Professional Documents
Culture Documents
Kadono Eiko - Kiki, A Boszorkányfutár
Kadono Eiko - Kiki, A Boszorkányfutár
É
– Tehát akkor itt most nem lakik egy sem? De jó! Én boszorkány
vagyok, Kikinek hívnak, ez pedig a fekete cicám, Dzsidzsi. Ha nem
bánják, ideköltözöm – nézett körbe Kiki, és a szokásosnál is
udvariasabban hajolt meg.
– Mármint hogyhogy ide, szóval ide hozzánk, Koriko városába?
– kérdezte egy férfi.
– És erről mégis ki döntött? Csak nem az új polgármester? –
háborgott egy női hang.
Erre aztán az emberek össze-összenéztek, és mindenki mondta a
magáét.
– Van abból nekünk hasznunk, ha van egy boszorkányunk?
– Nem tartod kicsit elavultnak a repkedést?
– A régiek is megmondták, hogy minden valamirevaló városban
lakik egy boszorkány. Pedig itt eddig nem volt, mégse hiányzott.
– Anyu, a boszik tudnak varázsolni, ugye? De jó!
– Dehogy jó, csak a bajt hozzák ránk.
– Ugye te nem valami rosszban sántikálsz?
Kiki szíve összeszorult a ráözönlő, kedvesnek éppen nem
nevezhető megjegyzések hallatán. De azért egyre csak biztatta
magát, le ne olvadjon az arcáról a mosoly, és tudta, hogy mondania
kell valamit.
– Szeretném, ha megengednék, hogy ide költözzek. Gyönyörű ez
a város, és csodálatos az óratorony.
– Örvendünk, hogy tetszik.
– De nem kérünk a galibákból.
– Tégy, amit akarsz!
Amikor mindannyian elmondták a magukét, újra szétszéledtek,
és elnyelte őket a város.
Mintha a szél fújta volna el Kiki derűlátását, egészen
elszontyolodott. Amikor meghallotta, hogy ebben a városban nincs
boszorkány, azt hitte, biztosan örömmel fogadják majd, mint valami
ritka madarat. Hirtelen úrrá lett rajta a fáradtság is, hiszen egész nap
folyamatosan, étlen-szomjan repült, és most elhatalmasodott rajta a
szorongás és a kétségbeesés.
Kiki szülővárosában az emberek szívesen vették a boszorkányok
társaságát.
– Egy boszi olyan, mint az órákhoz használt gépolaj. Jót tesz a
városnak, ha van.
Szóval nagyon megbecsülték őket. Nem telt el nap anélkül, hogy
valaki ne hozott volna valami finomat, mondván, hogy neki túl sok
van belőle. Máskor Kikiék osztották meg, amijük volt, adtak Kokiri
tüsszentés elleni orvosságából, vagy megmondták egy régi, jól bevált
gyógyfű nevét, macskabölcsőt játszottak egyedül élő nénikkel-
bácsikkal, seprűre pattantak, hogy elvigyék valaki után, amit otthon
felejtett – tehát kölcsönösen segítették egymást a városlakókkal.
Kiki ebben élt, mióta megszületett, és most így, hirtelen a fejéhez
vágják, hogy tegyen, amit akar… Nem elég, hogy először jár ebben a
városban, hanem épphogy csak útra kelt. Nem igazán tudta, hogyan
is kéne „tennie, amit akar”.
Letért az útról, és bánatosan vonszolta maga után a seprűjét.
– Nem véletlenül mondta Kokiri, hogy kerüld el a nagyvárosokat
– súgta Dzsidzsi Kiki fülébe, még mindig a vállán trónolva.
Kiki óvatosan bólintott, nehogy kicsorduljanak a könnyei.
– Most mihez kezdjünk…? Szerinted? – suttogta, és
megsimogatta Dzsidzsi farkát.
– Majdcsak lesz valahogy.
Dzsidzsi csak azért is vidáman suhintott egyet a farkával.
Nemsokára itt az este. Enniük lesz mit, mert még érintetlenül
megvan az elemózsiás csomag, melyet Kokiri készített nekik. De hol
fognak aludni? Hiába van pénzük szállásra, találnak-e vajon olyan
helyet a városban, ahol befogadnak egy boszorkányt? Kiki ebben
egyáltalán nem volt biztos, csak elkeseredve vánszorgott tovább.
– Nahát, minden banya ilyen anyámasszony katonája manapság?
Régen aztán megnézhette volna magát ez a város! Felkaptad volna a
tornyánál fogva az egész hóbelevancot, és mindenestül feltetted
volna valamelyik hegy tetejére! – hőbörgött Dzsidzsi, csak hogy
lelket öntsön Kikibe, de ő csak némán megvonta a vállát.
Mentek erre, mentek arra, már maguk sem tudták, merre, míg
egy szűk kis utcában nem találták magukat. A magas épületek
helyett itt kis házikók sorakoztak egymásnak dőlve. Mire
feleszméltek, már a nap is lement, a boltok záráshoz készülődtek az
utca két oldalán. Vacsoraidő volt, tányérok koccanása és nevetés
hangja szűrődött ki az ablakokon.
Hirtelen éles női hang hallatszott a félig bezárt pékségből, amely
ott állt épp az orruk előtt.
– Tyűha, nézd mit felejtett itt az iménti vevő! Gyere, és vidd el
neki!
Kiki megállt, mert azt hitte, neki szóltak. De rögtön meghallottak
egy férfihangot is.
– Most miért csapsz ekkora hűhót? Ez csak egy cumi, nem nagy
tragédia. Legalább nem a gyereket hagyta itt. Nekem most gyűlésem
lesz. Majd holnap reggel elszaladok vele.
– Pont azért kérlek most, mert holnap már késő. És egy nagyon
kedves vevőnkről van szó. Messziről jön, ráadásul kisbabával, hogy
nálunk vegyen kalácsot. Könnyű neked azt mondani, hogy csak egy
cumi, de egy kisbabának ez van olyan fontos, mint neked a pipád.
Szegénykém, nemigen fog aludni ma este az a gyerek. Na mindegy,
majd én elviszem.
A nő – ha minden igaz, a pékség gazdasszonya – átbújt a félig
leeresztett roló alatt, és kilépett az utcára. Bentről utánaszólt a
férfihang:
– Hé, ne csináld! Nem mehetsz a folyó túlpartjára ilyen
állapotban!
Az asszonynak olyan hatalmas pocakja volt, hogy biztosan nem
kellett már sokat várnia a kisbabája születéséig. Kezében a gumiból
készült cumit szorongatta.
Hátrafordult, és visszaszólt:
– Szóval akkor mész te?
– Holnap igen.
– Na tessék – csattant fel az asszony. – Pedig te is mindjárt apuka
leszel. Szép kis apuka az ilyen, mondhatom…
Alighogy befejezte az üzlet felé intézett mondandóját, nekiindult
gyalog, két kézzel átkarolva tekintélyes méretű pocakját. Zihálva
vette a levegőt, beleremegett a válla.
– Elnézést!
Kiki nem sokat teketóriázott, hanem utánaeredt, és megszólította.
– Ha nem bánja, én szívesen elviszem.
Az asszony megfordult, és hátrált két-három lépést. Aztán egy
villámgyors pillantással végigmérte Kikit a feje tetejétől a lábujja
hegyéig.
– Egy helyes kislányt látok, fekete ruhában, seprűvel a kezében,
csak nem kéményseprő vagy?
– Nem, én… Igazából… Az imént érkeztem a városba, és
boszorkány vagyok – vallotta be nagy nehezen Kiki.
Az asszony gyorsan újra szemügyre vette a kislányt.
– Hogy? Boszorkány? Hű! Tényleg? Hallani hallottam már
rólatok, de eddig még soha nem láttam egyet sem közületek!
Az asszony minden levegővételnél zihált.
– De azért csak nem… Igazából színész vagy valami
színdarabban, ugye?
Kiki kétségbeesetten rázta a fejét.
– Nem, tényleg boszorkány vagyok. Ezért nekem nem esik
nehezemre elvinni valamit, és nagyon szívesen segítek!
Kiki igyekezett a lehető legudvariasabban beszélni.
– Igazi boszorkány? Nahát… De egy kicsit messze van ám. Nem
baj?
– Nem bánom én, akármilyen messze… Ha nem túlságosan
északra van, mondjuk, az Északi-sarkon. Elég vékonyan öltöztem, és
nincs kabátom.
Az asszonyból kitört a nevetés.
– Magam sem tudom, miért, de tetszel nekem. Nos, akkor
megkérhetlek?
– Igen, természetesen – bólintott szintén nevetve Kiki. De hirtelen
elbizonytalanodott. – Vagyis… Megmondaná a néni, hogy…
– Jaj, ne nénizz engem! O-Szono vagyok, a pék, mindenki csak
így ismer – tiltakozott az asszony.
– Szóval, O-Szono… Én a levegőben megyek, ha nem probléma.
– Ó, hát nem kell akkora feneket keríteni az ügynek! Nem kell
ehhez repülőre szállni!
– Nem repülőre, seprűre.
– He?
O-Szono értetlenkedve billentette oldalra a fejét, és egy darabig
csak tátogott, mire végre meg bírt szólalni.
– Micsoda nap ez a mai!
Aztán megrázta a fejét, és folytatta:
– Felőlem aztán lehetsz boszorkány vagy madárijesztő, és édes
mindegy, hogy röpülsz vagy úszol. Nem szeretem túlbonyolítani a
dolgokat. Most az a legfontosabb, hogy a cumi célba érjen.
– Köszönöm, hogy ezt mondja, így nekem is könnyebb.
Kiki elmosolyodott. Vállán Dzsidzsi is farokcsóválva igyekezett a
legjobb formáját mutatni.
– Na, ezt akkor meg is beszéltük, indulj gyorsan – túrt bele a
köténye zsebébe O-Szono. – Mindjárt rajzolok neked egy térképet. És
nem mintha nem bíznék benned, de ha megérkeztél, kérd meg a
kisbaba anyukáját, hogy írja rá erre a térképre a nevét. Utólag majd
meghálálom neked valamivel.
– De jó! Köszi! – kiáltott fel Kiki véletlenül úgy, mintha csak egy
barátjával beszélne. Aztán, ahogy átvette a térképet és a cumit,
seprűre pattant, elrúgta magát a földtől, és a levegőbe emelkedett.
– Nahát, te tényleg igazi boszi vagy!
O-Szono meglepett hangját már a háta mögül hallotta.
Kiki fennakadás nélkül kézbesítette a cumit, a kisbaba anyukája
nem győzött hálálkodni miatta. Még a kicsi is abbahagyta a sírást, és
amint szájába vette a cumit, boldogan elmosolyodott.
Kikit jó érzés töltötte el, ahogy a pékség felé tartott a levegőben.
Korábbi lehangoltsága elillant, és melegség járta át, hogy így
megköszönték neki, amit tett. Mondta is Dzsidzsinek, aki a derekába
csimpaszkodott hátulról:
– Látod, nem lesz semmi baj, most már megnyugodhatsz te is.
– Nocsak – fújt egyet Dzsidzsi. – Nemtom, de hirtelen iszonyú
éhes lettem.
– Én is!
Kiki hátranyúlt, és meglegyintette Dzsidzsit.
– Ha végeztünk ezzel, beülünk egy fa alá, és eszünk abból, amit
Anya csomagolt. De csak egy kicsit, jó? Nem szabad elpazarolnunk.
Még szerencse, hogy ilyen szép nagy a hold!
O-Szono, a pék még ugyanott állt, mint korábban, és ugyanúgy az
eget bámulta tátott szájjal. Azonnal lerohanta Kikit, amint szép
csendben földet ért.
– De jó neked, hogy tudsz repülni! Kérlek, taníts meg engem is!
– Azt sajnos nem lehet. Csak az tud repülni, akinek az ereiben
boszorkányvér folyik.
– Vagy úgy… – sajnálkozott O-Szono. – De lehet, hogy bennem is
van valamennyi… Nézd csak! Nem látszom annak?
O-Szono elengedte nagy pocakját, és mint egy óriásmadár,
verdesni kezdett a karjával. Kiki elkapta a tekintetét, és picit
elnevette magát.
– Szóval tényleg nem boszorkány.
– Hogyhogy „tényleg”? Honnan tudod?
– Valahogy érezni.
– Hát, ez nem jó hír. Mondjuk, nem csoda, hiszen sem
nagymamám, sőt egyetlen üknagymamám sem akad, aki
boszorkány hírében állt volna. De igaz is, mi volt a kisbabával?
Kiki megmutatta az aláírt térképet.
– Sírt, amikor odaértem, de azonnal megvigasztalódott… Még
nekem is jókedvem kerekedett tőle.
– Na, ennek örülök. Jut eszembe, kedves boszorkány, még meg
sem háláltam.
– Szólítson Kikinek! És nem a jutalomért tettem. Örülök, hogy
ilyen kedves emberrel találkoztam… Nekem már ez is… Hiszen alig
néhány órája érkeztem ebbe a városba.
– Ó, milyen kis szerény gyermek. Ha meg nem bántalak, a mai
maradékból adnék… – hozott elő O-Szono öt vajas zsemlét az
üzletből, és odanyújtotta Kikinek.
– Hű, de jól néznek ki! Köszönettel elfogadom – mondta Kiki
elcsukló hangon, és udvarias meghajlással vette át a csomagot, majd
indulni készült.
– Kedves boszorkány, vagyis Kiki… Azt értem, hogy most jöttél
a városba, de hol fogsz aludni ma este? – kérdezte O-Szono.
Kiki, Dzsidzsivel az ölében, újra O-Szonóra emelte a tekintetét,
majd bánatosan lehajtotta a fejét.
– Ugye, nem azt akarod mondani, hogy nincs hol aludnod?
Kiki most sem válaszolt.
– És ezt miért nem mondtad rögtön? Gyere csak, nálunk a
lisztraktár emeletén elférsz. Nem valami tágas, de van egy ágy, és
víz is folyik a csapból.
– Ezt komolyan mondja? – kiáltott fel Kiki, véletlenül Dzsidzsit is
megszorongatva.
– Ha nem tetszik, majd holnap keresel magadnak jobb helyet.
– Dehogyis, köszönöm szépen! Ez nagyon nagy segítség
számomra. Igazából eléggé gondban voltam. De tényleg megengedi?
Mert én egy boszorkány vagyok. Úgy tűnik, az itteniek nem igazán
szeretik a magunkfajtákat.
– Pedig nekem tetszel. Csak nyugalom. Különben is, azt hiszem,
nem rossz ötlet egy boszit tudni a háznál.
O-Szono felemelte Kiki fejét az állánál fogva, és rákacsintott az
elszontyolodott kislányra.
A pékség melletti lisztraktár mindenestül fehérnek látszott, egy
zsebkendőnyi hely sem volt benne, amit ne lepett volna be vékonyan
a liszt. Kiki és Dzsidzsi végre nyugodtan ehetett az elemózsiából, de
olyan fáradtak voltak, hogy utána rögtön ágyba bújtak.
– Attól tartok, holnapra fehér macskád lesz – nézett végig magán
Dzsidzsi, és tüsszentett egyet.
– De látod, Dzsidzsi, itt van neked egy ablakfülke, ahová biztos
jól odasüt majd a napocska.
Kiki megkönnyebbült. Hosszú utat tett meg, mióta útra kelt, de
lassan ennek a napnak is vége lett.
– Figyi, Kiki, holnap keresünk egy másik várost? – érdeklődött
Dzsidzsi.
– Én szeretnék még egy kicsit itt maradni. Nem fogadtak olyan
örömmel, mint vártuk, de látod, a pék néni megkedvelt. Lehet, hogy
találunk még egy vagy két embert, akik szívesen látnak, nem
gondolod?
– Hát, lehet. Még kettőt, vagy talán hármat is. – Dzsidzsi szinte
be sem fejezte a mondatot, már szuszogott is álmában.
4
KIKI boltot nyit
Már három nap eltelt azóta, hogy Kiki, a boszorkány megérkezett
Koriko városába.
– Maradj csak, ameddig jólesik! – mondta neki O-Szono, a pék,
Kiki pedig élt a lehetőséggel, és egész végig ki sem mozdult a
lisztraktárból. Apránként eszegette az elemózsia maradékát, amit
édesanyja, Kokiri csomagolt neki, illetve a vajas zsemléket,
amelyeket O-Szonótól kapott, bár étvágya nemigen volt, inkább
egyre csak ült az ágya szélén, és bámult maga elé. Dzsidzsire is
átragadhatott a hangulata, mert szorosan befészkelte magát a
kislány mellé, és esze ágában sem volt arrébb menni.
Pedig aznap már muszáj volt elmenniük ennivalót vásárolni.
Ennek ellenére Kiki képtelen volt rávenni magát, hogy kimenjen az
utcára. Különösebb ok nélkül megijedt a folyamatosan beszűrődő
utcazajtól, a sietősen lépkedő emberek látványától az ablak üvegén
át. Úgy érezte, mintha ebben a városban mindenki csak gépiesen
végezné a dolgát, és senki nem törődne a másikkal.
Hiába hitte aznap este, amikor elvitte a cumit a kisbabának, hogy
most már minden rendben lesz, másnap reggelre híre-hamva sem
volt a nagy önbizalmának.
– De hát én, de hát… – mondogatta ma is magában reggel óta a
szavakba sem önthető kifogásait.
Megtehette volna, hogy egyszerű embernek álcázza magát, úgy él
itt tovább. Vagy akár haza is somfordálhat, már ha túlteszi magát a
szégyenérzetén… Ám akkor semmiben sem különbözne egy
zsákhordó lepkétől, amelyik épp csak előbújik, máris vége az
életének. Elnézést a lepkéktől, de kösz nem, gondolta Kiki. Kezét a
mellkasára tette, mert mintha beszorult volna oda valami, és a szoba
sarkába meredt, ahová édesanyja, Kokiri seprűjét állította.
Ez így nem mehet tovább. Találnom kell valamit, amire képes vagyok…
Elvittem azt a cumit. Ilyesmiket meg tudnék csinálni. Hiszen a repülésben
jó vagyok… Anya is megmondta, hogy egy nagyvárosban senki nem ér rá.
Én meg pont egy ilyen nagyvárosban vagyok. Lehet, hogy sokan túl
elfoglaltak valami apróság célba juttatásához, és emiatt vannak gondban.
Ahogy ez járt a fejében, szívében utat tört magának egy halvány
reménysugár.
Meg is beszélte a dolgot O-Szonóval, aki feljött megnézni, hogy
van.
– Hozni-vinni… Tehát… Fuvarozásra gondoltál? – kérdezte O-
Szono, mert nem igazán értette, miről van szó.
– Hát igen, de… Bármit elszállítanék, olyat is, ami nem
nevezhető csomagnak… Apróságokat, mindenféle dolgot…
Megkérhetnének rá minden hűhó nélkül, elszalaszthatnának csak
úgy, mint a lányt a szomszédból…
– Aha, ez nem is rossz ötlet. Jobban belegondolva, ez nekem is jól
jönne. Ha megszületik a kisbabám, nem tudom majd csak úgy kapni
magam, és minden apró-cseprő ügyben elrohangálni. Igen, ez lesz
az, ez jó lesz! – lelkesedett fel egyre inkább O-Szono. – De ha pici
dolgokat is szállítasz, nem lesz könnyű meghatározni az árakat. Mi a
terved?
– Nekem elég, ha épp csak megosztják velem, amijük van.
– Mi? Hogy mit csináljanak? – kérdezett vissza O-Szono.
– Osztozzanak velem azon, amijük van. Manapság mi,
boszorkányok, ezt már csak így csináljuk. Képességeinkhez mérten
segítünk, cserébe pedig elfogadunk bármit, amit az illető nélkülözni
tud. Kölcsönösségen alapul a részvételünk a közösségben.
Kiki észre sem vette, hogy egy az egyben úgy beszélt, mint
Kokiri.
– Most, hogy mondod… ez működött valaha. De ebből nem
tudsz megélni!
– De, mert nekünk igazán nincs szükségünk olyan rengeteg
dologra. A ruhám már megvan, enni úgysem eszem sokat… Amikor
nincs, majd akkor is lesz valahogy.
– Aha, kezdem érteni. – O-Szono elbűvölten bólintott. – Viszont,
ha így állunk, akkor szükséged lesz egy üzlethelyiségre.
– Igen, és legalább egy kis táblát kitennék, hogy „Fuvarozó”,
„Fuvarvarázs” vagy ilyesmi…
– És nálunk jó lenne? Lent, a lisztraktárban. Félretoljuk a
holmikat.
– Hát megengedné?
– Nem túl tágas, de egy üzletet úgyis kicsiben kell kezdeni, akkor
megvan az öröm, hogy terjeszkedhetünk.
O-Szono annyira lázba jött, mintha ő maga indítana boltot.
– Nos, a döntés megvan, akkor mire várunk? De hallod, Kiki, ez
a „Fuvarvarázs” nem a legjobb cégnév. Úgy hangzik, mintha azt
mondanád, hogy „Fura darázs”. Én hallottam valahol, hogy létezik
„futárszolgálat”. Azért ez a neve, mert háztól házig villámgyorsan
oda futnak, ahova kell. Azt mondják, nagyon hasznos. Ja igen, és
mivel te fogod csinálni, tegyük hozzá, hogy „boszorkány”. Na,
milyen? A „Boszorkányfutár”.
– Biztos jó ötlet hozzátenni, hogy „boszorkány”?
– Jaj, már megint szerénykedsz. Minél szokatlanabb egy bolt
neve, annál jobb. Nézd csak meg a miénket! Ekete Pekete Cukota
Pékség. Ezt mindenki azonnal megjegyzi. Üzleti fogás.
O-Szono kedvesen nézett Kikire, és magabiztosan bólogatott
hozzá.
Másnap megszületett O-Szono kisbabája, egy kislány. Kikinek
rengeteg dolga lett, például segített a pékségben és gondoskodott O-
Szonóról. Emiatt az üzlet előkészületeinek csak később tudott
nekilátni, de úgy tíz nap múlva meg tudott nyitni.
Letakarították a homlokzati falat, amely meglehetősen fehér volt
a rátapadt liszttől, és kiakasztottak egy cégért.
Boszorkányfutár. Háztól házig bármit elviszünk, a lehető
leggyorsabban! Telefonszám: 123-8181.
O-Szono közbenjárásával ilyen jó, könnyen megjegyezhető
számot sikerült beköttetniük.
Kiki és Dzsidzsi folyton kijárkált, hogy megnézzék a cégért.
– Már elkezdődött, szóval hiába izgulok – győzködte önmagát
Kiki minden alkalommal.
– Naná! Ki is mondta az útrakelésekor, hogy mennyire fel van
dobva? – Dzsidzsi mindent megtett, hogy erőt öntsön Kikibe.
Az üzletben O-Szono férjének köszönhetően minden szükséges
berendezés megvolt már. Egy félreeső sarokba pakolta az eddig
összevissza heverő liszteszsákokat, és a bejárat közelébe készített
egy asztalt téglából és deszkákból. Arra helyezte el az új telefont, és
a falra, amelyre onnan pont rá lehetett látni, kiragasztották Koriko
városának méretes térképét. A legelső oszlopra pedig, melyen
egyből megakad a belépők szeme, Kokiri fényesre suvikszolt
seprűjét akasztották. Kiki elgondolkodott a láttán.
De jó, hogy nem azzal a vékony, új seprűvel jöttem. Annyi
aggódnivalóm van amúgy is, most legalább a seprű miatt nem kell.
Csakhogy hiába nyitottak meg, egy hét elteltével sem akadt még
egyetlen megbízójuk sem.
– Talán mégsem volt jó ötlet beletenni a „boszorkányt” a
cégnévbe. Ez az én hibám. Ne haragudj! Állítólag van, aki attól fél,
hogy elvarázsolod vagy eltünteted a holmit, amit rád bíznak. Hát
hol élnek ezek? – mesélte sajnálkozva O-Szono, amikor Kiki átment
hozzájuk megnézni a kisbabát. – Pedig elég lenne egyszer
kipróbálniuk, és máris nyert ügyünk lenne. Bárcsak tudnék most
jönni-menni, kitalálnék valami megoldást!
– Minden rendben lesz. Nemsokára elfogadnak majd –
mosolygott rá Kiki. De amint hazaért O-Szonótól, lerogyott egy
székbe, és ebédelni is elfelejtett.
– Annyira szomorú vagyok. Miért olyan biztosak benne, hogy a
boszorkányok rosszban sántikálnak?
– Mert semmit sem tudnak róluk. Ez van – okoskodott Dzsidzsi.
– Igen, ez így van, semmit nem tudnak rólunk. Pedig eredetileg a
boszorkányoknak eszük ágában nem volt rosszat tenni. Fura
dolgokat mondjuk igen, de… Az emberek hajlamosak rosszat
feltételezni arról, amit nem értenek. És én még azt hittem, hogy ez
csak régen volt így!
– Akkor meg miért nem okosítod ki őket? Reklám, az kell most
nekünk!
– Reklám? Mégis hogyan?
– Küldünk egy csomó levelet mindenfelé, ilyesmi.
– Milyen levelet?
– Hogy csókolom, cuki boszi vagyok, vagy valami.
– Hű, ez jó ötlet! – derült fel végre Kiki hangja. – Akkor neki is
állok levelet írni…
Kiki felállt, és kinyitotta az ablakot. Befújt a szél, mintha csak erre
várt volna. Kellemes tavaszi szellő volt, nem túl erős és nem is túl
hideg. Amint megsimogatta arcát a fuvallat, Kiki érezte, hogy a
hatalmas kő, amely a napokban nyomta a szívét, egyszer csak
legördült róla. Olyan vaksin, komótosan pislogott körbe, mint egy
vakond, amikor kibújik a földből.
Az utca szemközti oldalán minden ház ablaka tárva-nyitva volt.
A függönyöket is széthúzták, hogy szabadon áradjon be a napfény.
A szél szárnyán zene szállt hozzá egy rádióból. És hallani lehetett,
hogy egy hang szólít valakit.
Kikinek megakadt a szeme egy távolabbi ház ablakán. Egy fiatal
nő lengette a kezét. Hevesen integetett, nagyon úgy tűnt, hogy őt
hívja. Kiki gyorsan saját magára mutatott, kérdezvén, róla van-e szó.
A lány bólintott, és tovább integetett, hogy jöjjön már. Kiki
végigfuttatta a tekintetét a házon, és megszámolta, hányadik ablak.
Elvileg balról a negyedik szoba lesz az a második emeleten.
Kiki a seprűjéért nyúlt, és már nyitotta is az ajtót.
– Elugrom egy pillanatra, mert hívnak. Jössz te is, Dzsidzsi?
A cica nem szólt, csak Kiki nyomába iramodott.
A lépcsőn felérve nyitva találta a szoba
ajtaját, így rögtön tudta, melyik az. Bent az
iménti lány, kezében égszínkék bőrönddel, épp
a fejére biggyesztett egy piros kalapot a tükör
előtt.
– Na, gyere már be – hadarta, amint
észrevette Kikit a tükörben. – A néni mesélte
pékségből… Szóval te csomagokat szállítasz?
– Hát, igen.
– Azt mondta, hogy repülve viszed.
– Igen.
Kiki lesütötte a szemét. Attól félt, hogy már
megint a fejéhez vágnak valamit.
– És hogy elég valami aprósággal
meghálálni.
Kiki némán bólintott.
– De hogy te milyen cuki vagy! Én meg azt hittem, hogy agyarak
lógnak majd a szádból vagy legalábbis szarvad van, ha már
boszorkány vagy!
Szavaival ellentétben annyira azért nem tűnt lelkesnek. Kiki kis
híján visszaszólt neki, hogy milyen undok, de gyorsan lelakatolta a
száját.
– Jó, bocs, de hát ebben a városban eddig nem volt boszorkány.
Még soha nem láttam egyet sem. A mesékben meg olyan
félelmetesnek írják le őket. Amúgy a „kis apróság” az mennyi?
Biztos jó drága, ha már légi úton közlekedsz.
– Nem, nekem nem kell nagy felhajtás, bőven elég, ha valamijét
megosztja velem – felelte Kiki lesütött szemmel.
– Megosztok? Mit? Hogy? Én varrónő vagyok, felhajtani pedig a
szoknyák alját szoktam…
A lány most először fordult szembe Kikivel, és orrát ráncolva
tetőtől talpig végigmérte. Aztán csak csóválta a fejét és ciccegett.
– Te, ez a ruha! Jól néz ki, de túl hosszú. Az idei divat szerint
félig ki kell lógnia a térdnek. Tényleg, ez pont jól is jön. Három nap
múlva, amikor visszaérek, felhajtom neked a szoknyád alját. Mit
szólsz, az elég lesz fizetségnek?
Még meg sem mutatta, mit kell elszállítani, csak mondja a magáét…
Kiki lekonyult szájjal ácsorgott.
A lány megint a tükörbe nézett, és megtűzte a kalapot, hogy
csinosan álljon, aztán még a korábbiaknál is jobban hadarva közölte:
– Hívott egy távoli megrendelőm, és most azonnal oda kell
rohannom. Olyan türelmetlen, hogy ha megálmodik egy ruhát, már
aznap hordani is akarja. Ezért…
A lány rámutatott egy fehér csipkével letakart madárkalitkára az
asztalon.
– Ez az ajándékom az unokaöcsém ötödik születésnapjára, és
szeretném, ha elvinnéd neki helyettem. A kölöknek két kívánsága is
volt, egy új kalitka és egy bábu. A szavamat vette. Ráadásul azt is
megígértette velem, hogy ma négy óráig megkapja. Ha egy kicsit is
később, kilencvennégy kézenállást kell csinálnom. Próbáld csak ki, a
végére azt sem fogod tudni, melyik a fejed és melyik a lábad! Már
csak egy óránk van. El ne késs! Légyszi! Mi, hogy a cím? Barackos út
10. Fel a folyó mentén, a nagy virágárus mögötti utca, ott, a város
szélén. Hogy a neve? Kiskölök, arról tudni fogják. Na, hajrá!
Amint befejezte a monológját, Kiki kezébe nyomta a kalitkát,
majd sietve kitessékelte a házból, és ő is távozott.
Kiki bekukkantott a csipketerítő alá.
– Nézd, Dzsidzsi, ez pont olyan, mint te! Jaj, de cuki!
A kalitkában egy fekete plüsscica üldögélt egy ezüstszínű párnán,
hatalmas mentazöld masnival a nyakában. Biztosan a lány készítette.
Kiki átfűzte a seprűnyelet a kalitka fogantyúján, hogy közvetlenül
a rádió mögött lógjon, és figyelmeztette Dzsidzsit a seprű fején, hogy
le ne vegye róla a szemét. Aztán az épület árnyékából gyorsan fel is
emelkedett.
– De régen repültem! Milyen jó érzés!
A nap már nyugat felé járt az égen, szinte vakítóan sütött.
Dzsidzsi a kalitka belsejét méricskélte a csipketerítőn át, amelyet
néha fel-fellibbentett a szél.
– Még hogy szalag! Hogy teszi magát! – motyogta, aztán
nemsokára újrakezdte. – És mit képzel, mégis min ül?
– Csak nem szeretnél te is egy párnát? – fordult hátra Kiki
nevetve. – Mondjuk, ez plüssállatoknak való, mert azok bírnak
nyugodtan ülni.
Dzsidzsi úgy csinált, mintha meg sem
hallotta volna, és óvatosan a kalitka mellé
araszolt. Kinyújtotta a mellső lábát, és hirtelen
magához rántotta a kalitkát a karmaival. A
seprű megugrott.
– Hékás! Maradj nyugton! – kiabált rá Kiki.
Dzsidzsi égnek meredő füllel, óvatosan húzta
vissza a mancsát, és a szájába vette.
– Dzsidzsi, te be akarsz menni a kalitkába?
Ez most komoly?
– De ha egyszer olyan szép!
– Nem hiszem el, Dzsidzsi, hogy lehetünk mi egyidősek? –
nevetett csodálkozva Kiki.
A seprű megint fennakadás nélkül tette a dolgát. Dzsidzsi mintha
csak erre várt volna, ezúttal villámgyorsan kinyitotta a kalitka ajtaját
a karmával, kinyújtózott, és megpróbált belebújni. A seprű
iszonyatosan imbolyogni kezdett.
– Juj, hű, jaj!
Kiki hasztalan igyekezett rögtön leállítani. A nyitott ajtón
keresztül kiesett a plüsscica a kalitkából.
– Nee!
Hiába kiáltott, hiába kapott utána, már késő volt. A plüsscica
pörögve zuhanni kezdett, mint valami fekete örvény.
Kiki azonnal irányt váltott, és a nyomába eredt. A jócskán alattuk
elterülő zöld domborulat villámsebesen közeledett hozzájuk, Kiki
pedig belevetette magát. A fák ágai alaposan megtépázták őket.
Végül aztán talált egy kis tisztást, ahová le tudott szállni. Rögtön
nekiállt seprűvel végigfésülni minden ágat-bogat, amit csak ért.
De a játék nem lett meg. Az erdő nagy volt, ráadásul a fák telis-
tele puha levéllel. Képtelenség megtalálni, ha fennakadt valami
sötét, sűrű ágas részen. Ráadásul egy ilyen könnyű plüssállatkát
akár egészen más irányba is elfújhatott a szél.
Kikinek sírhatnékja támadt.
Az a lány először találkozott vele, mégis megbízott benne, és
fontos feladatot adott neki. Ő volt a legeslegelső ügyfele, mióta
megnyitotta az üzletet, és most könnyen lehet, hogy máris kudarcot
vall.
Mindjárt itt a megbeszélt négy óra. Kiki dühösen nézett a
szégyenkezve kuporgó Dzsidzsire.
– Azt a macska mindenedet!
Nem folytatta, mert hirtelen támadt egy ötlete.
– Megvan! Te fogsz beülni ebbe a kalickába, Dzsidzsi.
Dzsidzsi rémülten kapta fel a fejét, majd hevesen rázni kezdte,
miközben tolatott.
– Úgyis be akartál mászni. Szóval most befelé. Nincs már időnk!
Kiki felemelte a hangját, és a kalitkára bökött. Szeme szinte
villámokat szórt. Dzsidzsi nem feszítette tovább a húrt, bent termett,
de azért nem mulasztotta el kényelembe helyezni magát az
ezüstszínű párnán, amely szerencsére nem potyogott ki korábban.
Kiki rázárta az ajtót, és már szelíden folytatta:
– Csak egy kicsit kell kibírnod. Amint megtaláltam a plüsscicát,
rögtön elmegyek érted.
Dzsidzsi sértetten nézett fel Kikire.
– Szóval akkor most én vagyok a plüss?
– Igen.
– Akkor nem is nyávoghatok, mi?
– Nem, aludj inkább el! Sima ügy.
– Levegőt sem vehetek?
– Hacsak nem muszáj.
– Csakhogy én ebből nem kérek. Odavinnél egy igazi
Kiskölökhöz? Aki kilencvennégy kézenállást csináltat veled?
Hallottad, nem?
– Nyugi. Seperc alatt érted megyek.
Dzsidzsi nagyot sóhajtott, és reményvesztetten gömbölyödött
össze. Pofáját tüntetőleg el is fordította. Kiki most már óvatosságból
maga elé lógatta a kalitkát, és nagy sietve felszállt. A folyó mentén
haladt előre, és közben minden kereszteződésnél ellenőrizte az
utcatáblákat, így hamar megtalálta a virágárus mögött a Barackos út
10.-et. Csöngetésre lábdobogást hallott, és már nyílt is az ajtó.
– Nénikém?
Egy kisfiú állt ott, tele ragtapaszokkal: egy volt az arcán, egy az
orrán, kettő a homlokán, és három a térdén.
– Sajnos a nagynénéd nem tudott jönni, helyette jöttem én.
Tessék, itt az ajándék, amit megígért. Boldog születésnapot!
A kisfiú átvette a kalitkát, és rögtön bele is kukucskált, aztán
magához ölelte, és boldogan ugrabugrált. A réseken át látszott, hogy
bent Dzsidzsi eltorzult arccal hánykolódik. Kiki gyorsan magyarázni
kezdett.
– Jajaj, vigyázz ám arra a cicuskára!
– Jó, vigyázok rá! Megbecsülöm. Szépen összehajtogatva teszem
a zsebembe.
A kisfiú kinyújtotta a nyelvét.
– Jujj! – Kétségbeesett, halk nyüszítés hallatszott a kalitkából.
– Akkor viszlát! – intett búcsút Kiki a kisfiúnak.
– Miért, megint kapok majd tőled valamit?
– Igen, lehet – mondta Kiki, felkapta a seprűjét, és elszaladt.
Visszatért a park erdős részéhez. Még egyszer végigjárta azt a
környéket, ahol leesett a plüssállat, hogy semmi ne kerülje el a
figyelmét. De sehogy sem sikerült a nyomára bukkannia.
Ha pedig nem történik valami… akkor Dzsidzsinek örökre annál
a Kiskölöknél kell maradnia. És nem tér vissza többé Kikihez…
Pedig csak ketten voltak egymásnak…
Leszállófélben volt a nap. Kiki azt sem tudta, mihez kezdjen
kétségbeesésében, nekidőlt a legközelebbi fának. Véletlenül a saját
szoknyájára esett a tekintete, mire elgondolkozva emelte fel.
– Egyet tehetek, levágom a ruhám alját, és varrok én egy cicát.
Úgyis állítólag a rövid szoknya a divat… Megpróbálom!
Abban a pillanatban halk éneklést hallott a háta mögül:
Rossz fekete a koromfekete
Jó fekete a cicafekete
De még jobb lesz a boszifekete
Ilyen fekete, olyan fekete
Melyik fekete és fekete legyen-e
Kiki csodálkozva fordult meg, mire a fák ágai között egy kicsike
házat vett észre. Azt hitte, egy erdei fának támaszkodott, közben
pedig egy elburjánzott sövény egy darabjának. A nyitott ablakban,
Kikinek háttal, egy nő éppen egy képet festett. Haja szorosan
lófarokba kötve.
Hátha ő tud valamit. Megkérdezem!
Kiki nagy nehezen átverekedte magát a sövény szűk résén,
keresztülvágott egy virágoskerten, és megközelítette a házat.
Lábujjhegyre állva bekukucskált az ablakon, hogy megszólítsa a
nőt, ám ekkor meglátta, hogy az nem mást fest, mint egy macskát!
Reménykedve nézett a kép mögé: hát csodák csodájára nem az
elveszett plüsscicát vette észre?
A nő megfordult a neszezésre.
– Ööö, izé, szóval, az ott!
– Jaj, az, hát, szóval…
Amint találkozott a tekintetük, egyszerre kezdtek kiabálni.
– Hű, micsoda szerencse!
– Jaj, de örülök!
Egyszerre sóhajtottak fel.
– De jó, hogy megvan!
– De jó, hogy meglett!
Megint kórusban értetlenkedtek:
– Micsoda?
– Micsoda?
– Én arról a fekete plüsscicáról beszélek!
– Én meg rólad. Egy kislány csinos fekete ruhában.
Megint egyszerre beszéltek, de a hangjuk félúton összekeveredett,
és ez lett belőle:
– Csinos, fekete cicaruhában plüsskislány.
Erre Kiki végre összeszedte magát, és határozottan nekiszegezte a
kérdést:
– Az a plüsscica véletlenül nem az égből pottyant ide?
A nő csodálkozva méregette Kikit.
– Fogalmam sincs, hogy az égből hullott-e, vagy a földből nőtt ki,
mindenesetre az előbb találtam az erdőben. Hogy én mióta kerestem
már a kiállításomhoz egy jó feketét! Minden feketék legfeketébbikét.
Lehetőleg boszifeketét. De be kell érnem ezzel a fekete macskával.
A nő elhallgatott, tekintetét végigfuttatta a seprűn Kiki kezében,
és felkiáltott:
– Hű, te csak nem…
– De, én boszorkány vagyok.
Kikinek még bólintani sem volt ideje, a nő majd’ kiugrott az
ablakon, hogy kezet foghasson vele.
– Ha kell, neked adom ezt a vacakot. Csak gyere be, és ülj le arra
a székre! Én már úgy voltam vele, hogy inkább elköltözöm, mert
kiderült, hogy ebben a városban ősidők óta nincs boszorkány. De
micsoda szerencse! Házhoz jött egy! No, ülj csak le oda!
Kiki már-már hagyta magát irányítani, de aztán nemet intett a
kezével.
– Szívesen. De nem most. Ha ideadja azt a plüsscicát, hozok
helyette egy igazi fekete macskát, méghozzá egy boszorkánycicát. És
akkor lefestheti velem együtt.
– Tényleg?
– Megígérem, tényleg – ígérte meg Kiki határozottan, majd
átvette a fekete plüsscicát, és hátra se nézve eliramodott.
– Az ígéret szép szó! – hallotta maga mögött a nő hangját.
Mire Kiki Kiskölök házához ért, már egészen besötétedett.
Óvatosan settenkedett, és egyenként benézett minden ablakon,
ahonnan fény szűrődött ki.
Ó, megvan Dzsidzsi! Szorosan ölelte Kiskölök az ágyában, és
mindketten aludtak. Mi az, hogy szépen összehajtogatva?
Agyongyűrve. Dzsidzsi pofája hátrafelé nézett, ahogy Kiskölök a
hóna alatt szorongatta, kilapult tőle a pocakja. Orrára a fiúval
összeillő ragtapaszt szerzett.
Kiki óvatosan kinyitotta az ablakot, és lábujjhegyen nyújtózva
meghúzta Dzsidzsi farkát. Meg sem moccant. Úgy látszik, teljesen
beleélte magát a plüssállatlétbe. Kikit a sírás kerülgette. Most értette
meg csak igazán, hogy milyen nélkülözhetetlen társa ez a cica.
– Dzsidzsi! Dzsidzsi! – szólongatta halkan Kiki. Dzsidzsi
komótosan kinyitotta a fél szemét. Kiki odatette a plüsscicát
Kiskölök hasára.
– Siess!
Dzsidzsi óvatosan kibújt az ölelésből, és úgy bepattant Kiki ölébe,
mint egy labda. Ki tudja, hogy a dorombolását nevetésnek vagy
sírásnak szánta-e?
– Remek dolog szabadon venni a levegőt! Sőt mozogni!
Amikor már fent repültek Kikivel a levegőben, Dzsidzsi nem
győzött nézelődni.
– Az a helyzet, hogy… – Kiki inkább nem nézett Dzsidzsire
beszéd közben. – Sajnos még valamiben szeretném a segítségedet
kérni. De most nem kell plüssállatnak tettetned magad. Szóval
nevetned és sírnod is szabad.
– Akkor mi benne a nehéz? – egyezett bele könnyedén Dzsidzsi.
Csakhogy a festőnő így szólt, miután leültette őket egymás mellé:
– Maradjatok nyugton! Boszicica, te tekerd magad köré a
farkadat! És vágj büszke képet! Igen, tartsátok vissza a
lélegzeteteket, így, jól van, nehogy megmozduljatok!
Dzsidzsi úgy megdühödött, hogy minden szőre égnek állt.
A nő boldogan kiáltott fel:
– Ó, ez nagyszerű! Nemhiába vagy te boszicica! Maradj csak így,
jól van!
Miközben Kiki is hetykén üldögélt, elöntötte a boldogság.
Megint találtam valakit, aki megkedvelt!
Aznap este Kiki megírta első levelét Okinónak és Kokirinek.
„Koriko városába költöztem. Ez egy nagy város a tenger mellett.
Féltem, hogy túlságosan is nagy, de kiderült, hogy pont megfelel
ahhoz a munkához, amibe bele szeretnék vágni. Méghozzá a
boszorkányfutár-szolgálathoz…”
Nem írt arról, hogy közben egyszer elkedvetlenedett, de azon
kívül mindent elmesélt. És így fejezte be a levelét:
„Ha hálából adna nekem valamit a varrónő, akkor nem azt fogom
kérni, hogy felhajtsa a ruhám alját, hanem hogy készítsen egy
ezüstszínű ülőpárnát Dzsidzsinek. Legközelebb küldök majd
Dzsidzsiről egy fennhéjázós képet.
Élvezem a mindennapokat, ezért ne aggódjatok! Vigyázzatok
magatokra! Sziasztok.”
5
KIKI bajba kerül
Kiki a szeme elé kapta a kezét, amint kinyitotta az üzlet ajtaját,
olyan vakítóan sütött a nap.
Gyönyörű idő volt.
Akkortájt, amikor ő megérkezett ebbe a városba, a napfény
kényelmesen eljátszadozott az égen, mielőtt lehanyatlott volna. Nem
sokban különbözött Kiki erdőktől ölelt aprócska szülővárosának
napjától. De itt most ennek a napnak a fénye úgy vágódott neki,
mint egy labda, amellyel szándékosan őt célozták meg.
– Nem semmi a nyár itt a tengerparton, alig kapok levegőt –
motyogta Kiki, és kigombolt a nyakán egy gombot, hadd szellőzzön,
aztán nyújtózkodni kezdett.
Jaj, de minek. Hiába ágaskodom, úgysem látok el olyan messzire. Az
egészről Anya levele tehet.
Kiki szülőházából egy kis nyújtózkodással jól látszott keleten a
kaszáshegy csúcsa. Az anyukájától, Kokiritől tegnapelőtt jött egy
levél, amelyben említette azt a hegyet.
„Tegnap egy elintéznivalóm akadt, és hazafelé elrepültem a keleti
kaszáshegyig. Eszembe jutott, hogy egyszer elkószáltál oda, amikor
rád bíztam valamit, aztán hiába vártam, hogy hazagyere. Képzeld,
már térdig ért a fű! Leültem egy kis időre, és csak néztem az eget.
Mit gondolsz, utána mi történt? Elaludtam. Olyan jó illata volt a
mezőnek, és kellemesen hűs szellő fújdogált. Ki tudja, mennyi idő
telt el, mire felébredtem és hazasiettem. Erre apád kinevetett, amikor
meglátott! Azt mondta, tisztára olyan vagyok, mint te. Az arcomon
nyomot hagyott a fű. Mit tehettem volna, én is vele nevettem.”
Kiki a perzselő napfényben felidézte a kaszáshegyet, ahol annyit
játszott, meg a kis város apró utcácskáinak megannyi zegét-zugát, és
egy pillanatra magukkal ragadták az emlékek.
– Nos, lássunk neki!
Összeszedte magát, elővette a munkaeszközként szolgáló
seprűjét, és egy puha ronggyal suvikszolni kezdte. Ezt egyik reggel
sem mulasztotta el, mióta elindította a boszorkányfutár-üzletet.
– Tyűha, milyen dolgos itt valaki! Ma is sok a munka?
O-Szono lépett ki a szomszédos pékségből, ölében a kisbabájával,
és beszólt Kikinek az ablakon.
– Azt hiszem, ma hiába töröd magad annyira, nem lesz sok
megbízásod. A város kong az ürességtől, leszámítva pár sarokkal
arrébb egy fiút, aki az utcát takarítja, ami igazán dicséretre méltó…
De máskülönben szinte mindenki elment.
Kiki felemelte a fejét, és kinézett az utcára. Igaz, ami igaz, csak a
vakító napfény és az épületek élesen kirajzolódó sötét árnyéka
szökött a szemébe.
– Ma vasárnap van, ráadásul a nyár kellős közepe, mindenki
lement a tengerhez.
– A tengerhez, de miért?
– Természetesen úszni. Mi lenne, ha ma szünnapot tartanál, és te
is lemennél?
– Ilyen melegben?
– Jaj, nem azon múlik. Hanem mert csodás érzés! Nehéz lesz
elviselned a nyarat itt, ha nem szoksz hozzá a tengerhez.
– De én még sohasem úsztam.
– Akkor pláne próbáld ki! Fürdőruhát adok én kölcsön. Pont van
egy fekete, még fiatalkoromból. Mert ugye egy boszorkánynak olyan
kell?
– Maga nem jön, O-Szono?
– Hát látod, itt ez a pici. Szóba sem jöhet. Idén ki kell bírnom
úszás nélkül. De neked könnyű, Kiki. Hipp-hopp ott lehetsz a
seprűdön!
– Lekísérem. Vigyázok majd ott a babára!
Kiki óvatosan megsimogatta a kisbaba arcát, aki édesdeden aludt
O-Szono karjában.
– Nem kell, Kiki. Egy percig sem tudtál kikapcsolódni, mióta
ideköltöztél a városba. Szépen beindult az üzleted, igazán
megérdemelsz végre-valahára egy kis pihenést. Az is elég, ha csak
leheveredsz a homokba. Várj egy pillanatot! Mindjárt hozom a
fürdőruhát. Vedd fel a ruhád alá, akkor könnyen átöltözöl, ha
odaértél.
O-Szono besietett a házukba.
– Szóval… a tenger? – motyogta Kiki maga elé, majd
Dzsidzsihez, a fekete cicához fordult. – Mit szólsz, lemegyünk?
Dzsidzsi olvadt vajként terült el a huzatos lépcsőházban, ahová a
forróság elől menekült, és egy szemernyi lelkesedés sem csendült
nyafogó hangjában.
– Képes vagy azt mondani egy bundás lénynek ilyen melegben,
hogy mozduljon meg? Szép, mondhatom!
– Jaj, de hát a tengeri széllel szemben szállunk! Sokkal
kellemesebb, mint itthon punnyadni. És különben is, a seprűt is meg
kell néha járatni!
– Úgy érted, néha? – dünnyögte Dzsidzsi, feltápászkodott, és
megcsapkodta magát a farkával. Mindig így szokta indulás előtt.
Kiki mosolyogva húzta be a nyakát, majd nekiállt becsukni az üzlet
ablakait.
Felpróbálta a fürdőruhát, melyet O-Szono hozott. Kinyújtotta,
hogy belebújjon, az meg rácsapódott, mint egy gumi, aztán rásimult
a testére.
– Ennek így kell kinéznie?
Kiki szégyenlősen igyekezett minél kisebbre zsugorodni, ahogy
megmutatta magát O-Szonónak.
– Igen, nagyon jól áll! Régen én is ilyen szép vékony voltam, mint
te. Irigyellek, hogy rád megy ez a fürdőruha!
– Úgy érzem, mintha kifolynék belőle… Olyan izé.
– Ez így pont jó. Ha odaérsz a
tengerhez, mindenki így néz ki, szóval
már nem fog zavarni.
O-Szono közben maga is felhúzta a
szoknyáját, és kivillantotta alóla a lábát.
– Na, indulj már!
Kiki felvette a ruháját a fürdőruha
fölé, és Dzsidzsi társaságában kilépett a
házból, kezében a rádióval felszerelt
söprűvel. Aztán kilógatta a boltajtóra,
hogy „Rendkívüli szünnap”.
Szinte hasítottak a kristálytiszta kék égen. Kellemes zene szólt a
rádióból, Kiki pedig annak ütemére ringatta magát.
– Hogy ez mennyire jó érzés!
Ügyesen kihasználta a szél irányát, és nagy ívben vette a
kanyarokat hol jobbra, hol balra.
– Annyira szuper, hogy tudok repülni! Nem csoda, hogy O-
Szono is szeretné kipróbálni!
Kiki hunyorogva nézegette az alatta elterülő Koriko városát. Úgy
látta, mintha a nagy folyó két partján, lepkeszárnyszerűen elnyúló
város is a zenére mozgott volna.
– Kiki, nem hallod? Valamit bemondott a rádió! – ütögette meg
hátulról Kiki hátát Dzsidzsi. A lány észre sem vette, hogy közben
vége lett a zenének, és már az időjárásjelentés ment.
– Megismételjük figyelmeztető előrejelzésünket. A mai nap
folyamán Koriko körzetében, a tenger felől nagy erejű széllökések
várhatóak. A köznyelvben az Umibózu nevű hatalmas tengeri
szörnyről elnevezett jelenség azért kapta a nevét, mert mindig
váratlanul bukkan fel az évnek ebben a szakaszában, és hatalmas
erővel tombol. Fokozott figyelemre kérjük a parton fürdőzőket!
– Látod, elromlik az idő! – mondta Dzsidzsi.
– Miért romolna? Hiszen most olyan szépen süt a nap!
Kiki rá sem hederített a figyelmeztetésre.
– Nézd, már látszik a tenger! Mennyi ember szaladgál ott szinte
csupaszon! Biztos valami tévedés volt az időjárásjelentéssel. Te
folyton csak a rosszra gondolsz, ha már épp jól éreznénk magunkat,
ez nem valami jó tulajdonság!
– Az sem valami jó tulajdonság, hogy csak azt hallod meg, amit
meg akarsz.
Dzsidzsi elfordult, és felborzolta a bundáját.
Nemsokára Kiki lenyomta a seprű nyelét, és ereszkedni kezdett,
majd egy félreeső helyen landolt a parti homokban. Még hírből sem
hallott tengerben pancsoló boszorkányokról. Úgy vélte, jobb lesz, ha
kerüli a feltűnést.
A szeme sarkából figyelte a sokaságot. Mindenki a maga
szórakozásával volt elfoglalva. Ki homokgolyókat gyártott a
homokcsatához, kit beástak és csak a feje látszott, ki a hátát süttette,
ki a hullámokat kergette, ki hatalmas karcsapásokkal úszott. Hogy
mennyi mindent lehet játszani egy tengerparton! Kacagás, mosolygó
arcok mindenütt.
Mintha kissé felerősödött volna a szél, mert hallani lehetett,
ahogy a napernyőket verdesi. Ugyanakkor a hullámok is megnőttek
kicsit, és a hullámlovasok már valamivel hangosabban
kurjantgattak.
– Mégis inkább arra menjünk!
Kiki magához szorította levetett ruháját és cipőjét, és
aggodalomtól görnyedt háttal nekiindult. Nem elég, hogy életében
először lépett mezítláb homokba, hanem az a homok iszonyúan
perzselt, holott még csak délelőtt volt – nem bírt lassan lépegetni
rajta. Elég nagy feltűnést keltett, ahogy ugrabugrált.
Dzsidzsi egyfolytában mondta a magáét, miközben ugrabugrálva
igyekezett Kiki árnyékában maradni.
– Hülyén érzem magam! Tisztára, mint a pattogatni való
kukorica a serpenyőben. Ha Kokiri ezt látná!
Kiki végre-valahára eljutott a zsúfolt partszakaszra, és utánozta a
nagy többséget: ásott egy kis gödröt, és belehasalt. Olyan meleg volt
a homok, mint egy kád víz, nagyon jólesett benne heverészni.
Ismeretlen lábak haladtak el az arca mellett, de Kiki
megkönnyebbült: mindenki annyira elmerült a saját szórakozásában,
hogy nem is törődött másokkal.
Állát a két karjára fektette, úgy figyelte a tengert. A víz fel-
felágaskodott, mint egy soha nem pihenő élőlény. Mintha csak a
hátára csimpaszkodnának az emberek, ahogy – egyik a másik után –
belevetették magukat.
– Vajon nekem is menni fog?
Kiki rádöbbent, hogy az anyukája, Kokiri, egyáltalán semmit sem
tanított neki a tengerről. Persze ez nem túl meglepő, hiszen ő sem
látta soha.
– Kiki, lehet, hogy a boszorkányok oldódnak a vízben. Szerintem
ne kockáztasd – nézett rá aggodalmasan Dzsidzsi.
– Dehogy oldódnak. Nézd, milyen jól érzik magukat az emberek!
Nem hiszem, hogy pont a boszorkányoknak lenne tilos. Legalább a
lábamat megmártom.
Kiki felült a homokban. És akkor akadt meg a szeme egy fekete
felhőgomolyagon a látóhatár szélén, ami az imént még nem volt ott.
A homokra pillantva látta, hogy egy kis forgószél is kerekedett.
– Tyűha, lehet, hogy mégis igazat mondott az előrejelzés?
De miután megállapította, hogy a nap továbbra is vidáman süt
fenn az égen, megint sóvárgó tekintettel figyelte tovább a tengerben
játszadozókat.
– Hé, hahó – szólt valaki hirtelen a közvetlen közelében.
A hang irányába fordult. Az a nő mosolygott rá, aki eddig hason
fekve heverészett mellette. Most feltápászkodott, és a seprűre
mutatott.
– Minek hoztad ezt ide, be akarod vinni a vízbe? Úszógumi
helyett?
– Hihi.
Kiki elnevette magát, olyan bárgyú ötlet volt ez. A nőnek is
rázkódott a válla a nevetéstől, és tovább faggatta:
– Úgy hallom, ideköltözött a városba egy boszorkány… És
egyből mindenki boszorkányosdit játszik. De jó nektek! Nekem
mostanában annyi a teendőm a kisfiammal, hogy nem érek rá
divatozni. Az előbb is láttam egy fiút seprűvel!
Kiki gyorsan bedugta a seprűt a háta mögé.
– Nézd csak, ott van!
A nő hátrafelé fordulva egy fiúra mutatott a homokozó gyerekek
mögött, akinél volt egy kis csomag meg egy seprű.
– De hát ő egy takarító, nem?
– Tényleg? És te is az vagy? Én meg teljesen azt hittem…
A nő be sem fejezte a mondandóját, mert miután kinyújtott
nyakkal körbenézett, hirtelen fejhangon üvölteni kezdett.
– Fiam, kisfiam, nem szabad! Ne menj olyan messzire! Csak
addig, hogy lássalak! Úgy, igen. Ott pancsoljál csak szépen a vízben.
Látod, milyen nagyok a hullámok!
Integetésére válaszul egy narancssárga, bödönszerű úszógumiban
ülő apró fiúcska tapicskolt a lábával.
A nő visszafordult Kikihez, és hatalmasat sóhajtott.
– A gyerekek annyira cukik tudnak lenni, de attól még nem
könnyű velük. Nehéz az élete egy anyának!
Aztán megint fülsiketítő rikácsolásba
kezdett.
– Jaj, kisfiam, ne menj olyan mélyre!
Úgy, üldögélj ott szépen! Jól van, jó fiú
vagy.
Majd megint mosolygó arccal
folytatta Kikivel.
– Legalább akkor lenne egy kis
nyugtom, amikor lejövünk a
tengerhez… Ó, tényleg, jut eszembe. Ez
a te kis cicuskád nem játszhatna a
kisfiammal? Olyan értelmesnek látszik! Akkor nem kóricálna
egyedül olyan messzire az én kicsikém.
A nő előrenyúlt, és kedvcsinálónak megsimogatta Dzsidzsi hátát.
Kiki is megbökdöste a hasát.
– Dzsidzsi, menj szépen!
Dzsidzsi feltápászkodott, és nyöszörgött.
– Még hogy cicuska, felnőtt macska volnék, vagy mi. Kiráz a
hideg az ilyesmitől – morogta az orra alatt, és hátsóját riszálva
távozott a víz irányába.
– Milyen jól nevelt kis cicus! – hunyorgott az anyuka a távolodó
Dzsidzsi irányába, megvárta, míg odaér a kisfiához, majd
dudorászva visszahasalt a homokba. Kiki is visszafeküdt. Behunyt
szemmel sokkal tisztábban hallatszottak a körülötte kavargó
hangok. A tenger hal- és hínárszaggal fűszerezett sós illata sem volt
éppenséggel rossz.
Hirtelen zendült egyet az ég, és egészen másfajta szél kezdett
fújni, mint eddig. Úgy tombolt, mintha egyenesen az égből zuhant
volna le. Mindenfelől sikítozásnak is beillő kiabálásokat lehetett
hallani.
Kiki próbálta kipislogni a homokot a szeméből, miközben
körbenézett, és szalmakalapokat látott repülni, úszógumik gurultak
kocsikerékként. Gyorsan felpattant, de addigra már rá sem lehetett
ismerni a homokos partra, amely az imént még olyan békés játszótér
volt. Volt, aki hóna alá kapva a gyerekét szaladt a fenyőliget felé, el a
parttól. Mások a holmijaik után szaladgáltak, melyeket elvitt a szél.
– Kisfiam! – sikította szívet tépő hangon a Kiki melletti anyuka,
és szinte eszét vesztve kezdett rohanni a víz felé.
Kiki a tekintetével követte, így meglátta, hogy a narancssárga
úszógumi a kisfiúval és Dzsidzsivel a hatalmas hullámok fogságába
esett. Hiába ugrott utánuk a nő a vízbe, mert az úszógumi a két
utasával az erős örvénylésben csak egyre beljebb sodródott a
tengerben. Kihallatszott a kétségbeesett sírás.
Kiki is futásnak eredt.
– Kapaszkodj erősen, megyek, segítek! – kiáltotta Dzsidzsinek.
Aztán a vízbe gázolva tehetetlenül álló nőnek: – Ne féljen! Én tudok
repülni. Megyek, kimentem.
Valaki megjegyezte mellettük:
– Jé, tényleg! Ő az a repülő futár!
– Na, akkor gyorsan!
Kiki visszaszaladt a homokban, és felmarkolta a seprűjét.
El is sápadt abban a minutumban. Ez a seprű nem az a seprű.
Még csak nem is hasonlít az anyja jól bejáratott seprűjére, ez valami
silány vacak.
Hogyhogy pont egy ilyen sorsdöntő pillanatban? A nagy
felfordulásban cserélhette ki valaki, vagy talán amikor kellemesen,
becsukott szemmel feküdt? Kiki teljesen kétségbeesett. Most mi lesz?
Mindenesetre nem volt idő a morfondírozásra. Sietve felugrott a
seprűre, és elrugaszkodott. De alighogy felemelkedett, előrebukott, a
seprűnyél eleje bele is ért a vízbe.
– Ááá!
Az összesereglett tömeg csalódottan morajlott.
Kiki felrántotta a seprű nyelét, de emiatt most a másik vége
csapódott a habokba. Meg is szívta magát vízzel, amitől elnehezült,
és a maga részéről megelégelve a munkát, kimerülten le akart szállni
a parton. Kiki minden erejét beleadta, hogy irányváltoztatásra bírja,
de a seprű erre felágaskodott, aztán előrebukott, makrancosan, mint
egy megvadult ló. És közben a kisfiú és Dzsidzsi egyre beljebb
sodródott.
Kiki repült, ahogy csak bírt. Hol a hullámok közé csúszott, hol
feljebb vetődött, aztán nagy nehezen elvergődött a kisfiúig, ráhasalt
a seprűre, és kinyújtotta a kezét. A gyerek annyira bőgött, hogy nem
volt egyszerű elkapni. Végül sikerült megmarkolni és felhúzni a
fürdőnadrágjánál fogva. Utána Kiki Dzsidzsi farkát is elkapta, és
felrántotta.
Abban a pillanatban egy hatalmas hullám támadt, és a kerek
úszógumi körbe-körbeforogva, őrületes sebességgel kisodródott a
nyílt tengerre.
A parton állók felugráltak és ujjongtak örömükben.
Kikinek sikerült eljutnia a partig, a kimerült kisfiút az anyukája
gondjaira bízta, majd a szintén elcsigázott Dzsidzsivel a karjában
felkapkodta vizes testére a ruháját. Aztán fogta a rádiót, megint
seprűre ült, és már indult is.
– Kicsit pihenhetnél. Nagyon erős a szél! – szóltak neki többen is,
de Kiki meg sem hallotta. Minél előbb meg kellett találnia a seprűjét.
És volt ötlete, hogy hol lehet. Az a fiú a seprűvel, akit az előbb látott
egy pillanatra… Így utólag semmi kétség nem fért hozzá, hogy
boszorkányseprűt akart szerezni, és azon volt, hogy kicserélje. Kiki
majd’ felrobbant a méregtől. Ez megbocsáthatatlan! Még szerencse,
hogy a kisfiú és Dzsidzsi épségben megúszták, de remegett a
gondolatra, hogy mi lett volna, ha kudarcot vall. Nyakon csípi a
tolvajt, és legalább egymillió bocsánatkérést csikar ki belőle.
Tüzetesen vizsgálta maga alatt a tájat, miközben repült a
megbokrosodott seprűn.
Vajon hová mehet legelőször olyasvalaki, aki annyira vágyik egy
boszorkányseprűre, hogy elviszi az övét…? Egész biztosan valami
magas helyre, mint például egy sziklaszirtre. Tuti, hogy
mindenekelőtt egy próbarepülésre fáj a foga.
Kiki sorra járta a strand és Koriko városa közti magaslatokat.
– Kiki, ott!
Dzsidzsi előrefelé mutatott. Ahogy sejtették, egy kis domb tetején
egy fekete ruhás alak éppen abban a pillanatban készült
nekirugaszkodni.
– Kiki, gyorsan állítsuk le!
– Pszt, csak nyugi!
Kiki megállította a seprűt a levegőben.
– De meg fog sérülni! – aggódott Dzsidzsi.
– Ha egyszer repülni akar, akkor csak tessék! Majd megtanulja a
leckét. Micsoda dolog szó nélkül elvenni más holmiját! – mondta
Kiki hűvösen, miközben igyekezett visszafogni a rendetlenkedő
seprűt.
– De tényleg megpróbálja! – kiáltotta Dzsidzsi.
Az illető a dombon végül elrugaszkodott. De egyből a földön
találta magát, fenékre huppant, és már gurult is lefelé a
domboldalon, mint egy kődarab.
Kiki utánarepült. Nemsokára a domb alján landolt a szédelgő,
hátsóját lapogató seprűtolvaj közelében, és sértett hangon közölte:
– Igazán sajnálatos.
Persze ki mást ismert volna fel a meglepett tolvajban, mint a vele
nagyjából egykorú fiút, akit korábban látott? A szemüvege elrepedt,
tele volt horzsolással, itt-ott vérzett is. Kiki meg csak kuncogott, mert
a fiú még az övéhez hasonló fekete ruhát is viselt a sajátja fölött.
– Hát, nem apróztad el. Még a boszorkányruhát is lemásoltad.
A fiú grimaszolva felállt, lekapta
magáról a fekete ruhát, és elvörösödve
lehajtotta a fejét.
– Nagy bajba kerültem miattad!
Kiki belevágta a seprű nyelét a
földbe, hogy jó dühösnek látsszon. Ám
most, látva, hogy ez a fiú annyira el
akarja játszani a boszorkányt, hogy fiú
létére még szoknyát is húz hozzá,
igazából már nem is haragot érzett,
hanem a feltörő nevetéssel küszködött.
– Azt akarom, hogy bocsánatot kérj!
Úgy egymilliószor.
A fiú némán fejet hajtott. Aztán hátrált egy lépést, és megint
meghajtotta a fejét.
– Ilyen helyzetekben mások azért mentegetőzni szoktak.
Gondolom, te sem tolvajnak születtél.
– Nem, dehogyis. A kutatásomhoz kell – tiltakozott erőtlenül a
fiú.
– Miféle kutatás? – csattant fel Kiki szigorúan.
– Ne kiabálj annyira! Mindjárt elmondom. Szóval van nekünk itt
a városban egy repülős szakkörünk. Olyanok járnak oda, akik saját
erejükből szeretnének valahogy repülni. Most három csoportra
oszlottunk, és versenyt kutatunk. Az egyik csoport égenjáró cipővel,
a másik repülőszőnyeggel, a harmadik boszorkányseprű-kutatással
foglalkozik.
– Tehát te a seprűs csapatban vagy.
Kiki egyenesen a fiú szemébe nézett, mire az szégyenlősen
bólintott.
– Emiatt ma is ott jártam az üzleted közelében, amikor
meghallottam, mit beszéltek a pék nénivel… Úgyhogy gyorsan én is
lementem a partra.
– …Vagyis az én seprűmmel akartál repülni, igaz? De hiába.
Attól, hogy van seprűd, még nem fogsz tudni repülni. Én is csak
azért tudok, mert boszorkány vagyok. Szóval, mert van bennem
boszorkányvér – vert egyet a saját mellére Kiki.
– Akkor a vér az, ami repül? – kerekedett el a fiú szeme, és
döbbenten bámulta Kikit.
– Jaj, hogy mondhatsz ekkora hülyeséget! – Kikiből véletlenül
kibuggyant a nevetés, de gyorsan visszaszívta, és komoly arccal
suttogta: – Amúgy kíváncsi vagyok, valójában mitől repülünk. Én
sem tudom.
Kiki bambán nézte az eget, aztán megint elnevette magát.
– …Persze a seprűn is sok múlik. Ha már úgyis kutatsz, jobban
örültem volna, ha azt vizsgálod inkább, hogy milyen seprű működik
jól egy boszorkánynak. Mert hát ez itt…
– Az nem jó? Én csináltam, és próbáltam olyanra, hogy minél
inkább hasonlítson a tiédhez…
– Rémes volt. Akadozott. Belefájdult a fenekem. Tiszta rodeó
volt. És rengetegen látták, nem tett jót az önérzetemnek. Na szóval,
add csak vissza a seprűmet… – kezdte volna mondani Kiki, és csak
akkor nézett körül. Abban a pillanatban fel is sikoltott. Az anyjától
örökölt seprűje két darabba törve hevert a földön.
– Most mi lesz velem?
Felvette és magához szorította a seprű maradékát.
– Bocsánat – hajtott fejet a fiú.
– Ez még az anyukámé volt…! Akkor kaptam tőle, amikor
eljöttem otthonról…! És olyan jól lehetett vele repülni! – sorolta Kiki
sírós hangon.
– Bocsánat – mondta halkan a fiú még egyszer, aztán csak
magába roskadva nézett maga elé.
– Most már mindegy – nyögte ki végül tompa hangon Kiki. Az
járt a fejében, hogy hiába is mondaná, hogy nem bocsát meg, ezért
csak a feltörő könnyeit igyekezett mindenáron visszatartani.
– Csinálok magamnak egyet. Nem ez lesz az első, szóval elvileg
minden oké. Nyilván nem fog rögtön olyan szépen siklani, mint ez…
De majdcsak összerázódunk.
– …Azt viszont elég sokat vizsgáltam, hogy mi kell a
zökkenőmentes repüléshez, szóval lehet, hogy egy-két dologban
tudok segíteni! – hozakodott elő egy javaslattal a fiú.
– Értékelem a jó szándékodat, de ez mégiscsak
boszorkányfeladat – felelte önérzetesen Kiki.
– Látom, nem könnyű annak sem, aki tud repülni.
– Hát igen, bár biztos rossz lehet az is, ha nem tudsz.
Kiki végre felpillantott, és rámosolygott a fiúra.
6
KIKI egy kicsit ideges lesz
A tengerparti kaland másnapján Kiki el is ment az erdőbe a város
nyugati szélén, hogy keressen magának egy kőrisfaágat, és nekiállt
elkészíteni az új seprűjét. Már nem vágyott olyan kis, vékony nyelű,
flancos seprűre, mint amilyet az előtt csinált, hogy eljött otthonról.
Most tudatosan olyat választott, amely erős szélben is úgy siklik,
mint hal a vízben, de tömör és tartós. Némi teketóriázás után úgy
döntött, hogy a gallyak közé fogja kötözni a törött seprű fejét is.
– Fele-fele lesz anyáéval – motyogta az orra alatt, és behúzta a
nyakát. Nem mintha nem merült volna fel benne, hogy kihasználja
az alkalmat, és az egészet újra cseréli. De valahogy úgy érezte, az
örökölt seprű feje biztonságot sugároz, így sehogy sem akaródzott
megválni tőle.
– Tehát fele-fele.
Kiki megint magában beszélt. Dzsidzsi, a fekete macska csukott
szemmel ült mellette, és a döntés hallatán résnyire nyitotta a szemét,
a seprűre pillantott, és megkönnyebbülten felsóhajtott.
Csakhogy az elkészült seprű nem működött valami jól. Kiki
sebtében tákolta össze, ezért talán nem száradtak ki kellőképpen a
gallyak. Vagy csak még nem szokta meg a repülést.
– A lényeg, hogy nekem kell belovagolnom.
Alaposan próbára tette minden egyes út, de Kiki nem adta fel, és
egyre csak hajtotta.
Ebben a seprűben igazából az édesanyja seprűfeje volt a nagyobb
kópé, mert mindig dobálta a hátsóját, mint egy megvadult ló.
Ilyenkor Kiki nemegyszer előrebukott, és majdhogy le nem esett…
Máskor úgy nézett ki, mintha éppen a kézenállást gyakorolná,
furábbnál furább pózokat vett fel.
De az élet okoz néha meglepetéseket. Amíg Kikit kiverte a hideg
veríték, és a levegőben szerencsétlenkedett, a városlakók sokkal
többször elegyedtek szóba vele, mint korábban.
– Ajaj, minden rendben?
– Mi van veled mostanság, csak nem fáztál meg?
– Lehet, hogy lefogytál, és könnyebb lett a popód?
– Aztán ügyesen essél ám, amikor itt lesz az ideje!
Olyan is volt, aki kerek perec megmondta:
– Nagy kő esett le a szívemről. Ahogy itt elhúztál felettünk
régebben, mint egy nyílegyenes, fekete csík, olyan gonosz
boszorkának tűntél.
Kikit alaposan elgondolkodtatta a dolog.
– Ki érti, hogy akkor szeretik meg az embert, ha bénázik? Ez még
anyának sem tűnt fel eddig.
– Hű, ez gyönyörű!
Kiki is annyira örült, mint Dzsidzsi tegnap, így csak ennyit bírt
mondani.
– Tetszik?
Kiki bólintott.
– Akkor jó. A tiéd – közölte kissé nyersen Tombo, és
szégyenlősen figyelte a szemüvege mögül, ahogy Kiki egyből a
vállára akasztotta a táskát. – Holnap reggel indulsz, ugye? Na, akkor
jó utat! – hadarta, megsimította Dzsidzsi buksiját, és ahogy jött, úgy
el is viharzott.
– Vajon mi ütött belé? – bámult utána Kiki döbbenten, míg el
nem tűnt a szeme elől.
– Rendes tőle, hogy fekete cicásat választott! – terelte el a szót
Dzsidzsi.
– Az – bólintott Kiki, és madarat lehetett volna vele fogatni. –
Milyen szépet vett nekem… Egy kicsit mégiscsak lánynak tart!
Csak akkor lepődött meg még jobban, amikor kinyitotta a táska
piros gombbal záródó fedelét: egy kis cédulát talált benne. Ez állt
rajta:
Holnap integetni fogok a nagy folyó hídjáról. Tombo
– Mit ír? – kíváncsiskodott Dzsidzsi.
– Semmit, nem érdekes – rázta Kiki a fejét, visszadugta a cetlit, és
kezét a táskára szorította.
– Na, indulunk! – szólt Kiki Dzsidzsinek, és a seprűvel meg a
csomagokkal már indult volna kifelé, amikor megfordult, és
körbejártatta a tekintetét az üzleten.
A piros telefon, a téglából és deszkákból készült asztal. A térkép,
a szűk lépcső, a liszteszsákok a sarokban, a sok apró használati
tárgy, amelyeket azóta vett, hogy a városba érkezett. A látvány
hirtelen felidézte az elmúlt egy évet, és mélyen megérintette Kikit.
– Menjünk – sóhajtott egy jó mélyet, és csak rekedtes hang jött ki
a torkán.
Éppen a bejárati ajtóra ragasztotta a tájékoztatót, amikor O-Szono
lépett ki a pékségből egy hatalmas zacskó péksüteménnyel, mellette
a férje, a kisbabával karján.
– Lenne itt egy kis munka, Kiki – szólt huncut hangon O-Szono. –
Vidd el, kérlek, ezt a pékárut az anyukádnak. És ne felejtsd el
megmondani, hogy Koriko legjobb pékségéből hoztad!
O-Szono észrevette, hogy Kiki arca kissé elfelhősödött, ezért
vidáman csivitelt tovább, hogy elkergesse a sötét árnyakat.
– Aztán mindenképpen visszagyere ám! Igazán jól jártunk, hogy
egy boszi költözött a szomszédunkba. Mondta is a minap valaki,
hogy olyan hiányérzete van, amikor már harmadik napja nem lát
téged repkedni a városban!
Kiki sírásra görbülő száját mosolyra kanyarította, és O-Szono
nyakába ugrott.
– Persze, persze hogy visszajövök!
Kiki egy nagy lendülettel jó magasra repült. A seprű nyelére
lógatott ajándékok csak úgy táncoltak útközben. Koriko városát
félhomályba burkolta a tengerről felszálló reggeli köd. Kiki nagy
ívben megkerülte az óratornyot, körberepülte a várost, aztán egyszer
csak csökkentette a magasságot, és a nagy folyó hídja fölé tartott.
Ott van! Tombo pont a híd közepén ült a biciklije nyergében, és
mindkét kezét szélesen lengette felé. Kiki is visszaintegetett.
– Nahát, csak nem Tombo az? – szólalt meg Dzsidzsi döbbenten
a háta mögött.
– De bizony! – felelte büszkén Kiki.
– És te ezt tudtad?
Kiki nem válaszolt Dzsidzsi kérdésére, csak integetett tovább.
– Nem szállunk le? Nem bántó, ha csak integetsz neki?
– Nem, ez így jó.
Kiki még nagyobb mozdulatokkal integetett tovább, kétszer
elhúzott a híd felett oda-vissza, egyik végétől a másikig, aztán
hirtelen oldalra rántotta a seprűt, és észak felé tartva nagy
sebességbe kapcsolt.
Tombo alakja egykettőre picikére zsugorodott, és beleolvadt a híd
foltjába.
– Szóval indulunk.
Kiki megkönnyebbülten sóhajtott fel. Mostantól fogva irány
egyenesen haza. Seprűje szépen siklott a levegőben. Semmiben sem
volt rosszabb, mint a Kokiritől kapott darab. Hogy mikor tanult meg
ez a hátsóját dobáló nyavalyás ilyen jól repülni? Kiki ezt csak most
ismerte fel, és igencsak meglepődött rajta.
Ezen kívül még valami világossá vált számára: hogy ottlétével
némi örömöt, máskor kisebb meglepetést okoz Koriko lakóinak.
Hiszen O-Szono kérte, hogy minél hamarabb térjen vissza. Tombo
ajándékából is ugyanez a kívánság érződött. Volt, aki azt mondta,
hiányérzete támad, ha ő nem repked felettük az égen. Kiki menet
közben érezte, hogy szomorkásan kavargó gondolatait is messze
maga mögött hagyja a széllel.
Most sokkal gyorsabban haladtak, mint egy évvel korábban.
A Nap megtette hosszú körútját az égen, majd az Esthajnalcsillag
pislákolt halványan, és mikor már csillagok borították az egész
égboltot, felbukkant Kiki szeretett szülővárosa is az erdő szélén. A
házakban égett a villany, és körös-körül minden elcsendesedett. A
levegő más volt, mint a tenger mellett, a rengeteg közelsége miatt
elnehezült az éjszakai párától. De még ennél is sokkal kedvesebb
régi ismerősei köszöntötték selymes fényükkel a legmagasabb fák
tetején: a csengettyűk! Kiki nyílegyenesen célba vette a saját házukat
a város keleti szegletében. Megállt a háztető felett a levegőben.
– Hű, bablevesillat! – mondta Dzsidzsi.
– Biztos voltam benne, hogy ezt fogjuk érezni, hiszen a
kedvencünk!
Mélyet szippantottak a hőn áhított illatból, és csendben
leereszkedtek a kertbe. Odalopakodtak a bejárati ajtóhoz, és halkan
bekopogtak.
– Tessék csak, jöjjön be! Bocsánat, most ezt nem hagyhatom itt!
Kokiri hangja volt.
Kiki és Dzsidzsi összenéztek, egymásra bólintottak, mint a
csínytevő gyerekek, majd résnyire nyitották az ajtót, és Kiki férfiasan
mély hangon szólalt meg.
– Elnézést kérek, csomagot hoztam!
Kokiri felkapta a fejét, és kipillantott a konyhából. Abban a
pillanatban Kiki is kitárta az ajtót.
– Jaj, Kiki, tudhattam volna! Azt hittem, legkorábban hajnalra
érsz ide!
Kokiri kitárta a karját a lánya felé, kezéből le sem téve a levestől
csöpögő merőkanalat.
– De igazad lett. Biztosra vetted, hogy én napra pontosan egy év
elteltével fogok hazajönni?
– Hogy találtad ki?
Kiki letette a bejáratnál a csomagokat és a seprűjét, majd
odaszaladt az anyjához.
– Nahát, nahát, nahát!
Kokiri a lánya vállára tette a kezét, és csak ezt ismételgette. Kiki
pedig minden nahátra visszahümmögött és bólintott egyet.
Apja, Okino is előjött a szomszéd szobából, de csak nevetve
figyelte a jelenetet. Kis idő elteltével vidáman szólalt meg:
– Rólam se tessék megfeledkezni, ha kérhetem!
– Jaj, szia, Papa! Megjöttem!
Kiki apja nyakába csimpaszkodott.
Ahogy kissé lecsillapodtak, beindult a beszédfolyam. Ömlött a
szó Kokiriből, de ömlött a szó Kikiből is, Okino és Dzsidzsi pedig
zsibbadtan hallgatták őket. Hogy hol bújt meg eddig bennük ez a
sok mondanivaló?
Kiki elővette a péksüteményeket, amelyeket O-Szonótól hozott, és
megmutatta a saját készítésű derékmelegítőit is.
– Hogy miket meg nem tanultál, te…
Kokiri gyorsan fel is próbálta a haskötőt a ruhája fölé, és
megpaskolta a hasát.
– Anya, szerintem annak az anyókának valamiféle varázsereje
lehet, amit beleköt a haskötőkbe!
– Az idősekkel gyakran előfordul az ilyesmi – mondta Okino,
miközben kézbe vette és nézegette, amit ő kapott.
Akkor Dzsidzsi, mint aki csak a megfelelő pillanatra várt,
felágaskodva kikukucskált az asztal mögül, kipottyantott a füléből
egy apró, halványlila kagylóhéjat, és Kokiri elé tolta.
– Nocsak, hát te is hoztál nekem ajándékot?
Kokiri igencsak meglepődött.
– Nahát, és eltitkoltad előlem? – kiáltott fel csodálkozva Kiki is.
Erre Dzsidzsi odahúzódott hozzá, és halkan eldicsekedett:
– Még a nyáron szereztem, amikor lent jártunk a tengernél.
Tudod, a jófajta titok háromszoros öröm!
És tényleg háromszoros volt. Kokiri alig bírt betelni vele, a
tenyerébe vette, megforgatta, közvetlen közelről nézegette
örömében.
– Ez egy kagylóhéj, igaz? Ilyen színe van a tengernek? – kérdezte.
– Igen, pirkadatkor ilyesmi színű – felelte Kiki. Kokiri pedig
rájuk nézett, és elgondolkodva így szólt:
– Milyen messzire jutottatok ti ketten! Pedig az imént még
kisbabák voltatok… Szépen helytálltatok.
Szavai hallatán Kikinek apránként megjött az önbizalma, és
büszkeség töltötte el. Anyja megválaszolta a kérdést, melyet ő
mindvégig fel szeretett volna tenni valakinek. És jobb később, mint
soha, rájött még valamire: hogy legesleginkább Kokiritől szerette
volna hallani.
– Anya, én azon gondolkodtam, hogy egy boszorkánynak nem
elég csak összevissza repkednie a seprűjén. Persze muszáj, ha
egyszer oda kell érni valahova egy csomaggal időben… de néha nem
árt sétálni sem. Mert olyankor, ha tetszik, ha nem, beszélgetnie kell
egy csomó emberrel. O-Szonóval is azért találkoztam, mert
gyalogoltam… Ki tudja, mi lett volna velünk, ha akkor seprűre
pattanok, hogy kiszellőztessem a fejem. És mivel testközelből látott,
így ő is megtudta, hogy a boszorkányoknak nincs hegyes orruk és
nem ér fülig a szájuk. Szóba elegyedhettünk, és kölcsönösen
megérthettük egymást…
– Igen, ez tényleg így van!
Kokiri meghatottan bólintott, Okino pedig olyan döbbenten
bámulta, mintha most látná először a lányát.
Másnaptól Kiki visszatért a gyerekkorába.
– Egyből visszaszoksz, mi? Nem csoda, hiszen ott egy, itt
tizenhárom évet töltöttél – nevetett Kokiri.
Kiki a kedvenc csészéjéből itta a teát, és kedvére illegette magát a
tükör előtt. Esténként azt az apróvirág-mintás paplant ölelte
elalváskor, melyet csecsemőkora óta használt. És addig aludt,
ameddig fel nem ébredt magától.
Amint csak volt egy kis szabadideje, a várost járta.
– Nahát, Kiki, te itthon vagy?
– Nahát, Kiki, te egyre szebb vagy!
– Nahát, Kiki, rég találkoztunk! Majd ugorj át beszélgetni!
Lépten-nyomon megszólította valaki. Kiki boldog volt, hogy
megbecsülik. Hát igen, a szülővárosnak nincs párja.
De alig telt bele öt nap, és azon kapta magát, hogy Koriko városa
jár a fejében. O-Szono csilingelő kacagása, a friss péksütemények, az
a sok-sok mindenki, aki lekiabál neki az ablakból, a fasor a nagy
folyó menti úton, a tenger illata, az a böhöm nagy óratorony, és a
barátnője, Mimi mosolygós arca. Egytől egyig mind kedves emlék.
És Tombo. Egyetlen pillanatra sem felejtette el, ahogy lelkesen
integetett neki a hídról, és ez a kép húzta vissza Korikóba is. Úgy
érezte, igazán sok megbeszélnivalója akad majd a fiúval, amikor
legközelebb találkoznak.
És egyébként is, mi lehet az üzlettel? Lehet, hogy csöng a telefon!
Egyre-másra jutott eszébe valami aggódnivaló, és nem talált
nyugtot, pedig otthon volt a szülővárosában, de úgy érezte, mintha
csak szórakozni jött volna. Maga is csodálkozott ezen, hiszen
Korikóban mindössze egy évet élt.
Végül kibökte:
– Azt hiszem, holnap vagy holnapután hazamegyek Korikóba.
– Nocsak, azt hittem, legalább tíz napig maradsz! – nézett
meglepetten Okino a lányára, majd megkérdezte: – Csak nem
unatkozol itt?
– Nem erről van szó. De lehet, hogy várnak rám az emberek a
csomagokkal… Vagy csöng a telefon…
– Hát az ilyesminek se vége, se hossza, mindig van min aggódni.
Amikor itt vagy, itt vagy, és kész.
– De…
Kiki elharapta a mondatot. Okino és Kokiri egy teljes éven át
várták, hogy ő visszatérjen. Most döbbent rá, hogy milyen önző
dolog tőle mindezek után kijelenteni, hogy hamarabb elmegy.
Ekkor szólalt meg Kokiri, aki eddig csendben figyelt mellettük.
– …Igen, azt hiszem, jobb, ha hazamész. Jól is néznénk ki, ha
nem szeretnéd az új városodat. Emlékszem, én is mennyire
visszavágytam ide, amikor hazatértem a szülővárosomba. Kiki,
várunk megint egy év múlva!
Másnap Kiki elrepült Dzsidzsivel a keleti kaszáshegyre. Leült
azon az oldalán, ahonnan a városra lehetett látni, és balról indulva
módszeresen megszemlélte a tájat, ameddig csak elért a tekintete.
– Dzsidzsi, úgy döntöttem, hazamegyünk. Nem bánod? –
kérdezte Kiki a cicától, aki épp a mellső lábával piszkált egy bogarat
a fűben.
– Én ugyan nem. Bár épphogy kicsomagoltunk, már pakolhatunk
is össze megint.
– Az ajándékokat már kitaláltam.
– És most is titokban tartod?
– Nem. O-Szonónak viszek Anya orvosságából. A tüsszentés
elleni gyógyírból a kisbabának is nyugodtan adhat majd. Tombo
ajándéka már nehezebb ügy… Szerinted mi lenne, ha egy
csengettyűt vinnék azok közül, melyeket Anya akasztott a fák
tetejére? Levenném a legnagyobbat, és kifényesíteném. Végül is ez
egy gyerekkori emlékem…
– Nem rossz ötlet. Legalábbis fantáziadúsabb, mint egy töltőtoll –
bólintott Dzsidzsi.
– Hogy te micsoda kópé vagy! – nevetett fel Kiki. – Szép hangja
van, szóval én nem küldök mellé verset. Különben sem mernék.
Érezni lehetett a földről felszálló fűillatot. Hol halkabban, hol
hangosabban hallatszott a környéken legelésző tehenek bőgése, amit
a fel-feltámadó enyhe szél repített feléjük. Ha behunyt szemmel
elheveredett, a napfény fűszínű pöttyé változva úszkált a szemhéja
mögött.
Milyen csodálatos, hogy van hová hazatérnem!
Kiki úgy érezte, hogy megint egy új oldalát ismerte meg saját
magának azáltal, hogy hazajött a szülővárosába.
Ahogy visszaért a házukba, Kokiri nevetve érdeklődött:
– Csak nem a kaszáshegyen jártál?
– Látszik rajtam?
– Kirajzolódik az arcodon a fű nyoma.
Aznap délután egyenként levették Kokirivel az összes csengőt a
város fáiról.
– Idén mindig te jártál a fejemben, ha a szelesebb napokon
meghallottam a csengettyűket.
Kokiri arckifejezéséről bajos lett volna megmondani, hogy sír
vagy nevet.
– Azért sajnálom egy kicsit, hogy már nincs rájuk szükség –
motyogta Kiki.
– Majd én megőrzöm addig, amíg újra kellenek! – mondta Kokiri.
– Mégis mire? – kérdezett vissza csodálkozva Kiki. Kokiri
jelentőségteljesen pislogott.
– A lányodnak. Van honnan örökölnie, biztos ő is kelekótya lesz!
– nevetett.
Kiki pedig kiválasztotta a legnagyobbat a csengettyűk közül,
fényesre pucolta, és betette a csomagjába.
Megint eljött a búcsúzás ideje, Kiki elköszönt a szüleitől. Most
nem volt olyan vakmerő és izgatott, mint az önállósodásakor.
– Hát, sziasztok!
– Szia!
Integettek, és mosolyogtak egymásra.
Kiki és Dzsidzsi egyenest Koriko városába tartott. Időnként halk
csengőszó hallatszott a seprű nyelére akasztott batyuból. Ilyenkor
Kiki még nagyobb sebességre kapcsolt, és jól meghajtotta a seprűjét.
Végül aztán meglátták a távolban csillogni a tengert, majd
kibontakozott a sok egymásra rakosgatott játékkocka és -gúla,
Koriko városa.
– Nézd, itt a mi városunk! – kiáltotta Kiki, és rámutatott.
A lemenő nap fényében hosszan elnyúlt az óratorony árnyéka, és
kettészelte a várost.
Tartalom
1 - A történet kezdete
2 - Itt az idő, hogy Kiki a saját lábára álljon
3 - Kiki egy nagyvárosba érkezik
4 - Kiki boltot nyit
5 - Kiki bajba kerül
6 - Kiki egy kicsit ideges lesz
7 - Kiki kilesi mások titkát
8 - Kiki megoldja a hajóskapitány baját
9 - Kiki elhozza az új esztendőt
10 - Kiki elhozza a tavasz hangjait
11 - Kiki hazalátogat