You are on page 1of 124

ÀI IỆ CH BẢ

CH NG ÌNH H ÁC GI A NG ÂM D À NG ĐH HOA EN

Kịch bả à đ c chia ẻ hi l i h ậ hằ h c c đích h c ậ


Kịch bản
Raging Bull (1980)
của Paul Schrader

và Mardik Martin
TIÊU ĐỀ xuất hiện trên nền đen. Bất chợt bị cắt và cận
cảnh thân hình của một võ sĩ đấu bốc.

Ví dụ:

Di chuyển chân.

Dòng chữ Giới thiệu tên

Thân người nhào tới.

Chữ giới thiệu tên.

Nắm đấm di chuyển và đấm vào không khí.

Dòng chữ giới thiệu tên.

Chúng ta bắt hình của chàng trai trẻ JAKE LAMOTTA.

CẮT CẢNH, CHUYỂN TỚI:

NỘI. NHÀ HÁT BARBIZON-PHÒNG THAY ĐỒ-ĐÊM (1964)


JAKE LAMOTTA, đang mặc bộ vét, đang làm động tác đấm
bốc.

Chúng ta không chắc rằng anh ta đang ở đâu – anh ta di


chuyển ra ngoài, rồi vào trong bóng tối. Ở tuổi 42, anh
ta đã mập lên nhiều, không còn giữ được fom như trước,
nhưng những cú nhảy chân của anh ta rất nhịp nhàng ,
những cú đấm giật rất nhanh. Anh ta đang luyện tập cho
màn diễn độc thoại ở một CLB đêm.

JAKE
Xin chào các quý bà và các quý ông.
Thật là tuyệt khi được đứng ở đây nói
chuyện với
những con người tuyệt vời là các bạn.
Thực tế thì
đứng được đã là tuyệt vời rồi. Tôi chưa
bao giờ được
nhìn thấy nhiều người như thế này, kể từ
trận đấu
cuối cùng của mình ở Madison Square
Garden.
Sau trận đấu đó, một phóng viên hỏi tôi:
“ Từ đây
thì anh sẽ đi đâu?” Tôi trả lời: “Tới
bệnh viện”.
Tôi đã đấu 106 trận chuyên nghiệp, và
không
có thằng ngu nào biết cách đấu với tôi –
chúng cứ
liên tục đấm vào đầu tôi! Và đó là lí do
tại sao
đêm nay tôi có mặt ở đây.
(hát)
“Khi một võ sĩ không đam mê nghề nghiệp
của mình
thì dù anh ta là nhà vô địch, rất dũng
mãnh, anh ta
vẫn phải đi kiếm tìm một nghề khác. Nhưng
nghề
võ sĩ không phải là một vòng tròn nguyệt
quế,
tôi thà ăn một quả trứng vào mặt còn hơn
trúng một
cú đấm. Điều đó thật là vui.

NỘI. SÀN ĐẤU CLEVERLAND – ĐÊM (1941)


Bam! JIMMY REEVES, nhanh nhẹn, da đen, hạng trung đấm
mạnh vào mặt LAMOTTA, 19 tuổi. JAKE lảo đảo tiến về
phía trước. Dù bị đấm mạnh thế nào, và bị đấm bao
nhiêu cú thì LAMOTTA vẫn tiến về phía trước như một con
bò. Chuông kêu.

Mệt mỏi, JAKE ngồi thụp xuống chiếc ghế ở góc sàn.
Tháng 9 năm 1941. Châu Âu và Châu Á đang trong thời
chiến. Những người lính trẻ, mới nhập ngũ ngồi rải rác
trong đám khán giả đang hò la máu me – ai ai cũng gào
thét hai đối thủ trên sàn đấu.
Đột nhiên, có giọng một cô gái thét lên và một anh lính
và một thường dân đứng lên làm động tác nhún nhảy.

TRÊN SÀN ĐẤU: JAKE LAMOTTA hớp một ngụm nước và nhổ máu
ra một cái xô mà em trai anh ta JOEY đang cầm. TONY,
ông huấn luyện viên thì đang chăm sóc vết rách ở trên
mặt.
JOEY
Anh không đến Cleverland để mà bị
đo ván bởi cái thằng này đấy chứ Jake?

TONY
Hắn đang có lợi thế trước cậu đấy. Cậu bị
dẫn điểm.
Đến hiệp thứ 10 rồi. Cậu phải hạ nốc ao
hắn!

Chuông kêu báo hiệp thứ 10. JAKE đứng lên và tiến lại
chỗ REEVES.
REEVES lướt người sang một bên, đấm liên tiếp và kiếm
điểm.
Tại góc của JAKE, JOEY đang đứng hò la JAKE.

JOEY
1000 đô! Chúng ta phải có 1000 đô, Jake!
1000 đô, mẹ kiếp

Bất ngờ, JAKE dồn REEVES vào góc, đấm điên cuồng, không
biết trời đất là gì. Những cú đấm như búa tạ liên tiếp.
KHÁN GIẢ trở nên hào hứng điên cuồng, đều đứng dậy gào
thét.
REEVES loạng choạng và ngã vào góc sàn.
Trọng tài đếm:
TRỌNG TÀI
1,2,3,4...

Những gã đánh cược to mồm, đếm từ một đến mười cho anh
chàng REEVES tội nghiệp. JOEY thích thú, có lẽ thời
gian đếm sẽ kết thúc trước lúc chuông kêu. Anh ta lắc
tay, giả vờ như không đang theo dõi từng giây trôi đi
trên đồng hồ đeo tay. Điều này có thể cho JAKE thêm
thời gian để hạn nốc ao, nhưng như thế chưa đủ. JOEY bị
đẩy lùi lại, chuông kêu vào nhịp đếm thứ 9, trận đấu
kết thúc.
Hò la ầm ĩ.Mấy tay cá cược chạy đến chỗ cá cược để lấy
tiền.
JAKE nhảy nhót xung quanh sàn, hôn găng đấu và rồi rút
ra ném xuống chỗ khán giả. JOEY nhảy ra và ôm lấy anh.
NGƯỜI PHÁT NGÔN bước lên sàn với một chiếc micro:

PHÁT NGÔN VIÊN


Thưa các quý bà và quý ông, theo luật đấu
bốc
của hội đồng Đấm Bốc Cleveland, sau 10
hiệp đấu,
người thắng cuộc là Jimmy Reeves.

Phát ngôn viên giơ cao tay của Reeves, anh ta đang cố
gượng đứng ở chỗ góc sàn.
Hai nhân viên y tế mang cáng ra.

JAKE sững người lại, rồi nhảy dựng lên, cố để tìm hiểu
rõ xem chuyện gì đang xảy ra. Anh ta giơ cao tay như
một người chiến thắng, các fan thì như phát điên, hò
la, đập ghế và đánh nhau với cảnh sát, ném chai lọ, rác
rưởi lên sàn đấu. Mọi người nhào lên sàn đấu.
JOEY
(nói với Jake)
Đừng có ra khỏi sàn vội. Anh thắng mà.
để hắn ra trước đi.

CẮT, CHUYỂN:
REEVES được đặt ở trên cáng.
Người quản lý ra hiệu cho cô gái chơi đàn ống chơi nhạc
và cô chơi bản “Star spangled banner”. REEVES được
khiêng ra ngoài.
Sau đó thì JOEY và TONY mới hộ tống JAKE ra khỏi sàn
đấu.

NGOẠI. ĐẠI LỘ WEBSTER SỐ 169 PHỐ BRONX – NGÀY HÔM SAU.


Một khu hàng xóm nghèo, nơi tụ tập của những công dân
sống bằng trợ cấp xã hội và lũ trẻ đường phố.
Trên phố, có hai gã lang thang, tầm 13 hay 14 tuổi,
đang trao đổi với nhau vài lời rồi nhảy bổ vào đánh
nhau. Lũ bạn đứng xung quanh cổ vũ. SALVY và JOEY rẽ
vào góc phố.
JOEY
Slavy, chẳng nhẽ tôi chỉ sai hướng cho
anh à?
Coi kia là chỗ xe tải nhé, chứa đầy thuốc
lá, đúng không?
Nào, hai giờ sáng, chúng ta sẽ di chuyển
se tải từ đây đến đây.
( anh ta chỉ tay, camera hướng theo)
lấy thuốc lá ra, bán, kiếm tiền.

SALVY
Này, Joey, cậu chỉ nghĩ đến kiếm vài xu.
Tiến thực sự là từ anh trai cậu kia.

JOEY
Anh muốn gì chứ? Đấy là anh trai tôi mà.

SALVY
Anh ta đang đi sai đường đấy.
Anh ta lẽ ra kiếm được khá, chứ không
phải
kiếm cò con như hiện nay đâu. Cậu không
làm
cho anh ta hiểu được điều này à?

Một tay cảnh sát tiến lại gần và giải tán vụ đánh nhau
của hai thằng nhóc.
JOEY
(nói với cảnh sát)
Này, để cho bọn trẻ yên đi.

SALVY
Nhầm đường rồi.
(đùa, anh ta biết đó là cảnh sát)
Này bọn nhóc, “ Cảnh sát là chuột cống
đấy”
Nhớ nhé “chuột cống”

Bọn trẻ con hò reo.

JOEY
(nói với cảnh sát)
Này Jimmy, vất vả quá, cho cậu một đô
này.
Ở góc đằng kia có vài thằng khốn nữa,
chúng cần cậu giúp đấy

CẢNH SÁT
Giữ tiền đi Joye, rồi tự đi mua
cho mình bộ vét mới.

JOEY
(cười)
Bộ này mới đấy.
(chỉ vào đũng)
Ngay đây này.

CẢNH SÁT
Này, đừng có thế chứ!

JOEY
Đùa thôi mà, bình tĩnh nào.
(tự nói với mình)
Đúng là đồ không biết đùa.

SALVY và JOEY tiếp tục đi, nhanh hơn và cười nói.

NỘI. BẾP NHÀ CỦA JAKE VÀ IRMA – NGÀY

JAKE vẫn đang quấn băng vết thường từ trận đấu đêm
trước với REEVES, ngồi ở bàn ăn ( anh ta có vài cốc
rượu ), trong khi vợ anh ta Irma, 19 tuổi, đang đứng
bên cái bếp lò.
JAKE đứng dậy và chĩa cái dĩa về phía chảo thịt rán.
JAKE
Có vẻ là chín rồi đấy.

IRMA
Chưa đâu.

JAKE
Chín rồi, tôi thích ăn như thế.

IRMA
Này thịt đây. Nếu anh không đợi
cho nó chín được thì đây.
Cô ta quẳng miếng thịt vào đĩa của anh ta và trở lại
với cái bếp lò.

IRMA (tiếp)
Này, carrot này. Anh vội lắm mà.
Anh không đợi được mà.

JAKE
Tôi không đợi được đấy. Cô biết khi nào
thì tôi đợi được không? Khi có việc quan
trọng.
Mà đợi thịt rán thì quan trọng quái gì
chứ.
Đợi thằng Reeves ra khỏi sàn mới là quan
trọng.
Chẳng có gì là quan trọng khi đợi miếng
thịt!
Tôi đã thắng trong trận đó. Vì thế tôi ở
lại sàn,
để mọi người đều thấy là tôi thắng. Lẽ ta
tôi đã
có thể đánh gục nó sớm hơn. Thằng con
hoang!

Anh ta bắt đầu ăn miếng thịt, và uống rượu.

JAKE (tiếp)
Đợi! Tôi sẽ đợi. Tôi cho cô hay, nếu
miếng thịt
này là chức vô địch hạng trung, tôi sẽ
cho cô
thấy tôi biết đợi như thế nào. Tôi sẽ ăn
sống
nuốt tươi. Tôi sẽ ăn nó trước khi nó được
xẻo ra từ con bò. Đấy là cách tôi đợi
đấy.

NGOẠI . KHU CĂN HỘ CỦA JAKE VÀ IRMA – NGÀY.


SALVY và JOEY đến khu nhà.

JOEY
Tôi không thuyết phục được anh ấy đâu.
Anh ta cứng đầu lắm. Tôi cũng muốn tự mở
cái đầu ấy ra. Tin tôi đi, anh trai tôi
mà.
Khó lắm. Không phải thuyết phục tôi, tôi
biết
chúng tôi nên về phe Tommy. Anh nên nói
với ông ta.
Ông ta chẳng nghe ai cả.

SALVY
Nghe này, tôi vừa nói với cậu Tommy
cảm thấy như thế nào rồi. Jake đang tự
làm
khó mình đấy. Tommy muốn cậu ấy
về phe chúng tôi. Đơn giản thế thôi.

Họ dừng lại trước cửa ra vào.

SALVY (tiếp)
Nói với anh ta có lý vào, biết chưa?
Dù sao cậu vẫn là em trai mà.
Nếu anh ta không nghe cậu thì chẳng nghe
ai cả.

JOEY
Được rồi, tôi sẽ cố. Gặp lại sau nhé.

SALVY
Ngày mai, tại phòng tập. Đừng quên đấy.

JOEY
Được rồi, phòng tập.

SALVY đi về. JOEY vào toà nhà.

NỘI. CĂN BẾP NHÀ JAKE VÀ IRMA – NGÀY.


JOEY gõ cửa. IRMA ra mở cửa.
JOEY
(nhìn Jake)
Có chuyện gì thế?

IRMA
Anh ấy lại thế nữa rồi.

JOEY
(lại chỗ Jake)
Sao thế? Lại say à?
Anh ăn như súc vật ấy!

JOEY ngồi cạnh Jake chỗ chiếc bàn ăn. JAKE cầm cốc rượu
trong tay, khóc.

JOEY (tiếp)
Sao thế?

JAKE
(hồi lại)
Chả sao...

JAKE ra phòng khách. IRMA nhìn JOEY. JOEY đi theo JAKE.


NỘI. PHÒNG KHÁCH.
JOEY lại chỗ JAKE.
JOEY
Thôi nào, có chuyện gì thế?

JAKE
(nói riêng với Joey)
Anh sẽ không bao giờ đấu với Joe Louis,
vấn đề là ở chỗ đấy.

JOEY
Anh nói gì thế? Hắn ta thi đấu ở hạng
nặng.
Anh là hạng trung mà.

JAKE giơ ra bàn tay sợ hãi.

JAKE
Nhìn đôi bàn tay này đi. Bàn tay khốn
khiếp.
Anh được sinh ra với bàn tay của con gái.
Nên dù anh tăng đủ cân lên hạng nặng, anh
đánh
vẫn rất chậm. Dù anh to con cỡ nào, cũng
không
thể đánh được với Louis.

JAKE ngừng lại. IRMA nhìn theo từ phía cửa.


JOEY
Em đã nói rồi. Anh đừng có mà
có cái ý nghĩ như thế. Điên lắm!

JAKE
Anh nói cho cậu biết điều này. Ừ, anh sẽ
không
bao giờ đủ to để có thể đấu với Louis,
nhưng anh biết...

JOEY
Anh biết?

JAKE
Ừ, giúp anh một việc.

JOEY
Ừ, việc gì?

JAKE
Đánh vào mặt anh đi.

JOEY
(sau một lúc ngưng)
Anh muốn em làm gì?

JAKE
Có nghe không, đánh anh đi.

JOEY
Thôi nào Jake, anh say rồi.

JAKE
Đánh đi. Anh không say.
Đấm mạnh vào. Vào hàm ấy.

JOEY
Jack, em không có găng.

JAKE
(túm lấy cái khăn gần đó)
Găng đây.
JOEY bọc vòng quanh nắm đấm tay. IRMA theo dõi. JOEY
đánh JAKE bằng tay phải.

JAKE (tiếp)
Đánh tiếp đi. Đừng lo! Anh muốn
cậu đánh anh mạnh nhất có thể.

JOEY lùi lại và đấm một cú mạnh. Jake vẫn đứng vững.

JAKE (tiếp)
Nữa, mạnh nữa lên.

JOEY đấm thêm cú nữa.

JAKE (tiếp)
Tiếp tục, mạnh nữa lên.

JOEY đấm tiếp.

JAKE (CONT'D)
Mạnh thêm nữa.
(giựt lấy cái khăn)
Bỏ khăn ra đi.

JOEY
Jack! Đủ rồi!

JAKE
Tiếp đi.

JOEY đấm tiếp. JAKE trụ vững. JAKE bắt đầu đi đi lại
lại.

JOEY
Làm thế để làm gì chứ? Em biết là anh có
thể
chịu được các cú đấm. Em có thể đánh anh
từ bây giờ cho đến khi tận thế. Nhưng
điều
này thì chứng tỏ được cái gì chứ?

JAKE
Thấy chưa, anh không hề hấn gì. Anh có
thể
đấu được. Anh biết là anh có thể đấu với
bất kì ai.

NGOẠI. PHÒNG TẬP GLEASON. NGÀY HÔM SAU.


Gleason là một phòng tập nhỏ, cũng là CLB đấu bốc, nằm
ở phố 149 đại lộ 3, tầng trên của một tiệm bánh
sandwich.
Mỗi ngày BOBBY GLEASON lại dán một tờ thông báo nhỏ ở
trên cửa ra vào đề danh sách tên của những võ sĩ tập
luyện ở đây. Tên của JAKE bao giờ cũng đứng đầu; tên
của những người khác thì chẳng nhớ nổi.

NỘI. TRONG PHÒNG TẬP GLEASON – NGÀY.

Phòng tập Gleason có một cái sàn đấu nhỏ và 10 túi cát
tập đấm. Có khoảng một tá những gã huấn luyện viên
luyện tập cho võ sĩ của mình tại phòng tập Gleason. Bỏ
ra khoảng 50cent, khán giả có thể ngồi ở hành lang theo
dõi các võ sĩ luyện tập.

JAKE đang ở trên sàn với JOEY. JAKE đang giậm nhảy ở
trên sàn, đợi chuông kêu hết giờ. Chuông kêu báo kết
thúc hiệp 3. JAKE lại tiếp tục nhảy đợi chuông kêu hết
giờ hiệp tiếp theo.

Đúng lúc đó SALVY bước vào cùng hai gã tay sai trẻ tuổi
khác ( hai người này rất trẻ, chỉ tầm tuổi của JOEY).
Họ đều ăn mặc rất chỉn chu (áo khoác ngoài, cà vạt,
vét, đeo nhẫn...). Họ nói chào mọit người từ ngoài cửa.
JAKE nhìn sang và nhận thấy bọn họ. SALVY nhìn lên sàn
đấu.

SALVY
(vẫy tay)
Này Joey --

JOEY vẫy tay lại.


SALVY (tiếp)
(lại vẫy tay)
Jake, khỏe không anh bạn?

JAKE gật đầu với SALVY lạnh lùng. SALVY nhận thấy thế
và có thể cảm thấy rằng JAKE không hề muốn anh ta có
mặt ở đây.
JOEY cũng nhận thấy thế, và tỏ ra hơi lo lắng.

SALVY ngồi xuống gần sàn đấu nhưng không quá gần như ý
anh ta muốn. Hai người đồng hành của anh ta FRANKIE và
GUIDO, cũng ngồi gần đó.
JAKE lại chỗ của JOEY.

JAKE
Cậu có biết là bọn chúng sẽ đến đây
không?

JOEY không trả lời.

JAKE (tiếp)
Anh đang nói với cậu đấy, trả lời đi.

JOEY
Có có. Họ chỉ muốn nói chuyện với anh,
vì thế em...

JAKE
(cắt ngang)
Đừng có bao giờ mang mấy thằng này đến
đây nữa,
Tao đang luyện tập hết hơi ở đây, mà
chúng nó thì cứ
lượn lờ xung quanh đây cứ như là thân
quen lắm ấy.

SALVY và mấy người khác nhận thấy JOEY đang bị JAKE


mắng. Họ bắt đầu cảm thấy mình không được chào đón lắm
ở phòng tập.
Chuông kêu. JAKE càng điên tiết hơn và bây giờ đã dồn
JOEY vào góc. JAKE đấm liên tục vào tấm chắn bảo vệ của
JOEY. JOEY không đỡ hết được. SALVY và mấy người khác
theo dõi.
Chuông kêu lần nữa. Lần này thì SALVY và mấy người kia
bắt đầu đi về.

SALVY
(nói với JOEY)
Này Joey, tốt hơn là bọn này nên đi.
Hẹn gặp lại sau nhé.

JOEY, đang choáng quay sang vẫy tay chào.

JAKE
Tiếp đi, vẫy tay chào đi. Chúng nó là bạn
mày đấy.

JAKE nhìn theo họ đi.

JAKE (tiếp)
Cái thằng khó chơi, Salvy. Nó nghĩ nó là
ai chứ?
Tao có thể cho nó lên đây và xử lý không
thương tiếc.

JOEY
Sao anh cứ có vẻ khó chịu về --
Tommy Como bảo cậu ta đến đây để...

JAKE
(cắt ngang)
Này, tao không quan tâm đến Tommy Como.
Tao cũng không quan tâm đến chúa ở trên
cái thánh gia ngu ngốc. Tao sẽ phải cho
chúng nó phần trăm tiền tao làm ra! Tao ở
đây luyện tập khổ sở, chứ không phải
chúng nó. Đừng bao giờ mang chúng đến
đây.

JOEY
Em có bảo bọn họ đến đâu.
Tommy Como...

Chuông kêu lần nữa. JAKE đánh JOEY thêm vài đấm nữa vào
tấm bảo vệ. JOEY điên lên và đánh trả với một loạt cú
đấm liên tiếp, nhưng không có tác dụng gì với JAKE.
JAKE cười.

JAKE
Được rồi.Trả đũa đi. Anh bị nện ba phát
trước khi đến
đây sáng nay, nhưng vẫn đủ sức đánh bẹp
cậu đấy.

JOEY đánh trả, nhưng vô ích.

JOEY
Anh là đồ khốn.

JAKE cười, cả hai tiếp tục luyện tập. SALVY kín đáo
theo dõi từ ngoài cửa.

NGOẠI. BỂ BƠI SHOREHAVEN – NGÀY (1942-1943)

Bể bơi Shorehaven mới ra mắt vào hè này có vẻ giống như


một câu lạc bộ ở khu Bronx. Hàng rào cao 8 feet ngăn
giữa bể bơi và khu phố.

JAKE mặc quần thường, áo thể thao, đang tụ tập với mấy
thằng con trai ở khu vực quầy bar. Những gã đàn ông
nhiều tuổi hơn thì đang chơi bài. Một người hâm mộ trẻ
tuổi đi ngang qua và nói:

NGƯỜI HÂM MỘ
Chào, Jake.

Phía đối diện khu bể bơi nơi các cô gái đang ngồi tán
dóc và tắm nắng. JOEY nói vài lời với VICKIE, một cô
học sinh khoảng 15 tuổi. VICKIE là một cô gái rất nổi
bật.

SALVY, FRANKIE và JUNIOR đang ngồi cùng VICKIE và mấy


cô bạn. Họ đang trêu đùa JOEY.
JAKE nhìn theo SALVY và VICKIE.
THEO HƯỚNG NHÌN CỦA JAKE. JOEY ( máy quay ) đang nói
chuyện với VICKIE. VICKIE cười khúc khích. JOEY đứng
lên và lại chỗ JAKE.

JAKE
(ám chỉ Vickie)
Ai kia?

JOEY
Anh muốn nói đến ai?
JAKE
Ý mày là sao, anh muốn nói ai à? Cô bé
kia là ai?
Có vấn đề gì chứ? Mày sợ anh cuỗm mất của
mày à?
JOEY
Không, em không sợ. Tại sao thế?
Anh muốn gặp cô ta à?

JAKE
Ừ --

JOEY
Thế thì em sẽ qua đó và bảo cô ta lại
đây.

JAKE
Đi đi.

JOEY
Anh có chắc là anh muốn gặp cô nàng
không?
Đừng có để em qua đó, rồi anh đổi ý và
làm
xấu mặt em đấy vì cô nàng thực sự rất
khác biệt.
Cô nhóc ấy mới có 15 tuổi – mông rất đẹp.

JAKE
Mày thì biết gì? Mày chắc là cô ta ngon
thế à?

JOEY
Không, em có thấy cô ta ở bể bơi suốt.
Em biết cô ta. Em biết là cô ấy... không
phải loại...

JAKE
(chỉ vào cái băng vết thương)
Ừm, không phải bây giờ ... Anh muốn đợi,
bây giờ thì chưa ổn...

JOEY
(nói với Jake)
Em nói rồi, cô ấy sẽ lại đây mà. Em chắc
chắn đấy.

JAKE
Vì anh chỉ muốn gặp riêng cô ta thôi.

JOEY
Làm sao mà anh muốn gặp riêng một người
tại chỗ khiêu vũ chứ?... Em không biết
liệu cô ta có lại đây một mình không...
Cô ấy có thể đi với mấy cô bạn hoặc ai
đó.

JAKE
Cô ấy có bao giờ đi với bọn chúng không?
Bọn Salvy ấy.

JOEY
Không, cô ấy chả đi với ai cả.
Cô ấy mới có 15 tuổi mà.

JAKE
Thế thì có sao chứ?
Với anh thì cô ấy trông không giống 15
tuổi.
Anh có nghe chuyện liên quan đến Salvy.
Cô ta đã đi với hắn một lần, đại khái
thế.
Cũng như các cô gái tóc vàng khác mà...

JOEY
Có thể, anh biết mà, cô ấy nói chuyện
với tất cả mọi người, không riêng gì hắn
ta.

JAKE
Ừ, cô ấy rất dễ thương.

JOEY
À ừm, mông đẹp nữa, em đã nói rồi mà.

JAKE
Mày chưa đi cùng cô nàng đấy chứ?
JOEY
Hả?

JAKE
Mày chưa đi với cô ta chứ?

JOEY
Với cô ta? Bằng cách nào?

JAKE
Mày biết mà, tán tỉnh, tấn công?

JOEY
Không, em không tấn công gì cả. Em chỉ
biết qua qua về cô ấy, thế thôi.
Anh muốn hay cô ta hay gì nữa nào?

JAKE
Không phải bây giờ - khi có mấy thằng khó
chơi xung quanh.
Anh sẽ đợi. Không phải bây giờ.

Hình kết thúc: JAKE nhìn dõi theo VICKIE.


NỘI. CĂN HỘ JAKE VÀ IRMA – PHÒNG KHÁCH – ĐÊM MUỘN

JOEY
(nói với Jake)
Em nói rồi, cô ấy sẽ đến, chắn chắn mà.
Sẽ diện đẹp và trang điểm nữa.

JAKE
Anh không thích mấy thằng hề xung quanh.

JOEY
Nhanh lên nào. Chúng ta phải ra khỏi đây
đêm nay.

JOEY uống ngụm nước khi JAKE thắt chặt lại cà vạt. IRMA
từ phòng ngủ bước vào.

IRMA
Anh định đi đâu giờ này?

JAKE
Em là gì chứ, cảnh sát à? Anh ra ngoài...
có việc.

IRMA
Đồ sâu bọ. Nếu anh đi, tôi cũng đi.

JAKE
Thế em đi đâu?

IRMA
Không phải việc của anh.

JOEY mở to mắt.

JAKE
Ừ đi đi. Làm gì em muốn.
Anh quan tâm làm cái quái gì chứ?

JOEY mở cửa và đi ra. JAKE theo sau.

IRMA
Được rồi, đi đi. Khi anh về nhà,
thì tôi không có ở đây nữa đâu.

NỘI. HÀNH LANG KHU CĂN HỘ CỦA JAKE VÀ IRMA. ĐÊM KHUYA.
JAKE và JOEY đang bước nhanh xuống cầu thang. IRMA quát
thét phía sau.

IRMA
Lũ đàn ông đi chơi đú đởn với nhau.
Ừ, toàn đi công việc thôi.
Thực ra thì dính chặt vào nhau.

NỘI. KHU CĂN HỘ CỦA JAKE VÀ IRMA - TẦNG TRỆT – ĐÊM


KHUYA.
JOEY
Cô ta ăn nói cái kiểu gì vậy...anh nên
đánh
cho cô ta một trận... đồ láo toét. Anh
nên
đánh bằng ghế ấy.

JAKE
Này, này, cẩn thận cái mồm.
Đừng có ăn nói như thế.
Dù sao cô ta vẫn là vợ anh.

JOEY
Không, nhưng anh chịu nhục được đến bao
nhiêu.

JAKE
(ngắt lời)
Anh phải đánh cô ta bao nhiêu lần đây?
Anh đánh cô ta cũng đủ rồi.

Họ đi ra khỏi phố.

NGOẠI. CĂN HỘ JAKE VÀ IRMA - PHỐ - ĐÊM KHUYA.


JOEY và JAKE đi ra ngoài toà nhà và bắt đầu bước đi
trên phố. IRMA mở cửa sổ, gào thét từ trên tầng 2:

IRMA
Ừ, đi đi, các người chỉ được cái thích
đi chơi đú đởn và bỏ tôi lại một mình
ở nhà như một con chó. Anh và thằng em
anh!
Hai người đâu có giống anh em của nhau.
Trông như hai thằng pede yêu nhau ấy.
Đúng, giống như thế lắm.

JAKE và JOEY bước đi nhanh hơn trên phố, giả vờ như


IRMA đang nói về ai đó chứ không phải họ.
Cô ta ném chai lọ vào họ. Cái chai rơi xuống phố.

NGOẠI. TOÀ NHÀ WEBSTER – ĐÊM ( một giờ sau )

BỐ TRÍ CẢNH QUAY.


NỘI. TOÀ NHÀ WEBSTER – ĐÊM.

Một ban nhạc nhỏ đang chơi nhạc trong khi đó có mấy
người lớn tuổi đang nhảy với nhau. Ở đây còn có hai cha
xứ. Đám thanh niên chia làm hai nhóm. Tụi con trai thì
diện vét và cà vạt, phần lớn thời gian ngồi ở khu vực
quầy bar, lũ con gái thì diện váy và nhảy nhót với
nhau.
Các cô gái xinh đẹp thì được vây quanh bởi mấy anh
chàng ăn chơi. Có vài cái bàn gần sàn nhảy, trên đó có
rượu (mấy chai scotch, whisky đen va một xô đá). Những
chiếc bàn này chỉ dành cho mấy nhóm khách quen, cứ như
thể đây là góc riêng dành cho họ.

JAKE và JOEY đang bước lại một chiếc bàn. VERA, một cô
nàng quen thuộc, trẻ tuổi, chắn đường họ lại khi cong
người để nói chuyện với mấy gã tại một cái bàn. VERA có
một thân hình đẹp, và cô ta cũng biết điều đó.
JOEY định đi hướng khác. VERA lại chắn hướng tiếp. Trò
chơi này kéo dài vài giây thì:
JOEY
Em đứng dịch sang một bên nhé!
Có phiền em không em yêu?

VERA
Phiền gì cơ, anh chàng to con?

JAKE
(cáu)
Này cô, tránh sang một bên đi.

JAKE định tiến tiếp; JOEY ngăn lại.

JOEY
(nói với VERA)
Được rồi, em yêu. Anh sẽ đứng đây và đợi.

JOEY khum tay và định chộp vào ngực của Vera. VERA dúm
người lại và lấy tay che ngực và lùi lại. JOEY và JAKE
đi qua cô. JOEY mỉm cười.

JOEY và JAKE ngồi xuống một cái bàn trống.

JAKE
Đã thấy cô ấy chưa?

JOEY
Đợi em chút nào. Để em nhìn quanh xem.

ĐƯA MÁY QUAY.

JAKE cố tìm cô gái – máy quay lia liên tục cho đến khi
chúng ta nhìn thấy cô gái. JOEY chỉ tay ra một chiếc
bàn ở phía xa. Anh ta chỉ vào VICKIE và mấy cô bạn đi
cùng. VICKIE trông rất xinh đẹp và rõ ràng là đang rất
vui.

JOEY (tiếp)
Cô ấy ở bên kia kìa. Em đã nói gì với anh
nào?
Cô ấy đẹp đấy chứ? Một con búp bê rất
ngon lành.

Theo hướng nhìn của JAKE, chúng ta thấy cô gái.


SALVY, FRANKIE và JUNIOR xuất hiện tại bàn của VICKIE.
Họ đều mặc áo khoác ngoài, đội mũ và không ngồi xuống.
Rõ ràng trông họ có vẻ sang hơn mấy người xung quanh và
VICKIE cùng mấy cô bạn rất vui vẻ chào đón họ. Tất cả
cùng đứng dậy rời đi.
JAKE
Anh quay lại ngay.

SALVY, FRANKIE, JUNIOR, VICKIE và theo sau là hai cô


bạn cùng rời khỏi sàn nhảy. JAKE bí mật đi theo họ, họ
đi ra ngoài đường.

NGOẠI. TOÀ NHÀ WEBSTER – ĐÊM.

JAKE nhìn theo thấy SALVY dẫn mọi người vào chiếc
cadillac của anh ta và lái xe đi.

JAKE nhìn theo chiếc xe một lúc rồi quay vào.

NGOẠI. BỂ BƠI SHOREHAVEN – NGÀY (1942-1943)


JAKE và JOEY ra khỏi chiếc ôtô Packard mui trần và bước
lại chỗ hàng rào bao quanh bể bơi.
VICKIE đang ở chỗ bể bơi.

JOEY
(gọi to Vickie)
Này, Vickie, lại đây. Đừng ngại.

Lại đây đi. Chỉ chào hỏi chút thôi mà.


Đây là anh trai anh.

VICKIE lại chỗ hàng rào.

JOEY (tiếp)
Vickie, đây là anh trai anh, Jake
Nhà vô địch tương lai.

JAKE đưa ngón tay qua lỗ của hàng rào.

JAKE
Joey nói em muốn gặp anh. Đúng không?
Em muốn gặp anh?

VICKIE
(nói với Joey)
Em chỉ muốn nói lời chào thôi.

JAKE
Em chỉ muốn chào thôi à?
Anh không thể tin được. Em rơi xuống từ
trên thiên đàng lúc nào thế? Đã có ai nói
với em rằng em là cô gái đẹp nhất ở đây
chưa,và là công chúa bể bơi. Em có một
gương mặt
ngây thơ. Nhìn mặt anh này. Em muốn gặp
anh làm gì chứ?

VICKIE
Em không biết, em nghĩ anh cũng dễ
thương.

JAKE
(nói với Joey)
Nghe thấy không Joey?
Cô ấy nghĩ cái mặt này dễ thương?
Này, em đang làm gì thế?
Có muốn đi một vòng không?
Chĩa máy quay về phía chiếc ôtô.

VICKIE
Ừ, đợi em vài phút.

Cô ta bắt đầu đi.

JAKE
Này...

Cô ta quay lại. JAKE hôn vào ngón tay mình và đặt lên
môi cô gái qua hàng rào.

NGOẠI. ĐƯỜNG SHORE – NGÀY.

JAKE lái chiếc Packard mui trần xuống đường Shore.


VICKIE ngồi ở bên cạnh, mái tóc vàng của cô ta bay
trong gió. VICKIE nhận thấy rằng mắt của JAKE đang lướt
khắp người cô, và cảm thấy thích thú.
Trên radio, Bing Crosby hát bài “Just one more chance”

NGOẠI. KHU CHƠI GOLF MINI - NGÀY.


JAKE đỗ xe bên đường đối diện với khu chơi golf mini
trên đường Shore. Đây là khu chơi golf tốt nhất.

JAKE và VICKIE sang đường.

VICKIE
Anh không nói nhiều nhỉ?

JAKE
Anh chưa từng nói chuyện
với ngôi sao điện anh bao giờ.

VICKIE
(cười)
Em không phải là ngôi sao điện ảnh.
Em chỉ là nữ sinh trung học thôi.

JAKE
Không ư? Anh nghĩ em là ngôi sao
đấy.

Một chiếc xe bus tiến lại họ.


VICKIE
Jake! Xe buýt!

JAKE nắm tay lại.

JAKE
Nếu chiếc xe buýt gây rắc rối gì cho
em.
Anh sẽ hạ nốc ao nó.

Chiếc xe buýt dừng lại cho họ đi qua.

NGOẠI. BÃI CỎ XANH – NGÀY.

JAKE đặt quả bóng của VICKIE lên điểm để đánh đối diện
với cái cối xay gió.

VICKIE
Anh làm trước đi.
Để em nhìn xem thế nào đã.

JAKE
Em sẽ chả làm được gì nếu cứ quan sát
không.
Em nên tự làm. Để anh giúp em.

JAKE cầm tay VICKIE, rồi đứng ra sau cô ta và đặt tay


cô ta vào chiếc gậy đánh golf
JAKE (tiếp)
Thế thế, cầm chặt lên tí nữa.
Được rồi. Em sẽ làm tốt đấy.
Cảm giác thế nào?

VICKIE
Rất tuyệt.

JAKE
Nhìn kĩ vào quả bóng.

VICKIE
Em nên đánh bóng chưa?

JAKE
Đập nhẹ một chút trước đã.

VICKIE đánh bóng và quả bóng lăn vào giữa chiếc cối xay
gió. VICKIE thả lỏng người và chạy theo quả bóng, JAKE
đi theo.

VICKIE
Em không thấy quả bóng đâu cả.

JAKE
Em có thấy không?

VICKIE quì xuống và nhìn vào cái cối xay gió.

VICKIE
Không.
JAKE khom người xuống và nhìn.

VICKIE (tiếp)
Anh có thấy không?

JAKE
Không.

VICKIE
Thế nghĩa là sao nhỉ?

JAKE cầm khuỷu tay VICKIE.

JAKE
Nghĩa là trò chơi kết thúc rồi.

JAKE ném cái để đặt bóng sang bãi cỏ bên cạnh.

JAKE (tiếp)
Ra khỏi đây thôi.

NGOẠI. ĐẠI LỘ ARTHUR. KHU CHUNG CƯ.BRONX. NGÀY.

JAKE và VICKIE đi tới một căn hộ.


JAKE tạt xe vào và mở cửa cho VICKIE.
Họ đi vào toà chung cư.
NỘI. KHU CHUNG CƯ ĐẠI LỘ ARTHUR. NGÀY.

JOSEPH LAMOTTA đang ăn sắp xong phần bữa tối chủ nhật
với một cốc rượu vang, đúng lúc đó JAKE và VICKIE bước
vào.

JAKE
Chào bố. Đây là bạn gái mới của con.
Vickie.
V là victory là chiến thắng. Bố thấy
hay không?

JOE LAMOTTA
V là victory.

VICKIE
(lo lắng)
Rất vui được gặp bác LaMotta.

JOE LAMOTTA
(nói tiếng Ý)
Ngồi xuống ăn chút gì đi.

JAKE thấy lo lắng. VICKIE sợ sệt.

JAKE
Thôi nào bố. Bố ở Mỹ nhiều năm rồi.
Nói tiếng Anh đi bố.

JOE LAMOTTA
(đùa)
Mày muốn bố nói tiếng Anh à?
Mẹ mày! Tiếng Anh đấy.

JAKE
Đừng nói tục thế bố. Có phụ nữ ở đây
mà.
Con sẽ cho cô ấy xem qua nhà.
Sao bố không uống nốt rượu đi?

JOE nhìn con. JAKE nắm chặt khuỷu tay VICKIE.

NỘI. CĂN HỘ CHUNG CƯ ARTHUR – PHÒNG NGỦ - NGÀY.


Phòng ngủ ở cách căn bếp vài phòng. JAKE đóng cửa lại.
(Ánh sáng ấm áp trong phòng)
VICKIE
Đây là phòng ngủ của bố anh.

JAKE
Không sao đâu em. Bố không ngại đâu.

Căn phòng có ít đồ nội thất. Trên nóc tủ có một khung


hình lớn hai anh em đấu bốc: JAKE và JOEY LAMOTTA.
(trong hình JOEY mặc một bộ vét.)

JAKE đưa VICKIE ngồi lên giường và bắt đầu cởi áo khoác
và cà vạt.

VICKIE
Jake...

JAKE
Ổn mà em.

NỘI. SÂN VẬN ĐỘNG OLYMPIA – DETROIT ( 5 tháng 2 năm


1943)

JAKE đang đấu với SUGAR RAY ROBINSON (đang là hiệp đấu
thứ hai). Chúng ta thấy những điểm đáng chú ý của trận
đấu: JAKE đang đánh rất hăng máu, SUGAR RAY là một đối
thủ đáng gờm. GIỌNG CỦA PHÁT NGÔN VIÊN miêu tả chi tiết
trận đấu. JAKE bị trúng khá nhiều đòn của SUGAR RAY –
cho đến hiệp thứ 8. JAKE nện cho SUGAR RAY một cú trời
giáng từ bên trái. JAKE đuổi theo SUGAR RAY và đấm liên
tiếp trái, phải. SUGAR RAY bị dồn vào góc phải. Họ đứng
áp sát sạt vào nhau. Rồi JAKE hạ thấp tay đấm vào bụng
SUGAR RAY, làm anh này ngã ra ngoài dây. JAKE cũng lao
ra, nhưng trọng tài ngăn lại. SUGARR RAY trở lại sàn,
đầu gối khuỵu xuống. Trọng tài đếm đến 9. Chuông kêu.

CẮT.
PHÁT NGÔN VIÊN gọi JAKE ra và tuyên bố anh là người
chiến thắng. JAKE hôn gió. ĐÁM ĐÔNG như phát cuồng lên.

NỘI. PHÒNG TẬP GLEASON – NGÀY (1943)


Buổi họp báo của JAKE.
Năm phóng viên đứng bao quanh phòng tập, đợi JAKE tập
xong. Họ không cảm thấy hồi hộp xúc động gì vì công
việc đang làm. Và JAKE cũng chả hào hứng trước sự có
mặt của đám nhà báo này.
Xung quanh sàn tập, vẫn vài gương mặt quen thuộc của
khu Bronx. Sự ngoại lệ duy nhất là VICKIE, ăn mặc đẹp,
lịch lãm trông rất hài lòng khi thấy JAKE đang làm mấy
người tập cùng anh khốn khổ mặc dù họ đều có mút bảo vệ
ở vùng đầu và bụng.

JOEY đang đứng ở một góc cãi nhay với một tay phóng
viên.
JOEY
Tờ báo khốn nạn của anh toàn viết về
ROBINSON
và chả có gì về JAKE---JAKE thì đã hạ
nốc ao hắn
ở Detroit. Anh ấy là người duy nhất
hạ được ROBINSON.
Có vấn đề gì với mấy người thế?
Tôi nghĩ chúng ta đã có thoả thuận
rồi mà.

PHÓNG VIÊN
Chúng tôi biết Joey ạ.

JOEY
Định muốn vòi thêm tiền hay gì nữa?

Chuông kêu, hiệp đấu tập kết thúc.

PHÓNG VIÊN
Chúng tôi không thể in gì hết,
khi mà Jake chẳng chịu nói gì cả.

JOEY bước lại gần sàn đấu. Tay phóng viên đi ngay phía
sau.

JOEY
Nào Jake, anh đang làm chúng ta
thành những thằng ngốc. Em mang
mấy gã này đến đây, anh có muốn
nói gì với họ bây giờ không? Anh làm
gì thế? Mở miệng ra đi chứ, vì
chúa!!!

JAKE gật đầu, bước ra ngoài sàn đấu và lại gần tay
phóng viên, người đang định nói “Chào Jake”

JAKE
(ngắt lời)
Nói cho cậu biết, khi tôi đọc báo,
tốt hơn là đừng có viết gì xấu về
tôi.

PHÓNG VIÊN
Jake, tôi đã làm anh bị xấu mặt bao
giờ chưa?

JAKE
Có thể không phải là cậu, nhưng
cậu hiểu ý tôi chứ?

JOEY
(ngắt lời)
Đừng lo! Tất cả đều sẽ ổn thôi mà.
(nói với tay nhà báo)
Hỏi đi nào!

PHÓNG VIÊN
Được rồi, Jake, anh đang ở đỉnh cao
đối với hạng trung. Anh có nghĩ rằng
thêm một chiến thắng nữa trước Sugar
Ray, anh sẽ đoạt được chức vô địch.

JAKE
Tại sao lại không? Bây giờ chẳng có
ai
muốn đấu với tôi; họ đều sợ cả. Tôi
không
thể hiểu tại sao hiện tại tôi không
có chức vô địch.

PHÓNG VIÊN
Ừm, vấn đề là nếu muốn có chức vô
địch
anh phải hợp tác với các nhà điều
hành
môn đấm bốc ở New York. Có phải
họ nói rằng anh không chịu hợp tác?

JAKE
Các anh biết rõ chuyện này hơn tôi.
Tôi chỉ thi đấu...

JOEY
(ngắt lời)
Anh ấy hạ được những tay rắn nhất,
nên ai cũng sợ đấu...

JAKE
(ngắt lời)
Tôi là người duy nhất hạ được
Sugar Ray, và vẫn chưa có chức vô
địch.

PHÓNG VIÊN
Anh mới đánh bại Sugar Ray hai tuần
trước
và hiện tại đang luyện tập. Anh có sợ
rằng
Sugar Ray sẽ hạ anh trong lần tới?

JAKE
Nói cho anh biết. Anh đánh tôi vào
đây.
(chỉ tay vào má phải)
Sugar Ray đánh tôi vào đây.
(chỉ tay vào má trái)
Chẳng có gì khác biệt cả. Tôi vẫn
thắng.

JAKE quay sang VICKIE, mỉm cười và chuẩn bị hiệp đấu


tiếp theo với người tập cùng.

NỘI. CĂN HỘ ĐẠI LỘ ARTHUR – PHÒNG NGỦ - NGÀY ( tháng 2


năm 1943)
JAKE, mặc quần xếp li, ngồi bên thành giường kiểm tra
lại cơ bắp.
Anh ta xăm xoi nắm đấm của mình. Xiết chặt lại rồi thả
lỏng ra, xoay xoay cổ tay.
VICKIE bước ra từ buồng tắm, mặc bộ đồ ngủ.

VICKIE
Anh có chắc là mình nên làm chuyện
này không?

JAKE
Lại đây nào.

VICKIE
Anh nói là không được chạm vào người
anh
trước khi anh thi đấu mà.

JAKE
(âu yếm)
Nếu em để anh làm thế. Anh sẽ giết
em.
Lại đây nào.

VICKIE
Anh nói là không được mà.
Anh đã luyện tập rất tốt trong hai
tuần...

JAKE
Lại đây.

JAKE nhìn VICKIE tiến lại chỗ anh. Anh tôn thờ cô như
một nữ thần; anh ta nhẹ nhàng cởi áo cô. Bàn tay vuốt
ve. Anh ta trượt nhẹ những đốt ngón tay bầm tím lên vai
cô, gương mặt mãn nguyện.
Cô ta hôn những đốt ngón tay bầm tím và vết bầm trên
mặt anh ta.

JAKE (tiếp)
Cởi quần anh ra.

VICKIE
Jake...

JAKE
Làm theo lời anh đi.

Anh ta chạm vào ngực cô khi cô đang cởi quần anh ta ra.

JAKE (tiếp)
Cởi nốt ra đi.

VICKIE
Jake, anh bắt em hứa là không
được làm anh hưng phấn mà.

JAKE
Cứ làm tiếp đi.

Cô ta tiếp tục cởi quần soóc của anh ta. VICKIE bắt đầu
thấy hưng phấn. Cô ta hôn lên ngực anh ta và liếm.
VICKIE
Em thích mùi mồ hôi.

JAKE
Giờ thì cởi nốt đồ lót ra đi.

Cô ta làm theo.

JAKE (tiếp)
Chạm vào anh...
(cầm lấy tay của anh)
... đây này.

VICKIE
Oh, Jake.

Môi JAKE run lên. Anh ta bất ngờ quay lưng lại với
VICKIE và đi vào nhà tắm, rồi lấy một cốc đá lạnh.
VICKIE dõi theo thấy anh ta cho đá vào quần. Cô ta bị
sốc và ngạc nhiên.

JAKE
Anh không thể làm thế được. Không
linh tinh được.
Robinson. Anh phải hạ hắn. Anh
không làm thế được.
Đừng có lại gần anh đấy.

JAKE ôm cô ta và hôn. Ngay sau đó, nhẹ nhàng nhưng kiên


quyết, anh ta xoay cô ta lại và ủn ra ngoài. ( Lại thế
nữa, anh ta cần phải chấm dứt chuyện này ngay) Anh ta
quay lại buồng tắm và đóng cửa.

NỘI. SÂN VẬN ĐỘNG OLYMPIC – DETROIT ( 26 tháng 2 năm


1943)
Đây là trận tái đấu giữa JAKE và SUGAR RAY ( hiệp thứ 3
). GIỌNG CỦA PHÁT NGÔN VIÊN miêu tả trận đấu.

HIỆP 4: JAKE đang gặp khó khăn. SUGAR RAY đã giáng cho
anh ta một cú mạnh từ bên phải và liên tiếp các cú đấm
trái phải. JAKE bị đấm liên tiếp nhưng vẫn trụ vững.

HIỆP 7: JAKE đã hồi lại sức. SUGAR RAY bị dồn vào góc,
và bị một cú móc hàm trấi. SUGAR RAY ngã ra khỏi sàn,
bị đếm đến 9. Tuy nhiên, anh ta vẫn ổn và quay lại sàn
và tiếp tục xử lý JAKE.
PHÁT NGÔN VIÊN thông báo SUGAR RAY là người thắng cuộc.
JAKE choáng váng. ĐÁM ĐÔNG hò la ồn áo đến mức PHÁT
NGÔN VIÊN không thể giới thiệu được cặp đấu tiếp theo.

NỘI. SÂN VẬN ĐỘNG OLYMPIA – PHÒNG THAY ĐỒ - ĐÊM.


JOEY và TONY đang ở trong phòng thay đồ. JAKE ngồi trên
bàn, chán nản. Tay của anh ta đang được bác sĩ chăm
sóc. Mấy kẻ sai vặt khác cũng có ở đấy.

JOEY
(cáu)
Quân ăn cướp! Bọn trọng tài khốn nạn.
Chúng nó làm ăn cái kiểu chó gì thế?
Nếu em mà nhìn thấy chúng ngoài đường
em sẽ đập vỡ đầu chúng nó. Robinson
thắng cuộc, cái thằng chó đẻ! Lũ
trọng tài cho nó thắng là vì tuần sau
nó nhập ngũ rồi. Sao chuyện này có
thể xay ra chứ? Đấy là lí do hắn ta
được bọn trọng tài cho thắng.

JAKE
(gần như tự nói với mình)
Anh phải làm gì đây Joey? Anh đã hạ
hắn!
Anh làm gì sai chứ? Anh không hiểu.

JOEY
Anh đã thắng, nhưng anh bị cướp!
Anh chẳng làm gì sai cả?

JAKE
Anh không biết, có lẽ anh không
xứng đáng để thắng. Anh đã làm nhiều
việc tồi tệ.
Anh không biết.

TONY đi ra cửa.

JOEY
Chó chết cái trận đấu này.
Chúng ta lẽ ra phải thắng vậy mà đã
bị ăn cướp chiến thắng.

MARIO quay lại từ cửa

MARIO
Vickie đang ở đây đấy JAKE.

JAKE
Tôi không muốn gặp ai cả.

JOEY
Anh có muốn mọi người đợi anh không?

JAKE
Không, đưa cô ấy về đi. Anh muốn ở
đây thêm một lúc nữa. Mọi người về
hết đi.

Tất cả đi ra.
CẮT CẢNH TỚI:

NỘI. TRONG NHÀ TẮM GẦN PHÒNG THAY ĐỐ.


JAKE ngồi một mình tronh nhà tắm. Nhìn vào cái gương
trong buồng tắm. Anh ta chạm tay vào vết thương mới và
chỗ bị băng. Anh ta chải đầu.
Chúng ta bắt đầu nghe thấy tiếng Frank Sinatra hát. Bài
hát tiếp tục đi theo cho đến cảnh sau.
CẢNH SAU

CẢNH NÀY là miêu tả thời kì giữa năm 1943 và đầu nắm


1947. JAKE đang thi đấu chăm chỉ và hạ được tất cả các
võ sĩ khác. Mỗi trận đấu đều được giới thiệu trên báo
với tít “ TRẬN ĐẤU LỚN”, một đôi găng với tên hai đấu
thủ và địa điểm thi đấu ở dưới. Những hình đen trắng
trên báo dần biến thành hình động, những hình ảnh thật
của trận đấu. Cảnh JAKE đang chuâẩ bị đấm một cú vào
ĐỐI THỦ.

CẮT CHUYỂN

Cú đấm của JAKE làm méo mặt đối thủ, nước bắn tung toé
ra xung quanh. Hiệu quả âm thanh đi kèm theo hình ảnh.
Trận đấu bị cắt, thay vào đó là hình ảnh quay phim 16mm
về JAKE, VICKIE, JOEY...

Những cảnh đó đại khái là:


A) JAKE đấu với FRITZIE ZIVIC tại Detroit Olympia
(14 Tháng 1, 1944)

B) JAKE, VICKIE, và JOEY, đeo kính râm, đứng chụp ảnh


trước một chiếc Cadillac. (1944)

C) JAKE đấu với SUGAR RAY ROBINSON tại quảng trường


Madison (23/12/1945)

D) JAKE và VICKIE kết hôn. (một tấm ảnh cưới đặc biệt
được chụp nhân dịp này. 1945. trụ sở toà ánNew Jersey
)

E) JAKE đấu với SUGAR RAY ROBINSON tại Comiskey Park,


Chicago (26/9/1945)
F) JAKE và VICKIE đi nghỉ rất thắm thiết.
Họ đang nhảy, anh ta cho phép cô vợ ủn mình xuống bể
bơi. Rồi JAKE tặng VICKIE một món quà bên bể bơi. Cô ta
mở hộp quà và lấy ra một bộ quần áo kèm một chiếc mũ.
Cô ta hôn JAKE.

CẮT CHUYỂN:

VICKIE diện bộ đồ mới. Trông cô rất giống Lân Turner


trong phim “Người đưa thư luôn bấm chuông hai lần”. Cô
ta hôn JAKE.( 1946 )

G) JAKE đấu với JIMMY EDGAR ở Detroit ( Sân vận động


trường đại học ở Detroit (12/6/1946)

H) JOEY kết hôn. JAKE và VICKIE làm nhâ chứng.


(1946)

I) JAKE đấu với BOB SATTERFIELD tại Wrigley Field,


Chicago( tháng 9, 12, 1946)

J) JAKE vàVICKIE ở trước ngôi nhà Pelham


Parkway. Một ngôi nhà rất giá trị, phân tầng lệch,
quang cảnh điền viên - lối vào trải sỏi, những luống cỏ
cắt tỉa gọn gàng... JAKE bồng VICKIE vào nhà.

CẮT CHUYỂN.

JAKE và VICKIE cùng với hai đứa con trai: JACK 2 tuổi
và JOEY 1 tuổi đang chơi ở sân sau ngôi nhà Pelham
Parkway; họ đang nấu ăn ngoài trời. JOEY với vợ và hai
đứa con ( một trai, một gái cũng tầm tuổi như con của
JAKE) cũng đang ở đó.( 1947)

K) JAKE đấu với TOMMY BELL tại Madison Square Garden(14


tháng 3 1947)

NỘI. NGÔI NHÀ PELHAM PARKWAY(1947)


Chúng ta thấy một chiếc TV to hiện đại. Gần đó là một
chiếc radio, đang phát đoạn cuối bài hát của Sinatra mà
chúng ta nghe thấy từ ban nãy.
JAKE bước vào, vặn nhỏ tiếng của chiếc radio. Chúng ta
thấy phòng khách nhà JAKE, theo phong cách hiện đại của
những năm cuối thập kỉ 40.

JOEY và VICKIE đang ngồi quanh chiếc bàn cafe gần TV.
Còn sót lại vài miếng snack ở trên bàn.

JAKE
(nói với Joey khi vặn nhỏ radio)
Anh đang tăng cân. 161 rồi.Không có
thêm
thoả thuận như thế này với Janiro
nữa.
Anh đã không bảo cậu làm thế ngay từ
đầu.

JOEY
Jake, chính anh nói là anh sẽ giảm
được xuống
155 mà. Em phải làm gì đây?

JAKE
(cáu)
Ừm, đôi khi cậu không nên nghe lời
anh! Bây giờ anh không biết liệu có
thể giảm xuống được 155 không.
Giảm xuống 160 còn mệt nữa là. Không
bảo gì với anh,
cậu đặt bút kí cho trận tới của anh
với trọng lượng 155 pao. Nếu anh
không giảm được xuống 155 thì sẽ bị
phạt
15 nghìn đô. Em nên biết mình phải
làm gì chứ.
Em là quản lý của anh mà.

JOEY
Anh có muốn vô địch không?

JAKE
Định nói gì thì nói đi.

JOEY
Anh có muốn vô địch không?
JAKE
Nói gì thì nói đi. Đừng ra vẻ vòng
vo.

JOEY
(quát lên)
Janiro chỉ là đứa mới nổi thôi, anh
hạ nốc ao được thằng nhóc này ngay
mà. Hạ nốc ao cái thằng nhóc khốn
khiếp ấy đi. Em nói cho anh biết đây
là bước đệm để anh có thể đạt được
chức vô địch. Nghe em đi, anh đã tự
hành hạ phấn đấu trong suốt 3 năm
nay. Không còn ai nữa, họ đều sợ đấu
với anh.Thằng Janiro mới nổi này. Nó
có biết gì đâu.Nghiền nát nó ra đi.
Anh lo gì chứ? Cân nặng à?Nghe đây,
ngay cả nếu anh thua, họ sẽ nghĩ anh
đã yếu đi, anh không còn mạnh mẽ như
trước nữa. Lúc đó họ sẽ cho anh đấu
với những gã mà trước đây sợ đấu với
anh, lúc này sẽ anh hạ gục chúng và
giành chức vô địch. Còn nếu anh thắng
thằng Janiro này, họ sẽ trao cho anh
chức vô địch vì chẳng còn ai cả.
Dù thế nào anh cũng thắng, bằng thực
lực của chính mình, đúng như anh mong
muốn. Được chưa nào?

VICKIE
Joey nói đúng đấy. Janiro chỉ mới nổi
thôi mà, hắn trông cũng đẹp trai...

JAKE
(ngắt lời)
Đẹp trai, ý em là sao?

VICKIE
Cậu ấy nổi tiếng. Có nhiều người
thích Janiro.
Anh hạ được hắn và họ sẽ muốn trao
cho anh chức vô địch. Nhưng, mà em
biết gì đâu nhỉ? Em nên im mồm thì
hơn. Em nên...

JAKE
(ngắt lời.)
Ai hỏi cô chứ?

VICKIE
Nhưng, Jake, em chỉ...

JAKE
(ngắt lời)
Ai hỏi cô?

VICKIE
Em chỉ...

JAKE
(ngắt lời)
Ai hỏi cô?

VICKIE, ngạc nhiên, đứng dậy bỏ đi.

JAKE lườm cô ta.

VICKIE bế lũ trẻ mang sang phòng bếp.

Chúng ta thấy VICKIE đang ở trong bếp, cáu kỉnh ném mọi
thứ lung tung. Chúng ta nhận thấy rõ sự căng thẳng của
cô khi cô vừa lau dọn vừa lẩm nhẩm càu nhàu.
JAKE (tiếp)
(quay sang Joey)
Được rồi, anh quản lý. Mọi người nói
nhiều quá.
Bây giờ đến lượt tôi nói. Anh sẽ hạ
xuống 155 và anh sẽ huỷ hoại cái
thằng nhóc đó - rồi giành chức vô
địch. Và đừng có bao giờ đem 15
nghìn đô ra cược mà không có sự đồng
ý của anh.

JAKE đi vào bếp. Anh ta muốn làm lành với VICKIE. Cô ta


ra vẻ cứng rắn. Họ bắt đầu trêu đùa nhau.
NỘI. QUÁN COPACABANA – ĐÊM (1947)

Một diễn viên hài đang diễn vai của mình. JAKE, VICKIE,
JOEY và JANET đang ngồi tại một bàn. JANET, một cô gái
tóc vàng quyến rũ, là bạn gái của JOEY; ngay khi bạn
nhìn thấy cô ta là bạn biết ngay cô ta không phải vợ
của Joey.

Quán rất đông. Người diễn viên hài ngừng lại và nhận ra
JAKE LAMOTTA trong đám khách và thậm chí thử trêu chọc
anh ta một chút.

DIỄN VIÊN HÀI.


Thưa các quý và quý ông, tôi xin được
chỉ ra
vị khách đặc biệt có mặt ở đây với
chúng ta
đêm nay – Bò mộng khu Bronx Jake
LaMotta.

Mọi người vỗ tay. JAKE cười và vẫy tay hờ hững.

DIỄN VIÊN HÀI (tiếp)


Đừng lên nào Jake. À mà anh đang
đứng. Xin lỗi
(cười)
Chỉ đùa thôi mà Jake.

JAKE vẫy tay với diễn viên hài, cử chỉ tự nhiên hùa
theo trò đùa - mặc dù anh ta rất ghét.
JAKE
(nói với Joey)
Thấy chưa, anh đang bị sỉ nhục đấy.

JOEY, VICKIE, và JANET đều buồn cười.

JAKE (tiếp)
(đùa)
Có gì vui đâu nhỉ?
( nâng cốc )
Chúc mừng! Vì Joey, Vickie và...
(nói với Janet)
Xin hỏi lại tên cô là gì nhỉ?
JANET
Janet.

JAKE cười. Họ đều uống.


SALVY, trông già hơn trước, nhưng vẫn rất dễ coi, diện
hơn lần cuối cùng chúng ta nhìn thấy anh ta ( tại sàn
đấu ), anh ta lại chiếc bàn của bọn họ. ANh ta đi một
vòng cứ như là chủ của chỗ này. JAKE rất khó chịu.

SALVY
Chào, Joey. Jake, Khoẻ không?
Vickie...

Họ đáp lại. JAKE tỏ thái độ lạnh nhạt với SALVY.

SALVY trở lại bàn của COMO.

Khi SALVY bỏ đi, JAKE quay sang VICKIE.

JAKE
Em nhìn cái gì thế? Em nhìn hắn à?

VICKIE
Không. Em nhìn anh mà.

JAKE
Đừng có nói không. Anh thấy em nhìn
hắn.
Tại sao nào, em thích hắn à?

VICKIE
Em không quan tâm đến anh ta.

JAKE
Em không quan tâm đến hắn à?

VICKIE
Không hề.

JAKE
Nói cách khác thì em không quan tâm
đến hắn, nhưng em quan tâm đến ai đó,
đúng không?
VICKIE
Jake, thôi nào, đừng bắt đầu nữa.

JAKE
(quay sang Joey, ám chỉ đến Salvy)
Nhìn xem, ngạc nhiên quá khi mà thằng
Romeo khốn khiếp lại ở quanh đây. Cậu
có thấy cách cô ta nhìn hắn không?

JOEY
Không, cô ấy không bao giờ...

JAKE
(ngắt lời)
Cậu không thấy cô ta nhìn hắn à?
Cô ta nói không, nhưng anh cóc tin.

JOEY
(khó chịu)
Thôi nào, Jake. Anh biết cô ấy
yêu anh phát điên ấy chứ.

JAKE nhìn em nghi ngờ. Joey cảm thấy bất ổn.

JAKE
Anh ao ước được bắt gặp cô ta. Ôi!
Anh mong được bắt quả tang cô ta, chỉ
một lần thôi.

Đồ uống được đem đến bàn của họ.

PHỤC VỤ
Do ngài Como mời ạ.

JAKE nhìn lên nhưng không thấy COMO đâu. JOEY đứng dậy.

JOEY
(nói với Jake)
Xin lỗi anh một chút. Em quay lại
ngay.

JAKE
(mỉa mai)
Đừng đi lâu đấy. Anh sợ mấy
thằng to con ở đây lắm đấy.

JOEY lại chỗ bàn của COMO phía sau dãy đi văng. JAKE
nghiêng người theo dõi. JOEY bắt tay với COMO. SALVY
cũng ở bàn của COMO. JOEY quay lại ngay.

JOEY
Jake, lại đó vài phút đi.
Tommy muốn chào anh.
Đi nào chỉ nói vài câu chào hỏi thôi.

JAKE không thích nhưng vẫn làm theo.

MỘT GÓC KHÁC: bàn của COMO. JAKE tiến lại.

JAKE
Chào, Tommy. Ông khoẻ không?

TOMMY
Jake, ngồi xuống một lát nào.

JAKE sits. SALVY smiles and nods to JAKE. JAKE


barely nods back.
JAKE ngồi xuống. SALVY mỉm cười gật đầu với JAKE. JAKE
chỉ gật đáp lại

TOMMY (tiếp)
(vòng tay qua người Jake)
Thằng khỉ ! Cậu là thằng đấu khá nhất
đấy!
Tôi thích cách cậu làm với
Satterfield. Lũ yankee -
mà thôi quên đi. Tất cả đều sợ cậu.

JAKE
(hơi bối rối)
Thôi nào Tommy

TOMMY
Cậu cảm thấy sao? Ổn đấy chứ?

JAKE
Chưa bao giờ ổn hơn.
TOMMY
Tony Janiro phải coi chừng đúng
không?

JAKE
Anh ta nên thế!

TOMMY
(nói với Salvy)
Thằng Janiro đấu cũng khá đấy,
trông cũng dễ coi.

SALVY
Đặt cược gấp ba vào hắn. Tôi luôn
thắng thôi.

JAKE chỉ nhìn, cố kìm nén cơn giận.

Có một đoạn nghỉ.

TOMMY
Cân nặng thế nào? Ổn chứ?

JAKE
Ừ, cân nặng ổn.

Một đoạn nghỉ. TOMMY cười và xích lại gần JAKE.

TOMMY
Được rồi, tôi hỏi cậu cái này. Cho
rằng tôi là bạn
tốt của cậu đi. Và nói cho cậu biết,
tôi sẽ cá
một đồng tiền vào cậu trong trận tới
với Janiro.
Cậu nói sao đây?

JAKE
Ông sẽ kiếm được khá đấy.

TOMMY uống một ngụm nước.


NỘI. NHÀ PELHAM PARWAY – PHÒNG NGỦ - ĐÊM
VICKIE đang ngủ trên giường. JAKE đi ra từ phòng tắm,
chỉ mặc quần đùi, ngồi bên thành giường ( lo lắng ). Im
lặng.

JAKE
Vickie?... Vickie, em ngủ rồi à?

VICKIE
Gì thế?

JAKE
Em ngủ rồi à?

VICKIE

JAKE
Hả?

VICKIE
Ừ, gì thế?

JAKE
Nói cho anh biết, khi ngủ với anh
em có nghĩ đến ai khác không?

VICKIE
Không ai cả. Em yêu anh, nhớ chứ?

JAKE
Thế thì tại sao em lại nói thế về
Tony Janiro?

VICKIE
Em nói gì nhỉ?

JAKE
Rằng thằng đấy đẹp trai.

VICKIE
Em chưa bao giờ để ý mặt anh ta cả.
JAKE
Em có chắc là bây giờ, em không
đang nghĩ đến hắn đấy chứ?

VICKIE
Chắc chắn không.

JAKE
Chính em đã nói hắn đẹp trai mà. Em
nghĩ hắn ta
đẹp trai vì anh biết em nghĩ hắn ta
đẹp trai. Anh
sẽ đập vỡ mặt hắn. Anh sẽ làm thịt
hắn.
Sẽ không ai nghĩ hắn đẹp trai nữa,
sau khi đã bị
anh xử. Vậy nên em cứ tiếp tục nghĩ
về ai mà em muốn.

VICKIE thở hắt ra.

NỘI. TẦNG HẦM PHỐ WORTH – NGÀY.


TONY JANIRO, mặc quần soóc đấu bốc, bước xuống cân.
Ngài chủ tịch COL. EDDIE EAGAN, tóc bạc trắng, to béo
tầm giữa 40, đang thông báo cân nặng.
Tầng trệt tại hội đồng Boxing New York trên phố Worth
là một căn phòng rộng, đông nghịt cácng phóng viên,
huấn luyện viên và quản lý.

EAGAN
Tony Janiro, 151 pao rưỡi.

JAKE bước lên cân,. He looks weak and woozy.


After the customary adjustments, EAGAN calls out:
Anh ta trông yếu và mệt mỏi. Sau khi xem xét kĩ, EAGAN
nói to

EAGAN (tiếp)
Jake LaMotta, 155, 25 pao.

JAKE hơi bị chấn động. JANIRO mỉm cười.

JAKE
Đợi chút đã.

JAKE, JOEY, và TONY hội ý

JAKE bước xuống cân và đi vào phòng vệ sinh.


Một người giám sát đi theo sau anh ta

NỘI. TRONG PHÒNG VỆ SINH NAM.


JAKE tự ép để đi tiểu được.

NỘI. TẦNG HẦM PHỐ WORTH.


JAKE đi ra khỏi phòng tắm, bước lên cân.

EAGAN
Ok. Giờ thì được rồi.

LAMOTTA nhìn chằm chằm vào JANIRO.

EAGAN (tiếp)
LaMotta, đúng 155 pao.

JAKE hôn gió JANIRO.

NỘI. MADISON SQUARE GARDEN – ĐÊM.

Hiệp cuối và JAKE đang ra sức đánh bẹp JANIRO tội


nghiệp
Đám đông hò reo:

ĐÁM ĐÔNG
La Motta.

Một nửa số khán giả đã đứng lên. Giây phút quyết đinh
sắp đến - mọi người đều hào hứng.
JAKE đấm liên tiếp không thương tiếc.
Các đó vài hàng ghết, TOMMY COMO, SALVY và vài tên tay
chân khác đang theo dõi với gương mặt tỉnh khô.
JAKE di chuyển nhanh, và với một cú đấm mạnh như búa tạ
vào mũi JANIRO làm chiếc mũi chạm cả vào má trái.

Chuông hết hiệp cuối cùng vang lên. Chân của JANIRO
loạng choạng lùi về phía góc của anh ta.
JAKE đi xung quanh sàn, hôn vào găng và ném xuống đám
đông. JOEY xông lên, khoác lên mình JAKE chiếc áo khoác
da báo và ôm ông anh. TONY đi theo sau. JAKE nhìn thẳng
vào COMO và SALVY
PHÁT NGÔN VIÊN bước ra sàn đấu thông báo:

PHÁT NGÔN VIÊN


Sau 10 hiệp đấu, người thắng cuộc là
Jake LaMotta!

JOEY
Em yêu anh quá.

JAKE dù đang ốm vì phải giảm cân nhanh và vẫn chiến


thắng, anh vẫn còn đủ sức đi dạo quanh sàn đấu rất tự
mãn.
VICKIE, đứng gần sàn đấu và gửi những nụ hôn đến JAKE.

JAKE
(hét to với Vickie)
Đêm nay là đêm của anh! Nghe mà xem!
Anh sẽ là nhà vô địch!

Anh ta quì xuống và hôn vợ qua dây thừng.

JAKE (tiếp)
Anh sẽ làm tất cả vì em

NỘI. COPACABANA - ĐÊM (1947)

JOEY đang ngồi ở bar với một gã tổ chức ở DETROIT và


với JACKIE CURTIE

GÃ TỔ CHỨC Ở DETROIT
Khi nào thì chúng ta mới có được Jack
quay
lại Detroit? Ôi chúa, anh ta đã xử lý
Janiro
rất tuyệt. Ai sẽ là người tiếp theo
đây, Joey?

JOEY
(lảng tránh)
Tôi không biết. Chúng tôi vẫn đang
xúc tiến.
Hiện tại anh ấy đang tập ở trại.

JACKIE CURTIE
Sau những gì mà tôi đã thấy, lẽ ra
họ nên trao chức vô địch cho anh ấy.

JOEY
Chúng tôi sẽ vô địch thôi.

Gã tổ chức ở Detroit giới thiệu JOEY với JACKIE CURTIS

GÃ TỔ CHỨC DETROIT
Joey, đây là Jackie Curtis.
Anh ta quản lý nhiều trận ở Nam Ohio.

JACKIE CURTIE
Tôi rất thích anh cậu.
Anh ta giúp tôi làm ra tiền đấy.

JOEY
Cá là anh kiếm được khá hơn anh ấy.

JACKIE CURTIE
Cũng kiếm được một chút trong trận
với Tommy Bell. Mà chuyện gì xảy ra
với anh ta nhỉ?

JOEY
Anh ta chết rồi à?

GÃ TỔ CHỨC DETROIT
Không, anh ta có việc khác.
Quản lý thang máy ở mấy toà chung cư.

JOEY
Thế à?

GÃ TỔ CHỨC DETROIT
Một hôm tôi đến gặp anh ta.
Tôi nói: “Tommy cho tôi lên tầng 5”
Và anh ấy đưa tôi lên đó.

JACKIE CURTIE
Ừ, Tommy luôn là người biết đứng dậy.

SALVY và PATSY đến cùng với VERA, SANDY (hai cô hàng


xóm), và với VICKIE. Họ ngồi ở một chiếc bàn gần đó.

JOEY nhìn thấy.

GÃ TỔ CHỨC DETROIT
Joey, tôi mời anh một ly nhé.

JOEY
(bị phân tâm)
Đợi chút. Tôi quay lại ngay.

Tại khu vực bar : JOEY lại chỗ bàn của SALVY. VICKIE
lo lắng. Họ chào nhau lạnh nhạt.
JOEY (tiếp)
(nói với Vickie)
Lại đây, tôi muốn nói với chị một
lát.

Một sự im lặng không bình thường, anh ta nắm chặt cánh


tay VICKIE và kéo ra chỗ để mũ.
JOEY (tiếp)
Chị làm gì với Salvy thế? Chị không
nên đi
với hắn ta. Jake sẽ tự sát đấy, nếu
anh ta biết

VICKIE
Tôi có làm gì sai chứ? Chỉ vì Jake
đang luyện tập
mà tôi không thể ra ngoài à? Tôi là
gì chứ?
Tù nhân à?

JOEY
Không, chị là vợ anh ấy.
VICKIE
Tôi chẳng làm gì sai cả. Tôi đang vui
vẻ.
Tôi phải ru rú xó nhà suốt ngày à?

JOEY
Như thế này là không hay.

VICKIE
Thế thì nói với Jake đi.
Đằng nào anh ta cũng giết tôi,
chỉ là vấn đề thời gian thôi.

JOEY
Tôi sẽ không nói gì với anh ấy; nhưng
nếu anh ấy biết, anh ấy sẽ giết chị.
Có chuyện gì với chị thế? Chị không
hạnh phúc à? Chị có mọi thứ mà.

VICKIE
Anh đâu có ngủ với anh ta. Tôi không
được thở nếu không xin phép anh ấy.
Anh ta giữ tôi trong chuồng. Nếu anh
ấy nghĩ tôi đang nhìn ai đó không
đúng cách, tôi sẽ được sử dụng như
một cái bịch bông để đấm. Anh ta
không tin ai cả. Nếu anh ta nhìn thấy
hai chúng ta nói chuyện như thế này,
anh sẽ gặp rắc rối đấy – tin tôi đi.
Nhìn tôi đây Joey, tôi 19 tuổi. Tôi
muốn tận hưởng cuộc sống. Tôi yêu
Jake, nhưng anh không biết. Anh ấy
rất hay lên cơn điên. Tôi thì sợ.

JOEY
Cố hiểu đi, Jake gặp nhiều chuyện rắc
rối.
Anh ta là võ sĩ đỉnh cao trong một
thời gian dài.

VICKIE
Anh ấy sẽ không bao giờ
vô địch. VÌ có quá nhiều người chống
lại anh ấy.

JOEY
Chị sẽ quay lại uống với họ đêm nay?

VICKIE
Tôi sẽ quay lại uống tiếp. Tôi đang
vui
vì tôi chẳng làm điều gì sai cả.

Cô ta quay lại bàn.

JOEY
(giữ chặt cô ta)
Ở đây là sai lầm. Đi thôi.

VICKIE kéo ra khỏi JOEY và đi lại chỗ bàn mình.


Chỗ chiếc bàn: JOEY tới chỗ cái bàn. Anh ta nắm chặt
VICKIE.

JOEY (tiếp)
Tôi nói đi thôi mà.

SALVY
Joey, bình tĩnh nào. Anh đang làm
hỏng
mọi chuyện đấy. Sao không ngồi xuống
uống ly nước?

JOEY
Xin lỗi, tôi đang nói chuyện với chị
dâu.

SALVY
Xin lỗi nhé.

JOEY
Mày nghĩ gì chứ, tao mù à?
Anh tao thì nát mông trên sàn đấu
còn mày ngồi đây với vợ anh ấy.

SALVY
Này Joey, tôi ở đây cùng với cả
Patsy, Vera và Sandy. Và Vickie chỉ
vô tình đến cùng thôi. Chúng tôi chỉ
chơi vui vẻ thôi mà. Anh muốn gì từ
tôi chứ? Sao không bình tĩnh lại
trước khi nổi khùng lên.

Khi cuộc nói chuyện trở nên ồn ào hơn, mọi người bắt
đầu chú ý. PAUL, người chủ quán( một gã to con, ăn
diện) và mấy tay bảo vệ khác bắt đầu để ý kĩ cuộc cãi
vã.
JOEY
Biến mẹ ra khỏi đây đi. Mày làm gì
nào,
giở thói găng tơ ra hả? Tao sẽ giằng
cái
đầu mày ra khỏi vai đấy!

JOEY tiến tới SALVY. MỌI NGƯỜI phản ứng.


Các cô gái bắt đầu hét lên. VICKIE đi ra. JOEY nhận
thấy thế và gọi với theo.

JOEY (tiếp)
Này, đợi đã.

PAUL lại gần và dẹp trận đánh nhau.

PAUL
Các anh quên mất điều gì à?
Có bao giờ được gây rắc rối ở đây
không hả?

SALVY và JOEY nhìn nhau. JOEY đi ra ngoài theo VICKIE.


NGOẠI. COPACABANA – ĐÊM.
JOEY nhìn dọc phố tìm VICKIE. Cô ta đã đi.
SALVY và PATSY bước ra.

SALVY
Này Joey, đang muôn chết trẻ à?

JOEY
(quay sang chửi Salvy và Patsy)
Tao sẽ móc mắt mày ra.
Tao sẽ xử lý cả hai chúng mày.

Sau một lát, PAUL và đám bảo vệ của quán Copa cũng đi
ra. Đám bảo vệ kéo PATSY ra và cố gắng tách SALVY và
JOEY ra, nhưng không thể.
JOEY điên cuồng đánh SALVY ở chỗ bậc thềm và cả trên
phố chỗ đậu xe.

JOEY (tiếp)
Mẹ cái thằng chó chết...

SALVY cố gắng đánh lại, nhưng JOEY quá khoẻ. SALVY bị


ngã xuống vỉa hè. JOEY đã hắn ta.
PAUL, PATSY và đám bảo vệ cuối cùng cũng kéo được JOEY
ra. PATSY cố định đánh từ phía sau JOEY, nhưng PAUL
ngăn lại.

PATSY
(nói với Paul)
Đừng có đặt cái tay dơ dáy lên người
tôi, Paul.

PAUL
(nói với Patsy)
Biến hết đi. Đừng có mà đến chỗ của
tôi
rồi gây rồi. Tôi cóc cần biết các
người là ai.
(nói với Joey)
Biến đi, nhanh lên.

JOEY nhìn lại rồi bỏ đi.

NỘI. PHÒNG PHÍA SAU CỦA CLB XÃ HỘI VUI VẺ.


Căn phòng được trang bị vài cái bàn tròn và vài chiếc
ghế, có một cái gì đó làm người ta liên tưởng đến một
cửa hàng bán kẹo lỗi thời.
TOMMY COMO, SALVY, PATSY và JOEY đang ở đó.
Mặt SALVY bị bầm tím từ trận đánh nhau với JOEY.
COMO
Được rồi, tôi không phải nghe thêm gì
nữa.
Tôi nghĩ là tôi hiểu chuyện gì đã xảy
ra. Tôi hiểu đó là chị dâu cậu và đó
chỉ là hiểu lầm thôi. Tôi không nói là
Salvy không nên cư xử như vậy. Nhưng,
Joey, cậu đừng có giơ cao tay thế. Cậu
không nên làm những chuyện như thế.
Lần này thì chúng ta bỏ qua, nhưng
không có lần sau đâu đấy. Mọi người
hiểu chưa?

JOEY
Tôi hiểu rồi Tommy.

COMO
Được rồi, các bạn, bắt tay nhau đi.

SALVY, JOEY, và PATSY bắt tay.

COMO (tiếp)
Nào, thân thiện đi nào. Thế...
(nói với SALVY và PATSY)
Được rồi, để tôi nói chuyện riêng
với cậu ấy một chút.

SALVY và PATSY đi ra.

Một quãng nghỉ.

COMO (tiếp)
Bỏ qua tất cả, người trong nhà nhé?

JOEY
Ừ, họ đều tốt cả mà Tommy.

COMO
Cậu làm sao thế? Không nói được à?
Cậu có cách cư xử rất buồn cười.
Tôi không thể hiểu cậu Joey.
Cậu sao thế, trả lời nhanh gọn?
Cậu muốn ra khỏi đây sớm à?
JOEY
Aw, Tommy, thôi nào, không phải thế

COMO
Nghe này Joey, tôi muốn nói chuyện
này
với cậu. Anh cậu sẽ chẳng đi đến đâu
nếu không có chúng tôi – không đâu
cả.
Và tôi nói cho câu biết, giữa hai ta
thôi,
điều này làm tôi thấy rất bối rối
đấy,
rất là ngại.

JOEY
Làm sao mà anh ấy làm ông bối rối
được?

COMO
Cậu ta là cả một sự xấu hổ bởi vì
Frankie và các gã khác đang chờ tôi
làm việc đó và tôi thì đang rất tệ.
Tôi không thể cử một thằng nhóc là
hàng xóm của mình. Tại sao cậu ta cứ
tự làm khó mình? Sao cậu ta không
đến với tôi, tôi sẽ làm mọi chuyện dễ
dàng hơn.

JOEY

Tommy, Jake rất tôn trọng ông. Anh ấy


thậm chí không chào ai cả - ông biết
mà. Nhưng mà khi Jake đang tập trung
vào cái gì thì dù Chúa có ra khỏi cây
thập giá thì anh ấy cũng không nói
chuyện với Chúa. Tôi là em anh ấy.
Anh ấy nghĩ anh ta có thể phớt lờ tất
cả và tự đi lên một mình.

COMO
Tự đi lên một mình? Cậu ta không biết
chuyện này liên quan đến tiền à? Ý
tôi là tiền thật sự ấy. Cậu ta nghĩ
cậu ta có thể tự vô địch được à?
Chúng tôi ngồi yên đây và để cho một
thằng khùng nào đó đến và lấy đi một
trong những chức vô địch lớn nhất thế
giới à? Một thằng điên không biết
nghe lời hay tôn trọng ai cả. Cậu ta
có điên không? Nghe này Joey, cậu
hiểu mà, cậu phải
nói cho cậu ta biết. Tôi cóc cần biết
cậu ta vĩ đại đến đâu. Cậu ta có thể
hạ được Sugar Ray Robinson và cả
Janiro nếu cậu ta muốn. Nhưng cậu ta
không thể vô địch nếu không có chúng
tôi. Tôi không yêu cầu cậu làm gì cả
trừ việc ưgửi cái thông điệp này vào
cái đầu cứng ngắc đó.

NGOẠI. BỂ BƠI SHORERAVEN – NGÀY.


Một ngày khác, Joey mặc quần áo chỉnh tề, mở cửa và
nhìn quanh.
JAKE đang ngồi một mình gần chỗ nước sâu nhất. JOEY
bước lại gần anh ta.
JOEY
Anh đang làm gì thế?

JAKE
Anh nhớ lần đầu tiên anh gặp
Vickie...
Anh biết là sẽ có chuyện. Anh biết cô
ấy đang làm gì đó, nhưng anh không
thể bắt quả tang cô ấy...

JOEY
Có thể chị ấy sợ anh đánh nên
không dám nói hết những gì
chị ấy muốn nói.

JAKE
Ý cậu là sao?

JOEY
Cố mà nói chuyện với chị ấy.
Chị ấy là vợ anh - hỏi xem có chuyện
gì.

JAKE
Khi anh đi vắng, cậu có để ý
thấy điều gì kì cục không?
Nói thật với anh đi.

JOEY
Jack, nếu có chuyện gì
thì em đã kể ngay với anh rồi.

JAKE
Anh muốn cậu để ý kĩ cô ta
khi anh không có nhà. Hiểu chứ?

JOEY
Được rồi em sẽ để ý kĩ.

JAKE
Tommy nói gì thế?

JOEY
Em có cả tin tốt và tin xấu.
Tin tốt là anh sẽ vô địch. Tin xấu
là...

JAKE
(ngắt lời)
Ừ, anh biết.

NỘI. TẦNG HẦM PHỐ WORTH – NGÀY.


Khi BILLY FOX bước xuống cân. EDDIE EAGAN hô to:

EAGAN
Billy Fox, 173 3/4 pao.

JOEY removes JAKE's leopard-skin robe as he steps


on the scale. The REPORTERS crowd around.
JOEY cời tấm áo choàng da báo của JAKE khi anh ta bước
lên cân. ĐÁM NHÀ BÁO vây kín xung quanh.
EAGAN
(tiếp)
Jake LaMotta, 167 pao.

Huấn luyện viên của JAKE nói vài lời động viên khi họ
đi tới phòng thay đồ.
NỘI. PHÒNG THAY ĐỒ CỦA JAKE – NGÀY.
EAGAN bước vào.
JAKE
Có chuyện gì thế đại tá?

EAGAN
Tôi muốn nói chuyện riêng với Jake
một lát.

JOEY
Ừ.

EAGAN
Tôi chắc là anh đã nghe mọi
người nói gì rồi, Jake.

JAKE
Ai nói gì cơ?

EAGAN
Cậu là người được yêu mến hơn trong
trận này.
Vậy mà 2 ngày trước, tỉ lệ cá cược
cậu bị thua
tăng vọt lên 12-5

JAKE
Tôi không quan tâm đến uỷ ban cá
cược.
Tôi chỉ là người thi đấu.

EAGAN
Meyer Lansky không thể cá thua
trận này. Có người nói rằng cậu đang
gian lận.
JAKE
Tin cái mà ông muốn ấy.

EAGAN
Tôi muốn tin cậu, LaMotta.

JAKE
Tôi sẽ giết hắn ta. Hắn sẽ ước là
mình
đã không đi ra khỏi rừng. Ông có tiền
chứ?

EAGAN
Gì cơ?

JAKE
Ông có tiền và muốn đặt và Billy Fox,
ông có thể đặt vào đây
(xoè tay ra)
vì Jake Lamotta sẽ không gục ngã vì
ai cả.

EAGAN vỗ vai JAKE.

EAGAN
Đó chính là điều tôi muốn nghe đấy.

JAKE nhìn EAGAN khi ông này bỏ đi.

NỘI. MADISON SQUARE GARDEN - ĐÊM (Tháng 11. 14, 1947)

Nhà thi đấu chật cứng người. Những nhà cựu vô địch, báo
chí, các quan chức, dân thường, những người hâm mộ, họ
đều có mặt ở đây.

Các đấu thủ được gọi tên. BILLY FOX và JAKE chạm găng
và trở lại góc của mình.
FOX cao hơn và có độ rướn tốt hơn JAKE.

Chuông kêu và hai đấu thủ bước ra.


FOX giáng một cú mạnh vào hàm của JAKE, nhưng LAMOTTA
vẫn không hề hấn gì. FOX ngạc nhiên. Trước đây các đối
thủ của anh khi bị trúng đòn như vậy đều gục ngã.
Trong đám khán giả, COMO, SALVY và mấy gã khác đang
theo dõi thích thú.

JAKE tiến tới và tung ra một loạt cú đấm. Hoàn toàn bất
ngờ FOX bị loạng choạng, choáng váng. FOX suýt khuỵu
xuống.
JAKE vòng tay qua người FOX để hắn ta không bị ngã
xuống.

JAKE
(nói với Fox)
Đứng lên đi! Mày đang làm gì thế này?

Trọng tài tách họ và FOX bắt đầu đánh trả. JAKE đi vòng
sang một góc và để FOX đánh.
FOX đánh trúng liên tiếp: một, hai, ba lần. JAKE hầu
như chỉ chống đỡ - nhưng anh ta cũng không gục ngã.
KHÁN GIẢ bắt đầu thấy có sự sắp đặt. Có tiếng nói từ
phía khán giản:

ĐÁM ĐÔNG
Có quần bơi chưa Jake?
Hi vọng là người ta trả đủ cho mày.
Giả dối! Lừa đảo.
CẮT THỜI GIAN:

Góc của JAKE. JAKE giả vờ bị choáng. TONY, không biết


chuyện gì đang xảy ra, vỗ vỗ mặt JAKE.

TONY
Có chuyện gì với cậu thế?
Làm sao thế?

CẮT THỜI GIAN:

Tấm biển ghi “Hiệp thứ 4”. JAKE đang ở giữa sân, nhận
rất nhiều đòn không thương tiếc từ FOX. Tay JAKE đang
chống vào eo... FOX đấm liên tục. Sự sắp đặt bẩn thỉu
đã xen vào đấu trường.
JAKE đang lo là FOX không thể hạ được anh ta. Anh ta
nguyền rủa ngoài miệng lẩm nhẩm ( khi bị lãnh đòn liên
tiếp).

JAKE
Đánh tao đi! Đanh đi!
Mày sao thế, thằng chó ngu!

JAKE khi đó nhổ nước bọt khinh miệt về phía FOX và


khệnh khạng đi về góc của anh ta.

JAKE, JOEY và TONY đã trên đường ra khỏi đấu trường khi


trọng tài tuyên bố FOX là người chiến thắng.
COMO và lũ tay chân hài lòng, đứng dậy đi về.
Tiếng hò hét phản đối lan khắp nhà thi đấu. Đây đâu
phải là một trận đấu. Trọng tài nhận ra điều này, bước
ra giữa FOX và LAMOTTA,
giơ cao tay anh ta ra hiệu rằng FOX thắng bằng nốc ao.

NỘI. PHÒNG THAY ĐỒ CỦA JAKE – MADISON SQUARE GARDEN –


ĐÊM.

Khi các phóng viên và các tay chụp ảnh bước qua cửa,
chúng ta nhìn và nghe thấy cuộc bàn bạc sôi nổi ở khu
vực sảnh đẳng sau họ. Không gian im lặng - trừ tiếng
nức nở không kìm nén được của JAKE. Không khí như một
đám tang.
JAKE đang ngồi sau chiếc bán sáng bóng, vẫn đang mặc
chiếc áo khoác da báo. Đầu anh ra gục xuống nức nở.

Một tay chụp ảnh chộp ngay ảnh. Người phụ tá yêu cầu
anh ta dừng ngay lại. Một phóng viên vẫn đang đứng ở
gần cửa, có vẻ như vẫn đang hơi sốc vì cái cảnh mà anh
ta đang chứng kiên, tuy nhiên tay vẫy hí hoáy tốc kí.
JOEY đứng gần JAKE, quay lưng lại với tất cả, vai anh
ta rung lên, môi run run. Anh ta khóc không thành
tiếng. TONY bước lại gần.

TONY
Đừng đấu nữa!
(nghỉ)
Đây là một đất nước tự do.
Đừng đấu nữa!
JAKE
(đang ngẹn ngào)
Tại sao họ lại ngừng nó lại chứ?

Tay phóng viên nghiêng mình ra chỗ tay phụ tá và thì


thầm.

REPORTER
Có chuyện gì thế?

HANDLER
(yên lặng)
Từ hiệp hai trở đi, anh ấy chắc bị đau
lắm.
Anh ấy không chịu trả lời tôi khi tôi
cố nói
với anh ấy vài lời lúc đứng vào góc.

JAKE vẫn như đang bị trôn trong chiếc áo choàng, bỗng


trở nên cảnh giác với những tiếng xì xào xung quanh và
gào lên:

JAKE
Biến hết đi!

Tay phóng viên và tay chụp ảnh bỏ đi. JAKE tiếp tục nức
nở.

NỘI. NGÔI NHÀ PELHAM PARKWAY – PHÒNG KHÁCH – NGÀY


CHÈN HÌNH: CẬN dòng tít của tờ báo Daily News ngày 22
tháng 11 năm 1947: “Ủy ban nghi ngờ Lamotta”

JAKE chán nản, ngồi trên đi văng. Trước mặt anh ta là


bàn cafe bị phủ đầy báo – bao gồm cả tờ báo có giòng
tít mà chúng ta vừa thấy.
JOEY bước lại chỗ JAKE.
JOEY
(thét lên)
Mọi chuyện sẽ ổn thôi Jake, sẽ ổn...

JOEY đứng trong tư thế đấm bốc.

JOEY (tiếp)
Ra tay đi , Jake.
JAKE
Thôi nào Joey.

JOEY
Nào, làm đi.
(thọc mạnh vào ông anh)
Tự vệ đi anh.

JAKE, phản xạ lại, giả vờ đấm trả lại. Khi anh ta làm
thế, JOEY giả vờ bị trúng một đòn mạnh, ngã nhào xuống
sàn. JAKE nhìn xuống.

JOEY (tiếp)
Thấy chưa! Thực tế là như thế.

JAKE
Chúng nó muốn cái khỉ gì chứ? Anh đã chịu lặn.
Chúng nó muốn anh chết chìm à? Anh sẽ không
chịu chìm vì thằng nào đâu. Trong đời mình
anh chưa bao giờ đi xuống. Joey, anh phải làm gì?
Bò bằng tay và đầu gối à? Anh đã là một thằng
hèn hạ nhục nhã trong trận đó. Tất cả báo chí
đều giễu cợt anh. Anh là thằng khốn nạn của năm.
Tất cả những gì anh muốn là chức vô địch, cái
chức vô địch khốn khiếp. Anh phải làm gì để
có nó chứ? Anh sẽ làm bất cứ điều gì.

JOEY
Trừ việc ngã xuống như một người bình thường.

JAKE
Ừ, đúng, ngoại trừ việc ngã xuống.

JOEY
Được rồi, anh không muốn ngã xuống,
bây giờ thì anh nghỉ ngơi đi. Tạm hưởng
án treo đi. Vì anh cũng chẳng làm gì được
với nó đâu. Để mấy gã ở hội đồng và uỷ ban
đe anh một thời gian. Anh cứ đợi đi.

JAKE
Chúa ơi! 7 tháng! Anh phải làm gì trong 7 tháng.
Anh phát điên mất. Làm sao anh giữ được
phong độ chứ? Đến lúc đó thì anh quá yếu,
không thể giành chức vô địch được. Còn
vấn đề cân nặng? Quên đi – anh sẽ căng lên
như quả bong cho mà xem. Anh không bao giờ
giảm cân được. 7 tháng! Anh không biết...

JOEY
Chúng ta đã làm điều phải làm.
Tommy sẽ không quên đâu.
Sớm hay muộn thì anh cũng vô địch –
nếu Tommy không chết.

NGOẠI. KHÁCH SẠN BOOK – CADILLAC, DETROIT – NGÀY (1949)


Trời mưa rất to.

Một bảng quảng cáo ở ngoài cửa thông báo


Khách sạn Book – Cadillac xin chào đón
Marcel Cerdan
Nhà vô địch hạng trung của thế giới
và đối thủ
Jake Lamotta

NỘI. HÀNH LANG KHÁCH SẠN BOOK-CADILLAC – NGÀY.

Hành lang ồn ào: những nhà chuyên môn và những phóng


viên thể thao đang lào xào nói chuyện.

Người phục vụ nói:

NGƯỜI PHỤC VỤ
Ngài Williams.

Ông WILLIAMS, nhà tổ chức ở Detroit mà chúng ta thấy ở


quán Copacabana trả lời điện thoại.

WILLIAM nghe điện thoại một lát rồi trả máy lại cho
người phục vụ và thông báo:

GÃ TỔ CHỨC DETROIT
Chính thức rồi, trận đấu bị hoãn trong 24 giờ.

Một tiếng than dọc khắp hành lang.


NỘI. PHÒNG CỦA LAMOTTA – NGÀY.
Phòng của JAKE được trang trí đơn giản, gồm một phòng
khác và hai phòng ngủ.
BÁC SĨ PINTO đang khâu một vết rách.

JAKE đang mặc quần thể thao, đi đi lại lại.


TONY nhìn theo. VICKIE ngồi im lặng trên ghế, uống vài
ngụm rượu vang.
JOEY nói điện thoai.

JOEY
Đúng thế! “miễn bình luận”
(nghe)
Anh thích thế à? Tốt.

JOEY ngừng điện thoại và gác máy.

JOEY (tiếp)
Tôi sẽ gọi thứ gì đó. Thịt rán nhé!

JAKE
Anh không ăn thịt rán được.
Anh mà ăn là sẽ gặp vấn đề về
chuyện lên cân ngay.

JOEY
Thế thì ăn ít thôi. Anh phải ăn chút
gì chứ.

JAKE
Anh phải làm gì trong 24 tiếng đây?
Thậm chí không được ăn.

JAKE đi vào phòng tắm.

JOEY đi đến chỗ BÁC SĨ

DOCTOR
(cho xem vết rách)
Thấy sao?

JOEY
Bao lâu thì xong?
DOCTOR
45 giây.

JOEY
Không được. Giảm xuống còn 30 giây
thôi.

NỘI. PHÒNG NGỦ.


JAKE ngồi một mình. Có tiếng gõ cửa. JOEY mở cửa và thò
đầu vào.
JOEY
Jake, có người muốn chào anh.
JOEY mở cửa rộng hơn. TOMMY COMO đang đứng ở cửa với
JOEY. JAKE bước lại chỗ cái cửa.

COMO
Chào nhà vô địch!

JAKE
Tommy, cám ơn vì đã ghé qua.

COMO
Cứ bình tĩnh nhé! Anh thấy ổn chứ hả?

JAKE
Tôi ổn.

COMO
Tôi chỉ đến chúc may mắn thôi
(bắt tay)
Cần gì không?

JAKE
Không, chúng tôi ổn mà.
Cám ơn Tommy.

COMO
Được rồi, nhà vô địch.

COMO quay lưng rồi đi. Ông ta chào tạm biệt tất cả mọi
người trong phòng khác. Ông ta hôn tạm biệt VICKIE. Từ
chỗ cửa phòng ngủ, JAKE nhìn thấy.

COMO (tiếp)
(khi hôn Vickie)
Nhìn cô này, lúc nào cũng xinh đẹp.
Chăm sóc anh bạn kia nhé!

VICKIE
(tiễn ông ta ra cửa)
Tôi sẽ chăm sóc anh ấy. Cám ơn Tommy,
tạm biệt.

JAKE
(nói vớiVickie)
Lại đây.

Cô ta lại chỗ cửa phòng ngủ. JAKE nắm cánh tay cô ta,
ẩn vào trong buồng và đóng sập cửa lại.

JAKE (tiếp)
(đẩy vào chỗ cái giường)
Này, cô không được chào tạm biệt
kiểu đó với hắn ta.

VICKIE
Tôi đã làm gì chứ?

JAKE
(đẩy cô)
Cô không được hôn cái kiểu đó.
Nói chào và tạm biệt, thế thôi.

VICKIE
Tất cả những gì tôi làm...

JAKE
(ngắt lời)
Cô hiểu tôi đang nói gì mà. Đừng có mà
làm xấu mặt tôi trong cái đêm thi đấu
quan trọng.

VICKIE
Anh làm đau tay tôi.

JAKE đưa cô ta ra chỗ cái bàn. Họ đang đứng sát tường.

JAKE
Câm đi. Cô chỉ được nói chào và tạm
biệt với hắn ta. Không được hôn như
ban nãy. Như thế là quá lắm.

JAKE ẩn cô ta vào tường. Chiếc đèn rơi xuống. Có tiếng


va đập lớn. Cô ta cố vùng thoát. Anh ta bóp cổ và ép
chặt cô ta vào tường. Cô ta bị ngẹn giọng.

VICKIE
Nhưng Jake... em có nói gì đâu...

JAKE
Đừng có bao giờ làm thế nữa. Cấm đấy.
(ẩn cô ta vào tường)

VICKIE
(ngẹn giọng)
Jake...

JOEY nhìn vào và bước lại đó.

JAKE
Có nghe tôi không? Không được làm thế

Anh ta lại ẩn cô ta. VICKIE cố thoát nhưng không cử


động được.

JAKE (tiếp)
(vẫn đang đẩy)
Cô không được làm thế.

JOEY đặt tay lên tay JAKE, cố kéo tay anh ta ra khỏi cổ
họng VICKIE.

JOEY
Jake, Jake...

TONY và ông bác sĩ đứng ở cửa nhìn.

VICKIE nhắm mắt. JAKE bỏ tay ra. JOEY giúp VICKIE. JAKE
nhìn thấy.

JAKE
(tự nói)
Cô ta có thể làm hỏng trận đấu này.

NGOẠI. SÂN VẬN ĐỘNG BRIGGS – ĐÊM ( 16 tháng 6 1949)


Hệ thống đèn làm đấu trường sáng rực. Thời tiết quang
đãng và sân vận động thì chật kín người hâm mộ.
Một phát ngôn viên bước ra chính giữa sàn đấu và bắt
đầu giới thiệu những người nổi tiếng có mặt trong trận
đấu này.

PHÁT NGÔN VIÊN


Và đây là chàng trai trẻ đã kế thừa
chức vô địch của Marcel Cerdan -
Laurent Dauthuille.

DAUTHUILLE nhảy lên sàn đấu.

Trong khi chúng ta nghe anh ta giới thiệu các đối thủ
và những người nổi tiếng, chúng ta thấy nhanh những
hình ảnh JAKE chuẩn bị cho trận đấu này.

CẢNH TRƯỚC TRẬN ĐẤU.


A) JAKE và mọi người đi đến phòng thay đồ.

B) JAKE đi giày đấu bốc.

C) Chúng ta thấy có chảo thịt rán. JOEY rót một cốc


nước hoa quả. Jake uống một hơi dài.

D) LẶP LẠI HÌNH ẢNH TỪ CẢNH TRƯỚC (CẢNH CHẬM) – GÓC


QUAY KHÁC

TOMMY COMO bắt tay JAKE. VICKIE hôn COMO. JAKE nhìn
thấy.

PHÁT NGÔN VIÊN


Bây giờ tôi xin mời vị anh hùng giàu
tích đứng lên chào khán giả. Thật là
vinh hạnh khi anh có mặt ở đây hôm
nay. Anh ấy sẽ sớm vào vai trong bộ
phim mới “Bad boy” Đại uý Audie
Murphy!

E) JAKE ngâm tay vào nước nóng.


F) JAKE nằm xuống để JOEY mát xa.

G) LẶP LẠI HÌNH ẢNH TỪ CẢNH TRƯỚC (CẢNH CHẬM) – GÓC


QUAY KHÁC

JOEY bắt tay COMO khi ông ta rời khách sạn. JAKE nhìn
theo. JOEY mỉm cười khi thấy COMO hôn VICKIE. JAKE nhìn
thấy

PHÁT NGÔN VIÊN (tiếp)


Và vị khách đặc biệt của tối nay, mà
tôi
không cần phải giới thiệu. Người duy
nhất
bảo vệ được chức vô địch hạng nặng
đáng nể
trong suốt 25 lần, vị vua của quyền
anh hạng nặng
Quả bom nâu Joe Louis. Xin mời lên
sàn, Joe.

JOE LOUIS (giọng)


Cám ơn, Johnny. Hãy đem chức vô địch
hạng trung về cho quê hương của nó là
nước Mỹ.

Tất cả vỗ tay.

H) Bác sĩ PINTO đang tiêm một mũi dưới da vào hai nắm
tay của JAKE
I) JOEY mát xa cổ cho JAKE.

J) Tay JAKE bị băng.

K) LẶP LẠI HÌNH ẢNH TỪ CẢNH TRƯỚC (QUAY CHẬM)_GÓC QUAY


KHÁC.

JAKE đang bóp cổ VICKIE trong phòng ngủ, rồi thả cô ta


ra.
JOEY chăm sóc cô ta, nhưng hình ảnh cứ như thể là họ
đang tình tự với nhau. JAKE nhìn thấy thế.

PHÁT NGÔN VIÊN


Và ở góc này, nhà vô địch thế giới
đến từ Casablanca, Ma rốc, Marcel
Cerdan!

L) JAKE đi găng và mặc quần xong.

M) MARIO buộc dây cho găng của JAKE.

N) JAKE đã sẵn sàng chiến đấu, một chiếc khăn quấn


quanh đầu, đang dậm nhảy. Anh ta đi xuống hành lang từ
phòng thay đồ, đi bên cạnh là MARIO, JOEY, bác sĩ PINTO
và mấy người khác. Anh ta bước vào sân vận động.

NỘI. SVĐ BRIGGS - TỐI.

JAKE, mặc chiếc áo choàng da báo, được JOEY, MARIO và


mấy người khác đẩy qua khỏi đám đông. Vẫn mặc áo choàng
boxing.
JAKE bước lên sàn trong tiếng hò la ầm ĩ ( nhiều người
vẫn nhớ trận đấu với FOX). JAKE giơ cao găng

PHÁT NGÔN VIÊN


Và ở góc đối diện là người thách đấu
Bò mộng khu phố Bronx, Jake LaMotta!

JAKE bắt tay với mấy người nổi tiếng và nhà cựu vô
địch.
JAKE
Tôi luôn ước được là ngài

JOE LOUIS
Hãy đem chức vô địch về
cho chúng ta, Jake.

JAKE nhìn VICKIE đang ngồi ở hàng ghế thứ ba, cô ta


đang lo lắng.

CẮT THỜI GIAN


Chuông bắt đầu trận reo lên. CERDAN và LAMOTTA chạm
găng và chuẩn bị đấu.
JAKE đang rất hăng: không gì có thể ngăn cản anh trong
đêm nay. Anh ta thi đấu hết mình.
CERDAN ôm lấy JAKE để tránh những cú đấm kinh khủng.
JAKE ủn hắn ta ra với sự ghê tởm.
Không còn tiếng la ó nữa. JAKE đang lấy lại được cảm
tình của khán giả.

CẮT THỜI GIAN

Hết hiệp 9. JAKE đang tiếp tục xử lý CERDAN người đầy


máu. Đấm vào người rồi vào đấu rồi lại và người. Chuông
kêu.
JAKE bước lùi lại góc của mình và ngồi xuống. JOEY sung
sướng.

JOEY
Nhìn hắn ta xem Jake! Anh đạt được
rồi!
Chức vô địch là của anh. Kết thúc hắn
đi.

JAKE không có cơ hôi. Trọng tài đứng ở chỗ CERDAN, vẫy


tay ra hiệu kết thúc trận đấu.
TRỌNG TÀI giơ cao tay của JAKE khi PHÁT NGÔN VIÊN cầm
lấy micro:

PHÁT NGÔN VIÊN


Nhà vô địch mới thắng bằng
nốc ao sau 9 hiệp đấu là Bò mộng
khu Bronx Jake Lamotta.

JOEY nhảy lên anh ta. TONY giúp VICKIE đi qua mấy người
khác.
Ở góc của mình, CERDAN ôm đầu và nói : “Chức vô địch
của tôi !”

Các nhà chức trách giải tán xung quanh khi họ đem lên
chiếc đai vô địch có gắn đá quý. JOE LOUIS thắt đai vào
eo của JAKE.
JAKE chạm chiếc găng dính máu vào chiếc đai quá khổ.
Nước mắt lăn dài trên gương mặt đang cười rạng rỡ của
JAKE khi anh giơ tay cao. Đây là đêm vinh quang nhất
trong đời anh ta.

NGOẠI. QUÁN CỦA JAKE LAMOTTA - ĐÊM

Tên quán “JAKE LAMOTTA” sáng rực trên dàn đèn neon,
quán nằm trên đại lộ Collins, thuộc khu phố chính ở
Miami. Quán bar của JAKE đối diện với toà nhà Rooney,
một trong những khách sạn danh giá nhất ở Miami.
Khoảng năm chục chiếc xe đang đỗ ngoài quán.

NỘI. QUÁN JAKE LAMOTTA – ĐÊM


JAKE LAMOTTA – 34 tuổi, mặc bộ đồ vét, khi anh ta bước
vào quán, anh ta bước tới trước bức tường, trên đó sơn
vẽ lại hình ảnh trận đấu với CERDAN.
Quán có một quầy bar lớn hình cung tròn. Có vài màn
trình diễn giải trí ở sàn diễn chính giữa quán.
The club is half filled with SPORTS, ENTERTAINMENT
and MOB TYPES.

CLB được lấp kín một nửa bởi những thành phần thể thao,
giải trí hay dân thường.
Một ban nhạc nhỏ chơi một bản nhạc quen thuộc khi JAKE
bước lên sàn. Anh ta cầm chiếc micro một tay và tay kia
ra hiệu ban nhạc yên lặng. Khán giả im thin thít khi
anh ta nói:
JAKE
Xin chào các quý bà và các quý ông.
Thật là tuyệt khi được đứng ở đây nói
chuyện với
những con người tuyệt với là các bạn.
Thực tế thì
đứng được đã là tuyệt vời rồi. Tôi
chưa bao giờ được
nhìn thấy nhiều người như thế này, kể
từ trận đấu
cuối cùng của mình ở Madison Square
Garden.
Sau trận đấu đó, một phóng viên hỏi
tôi: “ Từ đây
thì anh sẽ đi đâu?” Tôi trả lời: “Tới
bệnh viện”.
JAKE (tiếp)
Tôi đã đấu 106 trận chuyên nghiệp, và
không
có thằng ngu nào biết cách đấu với tôi
– chúng cứ
liên tục đấm vào đầu tôi!
(hướng sang quầy bar)
Ai đó ở quầy bar – Linda lấy tôi ly
rượu.
Tôi nhận thấy rằng nếu tôi say thì tôi
cũng
giống bọn họ! tôi thích nơi này. CLB
như một gia đình... hàng đêm tôi gặp
rất nhiều các ông bố ngồi đây với các
cô con gái. Thật là vui.

LINDA đưa ly rượu cho anh ta.

JAKE (CONT'D)
Cám ơn cưng. Cô ấy rất tuyệt. Đây là
loại
con gái mà bạn có thể đem về ra mắt bố
mình.
Đặc biệt nếu ông già của bạn là một kẻ
suy đồi.
Nào cùng nâng ly! “Vì sức khoẻ! Bạn
chỉ
được sống một lần. Nếu bạn sống đúng
cách
thì một lần cũng là đủ” Tôi không nên
uống
thế này vì tôi đang muốn giảm cân. Tôi
đang
trong chế độ ăn kiêng đặc biệt – tôi
được ăn
bất cứ thứ gì mình muốn miễn là tôi
không
nuốt! Ừm, tôi chưa bao giờ có nhiều
may mắn
trong vấn đề cân nặng. Thực tế, toi
chẳng may
mắn ở bất kì thứ gì – cho đến khi
chuyện này
xảy ra vào vài năm trước.
Anh ta chỉ vào hình ảnh trên bức tường phía sau lưng,
đợi tiếng vỗ tay, có vài tiếng vỗ tay vang lên.
JAKE (tiếp)
...cám ơn, tôi rất vui vì các bạn đều
nhớ.
Còn những ai mà không nhớ, thì đây
chính là tôi người đã giành được chức
vô địch từ tay Cerdan. Các bạn biết
đấy, điều khó khăn nhất khi vô địch là
tiếp theo bạn phải tái đấu... để chứng
tỏ rằng chiến thắng đó không phải
là do ăn may. Rồi chuyện gì xảy ra?
Marcel Cerdan, nhà vô địch vĩ đại, sau
khi tôi hạ anh ta... anh ta bị chết
trong một tai nạn máy bay... một kết
thúc đáng buồn cho anh ta. Đó là lí do
tại sao tôi không thích đi máy bay.
Mọi người nói với tôi “Này, Jake, khi
nào thì anh hết thời? Anh hết thời rồi
đấy.” Và tôi trả lời: “Ừ, nhưng giả sử
tôi ở trên cái chuyến bay mà tay phi
công đã hết thời thì sao?” Thật tốt
cho Cerdan, tôi sẽ không đấu với anh
ta được nữa. Nhưng tôi cũng không có
cơ hội được chứng minh chiến thắng của
mình không phải là may mắn. Anh ta đã
bị chết và người ta gọi anh ấy là
huyền thoại – Tôi không biết cái nào
tệ hơn : một gã may mắn hay một huyền
thoại. Đây là may mắn mà tôi có được.
Đó là lí do tại sao tôi rời sàn đấu và
chuyển từ New York đến đây. Vợ tôi nói
“Anh nên đi khỏi thành phố này” Và hội
đồng quyền anh cũng nói vậy! Nhưng tôi
không nhớ New York.
Khán giả vỗ tay.

JAKE (tiếp)
Miami là nơi tuyệt vời. Tôi đã làm
quen
được với mọi người ở đây... thậm chí
cả lực lượng cảnh sát. Họ có những
cảnh
sát rất tuyệt có thể mua được bằng
tiền.
Tôi chỉ đùa thôi. Nhân đây... tôi và
vợ tôi
Vickie đang sẵn sàng để tổ chức kỉ
niệm
11 năm ngày cưới của chúng tôi.

Vỗ tay nhiều hơn.

JAKE (tiếp)
Chúng tôi đã rất hoà thuận với nhau.
Có cãi nhau đôi chút, nhưng không bao
giờ tôi cố ý đánh cô ấy. Có một lần,
tôi đang đứng đó để tập đấm, thì cô ấy
bất ngờ bước tới chỗ tối...tôi lỡ tay.
Cô ấy nói “sao anh lại đánh em chứ?”
Tôi nói “ Có gì
đâu em, chỉ là một cái tát yêu thôi”
Cô ấy nói “Thật tốt là anh không điên
vì em!” Tôi có điên vì cô ấy. Tôi có
nghe cô ấy nói điện thoại với bạn “
sau 11 năm chung sống, tớ vẫn yêu một
người” - Nếu tôi mà tìm ra cái thằng
khốn đó, tôi sẽ giết nó! Ôi phụ nữ!
Bạn không thể sống với họ, bạn cũng
không thể sống thiếu họ.

Rồi bât ngờ anh ta đi xuống chỗ khán giả và đọc một
đoạn trích lời của Jago trong vở Othello.

JAKE(tiếp)
“Ôi đức ngài, xin hãy cẩn trọng với sự
ghen tuông. Đó là một con quỷ mắt xanh
luôn giễu cợt miếng thịt mà nó ăn. Đó
là người bị phản bội sống trong hân
hoan, người tin vào số phận, tình yêu
không phải là sai lầm. Yêu trong nghi
ngờ, nghi ngờ trong ái tình. Đó chính
là cái mà người ta gọi là Othello”
MỘT ĐOẠN TRÍCH KHÁC

JAKE (CONT'D)
Có phải đang thì thầm vu vơ? Có phải
đang má kề má, mũi chạm mũi? Đang hôn
trong sâu thẳm? Ngưng những tiếng cười
bằng một ám hiệu? Một tin nhắn không
thể sai được về sự tan vỡ niềm tin.
Ước cho thời gian trôi nhanh? Từng
giờ, từng phút?Ngày hay đêm? Chẳng là
gì cả? Thế thì tại sao thế giới và tất
cả đều chẳng là gì, bầu trời bao phủ
chẳng là gì, vợ tôi chẳng là gì chẳng
cái gì có ý nghĩa chi hết. Đây là đoạn
trích trong “Câu chuyện mùa đông” của
Shakespeare! Các bạn đều nhớ
Shakespeare chứ! Ông ta viết biết bao
vở kịch nổi tiếng liên tiếp rồi ông ta
rơi vào thời kì khủng hoảng và chẳng
làm được gì hay ho trong thời gian đó.
Đoạn văn trên nói về tính ghen tuông –
ghen luôn xấu. Ghen tuông đã khiến tôi
suýt... giết em trai mình. Tôi yêu mến
cậu ấy... cậu ấy là gia đình của tôi.
Ý tôi là chẳng có điều gì mà cậu ấy
không làm cho tôi. Đó là cách mà chúng
tôi đã sống cùng nhau làm tất cả cho
nhau! Khi chúng tôi còn nhỏ bất cứ khi
nào cậu ấy gặp rắc rối là tôi lại lôi
cậu ấy ra. Các bạn biết không, khi
chúng tôi lớn lên, cậu ấy hay ăn cắp
vặt. Nhưng cậu ấy chỉ ăn cắp mỗi loại
một thứ : một cái đồng hồ, một cái
ôtô, một bộ vét, một chiếc nhẫn...
Nhưng tôi đã sai...lẽ ra tôi không nên
đánh cậu ấy. Sau đó, tôi rất hối hận.
Bây giờ thì mỗi khi cần cái gì tôi có
thể ra cửa hiệu để mua nó. Một bác sĩ
tâm lý đã nói với tôi “khi anh đánh em
trai anh là anh thực sự đánh mẹ của
mình, nhưng
anh không dám thừa nhận điều đó với
bản thân mình”. Ông ta bị điên rồi.
Tôi không bao giờ đánh mẹ mình cả, trừ
trường hợp tự vệ.

NỘI. PHÒNG KHÁC NHÀ JAKE – NGÀY (1950)

JAKE đang vật lộn với chiếc tv đời mới 10 inch. Anh ta
dò dẫm các nút bấm rồi đập đập vào một bên. Những hình
ảnh nhập nhằng xuất hiện rồi biến mất. JOEY nhìn JAKE
sửa tv.

JAKE đang ăn dở miếng sandwich trên tay.

VICKIE bước vào nhà, ngạc nhiên khi thấy JAKE ở nhà.

VICKIE
Jake, anh ở nhà à?
.
JAKE nhìn lên (cô ta lại gần và hôn anh ta). CHUYỂN
CẢNH.
JOEY hôn nhẹ VICKIE một cái vào miệng. CHUYỂN CẢNH.

JOEY
Chào, Vickie.

JAKE nhìn JOEY hôn VICKIE. VICKIE nhận thấy phản ứng
của
JAKE.

VICKIE
Anh sao thế?

JAKE
Đang cố sửa cái tv khốn khiếp này.
Trả một đống tiền cho nó vậy mà không
thể xem đc. Phù thuỷ có ở đây cũng
không giúp đc

JOEY
Khổ thân anh, Jack.

JAKE
(nói với Vickie)
Em đã đi đâu thế?
VICKIE đi vào phòng ngủ, cởi áo khoác ngoài.
Trên cầu thang. CHUYỂN CẢNH:

VICKIE
Em đi ra ngoài.

JAKE
(nói với Joey)
Hôn vào miệng thế là sao hả?

JOEY
Gì thế? Chỉ chào thôi mà. Từ khi nào
em không được hôn chị dâu thế?

JAKE
Hôn vào mà chưa đủ sao?
Anh chưa bao giờ hôn mẹ vào miệng cả.

JOEY
Ừm, anh không được phép
hôn mẹ vào miệng.

JAKE
Đúng, ý anh là thế đấy.

JAKE nghiêng người qua cái tv.

JAKE (tiếp)
Thế nào?

JOEY
Em không biết. Anh đang mắc chứng thèm
ăn đấy.

JAKE nhìn chằm chằm JOEY.

JOEY (tiếp)
Đừng có nhìn em như thế. Em vẫn là
người quản lý anh đấy. Ngay khi anh
vô địch, anh bắt đầu ăn như là không
có ngày mai. Anh tạo cho em cảm giác
là anh không muốn bảo vệ chức vô địch
tháng sau.

JAKE nhìn lên JOEY.

JAKE
Trả lời anh đi. Có chuyện gì
xảy ra với Salvy ở quán Copa khi anh
đi vắng.

JOEY
Khi nào?

JAKE
Cậu biết mà, khi cậu tẩn hắn ấy.

JOEY
(giả vờ mơ hồ)
Chẳng có gì cả. Salvy mất bình tĩnh.
Anh ta
say, đại khái thế, em không biết. Em
bị khiêu
khích nên đánh hắn. Tommy gọi em đến

giải quyết em đẹp. Quên cả rồi!

JAKE
Sao không kể cho anh chuyện đấy?

JOEY
Vì có liên quan gì đến anh đâu.

JAKE
Không liên quan đến anh à?

JOEY
Không, em vừa kể với anh
những gì đã xảy ra rồi mà.

JAKE
(rõ ràng là đã biết)
Thế liên quan đến ai, đến Vickie à?

JOEY
Jake, không. Em đã giải thích tất cả
cho anh rồi. Chỉ là chuyện giữa em và
Salvy, không liên quan gì đến anh và
Vickie cả. Em đã nói rồi mà.

JAKE
Ừm, anh có nghe vài thứ.

JOEY
“Anh nghe vài thứ” Anh có thôi
ngay cái kiểu lo lắng vớ vẩn đi không?
Quên hết đi. Anh biết là trận đấu vô
địch sắp đến.

JOEY
(ám chỉ cái TV)
Dù bây giờ có chạm thế nào, nó cũng ổn
rồi.

JAKE
Salvy đã ngủ với Vickie?

JOEY
Cái gì?

JAKE
Anh đã yêu cầu cậu phải
để mắt đến cô ấy khi anh đi vắng mà...

JOEY
(ngắt lời)
Em đã để mắt mà...

JAKE
Thế tại sao cậu đánh hắn nếu hắn không
làm như thế? Cậu và hắn là bạn lâu năm mà.

JOEY
Mọi chuyện giữa em và hắn đã khác rồi.
Bây giờ hắn nghĩ hắn là cái thá gì
chứ.
Hắn đã phạm phải một số điều em không
thích.

JAKE
(ngắt lời)
Đừng lừa anh Joey. Câu đang không nói
thật.

JOEY
Lừa gì chứ? Em là em anh.
Anh có muốn tin em không?

JAKE
Khi có chuyện liên quan đến cô ấy
thì anh không tin ai cả. Anh đang hỏi
cậu.

JOEY
Ừm, anh sai rồi Jake. Em đã nói
với anh chuyện gì đã xảy ra. Hắn ta
quá đà và chúng em đánh nhau,
bây giờ thì giảng hoà rồi.

Ngừng.

JAKE
(nghi ngờ)
Cậu nhìn anh như thế, anh tạm tin lời
cậu. Nếu anh biết được điều gì sẽ có
người phải chết đấy...

JOEY
(thét lên)
Thế thì làm đi. Giết hết cả đi.
Giết Salvy, Vickie, Tommy Como và cả
em nữa nếu muốn. Em quan tâm làm gì
chứ? Anh đang tự giết mình với cái
kiểu ăn như thế này, với cái kiểu lo
nghĩ những thứ không đáng lo

JAKE
(ngắt lời)
Ý cậu là sao?

JOEY
Cái gì?

JAKE
(ngắt lời)
Cậu nói “cả em nữa” nghĩa là sao?

JOEY
Ý em là anh giết hết đi, giết anh,
giết ai hay ai cũng được. Anh là nhà
vô địch mà. Cứ giết đi.

JAKE
Nhưng cậu nói “em nữa”

JOEY
Thì sao?

JAKE
Này, Joey, cậu thậm chí không biết ý
của cậu. Cậu đề cập đến Salvy, Tommy
và cả cậu – có ý đây. Sao cậu lại nói
họ? Cậu có thể nói bất cứ ai mà.

JOEY
Anh đang lo về cô ấy, rồi anh sẽ để cô
ấy làm hỏng đời anh... Anh muốn lo, lo
cho cái dạ dày của anh, liệu anh
có cúi người được để vào sàn trong
tháng tới không?
JAKE
Cậu đã ngủ với vợ anh chưa?

JOEY
Cái gì?

JAKE
Anh không nói bây giờ,
anh nói trước khi anh và cô ta gặp
nhau.

JOEY
Ý anh là sao?

JAKE
Cậu đã ngủ với vợ anh chưa?

JOEY
Anh bị làm sao thế?

JAKE
Cậu thông minh lắm Joey, rất thông
minh,
Không ai cho tôi câu trả lời thẳng
thắn cả.
Cậu không trả lời anh. Có ngủ với
Vickie không?

JOEY
(chán ngấy, định bỏ đi)
Em đi đây. Em phải ra khỏi đây.
Không thể chịu được nữa rồi. Lenore
đang đợi em. Em phải đi. Anh đúng là
thằng dở hơi. Anh biết không, anh bị
điên đấy.

Theo hướng nhìn của JAKE, JOEY bỏ đi, JAKE đi vào phòng
ngủ.
NỘI. PHÒNG NGỦ.
JAKE lại chỗ VICKIE.

JAKE
Em đi đâu cả ngày hôm nay?

VICKIE
Em đem bọn trẻ đến nhà chị em.

JAKE
Anh gọi điện đến đó, em không ở đó.

VICKIE
Chán quá, em đã đi xem phim.

JAKE
Em xem gì?

VICKIE
Em đi xem phim.

JAKE
Phim gì?

VICKIE
"Bố của cô dâu."

JAKE
Phim nói về cái gì?

VICKIE
Thôi nào, vì chúa! Em có phải
kể tất cả cho anh nghe không?

JAKE
Khi anh đi vắng em có đến quán Copa
không?

VICKIE
Anh đang nói gì thế?

JAKE
Trả lời câu hỏi của anh. Em đến đấy
làm gì?

VICKIE
(ngắt lời, gắt)
Em đang trả lời...
JAKE
(đánh luôn)
Anh phải làm gì để có được
câu trả lời thành thật chứ?

JAKE giữ chặt lấy cố.

VICKIE
Jake, đừng --

JAKE
(đuổi cô ta quanh phòng)
Liệu anh có phải giết em không?
(đánh)
Liệu anh có phải giết ai đó để
có được câu trả lời?
(đánh)
Anh đã biết tất cả mọi chuyện ở quán
Copa.

JAKE bắt được cô ta.

VICKIE
Em không làm gì sai cả. Em thề đấy.
Chỉ là uống cốc nước thôi mà.

JAKE
(đè xuống và đánh)
Với Salvy hả?

VICKIE
Em đi với Sandy, Vera. Salvy cũng ở
đó.
Thôi ngay đi. Em chỉ uống nước.
Em không làm gì sai cả.

VICKIE thoát khỏi và trốn vào buồng tắm.

JAKE
(ở cửa buồng tắm)
Nào ra đây đi. Cô đã ngủ với Salvy
chưa?
(đấm vào cửa)
Trả lời tôi đi! Mở cái cửa khốn khiếp
này ra.
(đấm vào cửa)
Cô đã ngủ với ai?
VICKIE
(từ bên trong nhà tắm)
Không ai cả, em nói rồi mà. Anh thôi
đi.

JAKE
Đồ nói dối khốn nạn.

Anh ta phá vỡ cửa.


JAKE (tiếp)
Cô đã ngủ với ai? Salvy?
(đánh)
Tommy Como?
(đánh)
Tôi không tin ai cả.
(đánh)
Cô có ngủ với Joey không?
(đánh)
Cô ngủ với ai?

Cuối cùng cô ta cũng ủn được anh ta ra.

VICKIE
Được rồi ! Tôi ngủ với tất cả. Giết
tôi đi.

VICKIE cầm lấy tay JAKE tự đánh mình. JAKE choáng váng.

VICKIE (tiếp)
Tôi sẽ nói cái mà anh muốn tôi nói.
Tôi ngủ với Salvy, với Tommy,cả với em
anh nữa. Tôi ngủ với tất cả! Anh còn
muốn
nghe gì nữa nào?

JAKE
Cô đã làm thế à?

VICKIE
Ừ đấy, tôi ngủ với em anh.

JAKE bỏ đi. VICKIE đi sau.

NỘI. Nhà của JOEY'S PELHAM PARKWAY – NGÀY.

JOEY đang ngồi ở bếp ăn trưa với gia đình mình. Vợ anh
ta Lenore, tóc được gài cao lên, ngồi cạnh anh ta. Hai
đứa con ngồi đối diện bố mẹ và đang
chí choé với nhau.
JOEY
(nói với con)
Đừng đánh em con! Ngoan nào!

Bất ngờ JAKE xông vào, đi thẳng đến chỗ cái bàn, túm
lấy JOEY, quăng đi và bắt đầu đánh anh ta.
JOEY (tiếp)
Jake, ngừng lại.

JAKE tiếp tục đánh JOEY. Lũ trẻ bắt đầu khóc. LENORE
muốn ngăn lại nhưng không dám lại gần.

JAKE
Có phải Vickie là một phần trong thoả
thuận với Tommy? Tại sao vợ tao lại là
một phần trong thoả thuận đó? Nói đi,
tại sao?

JOEY
Ngừng lại đi. Anh bị điên à?

JAKE kéo JOEY vào phòng khách và đè xuống sàn nhà.

JAKE
(quỳ người lên JOEY và đánh)
Mày không nói. Mày để cho tao cưới cô
ấy.

VICKIE chạy xộc vào nhà, đi qua LENORE và lũ trẻ đang


gào khóc.

VICKIE
(đánh JAKE từ sau lưng khi anh ta đang đánh JOEY)
Anh đang giết anh ấy đấy. Ngừng lại
ngay.

JAKE
(đánh cô ta)
Cút đi. Cô thì biết gì? Đồ ngu!

VICKIE
(vẫn đánh Jake)
Nào, anh giết tôi đi.
(đánh anh ta)
Giết tôi đi.
(đánh anh ta)
Tôi không còn sợ anh nữa. Tôi không
thèm quan tâm nếu anh giết tôi
hay giết cậu ta. Đồ súc vật.

JOEY được thả ra. LENORE lại gần đỡ anh ta dậy.

JAKE
(nói với Vickie)
Cô mới là đồ súc vật, cô đi lang chạ
với bất cứ thằng nào tôi biết, trong
khi tôi phải đổ máu kiếm tiền cho cô.

VICKIE
(đẩy và đánh Jake ra khỏi cửa)
Anh là đồ súc sinh. Chính anh ấy.
Đồ chết trôi.
(đánh)
Mục nát.
(đánh)
Thối rữa.
(đánh)
Đồ điên khùng. Anh nên
vào bệnh viện tâm thần mới đúng.

NGOẠI. NHÀ JOEY. NGÀY.

VICKIE ủn JAKE ra hẳn ngoài cửa và dập cửa ngay trước


mặt anh ta.

JAKE bị bỏ rơi một mình trước bậc thềm nhà.

CHUYỂN

NỘI. NHÀ JAKE – PHÒNG KHÁCH. SÁNG SỚM.

JAKE ngồi một mình trong bóng tối.

VICKIE đi vào. Cô ta đứng sau JAKE.

VICKIE
Cậu ấy chết thì anh mới vừa lòng hả?
(ngưng)
Em đi đây.
Em cóc quan tâm nếu anh có muốn
giết em. Cứ làm đi. Em không sợ anh
đâu. Có thứ còn tệ hơn là chết, đó là
sống chung với anh đấy...
(ngưng)
Tối nay em sẽ đi. Ở thêm với anh nữa
em sẽ bị điên hơn anh mất. Anh không
để cho ai yêu anh cả. Em đã nghĩ là
anh sẽ thay đổi khi anh vô địch...
Nhưng em không chịu được nữa rồi.
Em mang lũ trẻ đi đây.

Một đoạn nghỉ.

JAKE
Ôi, Vickie, đừng... đừng bỏ anh đi. Vì
chúa.
Cho anh chuộc lỗi... Anh biết là anh
sai,
nhưng anh cần em. Anh sẽ chỉ là một
thằng
khốn nếu thiếu em và các con. Anh sẽ
thay đổi. Ôi Vickie, có lẽ anh đã sai
nhưng anh yêu em. Anh yêu em.

Một đoạn nghỉ.

VICKIE
Anh biết không, có một điều em không
hiểu ở anh.
Anh yêu em?

JAKE

CHUYỂN.

NỘI. PHÒNG TẮM HƠI. ĐÊM

Căn phòng rất ngột ngạt. Phải lên đến 140 độ.
JAKE cởi trần, đang nhảy trên sàn. Người anh ta đầy mồ
hôi.
Anh ta nhảy lên rồi nằm xẹp xuống. Mắt anh ta nhìn rất
mệt mỏi.
Anh ta đi ra chỗ cửa vào đập vào.
TONY mở cửa.

TONY
Không đáng đâu Jake, ra đi.

JAKE
Mấy giờ rồi?

TONY
9h.

JAKE
Tối à?

TONY
Ừ, tối.

JAKE
Tôi phải giảm bao nhiêu pao?

TONY
Tôi nghĩ là 3 pao nữa.

JAKE
Cho tôi một mẩu đá lạnh để ngậm
Mấu nhỏ thôi.

TONY
Tôi đưa cho anh cái gì cũng được,
Jake.
Tôi nghĩ anh nên ra ngoài một lát -
nghỉ một chút đi.

JAKE
(khó nghe)
Ông mất trí à? Tôi mà ra là
tôi mất chức vô địch.

NỘI, NHÀ JAKE – PHÒNG KHÁCH.


VICKIE đang ngồi ở sofa, đọc báo. JAKE bước lại gần.

VICKIE
Jake, sao anh không nằm xuống mà nghỉ
đi.

JAKE
Anh không biết đó là cái gì.
Anh không biết mình đang muốn nói gì.

VICKIE
Jake

JAKE
Gì thế?

VICKIE
Em muốn nói điều này với anh
nhưng không muốn làm anh giận.

JAKE
OK. Nói đi.

VICKIE
(nghỉ)
Tại sao anh không gọi cho cậu ấy?

JAKE
Anh phải nói gì đây? Gọi điện thoại
cho
cậu ta và nói “Joey, anh xin lỗi về
cái rắc
rối nhỏ mà chúng ta có. Ăn tối nhé?”
Anh nói thế à?

VICKIE
Không, không phải thế.

JAKE
Thế thì thế nào?

VICKIE
(ngưng)
Em không biết.

NỘI. SVĐ OLYMPIA, DETROIT – ĐÊM ( 13 tháng 9 – 1950)


Trận đấu tranh chức vô địch hạng trung LAMOTTA –
DAUTHUILLE thu hút sự chú ý của rất nhiều người.
JAKE không được khoẻ lắm.

BÌNH LUẬN VIÊN


Thưa các quý bà và quý ông. Tôi đã
ngồi trước cái micro trong hơn 20 năm
qua nhưng đây là trận vô địch kì lạ
nhất mà tôi được chứng kiến. Chỉ còn
hai phút nữa là kết thúc hiệp đấu cuối
cùng, bò mộng khu Bronx đang đứng yên
chịu đấm liên tiếp từ đối thủ.
Dauthuille ghi điểm liên tiếp. Chỉ còn
một phút nữa. Laurent Dauthuille người
đã từng đánh bại Lamotta trong một
trận đấu không phải tranh vô địch. Anh
ta đang hoàn thành ước mơ của mình,
đem chức vô địch trở về nước Pháp.

Ở trên sàn, JAKE rất lạ, anh ta thậm chí giơ hàm ra cho
DAUTHUILLE đấm. Nhưng DAUTHUILLE đấm cũng rất thiếu
lực.
JAKE nhưng đang giả ngô giả nghê.

BÌNH LUẬN VIÊN


Chỉ còn 30 giây nữa. Bò mộng bắt đầu
đảo người. Lamotta bỗng trở nên hăng
máu: một, hai, ba, bốn cú đấm. Lamotta
đã móc một cú trái vào hàm của anh bạn
người Pháp! Dauthuille đang bối rối.
Lamotta tiếp tục đấm từ phải, trái,
phải, trái! Dauthuille lùi lại! Mọi
người đều đứng dậy cả! Tôi hầu như
không nhìn rõ, thưa các quý bà qúy
ông. Dauthuille đang ở chỗ dây thừng.
Lamotta đánh một cú bên phải.
Dauthuille ngã gục xuống. Trọng tài
Lou Handler bắt đầu đếm: 3,4,5-- nếu
Dauthuille đứng dậy được, anh ta sẽ
thắng bắng điểm số --8, 9 – Dauthuille
đứng lên được bằng gối –10. Thế là
xong! Với 30 giây còn lại, Jake đã giữ
lại được
chiếc đai vô địch trong trận đấu đáng
nhớ nhất của lịch sử làng quyền anh!
Dauthuille giờ đã đứng được dậy,
đang bối rối. Trận đấu đã kết thúc.

PHÁT NGÔN VIÊN giơ cao tay JAKE. Anh ta trông cũng ngạc
nhiên như mọi người xung quanh.
TONY ném cho JAKE chiếc áo khoác lên vai khi PHÁT NGÔN
VIÊN tuyên bố:

PHÁT NGÔN VIÊN


Sau mười lăm hiệp đấu, nhà vô địch
hạng trung bảo vệ được chức vô địch
bằng nốc ao – bò mộng khu Bronx Jake
Lamotta.

Đám đông hò reo. JAKE giơ cao tay chiến thắng.


NỘI. PHÒNG THAY ĐỒ - SVĐ OLYMPIA – ĐÊM.

Sau trận đấu. TONY, VICKIE và mấy người khác đang ở


trong phòng. Rồi mọi người ra về kèm theo mấy lời chúc
mừng.
TONY cất đồ của JAKE.
JAKE mặc quần đùi, trông lo buồn.

JAKE
(nói với Vickie)
Anh nhớ Joey, ước gì cậu ấy ở đây.

VICKIE
Thế sao anh không gọi cho cậu ấy?

JAKE
Anh không biết.

VICKIE
Hãy nói điều mà anh cảm thấy. Anh nhớ
cậu ấy và anh xin lỗi.

JAKE
(ngưng)
Được rồi, điện thoại ở ngoài sảnh. Ra
gọi cho cậu ấy đi.

VICKIE trả tiền điện thoại và quay số gọi đường dài.

JAKE lo lắng, đi theo VICKIE.


Khi điện thoại có tín hiệu, Vickie đưa máy cho JAKE.

JOEY (O.S.)
Alô, Alô...

JAKE không trả lời.

JOEY (O.S.) (tiếp)


Đùa kiểu gì thế? Alô ... này!

JAKE không thể trả lời

JOEY (O.S.) (tiếp)


Này, nếu mà có người đang nghe máy
thì mẹ mày làm gái đấy.

Có tiếng click khi JOEY dập máy.

JAKE đứng ở đó, cuối cùng cũng dập máy.

NỘI. QUÁN JAKE LAMOTTA. ĐÊM (1956)


JAKE uống nốt ly Scotch.

JAKE
(tiếp tục màn độc thoại)
Lẽ ra tôi không nên đánh em mình. Sau
đó, tôi rất hối hận. Bây giờ thì mỗi
khi cần cái gì tôi có thể ra cửa hiệu
để mua nó. Một bác sĩ tâm lý đã nói
với tôi “khi anh đánh em trai anh là
anh thực sự đánh mẹ của mình, nhưng
anh không dám thừa nhận điều đó với
bản thân mình”. Ông ta bị điên rồi.
Tôi không bao giờ đánh mẹ mình cả,
trừ trường hợp tự vệ. Rất nhiều người
muốn biết ai là đối thủ hay nhất mà
tôi từng đấu với. Xem nào... có một
người mà tôi đã từng đấu hai lần ...
một người Pháp... Các bạn biết tôi
đang nói đến ai... (gặp khó khăn
trong việc đọc tên anh ta) Anh ta
khỏe, nhưng tôi đã hạ được! Thế nào
nhỉ, nếu ban thua một kẻ mà thậm chí
bạn không thể đọc được tên hắn?
Nhưng... Robinson. Tôi đã đấu với
Sugar Ray rất nhiều lần, thật là một
phép lại vì tôi không bị đái đường!
Linda là cô phục vụ khá nhất ở
đây...Cô ấy là loại con gái mà tôi
sẵn sàng đi theo. Các bạn nên xem
những người mà tôi có.

LINDA mang cho anh ta một ly Scotch.

JAKE (tiếp)
Cám ơn em. Một cô nhóc dễ thương. Cô
ấy chỉ làm vậy với gã nào mà cô ấy
thực sự thích thôi. Cô ấy có rất nhiều
điểm chung với Will Rogers chưa bao
giờ gặp một người đàn ông mà cô ấy
không thích!... Tôi đang nói
về Sugar Ray. Có vài người trong số
các bạn nghĩ tôi khá hơn anh ta...
nhưng các bạn biết không, thực ra là
ngang ngửa. Trừ cái trận cuối cùng...
14 tháng 2 1951.

JAKE(tiếp)
Ngày Valentine. Kỉ niệm cái ngày mất
của Thánh Valetine. Robinson đã không
dùng súng máy nhưng đó thật sự là một
cuộc thảm sát....
JAKE uống rượu.

JAKE (tiếp)
Thực ra thì ban đầu, tôi cũng khá ổn.
Thực tế thì đến cuối hiệp thứ 5 tôi
thực sự làm cậu ấy phải lo lắng - cậu
ta đã nghĩ rằng cậu ta sẽ giết chết
tôi.

NỘI. NHÀ JOEY – PHÒNG KHÁCH – ĐÊM ( 14 tháng 2 năm


1951)
LENORE, vợ của JOEY đang theo dõi trận đấy lần thứ 6
giữa Robinson và Lamotta qua cái TV mới của JOEY.
JOEY đang định bước sang phòng khác, nhưng dừng lại để
xem.
LENORE không phải là fan của môn quyền anh, nhưng cũng
vẫn xem.

LENORE
Nhìn kìa, thằng Robison khốn khiếp..

JOEY
Thật không thể tin là nó lại thọc
mạnh thế.

Chuông kêu hết hiệp. Hình ảnh quảng cáo xen vào.

NỘI. SVĐ CHICAGO - ĐÊM

TONY đang chăm sóc JAKE ở góc sân.

JAKE
Hắn ta không làm tôi đau, nhưng
tôi cũng không hạ được hắn.

TONY
Đừng nói nữa, thọc sâu vào.
Cậu đang dẫn điểm mà.

Ở góc bên kia, HLV của SUGAR RAY vuốt tóc cho anh ta và
nói:

HLV của S.R


Hắn ta già rồi, không còn là
Jake Lamotta của ngày xưa nữa. Tiến
lên.
ROBINSON gật đầu.

Chuông kêu và hai người sáp lại gần nhau. Họ nhìn nhau
trước khi vào đấu - họ đều biết cái kết cục không thể
tránh được. ROBISON mỉm cười.

NỘI. PHÒNG KHÁCH NHÀ JOEY – ĐÊM


ROBISON đang di chuyển. Cánh tay của anh ta mờ ảo, cử
động rất nhanh, và vô cùng chính xác.
JOEY và LENORE đột nhiên im lặng.

BLV trên TV
Lamotta đang loạng choạng, nhưnh anh
ta vẫn đứng được. Robison tung ra
liên tiếp các cú đấm trái phải.
Làm sao mà Lamotta có thể đứng vững
được.

Trên TV, chúng ta thấy ROBISON đang cho JAKE dính sát
vào dây thừng.
Anh ta cho JAKE ăn sáu cú đấm liên tiếp. Đây đích thực
là trận đấu với FOX.
Mặt của JAKE đầy máu, không thể đếm được có bao nhiêu
vết rách.

BLV trên TV (tiếp)


Không ai có thể chịu được hình phạt
này. Lamotta bây giờ như một con búp
bê được nhồi bằng rẻ rách. Chỉ chúa
mới biết được cái gì đã giúp anh ấy
đứng vững. Trận đánh lịch sử. Trọng
tài lại gần. Robison đã dồn
Lamotta ra đến chỗ dây thừng! Sugar
Ray Robinson – nhà cựu vô địch hạng
trung đã giành lại chức vô địch từ
Jake Lamotta.

Khi trọng tài tuyên bố kết thúc trận đấu, Joey thở dài.
INT. CHICAGO STADIUM - NIGHT

LAMOTTA, mình đầy máu và rã rời, bước tới chỗ ROBINSON


đang hân hoan trong chiến thắng, đặt tay lên vai anh ta
và nói:
JAKE
Mày không hạ gục được tao đâu. Không
bao giờ.

ROBINSON đang nhận lời chúc mừng từ mọi hướng, quay


sang nói với JAKE:

ROBINSON
Thì sao?

NGOẠI. NHÀ CỦA JAKE Ở MIAMI – NGÀY ( 2 tháng 6 1954)


DỰNG CẢNH: ngôi nhà rộng, khuôn viên đẹp, có một bể
bơi.

NỘI. NHÀ JAKE Ở MIAMI. PHÒNG KHÁCH – NGÀY


JAKE đang mặc đồ thể thao, không che được cái bụng phệ
và VICKIE đang mặc một chiếc váy, trông cô thật tuyệt
đang ngồi trong phòng khách với ba đứa con ( hai trai,
một gái - khoảng 2 tuổi)
Một tay chụp ảnh đang chụp hình JAKE và VICKIE trong
khi hai nhà báo đang nói chuyện với JAKE.

JAKE
Tôi đã rút khỏi trận đấu trên tv thứ 4
tới vì tôi không giải quyết được vấn
đề cân nặng. Tôi đang thi đấu ở hạng
trung trong khi không giảm cân được.

PHÓNG VIÊN
Thế nghĩa là...

JAKE
Nghĩa là tôi từ bỏ đấm bốc rồi. Tôi
đã mệt với việc phải ép cân. Tôi phát
ngấy khi nghĩ đến chuyện trọng lượng.

PHÓNG VIÊN
Anh nói nghe chua chát quá.

JAKE
Sao tôi lại phải chua chát chứ? Đấm
bốc đem lại cho tôi nhiều thứ. Ngôi
nhà đẹp, ba đứa con, một người vợ
tuyệt vời - chụp ảnh cô ấy đi nào.
Vickie.

VICKIE miễn cưỡng tạo dáng chụp ảnh.

JAKE (tiếp)
Cô ấy đẹp đấy chứ? Có thể là hoa hậu
nước Mỹ nếu tôi không kéo cô ấy ra
khỏi cuộc thi. Tôi không muốn cô ấy
mặc đồ bơi trước bất kì ai, trừ tôi.

PHÓNG VIÊN
Chị nghĩ thế nào về việc JAKE về hưu?

JAKE xen vào:

JAKE
Tôi đã mua 1 CLB ở đại lộ Collins, và
tôi
sắp khai trương rồi. Có biết tôi đặt
tên nó là
gì không? “Jake Lamotta”

NỘI. QUÁN JAKE LAMOTTA – ĐÊM (1956)


JAKE cầm chiếc cốc rỗng trên tay, đứng ở quầy bar. Anh
ta đang mặc một bộ vét với một bông hồng đỏ ở ve áo.
Chiếc áo sơ mi bên trọng bị vấy bẩn.
Anh ta tiếp tục mà độc thoại.

JAKE
Ngày Valentine. Kỉ niệm ngày thảm sát
thánh Valentine và nhiều người khác.
Robinson đã không dùng súng máy nhưng
đó thật sự là cuộc thảm sát... (lấy
cốc rượu khác)
Thực ra ban đầu tôi vẫn ổn. Thậm chí
cuối hiệp 5, tôi đã làm anh ta phải lo
lắng... anh ta nghĩ anh ta đã giết
được tôi. Bây giờ tôi xin hát một
bài... Có yêu cầu gì không? Đừng nhé!
(nói với khán giả) Các bạn đang cười!
Hãy cho tôi chìa khoá và tôi sẽ chơi ở
nhà của bất kì ai. Tôi hát vì một lí
do. Khi tôi hát xong, chắc các bạn
vẫn còn tỉnh táo, nhưng chúng tôi sẽ
mang đến cho các bạn một chầu say tuý
luý.

JAKE ở trên sân khấu hát bài “Thế mới là vui”. JAKE hát
theo một phong cách khác với phiên bản thường nghe.
Không phải tại anh ta đang say - giọng anh ta có vẻ
ngang ngạnh, buồn thảm. Anh ta hát trước mặt khách hàng
chỉ là hát cho mình chứ không phải cho khán giả.

JAKE (tiếp)
“Khi các võ sĩ không thiết tha với
nghề của mình dù anh ta có vô địch,
anh ta cũng phải đi đâu đó kiếm tìm
một nghề khác. Vậy anh ấy sẽ làm gì?
Anh ấy đi lên sàn đấu, gặp những đối
thủ xứng tầm. Đời võ sĩ không phải
làm một bát cherry, tôi thà ăn một
quả trứng vào mặt còn hơn ăn đấm vào
mặt... Thế mới là vui...!

JAKE vẫy tay ra hiệu cho ban nhạc chơi nhạc cao lên rồi
dần hạ xuống yên lặng. Đèn phụt tắt và tiếng vỗ tay ròn
rã.

JAKE nhận những nụ hôn và những cái bắt tay, những lời
chúc mừng của các khách hàng khi anh ta đi vòng quanh
CLB của mình.

Các bạn mới của JAKE đều yêu quý anh ta. Họ là những cô
gái ham chơi, những tay chơi thể thao, đám phóng viên,
bọn trộm cướp, diễn viên hạng B và “vài người nổi tiếng
khác”.
JAKE làm dáng chụp anh với hai cô gái trẻ. Một cô cười
khi anh ta vuốt ve cô. Sau khi anh đèn flash tắt, các
cô gái tỏ ra ngưỡng mộ bàn tay nhỏ nhắn mềm mại của anh
ta.

JAKE bước lại một chiếc bàn và chào J.R - một phóng
viên, đi cùng bạn của anh ta.
JAKE (tiếp)
J.R., mừng là cậu đến đây.

J.R.
Anh tuyệt lắm Jake. Đúng như ngày
xưa.
May là Sugar Ray không có ở đây đêm
nay.
À, Jake, đây là uỷ viên của bang
Bronson và vợ.

JAKE bắt tay và giữ chặt, rồi chìa ra bàn tay trống
không.

JAKE
(đùa)
Xin lỗi, không có gì cả! Ôi, ý tôi
không
phải vậy. Nếu tôi không đưa tiền cho
chồng
bà, ông ấy sẽ không có đủ tiền uống
rượu đâu.
Để chứng tỏ mình là người thân thiện,
bữa này
tôi không tính tiền. Bữa cuối của
tháng thì sẽ tính.

BRONSON thấy bối rối. Ông ta nghĩ trò đùa này chả hay
ho chút nào, nhưng vẫn cố gượng cười. VỢ ông ta cười lo
lắng. JAKE nghiêng người và hôn bà ta.

JAKE (tiếp)
Bà là một người chơi thể thao cừ đấy.

J.R.
Tôi đã xem anh đấu với Bob
Satterfield
năm '46, Jake, ở Chicago, anh đấu rất
tuyệt.

JAKE
Ừ, tôi đã xử lý anh ta ngon lành.

J.R.
VỢ anh đâu, Jake?

JAKE
Anh có nghĩ là tôi để cô ấy vào một
nơi mà có biết bao gã như anh đang
lởn vởn?

JAKE giả vờ một động tác đấm bốc, tất cả đều cười. Rồi
anh ta bỏ đi.

Khi JAKE đi, J.R thì thầm với bạn mình:

J. R.
Hai người nên gặp vợ anh ta.

JAKE bước lại một chiếc bàn nơi có mấy chàng thanh niên
đang ngồi. RICKY là phiên bản của SALVY ở năm 1956 tại
Miami này.

JAKE
Hey, Ricky, rất vui vì cậu đã đến.

RICKY
Làm sao bỏ lỡ được hả Jake.

JAKE gọi bồi bàn lại.

JAKE
Này cưng, tiếp đãi họ tử tế nhé.
Họ là những khách quen đấy.

Cô bồi bán nói với một cô gái có vẻ ở tuổi vị thành


niên:

CÔ BỒI BÀN
Tôi phải xem chứng minh thư của cô.

JAKE nghiêng người và hôn cô gái trẻ say đắm, cô ta


cũng nồng nhiệt đáp lại.

JAKE
Whew! Bất cứ cô gái nào hôn được
như thế này đều được vào quán của tôi
bất cứ khi nào!

Tất cả đều cười. JAKE bỏ đi. Không khí tiệc tùng.

NGOẠI. QUÁN JAKE LAMOTTA – NGÀY.


JAKE đi ra ngoài quán, chiếc áo vét nhàu nhĩ, anh ta
lại gần chỗ đỗ xe.
VICKIE đang ngồi trong chiếc Cadillac ngoài CLB. Cửa sổ
xe oto mở một nửa. Cô gọi anh ta.

VICKIE
Jake.

JAKE, uể oải bước lại gần chiếc ôtô.

JAKE
Anh xin lỗi, đêm qua anh làm khuya
quá
nên anh đã ngủ lại CLB.

VICKIE
Em bỏ đi đây Jake.

JAKE
Ừ, có chuyện gì mói nào?

VICKIE
Không, lần này là thật.
Em không định báo cho anh biết
cho đến khi mọi thủ tục hoàn thành.

JAKE cố mở cửa. Nhưng cửa xe khoá.

JAKE
Mở cửa ra, Vickie.

VICKIE
Không, em sẽ không nói với anh
nếu tay anh chạm được vào người em.

JAKE
Ôi, thôi nào, đừng nói thế.
VICKIE
Em gọi luật sư rồi. Chúng ta li dị.
Em được quyền nuôi con.

JAKE
Ôi thôi nào, Vick --

VICKIE
Em mệt mỏi lắm rồi. Em không muốn
trông thấy anh như thế này. Say xỉn
suốt ngày. Có quá nhiều gái... Em
không thể... Em không muốn nói nữa.
Em quyết định rồi.

JAKE cố bám lấy cái cửa sổ nhưng VICKIE đã khoá lại và


đóng vào, làm kẹp tay anh ta. Cô ta hét lên:

VICKIE (tiếp)
Anh có ba ngày để dọn đồ ra khỏi nhà.
Nếu không cảnh sát sẽ đến. Em sẽ nuôi
con. Em không muốn gặp lại anh nữa.

VICKIE quay mặt và lái xe đi.

JAKE bám chặt vào chiếc Cadillac, nhưng chiếc xe to và


khỏe hơn.

JAKE còn lại một mình ở chỗ đỗ xe. Chiếc xe phóng đi.

NỘI. VĂN PHÒNG CỦA JAKE – NGÀY ( 9 tháng 1, 1957)

JAKE có một văn phòng ở trên quán bar. Từ khi VICKIE bỏ


đi, đây trở thành căn hộ của anh ta.

Nơi này bừa bãi. JAKE chỉ đem đồ đi giặt khi mà anh ta
hết quần áo sạch. Tất bẩn, quần soóc, sơ mi vứt lung
tung. Chai whisky rỗng để trên bàn, mấy lon bia rỗng ở
trong sọt rác.

CẢNH SÁT 1
Dậy đi nào Jake!

JAKE
Hả? Sao thế? Sao lại dậy?

CẢNH SÁT 1
(trình huy hiệu cảnh sát)
Chúng tôi đến từ...

JAKE
(ngắt lời)
Tôi biết các anh đến từ đâu.
Ở đâu mà các anh chẳng thế.

CẢNH SÁT 1
Họ muốn nói chuyện với anh.

JAKE
Về cái gì chứ?

CẢNH SÁT 1
Tôi không biết. Nhiệm vụ của tôi
chỉ là mang anh đi.

JAKE
Để làm gì?

CẢNH SÁT 2
Nào, dậy mặc đồ đi.

JAKE tìm quần áo.

JAKE
Tôi là người trả thuế đàng hoàng ở
đây.
Tôi phải có quyền được biết chuyện
này là sao chứ?

CẢNH SÁT 2 đưa cho JAKE xem một tấm ảnh.

CẢNH SÁT 2
Nhận ra cô gái này không?
Cô ta đã đến CLB.

JAKE
Tôi không biết,
CẢNH SÁT 2
Cô ấy nói anh đã giới thiệu cô ta
cho mấy gã.

JAKE
Tôi giới thiệu rất nhiều người với
nhau.
Thế thì có sao chứ?

CẢNH SÁT 2
Cô ta 14 tuổi.

Cận bức ảnh.

NGOẠI. NHÀ JAKE MIAMI – NGÀY.


JAKE mặc bộ đồ vét, bước tới cửa và bấm chuông.
VICKIE mở hé cửa và nhìn anh ta qua xích khoá

JAKE
Vickie, mở của đi, anh cần vào nhà.

VICKIE
Anh đang say à?

JAKE
Không. Mở cửa ra.

JAKE cố chạm vào mặt cô ta qua khe cửa, nhưng cô ta lùi


lại.

JAKE (tiếp)
Xin em đấy Vick. Anh không làm phiền
em đâu.
Anh đang cần tiền bảo lãnh. Em có thể
cho bọn
trẻ sang phòng khác. Anh chỉ cần lấy
vài thứ
rồi anh đi ngay mà.

VICKIE nghĩ một lát rồi mở cửa cho JAKE vào.

VICKIE
Bọn trẻ đang ngủ.
JAKE
Anh hứa là anh chỉ lấy một thứ.

VICKIE
Được rồi, đừng làm ồn.

NÔI. NHÀ JAKE MIAMI – NGÀY.

JAKE đi thẳng qua VICKIE vào phòng khách. VICKIE đứng


từ khoảng cách an toàn theo dõi.
JAKE lấy chiếc đai vô địch gắn đá quý của mình trên giá
sách xuống và đem vào bếp.
Trong bếp, anh ta lấy búa và tuốc nơ vít ra từ ngăn
kéo, đặt chiếc đai lên bệ bếp và bắt đầu đục lấy đá quý
ra.
VICKIE đứng ở cửa.

VICKIE
Anh đang làm gì thế?

JAKE
Anh cần 10 ngàn đôla. Luật sư của anh
nói
nếu anh chi 10 ngàn đô, thì vụ án này
sẽ được bỏ qua.

VICKIE
Nhưng làm gì có vụ án nào liên quan
đến anh.

JAKE
(đang lấy đá quý)
Em đùa à? Em có thấy nhân chứng 14
tuổi
ở toà chưa? Em xem báo không?
“Lamotta
với tội danh mại dâm”. Mọi người
thích
chuyện của mấy nhà vô địch lắm.

VICKIE
Jake, cẩn thận! Anh làm gì với cái
đai thế?
JAKE
Đừng có nói thừa nữa.

VICKIE
Anh không vay tiền được của bạn bè à?

JAKE
Bạn bè nào?

JAKE chán nản vì cái việc anh đang làm, xoay cái đai và
dùng búa gõ. Đá quý văng tung toé lên sàn nhà và bệ
bếp. JAKE thu thập lại số đá quý đó và nhét vào trong
túi.

NỘI. CỬA HÀNG ĐÁ QUÝ – NGÀY.


JAKE đang đứngở quầy của một cửa hàng đá quý nhỏ. Người
chủ cửa hàng đang kiểm tra mấy viên đá.

NGƯỜI BÁN ĐÁ QUÝ


Sao anh không muốn bán đai vô địch
nhỉ , LaMotta?

JAKE
Đây là đá lấy từ đai đấy.

NGƯỜI BÁN ĐÁ QUÝ


Thế chiếc đai đâu?

JAKE
Ông muốn đá hay chiếc đai?

NGƯỜI BÁN ĐÁ QUÝ


Cả hai. Chỗ đá này đáng giá 1500
đôla, nhưng
chiếc đai thì rất hiếm. Chiếc đai có
đính đá
có thể lên tới gần 5000 đôla.

JAKE đang thất vọng về tất cả: chiếc đai, 10 ngàn đô


tiền chạy án, vụ án của anh ta, và cuộc đời của anh ta.

NGOẠI. BỐT ĐIỆN THOẠI – NGÀY.


JAKE đang đứng ở một bốt điện thoại bên ngoài tiệm bán
đá quý.
JAKE
(nói trong ĐT)
Tôi không thể có đủ 10 ngàn.
Mẹ kiếp, cứ để tôi bị ra toà đi.

NỘI. PHÒNG THAY ĐỒ QUÁN BARBIZON - ĐÊM


Giống cảnh 1

JAKE, 42 tuổi, đang diễn tập. Anh ta đang ngồi trước


gương.

JAKE
Tôi giờ ở trong một căn phòng...
nhưng không phải loại phòng mà có chữ
“quý ông” ở ngoài cửa. Tôi đang nói
về nhà giam! Tít dưới phía nam! Đối
với nhà tù ở dưới
phía nam này thì nhà tù ở phía bắc
đúng là trại hè. Nếu bạn như tôi, thì
bạn không có cơ hội được ở đó đâu.
Đặc biệt nếu bạn là người Ý... đến từ
khu Bronx... và là nhà cựu vô địch.
Ngay khi họ nhìn thấy tôi... nghe
tiếng tôi nói... tôi biết mình nguy
rồi. Đối với tôi, họ nói ngọng, và
đối với họ thì tôi nói ngọng! Bạn nên
nhìn vào hình Tôi to con, nhưng tay
thì bé. Tôi bước đi như đang ở trên
sàn đấu. Mỗi khi có cơ hội tôi lại
thích đọc sách,vì thế không có gì là
lạ khi người ta kết luận là tôi pede.
Bây giờ thì tôi chẳng thèm bận tâm
khi
người ta gọi tôi là “Thằng đồng tính”
“Gã to con” hay “Thằng du côn yankee”
Nhưng một hôm, có mấy gã cai ngục đã
xử lý tôi… Lúc đó tôi đang lao động,
thu dọn đống cây bị đổ sau cơn bão gì
gì đấy và cho cây lên xe tải. Đột
nhiên có một khúc cây trượt xuống và
đè lên người tôi. Tôi nằm đó, khúc
cây đè lên ngực! Một gã cai ngục lại
gần, nhìn xuống tôi Và nói “Nhà vô
địch ma cô, bị đốn ngã một lần nữa
à?” Họ thật có khiếu hài hước, khi họ
đứng Đó với khẩu súng trong tay, con
bạn thì Đang bị cây đè lên ngực! Tôi
ngước lên nhìn và nói “Cái khúc cây
này đè lên tôi” Và anh ta nói “Ôi,
tôi không biết, nếu tôi biết cây rơi,
tôi đã báo trước”. Tôi
nói “Này, anh xem, đau lắm đấy”. Tôi
nghĩ có khi bị gãy xương hay gì đó!”
Anh ta nói “Anh thì biết gì… chứ nhà
vô địch macô”. Tôi cũng cư xử ngu si
như hắn ta “Nếu tôi là nhà vô địch
macô …này đưa tiền kiếm được tối qua
đi chứ!” Rồi một gã khác tiến lại và
nói “Thằng
yankee này gây rắc rối gì thế?” Rắc
rối gì chứ? Tôi thì làm được gì? Đánh
họ bằng khúc cây à? Lẽ ra như mọi
người khác thì câu trả lời phải là
“Không thưa ngài, tôi đâu có ý định
gây rắc rối cho các ngài Tôi chỉ đang
cố thoát ra khỏi đây càng sớm càng
tốt” Đấy là câu trả lời của người
bình thường, của tôi thì có khác đôi
chút “Đồ ngu, bỏ tay ra đi nếu không
khi tao đứng dậy tao đá nát sọ ra –
trước hết nghiêng người xuống thì tao
mới đá được”. Chuyện tiếp theo là tôi
bị tống xuống một cái hố. Biệt giam.
Cả đời mình tôi luôn có những người
cổ vũ đứng ở góc của mình hét lên “Cố
hạ hắn đi Jake. Anh là nhà vô địch!”
Bây giờ thì chả có ai bên tôi. Nhưng
thế cũng không tệ lắm. Tôi học được
nhiều điều
ở nơi đây. Tôi học cách gạch lên
tường tính lịch. Giờ thì tôi biết Thứ
2 là một gạch, Thứ 3 là hai gạch, Thứ
4 là ba gạch. Cứ thế tiếp theo. Chủ
nhật thì không có gạch nào vì là ngày
nghỉ.

NỘI. TRẠI GIAM TẠI HẠT DADE – NGÀY


Máy quay lia dọc theo hành lang nhà tù hạt Dade. Những
gương mặt vô hồn đang đứng sau song sắt nhìn ra.

JAKE bị hai tên lính gác dẫn đi trên một hành lang dài.
Chân và tay đều bị cùm và xích.
Hai gã cai ngục thô kệch đang thong dong dẫn giải JAKE
đi.
Rồi chúng dẫn anh ta đến “cái hố” - biệt giam.
Một trong hai gã thả còng tay cho JAKE.
Cả hai ẩn JAKE vào trong xà lim rồi đóng sầm cửa lại.

NỘI. CÁI HỐ - NGÀY HOẶC ĐÊM.


Một cái khe nhỏ là nơi cung cấp chút ánh sáng hiếm hoi
cho xà lim của JAKE.
Bức tường xi măng nham nhở những hình vẽ. Căn phòng
hình hộp 8x8x8 chỉ có một cái võng và một toilet.
Căn phòng gần như chìm trong bóng tối. Âm thanh thì rõ
hơn hình ảnh.
Qua tia sáng nhỏ yếu ớt, chúng ta nhìn thấy cơ thể của
JAKE.
JAKE nép vào một góc, tránh xa ánh sáng.
Khi chúng ta nhìn vào mặt JAKE, cảnh khác xuất hiện.

( Hiệu quả âm thanh đối ngược với hình ảnh: ví dụ, cảnh
JAKE đánh VICKIE được lồng vào với đoạn nhạc tình cảm
giữa họ)

A) Những năm 40, những bức hình khiêu dâm đen trắng:
đàn ông và đàn bà đang cùng nhau làm tình.

B) Tạp chí quyền anh: những võ sĩ bị đánh tơi tả, gương


mặt đầy máu. Hình ảnh quảng cáo: Charles Atlas đang
khoe những cơ bắp cuồn cuộn.

C) Truyện cười Li’l Abner; ngực của Daisy Mae như đang
rơi xuống.

D) Quay lại cảnh cũ: trở về căn hộ cũ của JAKE và IRMA,


JOEY đang dùng khăn làm găng để đấm JAKE.

E) Năm 1934, lên hình: một cô gái đang khệnh khạng bước
vào cửa hảng kẹo. Chúng ta thấy vài cô bé con khác đang
vừa đi vừa cười nói.
F) Tại bể bơi Shorehaven, JAKE và JOEY đang mặc đồ bơi,
nằm cạnh nhau phơi nắng và ngủ. Xung quanh cũng có vài
người khác tắm nắng.

G) Trở lại cảnh trước nữa: JOEY đang đánh vào mặt JAKE
lần nữa.

Chúng ta nhìn thấy hình ảnh gương mặt JAKE khi anh ta
ngồi trong xà lim.
CẢNH tiếp tục:

H) Gương mặt JANIRO lúc đứng cân.

I) JAKE ném cho JANIRO một nụ hôn gió.

J) JAKE đấm vào mặt JANIRO

K) Một cô gái không mặc đồ đang đứng ở cửa buồng tắm.

L) JAKE nằm trên giường với IRMA nhìn lên trần nhà.

M) Gương mặt trẻ trung xinh đẹp của VICKIE đối nghịch
với mặt của SUGAR RAY ROBINSON

N) Bác sĩ PINTO đang tiêm dưới da vào nắm tay của JAKE.

O) JAKE ngồi ở góc sàn đang nhổ máu vào cái xô bên
cạnh.

P) Vẫn ở góc của JAKE: JOEY đang lau máu trên mặt JAKE.

Q) Vẫn ở góc của JAKE: Có một vết rách ở chỗ mắt của
JAKE. JOEY đang hút máu từ vết thương khi bác sĩ PINTO
đang kiểm tra vết thương.

R) Vẫn ở góc của JAKE: JOEY cho miếng mút lót vào miệng
của JAKE. (cảnh chậm)

S) JAKE thắng CERDAN. JOEY phấn khích quá mức đã đánh


một phát khá mạnh vào phía sau đầu của JAKE. JAKE nhìn
nhanh sang JOEY, nhưng JOEY ôm chầm lấy anh ta.
T) Trên giường, một cô gái ra khỏi chỗ JAKE. Cô gái
quay người và nhìn lên JAKE. Đó là LINDA – cô phục vụ ở
quán anh ta. JAKE nhìn.

U) JAKE đấm vào mặt LINDA.

V) VICKIE đang đùa JAKE, bẻ quặt tay anh ta.

W) JAKE đánh LINDA lần nữa, cô ta khóc.

X) Lặp cảnh: bác sĩ PINTO đang tiêm dưới gia và nắm tay
của JAKE.

Chúng ta lại nhìn thấy hình ảnh của JAKE khi anh ta
đang ngồi trong xà lim.

Cảnh tiếp tục:

Y) VICKIE đang mặc đồ lót ở trong phòng tắm. Một bàn


tay da đen đưa ra và ôm chầm lấy cô.

Z) Cận JAKE; anh ta đang phản ứng. Anh ta đang trong


trận đấu với SUGAR RAY. Anh ta đấm văng SUGAR RAY ra
khỏi sàn.

AA) Lại hình VICKIE. JAKE túm được cô ta từ phía sau,


túm tóc giật lại và đánh cô ta.

BB) PHÁT NGÔN VIÊN chỉ sang SUGAR RAY tuyên bố anh ta
thắng cuộc.( Trận khác) CAMERA chiếu vào RAY – tay giơ
cao, hân hoan trong chiến thắng.

CC) JAKE máu me đầy mình lại gần ôm SUGAR RAY.

Chúng ta quay lại với JAKE đang ở trong xà lim. Anh ta


chầm chậm đập đầu mình vào tường.
JAKE
(nức nở)
Tại sao, tại sao chứ?
(mỗi câu tại sao là một lần đập đầu vào tường)
Ta là người bình thường.
Đâu có phải là loại pede
Tại sao chứ? Họ muốn gì?
Họ muốn gì từ mình chứ?
Tại sao, mẹ ơi, tại sao?

JAKE đấm một cú rất mạnh vào tường.

JAKE(tiếp)
Tại sao, tại sao lại là tôi?
Họ mang đi của tôi tất cả.
Họ muốn gì ở tôi chứ? Họ muốn
cái mẹ gì chứ? Mình đâu có tệ chứ!
Mình đâu có phải là quái vật hay súc
vật.

JAKE làm vỡ xương ngón tay, máy chảy úa ra.

JAKE ngồi xụp xuống bên bức tường. Tay bị thương. Anh
ta khóc nức nở.

JAKE (tiếp)
Mình đâu có tệ như thế. Đâu có đâu.

Im lặng.
Chúng ta nghe thấy tiếng độc thoại của JAKE.

JAKE (tiếp)
Và giống như lời Shakespeare thì
tôi đã lún quá sâu và không thể sâu hơn được nữa.

NỘI. METROPOLE – ĐÊM


Metropole là một CLB trên đại lộ số 7 thuộc Quảng
trường Thời Đại.

JAKE LAMOTTA – 36 tuổi, đang mặc một bộ vét lịch sự và


diễn màn độc thoại.
JAKE
Thưa các ngài, lũ hạng bét. Tôi gọi
là các ngài, nhưng thực ra thì các
ngài cũng biết mình là loại gì! Các
bạn biết không, nơi đây từng rất
hoành tráng… bây giờ họ cho mấy thằng
khoác lác vào đây để chè chén. Ngay
đêm đầu tiên làm ở đây tôi đã hỏi ông
chủ: “Toilet đâu nhỉ?” Ông ta trả lời
: “Anh đang ở trong đó đấy”. Dù sao
thì công việc này cũng là một bước
đệm cho tôi. Nếu làm tốt ở đây, tôi
sẽ kiếm chỗ khác khá hơn.

ĐÁM ĐÔNG bắt đầu la ó “ Cút xuống khỏi sân khấu đi”

JAKE (tiếp)
Được rồi nào, tôi biết các bạn đang
đợi điều gì - từ ánh nhìn của các bạn
tôi biết các bạn đợi lâu rồi. Tôi đã
từng có một CLB ở Miami – nhưng mà nó
thì cao cấp quá so với các bạn ở đây.
Tôi trả tối thiểu 50 xu để tống
mấy cái bọn tầm thường ra đấy.

Đám đông la ó và yêu cầu : “Mang gái ra đi!”

JAKE (tiếp)
Ôi, xin lỗi! Đây gái đây.
(chỉ vào đũng quần)
Cô ta đấy, sắp quay lại thôi đang lạc
hướng chút, nhưng có lẽ là quay lại
hơi chậm đấy. Xin một tràng pháo tay
nồng nhiệt… để chào mừng cô ấy… Cô
EMMA!

JAKE bước xuống khỏi sân khấu khi EMMA bước lên và bắt
đầu nhảy. Anh ta lại quầy bar và uống. Ở đó có mấy gã
du côn mặc áo phông đang ngồi.

NGOẠI. METROPOLE – ĐÊM


CLB đóng cửa. JAKE và EMMA – cô vũ nữ đi ra từ một quán
ăn ngon, lại chỗ để xe

JAKE
Em này, ngoan nào. Tiền đây Bắt taxi
và tự về nhà nhé. Anh muốn đi tản bộ
một chút. OK?

EMMA
Mình gặp lại sau nhé?
JAKE
Anh không biết. Anh gọi cho em sau.

JAKE dắt EMMA ra chỗ vỉa hè và đưa EMMA và taxi

NGOẠI. CHỖ ĐỂ XE – ĐÊM


Khoảng 20 phút sau.
JAKE đang đứng đợi ở chỗ đỗ xe. Anh ta nhìn vào quán
ăn.
Cuối cùng thì JOEY cũng bước ra vói một cái túi giấy
trong tay. Không để ý thấy JAKE, anh ta bước lại chỗ để
xe của mình.

JAKE
Này, JOEY

JAKE bước lại chỗ JOEY và nắm vào cánh tay của cậu em.
JOEY nhìn JAKE. Im lặng. JOEY quay lưng đi và bước vào
trong xe.
JAKE chạy lại và chạm vào vai cậu em.

JAKE (tiếp)
Đừng mà Joey, khoan đã nào…

JOEY nhìn JAKE khinh miệt, phủi tay JAKE khỏi vai anh
ta và bước vào xe.

JAKE(tiếp)
Ôi, Joey…

JAKE ngăn không cho JOEY vào xe. Anh ta lại đặt tay lên
vai JOEY lần nữa.
JAKE (tiếp)
Em đúng, em rất đúng khi mà
căm ghét một thằng như anh.

JOEY kéo tay JAKE ra và cố đặt túi giấy vào ghế của xe.

JAKE (tiếp)
Đừng mà. Anh biết anh là thằng khốn
nạn. Em đúng. Lẽ ra anh không nên
đánh em.

JOEY đẩy nhẹ JAKE và lại chuẩn bị bước vào xe.


JAKE kéo tay JOEY.

JAKE (tiếp)
Không, Joey, nghe anh này…

JAKE kéo mạnh quá, làm JOEY đánh rơi túi giấy xuống
chân. Cốc trà và café trong túi rơi xuống vỡ ra làm bắn
lên ống quần của Joey.
JOEY nhìn xuống quần của mình rồi nhìn lên JAKE. Bất
ngờ anh ta đấm liên tiếp vào hàm của JAKE. JAKE ngạc
nhiên và lùi lại giơ tay đỡ.
JOEY vẫn tiếp tục. JAKE hạ tay xuống chịu đòn.

JAKE (tiếp)
Tiếp đi. Đánh nữa đi.
Anh đáng bị thế mà.
Anh phải bị trả giá.
Tiếp nữa.

JOEY ngừng đấm và nhìn JAKE. Anh ta không hiểu tại sao.
JAKE gật đầu cố cười, nhưng rồi bật khóc.

JAKE(tiếp)
Nữa đi Joey. Anh đáng bị đánh mà.

JOEY ngừng lại, đấm nhẹ vào vai JAKE. Rồi anh ta đặt
tay quanh cổ của JAKE, nước mắt bắt đầu rơi.
JOEY ôm JAKE và khóc.
Họ ôm nhau, khóc. Cả hai không nói gì.

NGOẠI. NHÀ HÁT BARBIZON – ĐÊM (1964)


Đèn sáng nhấp nháy.
Có thể đây không phải là Broadway, nhưng cũng sang hơn
Metrople rất nhiều. Lối vào của Barbizon nhìn ra góc
của đại lộ số 6 và Công viên trung tâm phía Nam.
Một tấm biển quảng cáo ngoài rạp hát đề “Một đêm với
JAKE LAMOTTA”
Tấm biển đồng thời ghi tên tác giả của những tác phẩm
sẽ được trình bày: Paddy Chayevsky, Rod Serling,
Shakespeare, Bud Schulberg, Tennessee Williams.

NỘI. PHÒNG THAY ĐỒ CỦA NHÀ HÁT – ĐÊM


Giống cảnh số 1 và cảnh 81
JAKE đang một mình luyện tập trước khi lên sân khấu.

JAKE
Các bạn biết đấy, tôi không phải là
một triết gia hay đại loại thế, nhưng
tôi cũng đi đây đó và có cách nhìn
riêng của mình. Chúng ta, tất cả
chúng ta đều cùng tìm kiếm
một thứ: Chức vô địch. Dù bạn có làm
gì, thì bạn cũng muốn mình là người
giỏi nhất. Tôi đã có chức vô địch của
mình, được ghi danh, từ đó rồi cũng
chẳng có gì khác biệt xảy ra với tôi.
Thực tế là tôi đã có chức vô địch. Có
vài người không được may mắn như
tôi…giống như vai diễn của Marlon
Brando trong phim “On the waterfront”
- một kẻ lên voi xuống chó. Các bạn
có nhớ… cảnh ở phía sau chiếc ôtô,
anh ta và cậu anh Charlie - một gã vớ
vẩn và đại khái lời thoại là “Không
phải hắn ta, đó chính là anh. Anh có
nhớ cái đêm ở Vườn, anh đi xuống
trong bộ vét của em và nói “Nhóc, đây
không phải là đêm của em. Chúng ta đi
xử lý Wilson” Anh nhớ chứ? Đó không
phải đêm của anh mà là của em… Em đã
có thể xử được Wilson! Thế chuyện gì
xảy ra? Hắn ta có được chức vô địch,
còn em có gì? Một chiếc vé một chiều
tới Palookaville. Sau đêm đó, em
không yên được. Cứ như là lên được
đến đỉnh rồi bị tụt dốc không phanh.
Đó chính là anh, Charlie. Anh là anh
trai em. Anh phải chăm lo cho em một
chút chứ. Nếu anh chăm lo em một chút
thì em đã không phải xử lý bon chúng
vì tí tiền… Anh không hiểu! Anh đã có
thể là người thượng lưu. Em có thể là
ai đó - chứ không phải là một thằng
khố rách áo ôm thế này… Đối mặt với
thực tế đi. Anh đấy, Charlie.”

NGƯỜI BỐ TRÍ PHÔNG CỦA NHÀ HÁT


Này, Jake, thế nào rồi?

JAKE
Còn bao lâu nữa?

NGƯỜI BỐ TRÍ PHÔNG


5 phút nữa.

JAKE
OK.

JAKE ngưng lại, rồi bắt đầu vài động tác đấu bốc trong
phòng thay đồ.
Hơi thở của anh ta gấp gáp, nhịp nhàng. Chân nảy lên,
nảy xuống như đang thi đấu. Nắm đấm nhỏ đưa ra nhanh
thoăn thoắt.
Vẫn còn sống, vẫn là một đối thủ. Người đàn ông 42 tuổi
đang thi đấu vì chức vô địch.
CAMERA tập trung vào nắm đấm của anh ta đang đấm vào
không khí - cả khuôn hình.

Xuất hiện dòng chữ: (nhạc vào)


“Quả thực, tôi nói cho anh hay
Trừ khi người ta được sinh ra một lần nữa,
nếu không thì không thể bước được vào vương quốc thiên
đường…”

HÌNH TỐI DẦN.


TÊN DIỄN VIÊN VÀ ĐỘI NGŨ LÀM PHIM LẦN LƯỢT HIỆN LÊN

HẾT PHIM.

You might also like