Professional Documents
Culture Documents
Pagsasaling Siyentipiko at Teknikal
Pagsasaling Siyentipiko at Teknikal
Maraming suliraning kaakibat ang mga pagsasaling ST sa kasalukuyan. Kabilang dito ang paparaming
bilang ng mga dayuhang publikasyon na kailangang maisalin sa lalong madaling panahon.
Selective Translation - bahagi lamang ng orihinal na teksto ang pinipili at isinasalin.Hal posibleng ang
proseso at resulta lang ng eksperimento ang isinasalin o kaya ay buod at deskripsyyon lamang isasalin.
Summary Translation - pinapanatili ang mga keywords at ilang pangungusap sa lumalagom sa mga
pangunahing ideya ng isinasaling teksto.
Composite Translation - pag-uugnay sa dalawa o higit pang orihinal na teksto na magkamukha ang paksa.
• Saling-angkat - Paggamit ng mga salita o ideya mula sa ibang wika ayon sa orihinal nitong
kahulugan at baybay, at maaaring magkaroon ng kaunting pagbabago sa baybay kapag madalas ng
ginagamit.
• Saling -paimbabaw (surface assimilation) - Ginagamit ang salita ayon sa orihinal
nitong teknikal na kahulugan.
- naiiba ang ispeling at pagbigkas ngunit nananatili ang orihinal nitong kahulugan.
• Saling-hiram - Ito’y isa sa pinakamagandang paraan sa pag buo ng bagong salita para sa
sikolohiyang Filipino.
- direktang pagsasalin ng isang salitang banyagasa sariling wika
paghuhugas-isip para sa brainwashing
alon ng tunog para sa sound waves
alon ng utak para sa brain waves
susing-panalita para sa keynote speaker
• Salitang likha - Kakaunti lamang ang mga salitang likha sa larangan ng sikolohiya at ang mga ito’y
nag bunga pa ng mga biro. Ipinayo nina Antonio at Iniego Jr.na sa paglikha ng mga bagong salita, lalo na
kapag kaugnay ng sekswalidad, kailangan isaalang-alang ang pagkapino at sensibilidad upang
mapaghiwalay ang bastos sa magalang.
• Salitang tapat - Ito ang katutubong paraan ng pagiisip at paggawa na napapayaman sa ating wika
at kultura.
• Salitang taal - Kailangan hanapin ang mga tamang salita na tunay na nagpapahiwatig ng
sentimyento at aspirasyon ng mga Filipino.
• Salitang-sanib - bihirang ibahin ang anyo ng mga salitang galling sa iba`t katutubong wika sa
Pilipinas.