­TQ´TPCFO½DI ƎƋŻƏƆŻƎƃƍƆƉƗŻƊƖŻƇŻƎƋƉƊŸ
prevrátením: ŮƉƊƉƂſƎŸƍƎſƎŻƊƃƉżŻƋƃŶŻƇƎƃƄſŹƆſƇŻƍƎƉƊƃƉ Da smanjiš opasnost od teških povreda
6NJFTUćVKUFOBKĤBĽĠJFQSFENFUZEPTQPEOFK ƑŻƆƁƅƖƍƏƋƎŶƋƃ i smrti usled prevrtanja nameštaja:
zásuvky. ŧƁƇƎƉƊƉƂſƎſŹƎſƎƁƅſƉƋŶƍſƃƌŸŶƅƅŻżŻƋƃŶ /BKUFĽFQSFENFUFTUBWMKBKVOBKOJĽVԒPLV
/FVNJFTUćVKUFOBW½SPCPLUFMFW­[PSBMFCPJO© ŻƇƎƃƄſŹƆſƇŻƍƎƉƊŶƇƓƆŷƋƉƌŻƏƎƉƗƎƉƏ ǿ/FTUBWMKBK57OJUJESVHFUFĠLFQSFENFUFOBWSI
ĤBĽL©QSFENFUZ ƊƋƉƔƖƇƎƉƌ ovog proizvoda.
/JLEZOFEPWPýUFEFĤPNMJF[ĤBWFĠBĤTBOB ūƉƎŷƆƁƇŻƐŸƇſƎſƎŻƊŻƃžƃŶƇŻƍƄŻƋƐŻƅƘƍƉƏƇ - Nikada ne dozvoljavaj deci da se penju niti vise
[¡TVWLZ EWJFSLBBMFCPQPMJÍLZ ŸƇŻƄƋſƆŻƍƎƉƗƇƍƎŻƍƏƋƎŶƋƃŻ ƍƎƃƌƊƖƋƎſƌŸƍƎŻ OBԒPLBNB WSBUJNBJMJQPMJDBNB
ƋŶƐƃŻ
ƨǡǒNJLJǗǘǑǏ 4MPWFOĠÍJOB
ƷǚǘǘǑǏǐ
ƩƴƯƳƧƴƯƬ ƩƴƯƳƧƴƯƬ OPOZORILO
ƸnjǗǏǕǎǔǏǏǒǏǛLJǙLJǒǔǏǏǔǝǏNjnjǔǙǏ Prevrnitev pohištva lahko privede do
ǓǕNJLJǙNjLJljǡǎǔǏǑǔLJǙǖǗǏ ƵǖǗǕǑǏNjǢljLJǔǏnjǓnjLjnjǒǏǓǕǍnjǙǘǙLJǙǣ hudih telesnih poškodb ali smrti.
ǖǗnjǑLJǙǚǗljLJǔnjǙǕǔLJǓnjLjnjǒǏ ǖǗǏǞǏǔǕǐǖǕǒǚǞnjǔǏǦǘnjǗǣnjǎǔǢǜ
ǙnjǒnjǘǔǢǜǖǕljǗnjǍNjnjǔǏǐǏǖǗǏljnjǘǙǏǑ VEDNO pritrdi ta kos pohištva v steno z
ƩƯƴƧƪƯǖǗǏǑǗnjǖǦǐǙnjǙnjǎǏǓnjLjnjǒǏ ǘǓnjǗǙǏ varovali proti prevrnitvi.
ǑǡǓǘǙnjǔLJǙLJ ǑLJǙǕǏǎǖǕǒǎljLJǙnjǘǑǕLjǏ %PEBUOJVLSFQJ[B[NBOKĠBOKFNPĽOPTUJ
ƾǙǕLjǢǖǗnjNjǕǙljǗLJǙǏǙǣ
ƮLJNjLJǔLJǓLJǒǏǙnjǗǏǘǑLJǕǙǘnjǗǏǕǎǔǏ ǕǖǗǕǑǏNjǢljLJǔǏnj ƩƸƬƪƫƧǑǗnjǖǏǙnj resnih ali smrtnih poškodb zaradi
ǔLJǗLJǔǦljLJǔǏǦǏǘǓǡǗǙǖǗǏ ǓnjLjnjǒǣǑǘǙnjǔnjǘǖǕǓǕǠǣǥ prevrnitve pohištva:
ǖǗnjǑLJǙǚǗljLJǔnjǔLJǓnjLjnjǒǏ LJǑǘnjǘǘǚLJǗǕlj ǖǗnjNjǕǙljǗLJǠLJǥǠǏǜ UFĽKFQSFENFUFTISBOKVKWTQPEOKFNQSFEBMV
ƶǕǘǙLJljǦǐǙnjǔLJǐǙnjǍǑǏǙnjǖǗnjNjǓnjǙǏljǔLJǐ ǕǖǗǕǑǏNjǢljLJǔǏnj OBUBJ[EFMFLOFOBNFĠÍBKUFMFWJ[PSKBJOOF
NjǕǒǔǕǙǕǞnjǑǓnjNjǍnj PEMBHBKESVHJIUFĽLJIQSFENFUPW
ƴnjǖǕǘǙLJljǦǐǙnjǙnjǒnjljǏǎǕǗǏǒǏNjǗǚNJǏǙnjǍǑǏ
ƩǝnjǒǦǜǖǗǏǔǦǙǏǦǓnjǗ
PUSPLPNQSFQSFÍJ EBCJQMF[BMJBMJTFPCFĠBMJOB
ǖǗnjNjǓnjǙǏljǡǗǜǚǙǕǎǏǖǗǕNjǚǑǙ NjǕǖǕǒǔǏǙnjǒǣǔǕǐLjnjǎǕǖLJǘǔǕǘǙǏNjǒǦ predale, vrata ali police.
ƴnjǖǕǎljǕǒǦljLJǐǙnjǔLJNjnjǝLJǙLJNjLJǘnjǑLJǙnjǗǦǙǏǒǏ
ǖǗnjNjǕǙljǗLJǠnjǔǏǦǕǖǗǕǑǏNjǢljLJǔǏǦ
NjLJǘnjǚljnjǘljLJǙǔLJǞnjǑǓnjNjǍnjǙLJǙLJ ljǗLJǙǏǞǑǏǙnjǏǒǏ ƼǗLJǔǏǙnjǙǦǍnjǒǢnjǖǗnjNjǓnjǙǢljǔǏǍǔnjǓǦǠǏǑnj
ǗLJǛǙǕljnjǙnj ƴnjǘǙLJljǣǙnjǙnjǒnjljǏǎǕǗǏǒǏNjǗǚNJǏnjǙǦǍnjǒǢnj
ǖǗnjNjǓnjǙǢǘljnjǗǜǚ
ƴǏǑǕNJNjLJǔnjǖǕǎljǕǒǦǐǙnjNjnjǙǦǓǎLJǒnjǎLJǙǣǔLJ
ǦǠǏǑǏ NjljnjǗǝǢǏǒǏǖǕǒǑǏ LJǙLJǑǍnjljǏǘǔǚǙǣǔLJ
ǔǏǜ

4 AA-2419699-7
Türkçe ᄎᆇ᱌ ৄ‫ࢤ࠮ݥ‬

UYARI Ლୋ ࠮৆ࠌߜ‫ݻ‬
&[JMNFMFSFCBßMԹDJEEJWFZB¶M¼ND¼M ൠ਍࠻ᵯঔ࠸ࡕࡗ߹ൠ਍࠻ࣆტࠚ࠸࠷࠰࠳ದ ‫ݡ‬ણࣙय़‫݌‬ঐ޿৅‫ݺ‬य़ঐ‫ݺ‬৅ॕॖও݉ঐࢬऽ݈‫ࣚࠉݻߜࠉބ݌ࡸ݈ݥ݈ݷݥ‬
yaralanmalar, mobilya devrilmesi ࡵࡰ߹ࠏࡘࠑ࠼ᖦ୙࠸࠘࠘࡜ࡘࡕࠓ࠷৆൝࡟ ‫ވ݈ބ‬ત݆
sonucunda meydana gelebilir. ᳏ࠓ૫὎࠙ࠏࡗࡋࠦߺ
ঐ࢑ࡡ݆ক‫࢐ݥ‬ো݈ߜऽ݆మࢤൔ݈ॕো݆ࠇ‫ވ݈ބ‬ત݆݆ࠌॶ‫ݤݹ‬൚ ‫ވ‬
Bu mobilya, HER ZAMAN sabitleme ᆇᯅୱ࠼߹ᵯঔἰዾᖪఀ൑਍࡟फ़ᖪࠤ࠳߹໠ ‫ݡ‬ણࣙय़઩ऽঐࢣय़݈ॕऽ݆‫ݹ‬৅‫ݺއݤ‬ऽ݆‫݆ݷ‬ওࠇ݉
BQBSBUԹJMFEVWBSBTBCJUMFONFMJEJS ࠧ౻࠸ఀ൑ࠤ࠳ࠜ࠭ࠢࠑߺ
‫ݷ‬কॕ़ऽࢅ࠮ࢣ‫ݺ‬ऽ݆ও঎࠮࢑ߵऽ݆ঐ‫ࡸ݈ݥ‬ધ݆࠮࢒݈ߵॖऻ৅़ࣙ‫ݺ‬ऽ
%FWSJMNFMFSFCBßMԹDJEEJWFZB ൠ਍࠻ᵯঔ࠸ࡕࡘದࡵࡰࡑጉआࣸ჎࠻ࢮࡽ ‫ވ݈ބ‬ત݆‫ݡ‬ણࣙय़݆ঐ޿৅‫ݺ‬य़
ölümcül yaralanma riskini daha aza ࡳ࡟Ꮰࡖࠦࠬࡎ࠸पࣆ࠻ࠠ࠵࡟േ࠰࠳ࠜ࠭
ৄ़ࢵࡠऽ݆޼ࠬࠉऽ݆ৄࢶঐ़৅ࣙ‫އ‬ऽ݆݈݃৅࡮ત݆ࢢࢉ
indirebilmek için: ࠢࠑߺ
޾‫ݺ‬फ़ॕऽ݆݆ࠌॶࣖকࢶস࠮߶݉ঐ़৅ࣙ‫݈݃ވ‬৅࡮݉ূ݉ও݉ज़ক৆࠱ࢵ़‫ݻ࢈ࢢݻ‬ડ
&OBßԹSFĞZBMBSԹBMU§FLNFDFZFZFSMFĞUJSJOJ[ ṣࠑᔀ࠼ࣆ࠻ຓࠚੌࠤ࠸ਂ࡙ࡘߺ
ഇ‫݆ݡ‬ক‫ݥ‬ત݆ഇ޼݆ࠬࠇત݆మࢤࣘ൚़ࢣ‫ݺ‬ऽ݆ও݉ࣘ൚़ࡠ‫ݥݺ‬ह݈ࢵ࢒દऽൔ݆ࠉ‫ߛ݉ݥ‬ॕࡠ‫ݻ‬ડ
57WFZBEJßFSBßԹSFĞZBMBSԹCV¼S¼O¼O¼[FSJOF ᆇᯅୱ࠻ࣅ࠸ࢊࢰࢗࡑࡈ࠘࠻ṣࠑᔀ࡟ᣟ࠘࠷ࠑߺ ࢴࢶࠬત݆ও݉
ZFSMFĞUJSNFZJOJ[ ᡚ඄࠸ബ࠶ࡏ࠸ຓࠚੌࠤࡑ࿙߹ሲᆰ࠸ࡕࠥᘨ࠰ࠬࡗ
ࡃࡖࣆ࠙࠰ࠬࡗࠢࠨ࠷ࠑߺ
‡PDVLMBSԹO§FLNFDF LBQBLWFZBSBԓBSB A1
BTԹMNBMBSԹOBZBEBUԹSNBONBMBSԹOBJ[JOWFSNFZJOJ[
Bahasa Indonesia
ਭↇ
{;?y9
PERINGATAN
䝥။
6;„e,e'{c;9;&b9B6e?s;%.;?&p.%e;1@%(
6%y99`%;1w(u' s 
Cedera serius dapat terjadi akibat
ា൷ాఒ࿰㳻៼㷲ਥ䷍Ḗ㷲ၾ㊂ତឳࢽ perabotan terjungkir. '%1w?49%m?s &9%m?e;`.2`(e'19‚ /%!m1
w
?5yc9';/,9`1
䟶ຢᯅ୿ㄦ刲㯹ఒ㪤⍝䓃㭬寲૥ி᠆ា൷ዺ SELALU kencangkan perabotan ke
dinding dengan menggunakan alat c (9(;%?s9‚ .
?5yc9,';?-u1 ` s?6‚@,>
រጨᒙ卢ਊࢽ
pengencang. 9`%;1%e;1@%(w(u'
s 
਺䯚਀❣前୎ា൷㯹ఒ㰊䰟Ḑ㊂䷍ତḖ❹ડ
B6e?p.9(6`A'eB,sf`,b;(-‚?-9Ab';(C%`m6%y9-s(
c
响剩 Untuk mengurangi resiko cedera
9(6`T
䟶᠆䷍⹧ℾጨ୎ᡂẽᡉਭࢽ serius dan kematian akibat perabotan
A'e.-se;@,>Ab/,b91B6e?p/v/d;16%y96e91C6,sf`.;
䟶ༀ᠆ㄳ䗅⌸Ḗ൶ឃ䷍⹧ℾጨ䟤ધჂ呵䳨ࢽ
terjungkir: „e6%y9`
f ';(
- Letakkan barang yang paling berat di laci yang
䟶ༀ䞨ി㛣℀⸪ḖᲬἂጨẽᡉࢼ⏚凨Ḗ ⍽ਊࢽ
lebih rendah.
5J̃OH7J̋U
- Jangan meletakkan TV atau benda berat di atas
㲙ಌ produk ini.
$˦/)#0
䦿ኦ - Jangan biarkan anak memanjat atau
menggantung pada laci, pintu, atau rak. ,IJÑ̗O̝JUI˩UC̏OH£Ñ̙D³UİH¢ZSB
៞◴ᨒ࿓༜๰敽ቌ㽕乻ᔐ倧⁲䁌ዙ㓜ᜯ༕ UIȱȯOHU­DIOHIJªNUS̑OHIP˻DH¢ZU̱
ᇎ唄敼 Bahasa Malaysia vong.
ᄶḡෞ㎀ᕖ᧶侩ൕ敽ᩣ⦼ᨒ࿓౩ゞᕖ᧶敼
⼒㽕╡⎣咧තᔼᨒ࿓༜๰乻ᔐ倧༕ᨏ㓜ᇎ
AMARAN -6”/D̕Ñ̏OIÑ̗O̝JUI˩UW PUIȱ̡OH
C˵OHQI̩LJ̋ODI̕OHOH£Ñ̙
唄 Kecederaan serius atau teruk yang Ð̇HJ˧NOHVZDȯC̏UIȱȯOHU­DIOHIJªN
ᩣ倧チ⎙ᖄ౪ᫀ℘᪸敼 membawa maut boleh terjadi akibat US̑OHIP˻DU̱WPOHEPÑ̗O̝JUI˩UOH£
perabot rebah. Ñ̙
䤤ᅜ⃥啕䟮⁲࿒വ倧チ⎙ᖄ⦼㍺ጝ౩␔敼
䤤ᅜ䧬ྯ㤽⍛や⁲⇶ᖄ℘᪸敻叚◗⁲ᫀ◗౩敼 SENTIASA kukuhkan perabot pada Ð˻UD¡DW˱UE̩OHO˻OHOI˩ỤOHÃOL©PEȱ̟J
dinding menggunakan penahan rebah. cùng.

⎎᭢⁝ Untuk mengurangkan risiko


,I´OHÑ˻UC̝57IP˻DD¡DW˱UE̩OHLI¡DMªOUSªO
D¹OHD̫BT˧OQI˭NO Z
ᬱᬸ᫬᭡℧ẰἼᬸᶫ⃹⎕Ὶ᫭⎎ἼᬸᰏễὈ⃷ kecederaan serius dan kematian lebih
Ṹὒ⎏ᾩ℁ῑᲒᲜṶᴆ῔Ἴᬸᷡ₆ṿ⎏ᾩ℁ᲅ 5VZ̋UÑ̕JDIPQI©QUS˿FNṊ̃OH MFPUS¨PIP˻D
lanjut akibat rebah: ÑVC¡NW POHÃOL©P ḎBIP˻DHJ¡L̋
ᬸℭễ⍭⃣ᶫ᫬᭡ᷡấᬸℭ῔≴⅟Ὧ₱Ἴᬸᶫ⃹⎎
- Tempatkan barang paling berat di dalam laci
ễὈᭅ⃹ḨἼᬸᷡⅢ⃷ᮋ⃒⎕ὠᲅ‵ᵾ↱ὠᵷ᫬ℐ
paling bawah.
Ṅᬐ₻ṉᬒ⃦᰻⁝ᳯᬸ ℯ⍭⃒57ᰏṄᬐ₻ṉᬒ⃦
ₐᶞᳯⅿ᷶ᬸ ℨᲮᶫ‵⃷ᴊ⃷ὠᵷ⃷ᰏ᳖⁝ ὤṶ⃣ᶫ - Jangan setkan TV atau objek berat lain di atas
ᮋ⁝₍ᷞᬐᰏḀᲡᷩⅿḳ⎌ᬟ⎕⅟Ὧ₱ produk ini.
- Jangan biarkan kanak-kanak memanjat atau
bergayut pada laci, pintu, atau para-para.

5
Ø 8 mm Ø 3 mm
(5/16") (1/8")

Ø 8 mm Ø 8 mm Ø 3 mm
(5/16") (5/16") (1/8")

6 AA-2419699-7
109049

100823

2x
109048

2x
121714

24

7
326949
8
1

24x
101345

1x
20x
100214
105494

5x
4x
105248

153548

1x
2x
105811
100001

2x
6x

108462

157307

2x
2x

118331
104663

2x
2x

119030

405950

AA-2419699-7
2

4x
2x
119030
117096

16x

4x
194965

1x
192158

10097805 4x 146114

4x
192157
101345 194964
2x

2x
105344

10114247

6x
108462

4x

1x
1x

109567

4x
100049
110519

150521

4x
118331 194963

9
10
2x
10114251

1x
1x
2x
2x

1x
1x

158473 10075814 10075624


10114166 10114165
10053147 159422

AA-2419699-7
346909
1

3469
09
108462

2x
108462
1

108462

105248

108462
105811

11
2

118331
2x

2x 4

3
2
1

10
0
10 756
114 24
16
5

12 AA-2419699-7
4

2x 4

3
2
1

10
10 0758
11 14
41
66

24x

101
345

13
6 3x

1
10000

1002
14

14 AA-2419699-7
8

1x

119030

9
2x
1
10000

1002
14

15
3x
10

1
10000
1002
14

11

1x

105
248
108462

105248

105811

105 158
248 473

16 AA-2419699-7
12 1x

1
10000
1002
14

13

1x
1
10000

1002
14

17
14

10x

100
00
1
10
02
14

1x
119030

15

18 AA-2419699-7
16 1x

108462

105248

105811
248
105

248
105

17

19
18

19

20 AA-2419699-7
20

25x
405950

105494

405950

21
21

25x
405950

10549
4

22 AA-2419699-7
22

5x
153548

23
23

1x

24 AA-2419699-7
www.IKEA.com/secure-it www.IKEA.cn/secure-it

English ÌFTLZ Româna


The screw(s) and plug(s) supplied can be used %PE¡WBO©ĠSPVCLZBINPĽEJOLZNĮĽFUFQPVĽ­WBU ĝVSVCVSJMFĞJEJCMVSJMFJODMVTFQPUԒGPMPTJUFDV
with most solid (A) and hollow (B) walls. For solid OBWÛUĠJOÛQMO½DI " BEVU½DI # TUÛO/BNBTJWO­ NBKPSJUBUFBQFSF͈JMPSQMJOJ " ĞJDVQFSGPSB͈JJ # 
wood (C) use the screw(s) without plug(s). If you EĘFWP $ QPVĽJKUFĠSPVCLZCF[INPĽEJOFL1PLVE 1FOUSVMFNONBTJW $ GPMPTFĞUFĞVSVCVSJGÃSÃ
are uncertain, seek professional advice. si nejste jistí, zeptejte se odborníka. EJCMVSJԦODB[EFEVCJV DPOTVMUÃVOTQFDJBMJTU
DBMJԒDBU
Deutsch Español
Das beigelegte Befestigungsmaterial kann für Los tornillos y tacos incluidos se pueden utilizar Slovensky
die meisten Massiv- (A) und Hohlwände (B) en la mayor parte de las paredes sólidas (A) o %PE¡WBO©TLSVULZBINPĽEJOLZNPĽOPQPVĽ­WBĤ
benutzt werden. Für Massivholzuntergrund huecas (B). Para la madera maciza (C), usa los OBW¤ÍĠJOFQMO½DI " BEVU½DI # TUJFO/B
(C) Schraube/n ohne Dübel verwenden. Bei tornillos sin tacos. Si tienes dudas, acude a un NBT­WOFESFWP $ QPVĽJUFTLSVULZCF[INPĽEJOLZ
Unsicherheit immer fachlichen Rat einholen. experto. Ak si nie ste istí, opýtajte sa odborníka.

Français Italiano ƨǡǒNJLJǗǘǑǏ


-FTWJTFUMFTDIFWJMMFTGPVSOJFTQFVWFOUªUSF Le viti e i tasselli forniti sono utilizzabili con la ƶǗǏǒǕǍnjǔǏǦ ǏǙnj ljǏǔǙ Ǖljnj ǏNjǥLjnjǒ Ǐ ǓǕNJLJǙNjLJ
utilisées avec la plupart des murs pleins (A) maggior parte delle pareti piene (A) e cave (B). Per ǘnjǏǎǖǕǒǎljLJǙǘǖǕljnjǞnjǙǕǙljǡǗNjǏ Ƨ ǏǑǚǜǏ ƨ 
ou des murs creux (B). Pour le bois massif (C), il legno massiccio (C), usa le viti senza i tasselli. Se ǘǙnjǔǏƮLJǓLJǘǏljǔLJNjǡǗljnjǘǏǔLJ Ʃ ǏǎǖǕǒǎljLJǐǙnj
utiliser les vis sans les chevilles. En cas de doute, hai dubbi, rivolgiti a un esperto. ljǏǔǙLJ Ǖljnj LjnjǎNjǥLjnjǒLJ Ǐ ƧǑǕǔnjǘǙnjǘǏNJǚǗǔǏ 
BESFTTF[WPVT VOQSPGFTTJPOOFMRVBMJԒ© ǖǕǏǘǑLJǐǙnjǘǡljnjǙǕǙǖǗǕǛnjǘǏǕǔLJǒǏǘǙ
Magyar
Nederlands A mellékelt csavarok és tiplik a legtöbb tömör Hrvatski
De meegeleverde schroef/schroeven en plug/ (A) és üreges (B) faltípus esetén használhatók. Vijak (vijci) i tipla (tiple) mogu se upotrebljavati za
pluggen zijn geschikt voor de meeste massieve Tömör fa (C) esetén ne használj tiplit. Ha kérdés WFÇJOVQVOJI " JĠVQMKJI # [JEPWB;BQVOPESWP
(A) en holle (B) wanden. Voor massief hout (C) merülne fel benned, vedd fel a kapcsolatot egy (C) upotrebljavati vijak (vijke) bez tiple (tipli). U
gebruik schroeven zonder plug. Neem bij twijfel szakemberrel. TMVÍBKVOFEPVNJDF [BUSBĽJUJTUVÍOJTBWKFU
contact op met de vakhandel.
Polski ŠƅƅƁƇƃƄŶ
Dansk %PāÅD[POFĚSVCZJLPāLJNPĻOB[BTUPTPXBÇX ŢżŹžŻ ſƌ ƄŻƃƎŻƉƗƊŻƆƊƉƋƉƗƇƇŻ
Den/de leverede skrue(r) og rawlplug(s) kan XJÙLT[PĚDJQFāOZDI " JQVTUZDI # ĚDJBO8 ƑƋƁƍƃƆƉƊƉƃƁƂƉƗƇƍƎŻƊſƋƃƍƍƖƎſƋŻſŹžƁƎƉŹƑƉƏ
CSVHFTUJMEFԓFTUFNBTTJWF " PHIVMF # W¦HHF QS[ZQBELVMJUFHPESFXOB $ OBMFĻZVĻZÇĚSVCCF[ ŞƃŻƎƉŹƑƉŻƊƖƆŻƍŹƐƈƗƅƉƑƋƁƍƃƆƉƊƉƃſŹƍƎſƎƁ
Til massivt træ (C) bruges skruen/skruerne uden LPāL³X8SB[JFXÅUQMJXPĚDJ[XS³ÇTJÙPQPNPDEP żŹžŻ ſƌ ƑƓƋŹƌƉƗƊŻŜƇžſƇſŹƍƎſƍŹŽƉƏƋƉƃ 
rawlplug(s).Kontakt en fagmand, hvis du er i tvivl. profesjonalisty. ŻƇŻƀƁƎŸƍƎſżƉŸƂſƃŻŻƊƖſƊŻŽŽſƅƆŻƎŹŻ

Íslenska Eesti ƷǚǘǘǑǏǐ


.F°GZMHKBOEJTLSºGVSPHUBQQBSIFOUBԓFTUVN Kaasas olevad kruvid ja tüüblid sobivad ƶǗǏǒLJNJLJǥǠǏnjǘǦǟǚǗǚǖǢǏNjǥLjnjǒǏǓǕǍǔǕ
veggjum hvort sem þeir eru gegnheilir (A)eða kasutamiseks enamike tahkete (A) ja õõnsate ǏǘǖǕǒǣǎǕljLJǙǣNjǒǦLjǕǒǣǟǏǔǘǙljLJǓǕǔǕǒǏǙǔǢǜ
holir (B). Notaðu skrúfur án tappa í gegnheilan (C) (B) seintega. Täispuidu (C) puhul kasuta kruvisid Ƨ ǏǖǕǒǢǜǘǙnjǔ # ƫǒǦǓLJǘǘǏljLJNjnjǗnjljLJ
við. Leitaðu til fagaðila ef þú ert ekki viss um hvað ilma tüübliteta. Kui sa ei ole kindel, palu abi $ ǏǘǖǕǒǣǎǚǐǙnjǟǚǗǚǖǢLjnjǎNjǥLjnjǒnjǐƶǗǏ
festingar skal nota. professionaalilt. ljǕǎǔǏǑǔǕljnjǔǏǏǑLJǑǏǜǒǏLjǕljǕǖǗǕǘǕljǖǕ
ǖǕljǕNjǚǑǗnjǖnjǍǔǢǜǘǗnjNjǘǙljǕLjǗLJǙǏǙnjǘǣǑ
Norsk Latviešu ǘǖnjǝǏLJǒǏǘǙǚ
Skrue(r) og plugg(er) som følger med, kan brukes ,PNQMFLUÁJFLûBVUÁTTLSĪWFTVOEëCFûVTWBS
UJMEFԓFTUFNBTTJWF " PHIVMF # WFHHFS'PS J[NBOUPUWBJSVNBNTJFOV LBTWFJEPUBTOPCMëWJFN :ǑǗLJǭǔǘǣǑLJ
massivt tre (C) brukes skrue(r) uten plugg(er). (A) vai dobiem (B) blokiem. Kokam (C) izmanto ƿǚǗǚǖ Ǐ ǙLJNjǥLjnjǒǣ Ǭ ǠǕNjǕNjLJǥǙǣǘǦ 
Rådfør deg med fagfolk dersom du er usikker. TLSĪWFTCF[EëCFûJFN/FQJFDJFĠBNëCBTHBEëKVNÁ ǖǬNjǜǕNjǦǙǣNjǒǦLjǬǒǣǟǕǘǙǬǓǬǝǔǏǜ Ƨ ǙLJ
WÓSTUJFTQÓDQBEPNBQJFTQFDJÁMJTUB ǖǕǗǕǍǔǏǘǙǏǜ Ʃ ǘǙǬǔƫǒǦǓǬǝǔǏǜ Ƹ ǘǙǬǔ
Suomi ljǏǑǕǗǏǘǙǕljǚǐǙnjǟǚǗǚǖ Ǐ LjnjǎNjǥLjnjǒǦ Ǭlj džǑǠǕ
ljǏǔnjljǖnjljǔnjǔǬ ǎljnjǗǔǬǙǣǘǦNjǕǘǖnjǝǬLJǒǬǘǙLJ
Mukana tulevat ruuvit ja tulpat sopivat -JFUVWJIJ
käytettäviksi useimmissa kiinteissä (A) 3JOLJOZKFFTBOUZTWBSĽUBJJSLBJĠÍJBJUJOLBEBVHFMJVJ
ja onttorakenteisissa (B) seinissä. Käytä WJFOUJTIJ " JSUVĠÍJBWJEVSJIJ # TJFOIJ5WJSUJOJNVJ Srpski
puurakenteisessa (C) seinässä ruuvia QSJFNFEJO×TTJFOPT $ LBJĠÍJBJOFSFJLBMJOHJ  Zavrtanj (zavrtnji) i tipl (tiplovi) mogu se
ilman tulppaa. Jos et ole varma oikeasta UJLWBSĽUBJԴFJUVSJUFLMBVTJNIJE×MUWJSUJOJNP  VQPUSFCMKBWBUJ[BWFÇJOVQVOJI " JĠVQMKJI # 
kiinnitystavasta, pyydä apua rautakaupasta. LSFJQLJU×TQBUBSJNPïTQFDJBMJTUÅ zidova. Za puno drvo (C) upotrebljavaj zavrtanj
[BWSUOKF CF[UJQMB UJQMPWB 6TMVÍBKVOFEPVNJDF 
Svenska Portugues [BUSBĽJTUSVÍOJTBWFU
Medföljande skruv(ar) och plugg(ar) kan Os parafusos e os pinos fornecidos podem ser
BOW¤OEBTG¶SEFԓFTUBTPMJEB " PDIJI¥MJHB usados na maior parte das paredes maciças (A) e
(B) väggar. För massivt trä (C) använd skruv ocas (B). Para madeira maciça (C), use parafusos
utan plugg. Om du är osäker, sök professionell sem pinos. Se não tiver a certeza, peça ajuda a
rådgivning. um técnico especializado.

25
4MPWFOĠÍJOB ⎎᭢⁝ ৄ‫ࢤ࠮ݥ‬
1SJMPĽFOJWJKBL J JO[JEOJWMPĽFLP[WMPĽLJTP ℯᭃᳩᰏἼₚ⎀ᶌᮀᲅᲮễệ⃲ᲟᲟ⎎ấ " ⃷ᰏ  ‫݆ݷ‬ক࡭ߜऽ݆ ঎ক࡭ߜऽ݆ও ࠮৅ॖ݈ࡠॕऽ݆ ݈ࠬॕࡠॕऽ݆॒݆ࠉߵ‫݆ࡡݺ‬ढ़ࣦॕ৆
QSJNFSOJ[BWFÍJOPQPMOJI " JOWPUMJI # [JEPW1SJ Ⅸᭃấ # Ἴ₸⎏ᾩ℁ῑᲒᲜ⃅Ḭ $ ᲅ⎀ᶌᮀ⁧⃷ ঐࢶক޿ॕऽ݆ও A ঐ‫ࡷ़ݤ‬ऽ݆ज़݆ࠬࠉ޿ऽ݆࢚॔ࢣॖৄࢶঐࣙࢶ࠮ॕऽ݆ঐ৅ࣦ৅‫ࡡݺ‬ણ‫ݤ‬ऽ݆
pritrjevanju v masivni les (C) uporabi samo vijak(e). ᰏἼᷳἼ₸⎌Ὧ₱Ṷᴆ῔℧ṇ᫬⃲ℿ ⃦᭡⎌ᬸ ݈ࠬॕࡠॕऽ݆ৄॖࠉߵ‫݆ࡡݺ‬ഇ C ‫ࡷ़ݣ‬ऽ݆‫ߵ࡭ݣ‬ऽ݆ࢢॖ݈ॖ݉ B
V primeru negotovosti, se po nasvet obrni na ὦ≄⎌Ὧ₱ ‫࠮߀঺࢒़ݣ‬৆ഇঐࢶ࠮ࢣॕऽ݆॒ࠉࢤঐऽ݈ߝৄࢶ‫݆ݷ‬ক࡭ߝज़ওࠉ‫࠮ ݥ‬৅ॖ݈ࡠॕऽ݆
strokovnjaka. ࡶ‫ߵݺ‬ॖৄफ़ࢶ঎ࠉࢤ݈ࡠॖ
ᄎᆇ᱌
Türkçe णඳ࠻࢑ࡼ࠵࢛ࢭࡴ࠼ࡈ࠵ࡠ࠶࠻‫ף‬ᆹ౻⇸"⇹ࡑࣕᝄ A1
&LUFLJTBCJUMFNFNBM[FNFTJ§PßVTFSU " WFJ§JCPĞ ౻⇸#⇹࠸फ़ᖪ࠴ࠚࡋࠦߺᒩభᆗ⇸$⇹࠸࠼࢛ࢭࡴ࠷
-%„@,>5‚ ucB6e;-;;%Be`.2`(uc@p(ïŲð@,>,'(ïųð
EVWBS # J§JOLVMMBOԹMBCJMJS.BTJGBIĞBQZ¼[FZMFSEF ࠤ࢑ࡼ࡟ࠗफ़ࠑࠜ࠭ࠢࠑߺ଎ࡗणࠞ࠸ḃࠤࠬ࢑ࡼ࠸
Ae?/q-b';-{;6%`.2`(Ae@eïŴðB6eBe?+5;>-%„C1Ab
$ E¼CFMTJ[WJEBWJEBLVMMBOԹO#FMJSTJ[MJL ἑࠤ࠳࠼߹ඇἂ๙࠸ࠡᙗᱝࠜ࠭ࠢࠑߺ
e9(Be5‚6;Ab@bB&?%yc9(;%?,y9@,>Be'- ` ‚1
w 2`('%
EVSVNVOEBEBJNBQSPGFTZPOFMUBWTJZFBMԹO -9.;2„?e u1
c ';
Bahasa Indonesia
ਭↇ Sekrup dan plug yang disediakan dapat 5J̃OH7J̋U
ધჂ劏剄㊂䎸ਝႍ䎸␑䰁ㄦ઎ᔧ䳨งឞᯃ寮"寯ႍ㙸 digunakan dengan sebagian besar dinding
̔DW­UW U˳DLªÑJL¨ND³UİE¹OHW̟JI˫VĨUD¡D
ᯃ寮#寯ᒙᓁࢽឞ⌦ᒙᓁ寮$寯࿫匀䖀୿ㄦ䎸ਝ寲਍ padat (A) dan berlubang (B). Untuk kayu solid (C)
MP˥JUȱ̡OHÑ˻D " IP˻DS̛OH # Ð̕JW̟JH̛Ñ˻D
ᯅ‭䵍䎸␑ࢽᖂ਍㑬រ䰁ဉ㊂䎸ਝ㡹ᎋ寲䟶Ⴉ䟡ਓਚ gunakan sekrup tanpa plug. Jika Anda tidak yakin,
$ ṮE̩OH̕DW­UW LI´OHE¹OHU˳DLª/̃VC˥O
઺ᓫࢽ cari saran profesional.
LI´OHDI˳DDI˳O I£ZMJªOI̋W̟JOHȱ̡JD³DIVZªO
N´OÑ̇Ñȱ̧DUȱW˩O
㲙ಌ Bahasa Malaysia
㍺ጝ咞㓜䘑㯊የ᜝䒥仄㎀␗ឃ佄ၣ㓜ᩂḟ " የ㣒ḟ # Skru dan palam yang dibekalkan boleh digunakan
ゞ᜝敼ᩂ▀ゞ᜝ $ ‥ෞ㎀䘑㯊敽౬啚⊈侩᜝䒥敼៞◴ pada kebanyakan dinding padat dan lompang.
౬㜒᧶仄ብ㓜䘑㯊嚸ᗧ敽䤤⮕䢻╥ᄶങጽ敼 Untuk kayu padu gunakan skru tanpa palam. Jika
anda kurang pasti, dapatkan nasihat profesional.

A B C

Ø 8 mm Ø 8 mm Ø 3 mm
(5/16") (5/16") (1/8")

70 mm § 30 mm § 30 mm
(2 3/4") (§1 ¼") (§1 ¼")

26 AA-2419699-7
24

326949

106989
2x

27
25
2x

106989
100
823 109
048

26

28 AA-2419699-7
27
2x

109049
100823

109049

29
28

2x
248
105

157307

29

422
159

30 AA-2419699-7
30
4x
2

150521
194963

8x

194965
192158

31
32
31

4x
192157
194964

8x
194965
192158

AA-2419699-7
32

33
33

2x

34 AA-2419699-7
34

35
35

2x

36 AA-2419699-7
100049

37
36 2x

10114247
114
146

114
146

37

2x

96
1170

38 AA-2419699-7
38

4x 1046
63

39
3

4x
39

118331
40 4x
101
345

41

40 AA-2419699-7
42

4x

0
03
119

43

41
44

45 4x

19
1105

42 AA-2419699-7
2x

09 108
69 462
34

108
462

108
462

46

43
1x
47
44
53
10

47
531
100

1x
48

44
53
10

44 AA-2419699-7
49

1x

10097805
109
56
7

45
50

46 AA-2419699-7
51
2x

10114251

47
48 © Inter IKEA Systems B.V. 2023 2023-12-08 AA-2419699-7

You might also like