You are on page 1of 7

KHOA LUẬT

NHÓM 6

XẾP BÀN TIỆC HÌNH CHỮ NHẬT KIỂU ANH

GỒM 8 NGƯỜI 4 NAM, 4 NỮ

TIỂU LUẬN

TP. HỒ CHÍ MINH, NĂM 2024


DANH SÁCH NHÓM 6
STT Họ và tên MSSV Vị trí Hoàn
thành
nhiệm vụ
1 Hoàng Thị Ngọc Thuỳ 207LK26885 Lễ tân

2 Lê Thị Thuỷ 237380107018 Nhóm trưởng


6 Phu nhân BTBNG

3 Ngô Hồng Thư 237380107019 Thư Ký BNG


0

4 Nguyễn Anh Thư 237380107019 Lễ tân


1

5 Nguyễn Hoài Thương 237380107020 Thư ký Đại sứ


0

6 Bùi Thị Quỳnh Thy 237380107020 MC


1

7 Tô Hà Mai Thy 237380107020 Vụ trưởng vụ Không thi


2 Lãnh sự

8 Trần Anh Thy 237380107028 Tham tán Đại sứ


1 quán

9 Nguyễn Thị Mỹ Tiên 237380107020 Bộ trưởng Bộ


4 Ngoại Giao

10 Châu Tuấn Toàn 207LK39826 Đại sứ nước Anh

11 Nguyễn Nhật Thanh Trang 237380107020 Phu nhân Đại sứ


6 nước Anh

Nhận xét của Giáo viên Điểm số


Đề bài: Xếp bàn tiệc hình chữ nhật kiểu Anh gồm 8 người tham dự, 4 nam – 4 nữ
Lễ kỷ niệm 27 năm Ngày thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam – Anh
Phần I: Công tác tổ chức bữa tiệc
Bước 1: Lựa chọn địa điểm tổ chức
Dựa vào yêu cầu chính trị mà quyết định mức độ và hình thức buổi tiệc là tiệc đứng hay
tiệc ngồi, địa điểm tổ chức tiệc. Đây là tiệc ngoại giao vì vậy phải tổ chức bữa tiệc long
trọng nhât là tiệc ngồi. Tiệc sẽ tốt chức tại Đại học Văn Lang, địa chỉ: Lầu 10, 45 Nguyễn
Khắc Nhu, Phường Cô Giang, Quận 1, TP. Ho Chi Minh.
Bước 2: Thời gian tổ chức
Buổi tiệc chiêu đãi các đại diện cơ quan ngoại giao và đại diện các tổ chức quốc tế ngày
16/4 lúc 7h
Bước 3: Lập danh sách khách mời, sơ đồ bàn tiệc và gửi giấy mời
Sơ đồ bàn tiệc
Bước 4: Trang trí phòng tiệc
Sắp xếp theo lồi Anh: Chủ tiệc ngồi giữa, ngay vị tri trung tâm- khách chính ngồi đối
diện chủ tiệc rồi tiếp tục xếp lần lượt các vị khách theo cấp bậc.
Sắp xếp bàn ăn kiểu ăn kiểu Anh theo đúng quy tắc tử trong ra ngoài. Đầu tiên là xếp đĩa
ăn. Tiếp đến là các dụng cụ ăn (dao, muỗng, nĩa), bắt đầu từ những cái nắm gần đĩa nhất.
Đặt dụng cụ ăn tráng miệng cách đĩa 1 cm.
Tiếp theo là dụng cụ ăn món ngay trước tráng miệng, có thể là món chính.

Ví dụ, món chính sẽ được ăn băng dao và nĩa. Dao đặt bên phải và nĩa bên trái. Chúng
cách dụng cụ ăn tráng miệng 1cm. Sau đó, xếp dụng cụ của các món trước món chính.
Các loại ly được xếp thành 1 hàng thẳng, đặt phía trước đĩa ăn và cách đĩa 1 cm. Khoảng
cách giữa các ly cũng là 1cm.
Lưu ý: Khi xếp bàn ăn kiểu Anh, đặt muỗng và nĩa ngữa xuống

Bước 5: Chuẩn bị thực đơn


Trong bữa tiệc, thực đơn được in trên giấy và đề tại bàn bày thức ăn. Có thực đơn thì
khách biết có những món ăn gì, có cần kiêng khem không.
Tránh những món ăn cấm kỵ với tín ngưỡng và tôn giáo của khách.
Để chuẩn bị cho bữa tiệc trang trọng cần chuẩn bị lên thực đơn các món ăn như sau:
Dried Australia scallop, sea cucumber, shank fin's and bamboo pith soup ( Súp sò diệp
khô Úc, hải sâm, vi cá và trúc sanh)
Vì không có thời gian nên chỉ ăn một món để kịp tiến độ
Phần II: Tiếp đón khách tới dự tiệc
1. Tố chức đón tiếp khách.
Nhân viên lễ tân dẫn đoàn hoặc dân từng người đi vào vị trí phòng tiếp khách để có thể
trao card visit, xã giao, ôm hôn hữu nghị và mời khách vào tiệc, bắt đầu tiệc chiêu đãi.
2. Trình tự nhập tiệc
Bô trưởng sẽ phát biểu và bắt đầu bữa tiêc:
"Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 27 năm quan hệ ngoại giao Việt Nam- Anh. Đề đi đên thời
khắc mang tính dấu mộc này những người tiên nhiệm của chúng ta đã gác lại sự khác biệt
và hợp tác với nhau để gieo những hạt giống hoà bình.
Quan hệ hai nước ngày càng phát triển sâu rộng và thực chất, không chỉ trên các lĩnh vực
hợp tác song phương mà còn cà trên bình diện khu vực và quốc tế.
Nhằm kỳ niệm dấu mốc quan trọng này, Việt Nam và Anh sẽ nỗ lực khai thác hiệu quả
những tiềm năng hợp tác, xứng tầm quan hệ
Đối tác chiến lược sâu rộng, đáp ứng lợi ích và nguyện vọng của nhân dân hai nước, vì
hòa bình, ổn định và thịnh vượng trong khu vực và trên thể giới."
Phiên dich viên sẽ phiên dịch lai:
"Today, we celebrate 27 years of diplomatic relations between
Vietnam and the Unted States. To arrive at this landmark moment our potential people
put aside their differences and work together to sow the seeds of peace.
The relationship between the two countries is developing more and more deeply and
substantively, not only in the fields of bilateral cooperation but also at regional and
international levels.
To celebrate this important miestone, Vietnam and England will make efforts to
effectively exploit the potentials of cooperation, worthy of the extensive strategic
partnership, meeting the interests and aspirations of the two peoples, for peace, stability
and prosperity in the region and in the world"
Đai sứ sẽ phát biểu đáp lễ:
"I am honored to join you this evening as we celebrate the 27th anniversary of diplomatic
relations between Vietnam and England.
The great transformation in relations between the two countries is the result of the
courage, determination and vision of so many individuals from both sides who believe in
the prospect of peace.
We have also significantly expanded trade relations between the two countries with
achievements in bilateral cooperation in trade, defense, education, people-to-people
exchanges, the two countries share many benefits common in responding to challenges in
many
The United States will accompany Vietnam to build a better and better developed
Vietnam- England relationship worthy of its potential, , enthusiasm and goals in the
future."
Phiên dich viên sẽ phiên dịch lại:
"Tôi rất vinh dự được tham dự cùng các quý vị trong buồi tối ngày hôm nay khi chúng ta
kỳ niệm 27 năm quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam – Anh.
Sự chuyển biến lớn trong quan hệ hai nước là kết quả của lòng can đảm, sự quyết tâm và
tầm nhìn của rất nhiều cá nhân từ cà hai phía, những người tin tưởng vào triển vọng hòa
bình.
Chúng ta cũng đã mở rộng đáng kể quan hệ thương mại giữa hai quốc gia với những
thành quà đạt được trong hợp tác song phương về thương mại, quốc phòng, giáo dục,
giao lưu nhân dân, hai nước cùng chia sẻ nhiêu lợi ích chung trong ứng phó các thách
thức trong nhiều khu vực.
Anh sẽ đồng hành cùng Việt Nam xây đắp mối quan hệ Việt Nam- Anh phát triển ngày
càng tốt đẹp xứng đáng với tiềm năng,tâm huyết và mục tiêu trong tương lai. "
Chúc rượu:
Sau lời giới thiệu, mọi người sẽ nâng ly chúc mừng. Khi nâng cốc chúc mừng chủ tiệc
nói ngắn gọn ": Chúc cho tình hữu nghị giữa Việt Nam và Anh đời đời bên vững tôi đê
nghị các quý vị cùng tôi nâng cốc cụng ly"
Chủ tiệc sẽ là người nâng cốc đầu tiên sau đó các vị khách mời danh dự đáp lễ. Không
nên đề tự do ai cũng chúc rượu. Tránh tiếng va chạm khi cụng ly, chi lên chạm khẽ với
nhau.
Phục vụ các món ăn và thức uống.
Giao tiếp trong chiêu đãi: giữ vẻ tự nhiên, lịch sự khi giao tiếp, tham gia vào cuộc nói
chuyện của mọi người.
3. Kết thúc tiệc:
Khi bữa tiệc kết thúc, Bộ trưởng một lần nữa cảm ơn các vị khách đã đến tham dự bữa
tiệc, khẳng định bữa tiệc thành công tốt đẹp, đồng thời khẳng đinh mong muốn thiết lập
mối quan hệ tốt đẹp giữa Việt Nam và Anh.
Khi khách ra về, nhân viên lễ tân hướng dẫn khách lối ra, chủ nhà đứng tại cửa tiễn khách
ra về.

You might also like