Professional Documents
Culture Documents
Ayon kina Antonio at iniego Jr. (2006), hindi matatawaran ang kahalagahan ng pagsasaling
siyentipiko at teknikal (ST) sa pagpapalaganap ng impormasyon sa iba’t ibang sangay at
institusyon ng bansa. Ito rin ang pinakamahalagang sangkap sa paglilipat, pag-imbak at
muling pagpapanumbalik ng mga karunungan sa lahat ng panig ng daigdig.
4. Saling-hiram (loan translation) – pagbuo ng mga bagong salita na maaaring tanggapin o hindi
ng karamihan
Halimbawa:
paghuhugas-utak – brainwashing na mas angkop ang paghuhugas-isip
9. Saling-sanib (amalgamated translation) – paggamit ng mga salita mula ssa katutubong wika
sa Pilipinas
Halimbawa:
mahay o nagmamahay sa Cebuano, nangangahulugang pagbigo ng kapwa Cebuano