You are on page 1of 6

NHC/SSC-PRCD-VM-F-

.REF.NO
009
Non-Disclosure Agreement .ISSUE NO 1
ISSUE
3/11/2020
.DATE

.PAGE NO 7

‫اتفاقية عدم اإلفصاح‬


Non – Disclosure Agreement

‫اريخ‬66‫عودية بت‬66‫ة الس‬66‫ة العربي‬66‫ذه بالمملك‬66‫اح ه‬66‫دم اإلفص‬66‫ة ع‬66‫رام اتفاقي‬66‫تم إب‬
In Saudi Arabia, City of Riyadh, on the ______ of ______ ‫م‬666‫ا باس‬666‫ا هن‬666‫ار إليه‬666‫ (ويش‬2022 ‫ام‬666‫هر_______ ع‬666‫_______ من ش‬
2022, this Non-Disclosure Agreement (“Agreement”) is made :‫"االتفاقية") بين‬
between:

،‫عودية‬66‫ة الس‬6‫ة العربي‬66‫ المملك‬،‫اض‬6‫ الري‬،‫كان‬66‫ة لإلس‬6‫الشركة الوطني‬ -1


1) National Housing Company, Riyadh, Saudi Arabia, ( 966+ :‫اتف‬66‫ ه‬- ‫اض‬66‫ الري‬،1010464768:‫بسجل تجاري رقم‬
CR no: 1010464768, Riyadh Tel: +966 (11) 242 8977; ‫؛ المشار إليها فيما يلي باسم "الطرف األول"؛ و‬8977 242 )11
referred to hereinafter as “The First Party”;

and
.‫__________ ص‬:‫_____ _____ بسجل تجاري رقم‬ ‫شركة‬ -2
2) ____________., CR _________: P.O. Box _________ ‫___________ الهاتف‬:‫ب‬
_____________, Tel :___________, Fax: ____________, ."‫الفاكس_________ يشار إليها فيما بعد بـ "الطرف الثاني‬
hereinafter referred to as “The Second Party” .
:‫التعريفات التالية هي جزء ال يتجزأ من هذه االتفاقية‬
The following definitions are part of this agreement: ‫ يقصد به الطرف األول الذي يكشف معلوماته‬:‫الطرف المفصح‬ •
.‫للطرف اآلخر‬
• Disclosing Party is the First Party that discloses any
‫ يقصد به الطرف الثاني الذي يتلقى المعلومات من‬:‫الطرف المتلقي‬ •
confidential information to the other party.
.‫الطرف اآلخر‬
• Receiving Party is the Second Party that receives any
confidential information from the other party.

Accordingly, a non-disclosure agreement was concluded today ‫وعليه قد تم اليوم إبرام إتفاقية عدم اإلفصاح أدناه بين كال من الطرف األول‬
between the first party and the second party - to protect their ‫ لحماية معلوماتهما السرية والشروط واألحكام الداخلية‬- ‫والطرف الثاني‬
confidential information and the internal provisions between :‫ والتي تنص على المواد التالية‬-‫بينهم‬
them - which provides the following articles:

Article )1( ‫المادة‬


‫ة أو‬66‫ات خطي‬66‫رية أي معلوم‬66‫ تعني المعلومات الس‬,‫بغرض تنفيذ هذه االتفاقية‬
For the purpose of implementing this agreement, confidential ‫شفوية أو بيانات أولية أو دراسات أو تقارير أو نتائج أو صور فوتوغرافية أو‬
information means any written or oral information, ،‫ر‬66‫كل أخ‬66‫بيوتر أو أي ش‬66‫رسومات بيانية أو أي رسومات أخرى أو برامج كم‬

6 Page 1 of
NHC/SSC-PRCD-VM-F-
.REF.NO
009
Non-Disclosure Agreement .ISSUE NO 1
ISSUE
3/11/2020
.DATE

.PAGE NO 7

‫انت‬66‫واء ك‬66‫ظ س‬66‫ائل الحف‬66‫كال أو وس‬66‫يلة من أش‬66‫كل أو وس‬66‫أي ش‬66‫ة ب‬66‫والمحفوظ‬


preliminary data, studies, reports, results, photographs, ،‫ات‬666‫ واالختراع‬،‫ة‬666‫ واإلداري‬،‫ة‬666‫رار التجاري‬666‫ واألس‬،‫ة‬666‫ة أو إلكتروني‬666‫ملموس‬
graphics, or any other graphics, computer software, or any ‫ادر‬66‫ة بمص‬66‫ائق المتعلق‬66‫ والوث‬،‫ط‬66‫ والخط‬،‫برامج‬66‫ وال‬،‫ات‬66‫ والعملي‬،‫ات‬66‫والتقني‬
other form, which is preserved in any form or means of
‫ والمحادثات الشفوية‬،‫ والمعلومات المالية‬،‫ وقوائم العمالء‬،‫ والبيانات‬،‫البرامج‬
conservation. Whether tangible or electronic, trade and
administrative secrets, inventions, technologies, processes, ‫اء‬66‫ه أثن‬66‫ا يتم تبادل‬66‫ات م‬66‫مل المعلوم‬66‫ا تش‬66‫ويق كم‬66‫ات والتس‬66‫ط المبيع‬66‫وخط‬
programs, plans, documents related to program sources, data, ‫رف‬66‫ح للط‬66‫رف المفص‬66‫ا الط‬66‫ح عنه‬66‫االجتماعات وجميع المعلومات التي يفص‬
customer lists, financial information, oral chats and sales and ‫أن‬66‫رية أو ب‬66‫ا س‬66‫يح أنه‬66‫ا بتوض‬66‫ح إم‬66‫رف المفص‬66‫ا الط‬66‫المتلقي والتي يشير إليه‬
marketing plans. The information also includes what is ‫ة‬66‫بب لمعرف‬66‫ه س‬66‫رف المتلقي على علم أو لدي‬66‫ون الط‬66‫بطبيعتها كذلك بحيث يك‬
exchanged during meetings and all information that The ‫أنها سرية‬
disclosing party discloses it to the receiving party to which the
disclosing party refers, either by explaining that it is
confidential or that it is inherently so that the receiving party is
aware or has reason to know that it is confidential

Article )2( ‫المادة‬

The receiving party keeps all confidential information ‫يحتفظ الطرف المتلقي بجميع المعلومات السرية التي يتم الحصول عليها من‬
obtained from the disclosed party confidential and may in no ‫الطرف المفصح بسرية وال يجوز له بأي حال الكشف عنها ألي طرف ثالث‬
way disclose it to any third party without obtaining the written ‫ ويشمل االلتزام بعدم‬.‫دون الحصول على إذن كتابي من الطرف المفصح‬
permission of the disclosing party. The obligation not to
‫اإلفصاح أو الكشف عن المعلومات بأي شكل من األشكال بما في ذلك على‬
disclose or disclose information in any way, including but not
limited to, includes oral, written, and electronic forms. The ‫ كما يتم‬.‫سبيل المثال ال الحصر االستمارات الشفوية والكتابية واإللكترونية‬
obligation not to disclose also applies to the disclosure of ‫تطبيق االلتزام بعدم اإلفصاح على اإلفصاح عن المعلومات السرية إلى‬
confidential information to the holding companies or relevant .‫الشركات األم أو الشركات التابعة للطرف المفصح‬
companies with the disclosed party.

Article )3( ‫المادة‬

Notwithstanding anything to the contrary contained herein,


neither party shall have any obligation with respect to any
Confidential Information of the other party which, as ‫ ال يجوز ألي‬,‫بغض النظر عن أي شيء يخالف ما ورد ضمن هذه االتفاقية‬
evidenced by tangible records kept in the ordinary course of ‫طرف أن يكون لديه التزام فيما يتعلق بأي معلومات سرية للطرف اآلخر كما‬
business: (i) is or becomes generally known to companies -)1( ‫ورد بالسجالت الملموسة التي يحتفظ بها في سياق األعمال العادية؛‬
engaged in the same or similar businesses as the parties hereto ‫تكون أو تصبح عموما للشركات العاملة في نفس المجال أو ما شابهها مع‬
on a non-confidential basis, through no wrongful act of the
‫التزام كال من الطرفين بعدم اإلفصاح من خالل أي فعل غير مشروع من‬
Receiving Party; (ii) is lawfully obtained by the Receiving
Party from a third party without any obligation by the ‫ يتم الحصول على هذه المعلومات بصورة‬-)2( ‫جانب الطرف المتلقي؛‬
Receiving Party to maintain the information proprietary or ‫قانونية من قبل الطرف المتلقي من طرف ثالث دون أي التزام من قبل‬
confidential; (iii) is known by the Receiving Party prior to ‫ أن يكون‬-)3( ‫الطرف المتلقي بالحفاظ على المعلومات الخاصة أو السرية؛‬
disclosure hereunder without any obligation to keep it ‫الطرف المتلقي على علم بهذه المعلومات قبل اإلفصاح عنها دون أي التزام‬
confidential and such information was not disclosed by the ‫بالحفاظ على سريتها وعدم اإلفصاح عن هذه المعلومات من قبل الطرف‬
Disclosing Party under this Agreement; (iv) is independently ‫ يتم وضع هذه المعلومات بشكل مستقل‬-)4( ‫المفصح بموجب هذه االتفاقية؛‬
developed by the Receiving Party without reference to or use
‫من قبل الطرف المتلقي دون الرجوع إلى أو استخدام المعلومات السرية‬
of the other's Confidential Information; or (v) is the subject of
a written agreement whereby the Disclosing Party consents to ‫ تكون موضوع اتفاق مكتوب يوافق بموجبه الطرف‬-)5( ‫للطرف اآلخر؛ أو‬
the disclosure of such Confidential Information. .‫المفصح على الكشف عن هذه المعلومات السرية‬

6 Page 2 of
NHC/SSC-PRCD-VM-F-
.REF.NO
009
Non-Disclosure Agreement .ISSUE NO 1
ISSUE
3/11/2020
.DATE

.PAGE NO 7

Article )4( ‫المادة‬

In the event that the competent authorities in the Kingdom of


Saudi Arabia ask the receiving party to disclose any
‫في حال طلب الجهات المختصة في المملكة العربية السعودية من الطرف‬
confidential information provided by the disclosed party,
whether through oral questions, interrogations, requests to ‫المتلقي اإلفصاح عن أي معلومات سرية يقدمها الطرف المفصح سواء كان‬
obtain information, documents, a summons order, a civil ‫ أو استجوابات أو طلبات الحصول على‬،‫ذلك من خالل أسئلة شفهية‬
investigation request, or a similar process or others, It is ‫معلومات أو وثائق أو أمر استدعاء أو طلب تحقيق مدني أو عملية مماثلة أو‬
agreed that the receiving party will cooperate with the ‫ يتم االتفاق على أن يتعاون الطرف المتلقي مع الطرف المفصح وأن‬، ‫غيرها‬
disclosing party and provide the disclosing party with prior ‫ُيزود الطرف المفصح بإخطار مسبق بهذا الطلب أو الطلبات بحيث يمكن‬
notification of this request or requests so that the disclosing ‫للطرف المفصح أن اتخاذ اجراء حماية مناسب أو يتنازل عن التزام الطرف‬
party can take appropriate protection action or waive the
‫ ومع ذلك يتوجب على الطرف المتلقي‬،‫المتلقي عن أحكام هذا االتفاق‬
commitment of the recipient party to the provisions of this
agreement, however the receiving party must disclose only the ‫اإلفصاح عن ذلك الجزء فقط من هذه المعلومات السرية التي يتعين عليه‬
confidential information has to be disclosed. .‫اإلفصاح عنها‬

Article )5( ‫المادة‬

The parties agree not to issue or release any articles,


advertising, publicity or other matter relating to this
Agreement or mentioning or implying the name of the other ‫يقر ويلتزم الطرفان على عدم إصدار أو اإلعالن عن أي مواد أو إعالنات أو‬
party or the parties agree not to issue or release any articles, ‫ أو ذكر أو تضمين اسم‬،‫دعاية أو أية مسائل أخرى تتعلق بهذه االتفاقية‬
advertising, publicity or other matter relating to this ‫الطرف اآلخر كما يلتزم الطرفان على عدم ذكر أو تضمين اسم الطرف‬
Agreement or mentioning or implying the name of the other ،‫اآلخر أو موضوع االتفاقية إال بعد إتاحة الفرصة للطرف اآلخر للمراجعة‬
party or the subject matter hereof, except after providing the .‫ والتعليق عليها‬،‫والتعديل‬
other party with an opportunity to review, modify, and
comment thereon.

Article )6( ‫المادة‬


‫في حالة مخالفة الطرف المتلقي ألي من أحكام هذه االتفاقية بأي شكل من‬
In the event that the Receiving Party breaches any of the
‫ يكون مسؤوًال أمام الطرف المفصح عن األضرار والتعويضات‬،‫األشكال‬
above confidentiality provisions in any way, it shall be liable
to the Disclosing Party for the damages caused thereby as ‫التي تسبب بها وفقا للحكم النهائي الصادر عن محكمة سعودية ذات‬
determined by final judgment issued by a Saudi Court with a
‫ باإلضافة إلى أي تعويضات أخرى يقوم بها الطرف‬،‫اختصاص قضائي‬
competent jurisdiction. In addition to any other remedies the
Disclosing Party may have at law or equity, the Disclosing ‫ وبالتالي يحق للطرف المفصح التماس تعويض‬,‫ قانونا وإنتصافا‬،‫المفصح‬
Party shall be entitled to seek injunctive relief against the
‫قضائي ضد الطرف المخالف لمنع أي انتهاك آخر أو استمرار انتهاك‬
breaching Party to prevent any further or continuing breach of
the breaching party's obligations. .‫التزامات الطرف المخالف‬

Article )7( ‫المادة‬

The Receiving Party may use the disclosed Confidential ‫يجوز للطرف المتلقي استخدام المعلومات السرية المفصح عنها ألغراض‬
Information for the purposes of evaluation and ascertaining its .‫التقييم والتأكد من اهتمامه باستغالل المعلومات السرية‬
interest in exploiting Confidential Information.

Article )8( ‫المادة‬


‫يلتزم الطرف المتلقي بعدم عمل أي نسخ أو إعادة إنتاج أي مواد تحتوي على‬
The Receiving Party shall not make any copies or otherwise ‫معلومات سرية وبالتالي سيقوم الطرف المتلقي بإتالف أو إعادة کل المواد‬

6 Page 3 of
NHC/SSC-PRCD-VM-F-
.REF.NO
009
Non-Disclosure Agreement .ISSUE NO 1
ISSUE
3/11/2020
.DATE

.PAGE NO 7

reproduce any material that contains Confidential Information.


The Receiving Party shall at the request of the Disclosing
Party without any unnecessary delay destroy or return to the .‫التي تحتوي علی معلومات سریة مفصح عنھا تخص الطرف المفصح‬
Disclosing Party all material that contains disclosed
Confidential Information.

Article )9( ‫المادة‬


The Disclosing Party may demand the return and destruction
‫ا في أي‬6‫رية أو إتالفه‬6‫ات الس‬6‫ادة المعلوم‬6‫يجوز للطرف الُم فصح المطالبة بإع‬
of the Confidential Information at any time upon giving
‫رف المتلقي‬66‫ وعلى الط‬.‫رف الُم تلقي‬66‫ابي لـ الط‬66‫ار كت‬66‫وقت بموجب تقديم إخط‬
written notice to the Receiving Party. Within twenty [20] days
‫ات‬66‫ع المعلوم‬66‫ادة جمي‬66‫ار إع‬66‫ك اإلخط‬66‫تالم ذل‬66‫ًا من اس‬6 ‫) يوم‬20( ‫ون‬66‫في غض‬
of receipt of such notice, the Receiving Party shall return all of
‫إتالف‬66‫ ب‬،‫ام‬66‫ أو يضمن القي‬،‫السرية األصلية لـ الطرف الُم فصح وعليه أن يقوم‬
the original Confidential Information to the Disclosing Party
‫ا‬66‫ح لهم عنه‬66‫ذين أفص‬66‫خاص ال‬66‫وزة األش‬66‫ه وفي ح‬66‫جميع النسخ التي في حوزت‬
and shall destroy or cause to be destroyed all copies in its
‫رف‬66‫ فعلى الط‬،‫ح‬66‫رف الُم فص‬66‫وجب طلب من الط‬66‫ بم‬.‫ة‬66‫ذه االتفاقي‬66‫وجب ه‬66‫بم‬
possession and in the possession of persons to whom it was
‫وال) أن‬66‫ال من األح‬66‫أي ح‬66‫ أيام عمل ب‬10 ‫الُم تلقي على الفور (وبما ال يتخطى‬
disclosed pursuant to this Agreement. Upon the request of the
‫تزام‬66‫د ال‬66‫يقدم لـ الطرف الُم فصح تأكيدًا كتابيًا صادرًا عن مسؤول مفوض يؤك‬
Disclosing Party, the Receiving Party will promptly (and in
.‫الطرف الُم تلقي بما ذكر أعاله‬
any event within ten [10] business days) provide the
Disclosing Party written certification by an authorized officer
confirming the Receiving Party’s compliance with the
preceding sentence.

Article )10( ‫المادة‬


‫وق أو‬66‫ال يوجد في هذه االتفاقية ما يفسر على أنه يمنح الطرف المتلقي أي حق‬
Nothing in this Agreement shall be construed as granting the
‫ة أو‬66‫ذه االتفاقي‬66‫وجب ه‬66‫ا بم‬66‫ترخيص بموجب المعلومات السرية المفصح عنه‬
Receiving Party any rights in or license under the Confidential
.‫أي من براءات االختراع التي قد تصدر بناء على هذه المعلومات‬
Information disclosed in this agreement, or in and under any
patens that may issue upon such information.

Article )11( ‫المادة‬

This agreement shall not obligate the Disclosing Party to ‫ال تلزم هذه االتفاقية الطرف المفصح بإبرام أي اتفاقات أخرى أو اتخاذ أي‬
conclude any other agreements or to take any other measures .‫تدابير أخرى بخالف تلك المنصوص عليها في هذا االتفاق‬
besides those stated in this agreement.
Article )12( ‫المادة‬
:‫أحكام عامة‬
General Provision
‫تتضمن هذه االتفاقية الفهم الكامل والتام لألطراف فيما يتعلق بموضوع‬ -‫أ‬

6 Page 4 of
NHC/SSC-PRCD-VM-F-
.REF.NO
009
Non-Disclosure Agreement .ISSUE NO 1
ISSUE
3/11/2020
.DATE

.PAGE NO 7

(a) This Agreement contains the full and complete


understanding of the parties with respect to the subject
.‫هذه االتفاقية‬
matter hereof.
.‫هذه االتفاقية ملزمة للطرفين وخلفائهم والمتنازل لهم‬ -‫ب‬
(b) This Agreement shall be binding to both parties and
‫تفسر هذه االتفاقية وتحدد العالقة القانونية بين الطرفين وفقا لقوانين‬ -‫ت‬
their respective successors and assigns.
(c) This Agreement shall be construed and the legal ‫ ويوافق الطرفان بموجب هذا على‬.‫المملكة العربية السعودية‬
relationship between the parties be determined, in
‫االختصاص الحصري لمحاكم المملكة العربية السعودية بمدينة الرياض‬
accordance with the laws of the Kingdom of Saudi
Arabia. The parties hereby consent to the exclusive .‫فيما يتعلق بأي إجراء يتم تقديمه فيما يتعلق بهذه االتفاقية‬
jurisdiction of the courts in Riyadh city of the Kingdom
of Saudi Arabia in relation to any action brought in
connection with this Agreement.
Article )13( ‫المادة‬
‫نوات‬66‫ س‬10 ‫دة‬66‫رفين لم‬66‫يشمل هذا االتفاق جميع المشاريع التي تجرى بين الط‬
This agreement shall cover all projects conducted between
‫ مع جميع االلتزامات الموكلة‬،‫ ينتهي اتفاق السرية‬.‫من التاريخ المذكور أعاله‬
both parties for the period of 10 years from the date written
above. The Confidentiality Agreement shall terminate, .‫) سنوات من تاريخ انتهاء االتفاقية‬10( ‫ بعد انقضاء‬،‫لكال من الطرفين‬
together with all obligations asserted for both parties, after
(10) years elapsed from the termination date of the
Agreement.

Article )14( ‫المادة‬


‫يادة‬66‫إن الس‬66‫يزي ف‬66‫ربي والنص االنجل‬66‫ود اختالف بين النص الع‬66‫ال وج‬66‫في ح‬
If there is a difference between the Arabic text and the English
.‫تكون للنص العربي‬
text, the Arabic text will prevail
National Housing Co. (NHC) first party )‫الشركة الوطنية لإلسكان (الطرف األول‬

Authorized Person: _______ _______:‫المفوض بالتوقيع‬


Signature: :‫التوقيع‬
Date: _______ _______:‫التاريخ‬
Stamp: :‫الختم‬

_______ (Second party) )‫_______ (الطرف الثاني‬

Authorized Person: _______ _______:‫المفوض بالتوقيع‬


Signature: :‫التوقيع‬
Date: _______ _______:‫التاريخ‬
Stamp: :‫الختم‬

6 Page 5 of
NHC/SSC-PRCD-VM-F-
.REF.NO
009
Non-Disclosure Agreement .ISSUE NO 1
ISSUE
3/11/2020
.DATE

.PAGE NO 7

6 Page 6 of

You might also like