Professional Documents
Culture Documents
Sandra Brown
THE ALIBI
Copyright ©1999 by Sandra Brown Management, Ltd.
Subota
PROLOG
POGLAVLJE 2
POGLAVLJE 4
POGLAVLJE 5
POGLAVLJE 6
Hamond nije odahnuo dok nije video kako njen automobil staje
pored njegovog. Izašao je i otišao da joj otvori vrata. „Pazi kuda
gaziš, mrak je.“ Uzeo ju je za ruku i poveo je do kolibe stazom
posutom drobljenim školjkama. Mala svetiljka na tremu bacala
je taman dovoljno svetlosti da može da otključa ključem koji je
poneo iz Čarlstona.
Otvorio je vrata i uveo je unutra. Jedna žena iz kraja čistila je
kolibu kad god je to bilo potrebno. Javio joj je da dođe ranije
toga dana. Pa je umesto zagušljivog vazduha karakterističnog za
prazne, nekorišćene stanove, koliba mirisala na čisto i na sveže
oprane čaršave. Po Hamondovom zahtevu, žena je ostavila
uključen klima-uređaj pa je vazduh bio prijatno svež.
Zatvorio je ulazna vrata iza kojih je ostalo svetlo na tremu, a
oni su ostali u potpunoj tami. Imao je čvrstu nameru da bude
dobar domaćin i kavaljer, i da joj pokaže kolibu, ili joj ponudi
piće, kaže joj više o sebi i da joj vremena da se privikne na to da
je sama sa njim svega nekoliko sati nakon što su se upoznali. Ali
umesto toga, pružio je ruke prema njoj.
A ona mu je svojevoljno pala u naručje gotovo jednako željna
njegovog poljupca koliko i on njenog. Njena usta su toplo
odgovarala na prodiranje njegovog jezika, koji ju je milovao i
proveravao i iskušavao dok nije morao da zastane da dođe do
daha. Spustio je glavu i prislonio lice na njen vrat a ona je
sklopila ruke na njegovom potiljku i počela da provlači prste
kroz njegovu kosu.
Ljubio ju je uz vrat do uva. „Ovo je ludo“, prošaputao je.
„Vrlo.“
„Da li se plašiš?“
„Da.“
„Mene?“
„Ne.“
„Trebalo bi.“
„Znam, ali ne plašim se.“
Protrljao je usnama njene u vrelom, žurnom poljupcu. „Plašiš
se situacje?“
„Nasmrt“, rekla je topeći se pod njegovim usnama.
Najzad je prekinuo poljubac i rekao: „Ovo je ishitreno i
lakomisleno i...“
„Potpuno neodgovorno.“
„Ali ne mogu protiv toga.“
„Ne mogu ni ja.“
„Želim te toliko da..
„Želim i ja tebe“, uzdahnula je kada je zavukao ruke pod
njenu majicu i spustio ih na njene grudi.
Svaka strepnja da je njegova požuda jednostrana nestala je
kada je zabacila glavu nudeći vrat njegovim usnama dok ju je
milovao. Dah joj je zastao i ona ga je zadržala dok je on petljao
oko kopče njenog brusthalter, ali je ispustila tihi žamor
zadovoljstva kada je prstima dotakao njenu golu kožu.
Prelazila je rukama preko njegovih leđa. Osećao je kako svim
prstima masira mišiće i istražuje rebra i kičmu. Dlanovima je
prešla preko njegovog pojasa, spustila ih na njegovo dupe,
privukla ga sebi.
Ponovo su se poljubili, bio je to dug, provokativan poljubac.
A zatim ju je ponovo uzeo za ruku i poveo je za sobom preko
dnevne sobe u spavaću sobu. Koliba nipošto nije bila luksuzna,
ali nije se odrekao svih udobnosti. U sobu premalu za jednu
osobu nagurao je veliki bračni krevet.
Preko njega su pali, spojivši se na sredini i ispreplevši se
jedno oko drugog sa slepom, bezumnom gladi novih ljubavnika.
POGLAVLJE 7
POGLAVLJE 10
***
Hamond je odlučio da ne odlaže izjavljivanje saučešća udovici
Luta Petidžona. Nakon što je završio razgovor sa Mejsonom i
ispratio Stefi, istuširao se i presvukao. Za svega nekoliko minuta
bio je u automobilu i na putu do vile Petidžonovih. Dok je čekao
na kapiji da neko odgovori na njegovo zvono, odsutno je
posmatrao ljude koji su uživali u nedeljnoj večeri na keju Bateri.
Dvoje turista je u parku preko puta fotografisalo vilu
Petidžonovih, uprkos tome što je on stajao ped njom. Naspram
lukobrana promicale su uobičajene siluete šetača i ljudi koji su
izašli da trče.
Vrata mu je otvorila Sara Berč. Domaćica ga je zamolila da
sačeka u predvorju dok ga ona najavi. Vratila se nakon kraćeg
vremena i rekla: „Gospođa Davi kaže da se popnete gore,
gospodine Kros.“
Krupna žena povela ga je na sprat preko galerije, niz široki
hodnik, pa ga, kroz ogromnu spavaću sobu uvela u kupatilo koje
nije bilo nalik nijednom koje je u životu video. Ispod krovnog
prozora sa vitražem u podu nalazila se hidromasažna kada koja
je bila dovoljno velika za čitav odbojkaški tim. Bila je puna
vode, ali mlaznice nisu bile uključene. Na mirnoj površini
plutali su meki cvetovi magnolije veliki kao tanjiri. Zidovi
prekriveni ogledalima su čitavom, činilo se ogromnom,
površinom reflektovali mirisne sveće koje su treperile na
kitnjastim svećnjacima razbacanim po prostoriji. U jednom uglu
bio je kanabe presvučen svilom, na kom je stajalo mnoštvo
ukrasnih jastučića. Zlatni umivaonik bio je velik koliko i kada.
Rasveta je bila od kristala i slagala se sa nebrojenim
staklenkama i bočicama parfema složenim na umivaoniku.
Hamond je sada shvatio da su tračevi koji su se odnosili na
procenu sume koju je Lut potrošio na renoviranje kuće bili vrlo
umereni. Premda je u ovoj kući bio mnogo puta u brojnim
društvenim prilikama, ovo je bilo prvi put da se našao na spratu.
Čuo je glasine o luksuznom uređenju ove kuće, ali nije očekivao
ovakvu raskoš.
I nije očekivao da tek obudovelu ženu zatekne kako, sasvim
naga, prijatnim glasom prede dok joj krupni maser pritiska
stražnju stranu butine.
„Nemaš ništa protiv, zar ne, Hamonde?“, pitala je Davi
Petidžon dok je maser prebacivao čaršav preko nje pokrivši joj
sve osim ramena i noge koju je masirao.
Hamond je prihvatio ruku koju mu je pružila i stegao je. „Ne
smeta mi ako tebi ne smeta.“
Vragolasto mu se nasmešila. „Znaš ti mene bolje od toga.
Nema u meni ni trunke skromnosti. Što je mana koja je
verovatno izludela moju mamu. Ali, naravno, ona je svakako
bila luda.“
Naslonila je bradu na dlanove i uzdahnula kada je maser
počeo da joj masira debelo meso. „U sred smo masaže od
devedeset minuta, i toliko je božanstveno da nisam mogla da
nateram sebe da zamolim Sandra da stane.“
„Ne zameram ti. Ali zanimljivo je to.“
„Šta?“
„I Lut je juče bio na masaži u spa centru hotela.“
„Pre ili nakon što je uspeo da natera nekog da ga ubije?“
Nasmejala se kada ga je videla kako se mršti. „Samo se šalim.
Naspi sebi šampanjac ako želiš.“ Lenjim pokretom ruke
pokazala je na srebrnu posudu za hlađenje vina na toaletnom
stočiću. Boca je već bila otvorena, ali je na srebrnom
poslužavniku pored posude stajala još jedna čista čaša za
šampanjac. Proletelo mu je kroz glavu da ga je Davi možda
očekivala večeras. Bila je to uznemirujuća misao. „Hvala, ali
bolje ne“, rekao je.
„O, pobogu“, rekla je nestrpljivo. „Nemoj da si tako
uštogljen. Ti i ja se nikada nismo pridržavali formalnosti, pa
zašto bismo sada to činili? A i mislim da je šampanjac savršeno
piće za vest da ti je muž ubijen u apartmanu svog prokletog
hotela. A kad si već tu, naspi i meni još jednu čašu.“
Njena čaša stajala je na podu pored stola za masažu. Znajući
da je obično uzaludno raspravljati se sa Davi, Hamond joj je
napunio čašu šampanjcem, a sebi je sipao samo pola čaše. Kada
joj je doneo njenu čašu, kucnula je njome njegovu.
„Živeli. U ime sahrana i drugih zabavnih trenutaka.“
„Ne delim tvoja osećanja“, rekao je nakon jednog gutljaja.
Prešla je jezikom preko usana uživajući u ukusu vina.
„Možda si u pravu. Možda bi šampanjac trebalo piti samo na
venčanjima.“
Kada je podigla pogled prema njemu, Hamond je osetio kako
mu se lice žari. Nasmejala se shvativši odmah na šta tačno misli.
Bio je to isti smeh kakvim se smejala jedne julske večeri pre
mnogo godina, kada su oboje bili na svadbi jednog zajedničkog
prijatelja. Vrt nevestine kuće u kom je pripremljen svadbeni
prijem bio je ukrašen gardenijama, orijentalnim ljiljanima,
božurima i drugim mirisnim cvećem. Opojni miris cveća bio je
prodoran i opojan koliko i šampanjac koji je gutao u uzaludnom
pokušaju da se rashladi u večernjem odelu.
Svih osam deveruša su, kao da ih je birala modna agencija,
bile prelepe plavuše. U penušavoj ružičastoj haljini koja je
padala do poda i sa dubokim dekolteom, Davi je bila lepša od
svih ostalih.
„Izgledaš toliko dobro da bih te mogao pojesti“, rekao joj je
ispred kapele nekoliko trenutaka pre venčanja. „Ili možda,
popiti. Izgledaš kao da bi trebalo da u kosi nosiš papirni
kišobrančič.“
„Papirni kišobrančić je sve što je ovoj odevnoj kombinaciji
potrebno da bi bila načisto odvratna.“
„Ne dopada ti se?“, podbadao ju je.
Pokazala mu je srednji prst.
Kasnije u toku proslave, kada su sišli sa podijuma nakon
izazovnog plesa uz pesmu Šaut benda Otis dej end najts,
požalila se hladeći lice: „Ne samo da je ova haljina neverovatno
pufnasta, već je i najvreliji jebeni komad odeće koji sam ikada
obukla.“
„Pa skini je.“
Bertonovi i Krosovi bili su prijatelji još iz vremena pre nego
što su i Davi i Hamond rođeni. I zato su njegova prva sećanja na
božićne proslave i koktele na plaži uvek uključivala i Davi.
Kada bi decu poslali u postelju da bi odrasli mogli da nastave da
se zabavljaju, on i Davi su zbijali neslane šale sa dadiljama koje
je zadesila zla sreća da se o njima staraju.
Zajedno su zapalili prvu cigaretu. Sa nadmenim držanjem
poverila mu se kada je dobila menstruaciju. U njegovim je
kolima povratila kada se prvi put napila. Kada je izgubila
nevinost, njega je pozvala kada je stigla kući da mu detaljno
ispriča događaj.
Otkako su bili deca koja su jedno drugom poveravala psovke
i uvrede koje su naučili, pa sve do puberteta, jedno drugom su se
večito obraćali neprimerenim rečnikom. Na prvom mestu jer im
je to bilo zabavno i jer im je bilo dozvoljeno. Nijedno nije
cinkarilo ono drugo i nije se vređalo. Kako su prelazili u ranu
mladost, njihova prepucavanja su poprimila sve snažniju
seksualnu notu i postajala su sve koketnija, ali i dalje su bila
besmislena pa stoga i sigurna. Ali u vreme pre tog venčanja u
julu, oboje su bili na fakultetu – on na Univerzitetu Klemson, a
ona na Vanderbiltu – i dugo se nisu videli. Bili su i više nego
malo pripiti od šampanjca i opijeni romantičnom atmosferom.
Pa ga je Davi, kada joj je Hamond uputio ovaj drski izazov,
pogledala zažarenim očima i odgovorila: „Možda i hoću.“
Dok su svi drugi otišli da gledaju sečenje svadbene torte,
Hamond je ukrao bocu šampanjca iz jednog bara i zgrabio Davi
za ruku. Krišom su se uvukli u susedno dvorište znajući da je
sused na venčanju. Travnjake dve kuće je delila gusta, visoka
živica koja je decenijama negovana da bi obezbedila privatnost
kakvu su Hamond i Davi tražili.
Izletanje čepa iz boce je zvučalo poput udara topa kada je
Hamond otvorio šampanjac. Oboje su se histerično zakikotali.
Napunio im je čaše koje su oboje odmah iskapili. A zatim im je
napunio čaše po drugi put.
U nekom trenutku, u toku treće čaše šampanjca, Davi ga je
zamolila da joj pomogne oko dugmića haljine koji su se nalazili
na leđima, pa su sa nje spali i haljina i brusthalter bez bretela i
podvezice i čarape.
Oklevala je kada je zakačila palčeve za elastičnu traku
gaćica, ali je on prošaputao: „Izazivam te, Davi“, što je bio
poznati refren iz njihovog detinjstva i mladosti. Nikada se ona
nije povukla pred izazovom. Ta noć nije bila izuzetak. Svukla je
gaćice i dozvolila mu da je se nagleda, a zatim se spustila
unatraške niz stepenice bazena u hladnu vodu. Hamond je
svukao večernje odelo za delić vremena koje mu je bilo
potrebno da ga obuče rasipajući dugmiće koji više nisu viđeni –
barem ih on nikada više nije video.
Dok je stajao na ivici bazena, Davi je začuđeno i zadivljeno
raširila oči. „Hamonde, dušo, lepo si porastao od onog vremena
kada su nas uhvatili kako se igramo lekara.“
Uronio je u vodu.
Nikada se nisu poljubili ako se ne računa poneki
eksperimentalni poljubac u detinjstvu kada su se složili da je sve
to „sasvim fuj“ da bi makar i pomislili da otvore usta i dodirnu
se jezicima. Nisu se ljubili ni te noći. Nisu imali vremena.
Opasnost da ih uhvate na delu pojačala je uzbuđenje koje su
osećali do tačke da je predigra bila nepotrebna. Čim je stigao do
nje navukao ju je sebi na butine i zario se u nju.
Bilo je klizavo i bilo je brzo. Sve vreme su se smejali.
Nakon te noći nekoliko godina nije je video. Kada ju je
video, pretvarao se, kao i ona, da se ludorija iz bazena nikada
nije desila. Verovatno nijedno nije želelo da taj jedan seksualni
eksperiment ugrozi prijateljstvo koje je trajalo čitav život.
Nikada to, do ovog trenutka, nisu spominjali. Nije se čak
sećao ni kako su se ponovo obukli te noći, ni kakav su izgovor
dali drugim ljudima na venčanju, čak se nije sećao ni da li je
uopšte bilo potrebe za izgovorima.
Ali živo se sećao Davinog smeha – požudnog i drskog,
zavodljivog i zanosnog. Njen smeh se nije promenio.
Ali je njen osmeh bio gotovo tužan kada je rekla: „Lepo smo
se zabavljali kao klinci, zar ne?“
„Da, jesmo.“
A zatim je spustila pogled na mehuriće u čaši i na trenutak se
zagledala u njih pre nego što ih je progutala. „Nažalost, morali
smo da odrastemo i život je postao usran.“
Beživotno je spustila ruku pored stola za masažu. Hamond joj
je uzeo čašu iz ruke pre nego što je ispusti i razbije o mermerni
pod. „Žao mi je zbog Luta, Davi. Zato sam došao, da ti kažem
da mislim kako je strašno ono što se desilo. Siguran sam da će te
moji roditelji sutra pozvati, ili doći da te posete.“
„Oh, sutra će ovuda promarširati čitava vojska ožalošćenih.
Odbila sam danas da primam posete, ali sutra neću moći da se
odbranim. Doneće pileću musaku i salatu od želea od limete i
nagurati se da vide kako sve ovo podnosim.“
„Kako sve ovo podnosiš?“
Primetivši suptilnu promenu u tonu njegovog glasa, okrenula
se na bok, navukla čaršav na prednji deo tela pa sela i prebacila
noge preko ivice stola. „Da li me to pitaš kao prijatelj ili kao
prestolonaslednik kancelarije okružnog tužioca?“
„Mogao bih ponešto da kažem o tome, ali ovde sam kao tvoj
prijatelj. Ne bi trebalo da moram da ti to govorim.“
Duboko je udahnula. „Pa, ne očekuj kostret i pepeo i grube
košulje. Ništa od biblijskih stvari. Neću odseći sebi prst ili
uraditi već nešto što rade udovice Indijanke u filmovima. Ne,
ponašaću se kako dolikuje. Zahvaljujući Lutu, tračare će imati
dovoljno materijala pa neću morati da pokazujem kako se zaista
osećam.“
„A kako se zaista osećaš?“
Nasmešila se blistavo kao one noći kada se poklonila na
debitantskom balu. „Oduševljena sam što je kučkin sin mrtav.“
Očima boje meda izazivala je Hamonda da nešto kaže na ovo.
Kada je on oćutao, nasmejala se, a zatim se preko ramena
obratila maseru. „Sandro, budi srce i izmasiraj mi vrat i ramena,
molim te.“
Od trenutka kada je sela, stajao je naslonjen na ogledalo na
zidu ruku prekrštenih preko mesnatih grudi. Sandro je bio naočit
i mišićav. Ravnu crnu kosu začešljao je od lica i učvrstio je
gustim gelom. Oči su mu bile tamne kao zrele masline.
Kada je stao iza Davi i spustio ruke na njena gola ramena,
njegove prodorne, mediteranske oči su ostale prikovane za
Hamonda kao da odmerava konkurenciju. Očigledno je pružao i
druge usluge osim masaže. Hamond je želeo da mu kaže da se
opusti, da su on i Davi stari prijatelji, ništa više, i da nema
potrebe da bude ljubomoran na njega.
U isti mah je želeo da upozori Davi da sada nije dobar
trenutak da se ruga normama tako što će se kresati sa svojim
maserom. Barem jednom u životu trebalo bi da pokaže oprez.
Ukoliko se Hamond nije prevario, a uzevši u obzir Stefine
primedbe, njeno ime će se naći na vrhu spiska osumnjičenih
Rorija Smiloua. Sve što radi će biti pod lupom.
„Divim se tvojoj iskrenosti, Davi, ali...“
„Čemu lagati? Da li se tebi Lut dopadao?“
„Ni najmanje“, odgovorio je iskreno i bez oklevanja. „Bio je
lopov, nitkov i nemilosrdni oportunista. Povređivao je ljude koji
su mu to dozvoljavali, i koristio one koje nije mogao da
povredi.“
„I ti si jednako iskren, Hamonde. Većina ljudi deli to
mišljenje. Nisam ja jedina koja ga je prezirala.“
„Nisi, ali si ti njegova udovica.“
„Nisam ja njegova udovica“, rekla je zajedljivo. „Mnogo sam
ja toga. Ali nisam licemer. Neću žaliti za kopiletom.“
„Davi, ako pogrešni ljudi čuju da govoriš takve stvari, mogla
bi se naći u nevolji.“
„Ljudi kao što su Rori Smilou i ona kučka koju je doveo sa
sobom sinoć?“
„Upravo tako.“
„Ta Stefi radi sa tobom, zar ne?“ Nakon što je klimnuo, rekla
je: „Pa, mislim da je načisto užasna.“
Nasmešio se. „Malom broju ljudi se Stefi dopada. Veoma je
ambiciozna. Ide ljudima uz dlaku, ali nije je briga. I ne pokušava
da pobedi na takmičenju iz ljubaznosti.“
„Dobro, jer će izgubiti.“
„Zapravo je vrlo prijatna kada je upoznaš.“
„Hvala.“
„Moraš razumeti njenu prošlost.“
„Ona je odnekud sa severa.“
Nasmejao se. „Nisam mislio toliko bukvalno, Davi. Mislio
sam na njenu ambiciju. Doživela je razočaranja u karijeri. I sada
kompenzuje te neuspehe i ponekad nastupa suviše agresivno.“
„Ako ne prestaneš da je braniš, postaću mrzovoljna.“
Podigla je ruku iza glave i sklonila kosu da olakša Sandru
posao. Bila je ovo veoma provokativna poza i otkrivala je njen
pazuh i deo dojke. Hamond je pretpostavio da zna da je
provokativna i pitao se da li namerno pokušava da mu odvrati
pažnju.
„Zar zaista misliš da će mene sumnjičiti za ubistvo?“, upitala
je.
„Nasledićeš mnogo novca.“
„Dobro, to je istina“, zamišljeno se složila. „A i svi znaju da
je glavni životni cilj mog pokojnog muža bio da prevrne što je
moguće više mojih prijateljica – i ovaj izraz koristim u vrlo
širokom značenju. Ne znam da li ih je ređao zato to što su,
uopšteno govoreći, najpoželjnije žene u Čarlstonu, ili su njemu
bile poželjne zato što su bile moje prijateljice. Verovatno je ovo
poslednje u pitanju, jer je dupe Džordžije Arendejl veće od
bojne lađe, ali njega to nije sprečilo da je odvede na Kijavu da
provedu dan na plaži. Kladim se da je dobro izgorela jer bi bila
potrebna čitava tuba losiona za zaštitu od sunca da se pokrije sav
onaj celulit. A Emili Saderlend ima ten da te bog sačuva, i to
uprkos brojnim hemijskim pilinzima, ali Lut ju je svakako
kresnuo, u onom njenom odvratnom kupatilu u prizemlju – ima
pokrivač za poklopac WC šolje od veštačkog krzna – na
novogodišnjoj žurki.“
Hamond se nasmejao, premda Davi nije pokušavala da bude
duhovita. „A ti si, razume se, verno poštovala bračne zavete.“
„Naravno.“ Pustila je čaršav da sklizne centimetar ili dva pa
zatreptala nedužno da naglasi svoju laž.
„Nije to bio savršen spoj, Davi.“
„Nikada nisam tvrdila da volim Luta. Zapravo, znao je da ga
ne volim. Ali to je bilo u redu, jer ni on nije voleo mene. Brak je
i dalje poslužio svrsi. On je mene želeo da bi mogao da se
razmeće. Bio je jedini muškarac u Čarlstonu koji je imao
dovoljno velika muda da mazne Davi Berton. A zauzvrat sam
ja...“ Zastala je sa bolnim izrazom na licu. „Imala sam svoje
razloge da se udam za njega, ali nisam tražila sreću.“
Spustila je ruku i oslobodila kosu kada se Sandro spustio na
donji deo njenih leđa. „Grčiš lice, Hamonde. Šta je bilo?“
„Sve što si rekla zvuči kao motiv za ubistvo.“
Prezrivo se nasmejala. „Da sam ja želela da ubijem Luta, ne
bih to tako izvela. Ne bih otišla u centar grada vrelog subotnjeg
poslepodneva kada je grad prepun znojnih, smrdljivih turista
Jenkija sa pištoljem u torbi kao neko belo đubre i upucala ga u
leđa.“
„To bi ti svakako želela da policija pomisli.“
„Obrnuta psihologija? Nisam toliko pametna, Hamonde.“
Pogledao ju je na način kojim joj je poručio: O, da, jesi.
„Dobro“, rekla je pravilno tumačeći njegov izraz. „Jesam. Ali
morala bih da budem i marljiva, a niko me nikada nije optužio
da umem sebi da priredim neprijatnost ili da žrtvujem svoju
udobnost, ma iz kog razloga. Prosto ni prema čemu gajim toliku
strast.“
„Verujem ti“, rekao joj je misleći to iskreno. „Ali mislim da
ne postoji nijedan pravni presedan u kom se odbrana bazirala na
lenjosti.“
„Odbrana? Zar zaista misliš da će mi biti potrebna? Hoće li
me detektiv Smilou zaista smatrati za osumnjičenu? To je
sumanuto!“, povikala je. „Pobogu, on bi pre mogao ubiti Luta
nego ja. Smilou mu nikada nije oprostio ono što se desilo sa
njegovom sestrom.“
Hamond je namrštio čelo.
„Sećaš se? Njegova sestra, Margaret, bila je Lutova prva
žena. Verovatno je patila od nedijagnostikovane manične
depresije, ali ju je udaja za Luta načisto uništila. Jednog dana je
pukla i pojela čitavu bočicu pilula za ručak. Smilou je za njeno
samoubistvo okrivio Luta, govoreći da ju je zanemarivao i da ju
je emocionalno zlostavljao, i da nije imao razumevanja za
posebne potrebe sirote Margaret. Kako bilo, na sahrani su
razmenili teške reči koje su izazvale ogroman skandal. Zar se ne
sećaš?“
„Sada kada si me podsetila, sećam se.“
„Smilou otada mrzi Luta. Tako da neću brinuti za njega“,
rekla je postavivši kukove nazad na sto pod Sandrovim
vođstvom. „Ako me optuži da sam ubila Luta, samo ću obrnuti
situaciju i podsetiti ga da na to koliko mu je on puta pretio da će
ga ubiti.“
„Platio bih da to vidim“, rekao joj je Hamond.
Uzvratila mu je osmeh i rekla. „Popio si šampanjac. Želiš li
još?“
„Ne, hvala.“
„Ja hoću.“ Dok joj je točio šampanjac, upitala ga je:
„Pretpostavljam da te je Monro Mejson pozvao? Ti ćeš
predvoditi tužbu kada uhvate ubicu?“
„Takav je plan. Hvala na preporuci.“
Otpila je šampanjac koji joj je pružio. „Ma šta drugo da sam,
Hamonde, ja sam odan prijatelj. U to nikada ne sumnjaj.“
Poželeo je da nije to rekla. Okružni tužilac Mejson obavestio
je svoje osoblje da namerava da se penzioniše. Zamenik
okružnog tužioca Volis bio je neizlečivo bolestan; on neće tražiti
najvišu poziciju na izborima u novembru.
Hamond je bio treći u hijerarhiji. Mejsonova podrška za
mesto tužioca praktično mu je bila zagarantovana.
Ali Hamond je osećao nelagodu zbog toga što se Davi kod
Mejsona založila za njega. Bio joj je zahvalan na preporuci, ali
ona je kasnije mogla da se pretvori u sukob interesa ako se njoj
bude sudilo za ubistvo njenog muža.
„Davi, moja je dužnost da te pitam... Koliko je čvrst tvoj
alibi?“
„Verujem da se kaže ’neoboriv’.“
„Dobro.“
Zabacila je glavu i nasmejala se. „Hamonde, dragi, tako si
sladak! Ti se zaista plašiš da ćeš morati da me optužiš za
ubistvo, zar ne?“
Sišla je sa stola za masažu i pošla prema njemu držeći na
grudima čaršav koji se vukao za njom. Popela se na prste i
poljubila ga u obraz. „Ne brini. Da sam želela da ubijem Luta,
ne bih mu pucala u leđa. To ne bi bilo zabavno. Želela bih da
gledam kopile u oči dok povlačim obarač.“
„To nije ništa bolja odbrana od lenjosti, Davi.“
„Neće mi biti potrebna odbrana, časna reč, nisam ubila Luta.“
Sprovela je reči u delo pa preko grudi iscrtala nevidljivo slovo
X. „Nikada nikoga ne bih ubila.“
Laknulo mu je što je čuo da tako ubedljivo poriče da je
počinila ubistvo.
A zatim je sve pokvarila dodavši: „One zatvorske uniforme
su neopisivo neprivlačne.“
POGLAVLJE 11
Stefi je bez daha uletela u bolničku sobu. „Stigla sam što sam
brže mogla. Šta sam propustila?“
Smilou ju je dobio na mobilni kratko pre nego što je otišla iz
Hamondovog stana. Kao što je i obećao, pozvao ju je kada je
lekar dozvolio da obave razgovor sa njegovim pacijentima.
„Želim da učestvujem u svemu, Smilou“, rekla mu je preko
telefona.
„Ne mogu da te čekam. Doktor bi mogao da se predomisli
ako ne ugrabim priliku odmah.“
„Dobro, ali ne žuri. Dolazim.“
Hamondovo naselje nije bilo daleko od bolničkog kompleksa.
Ali je i pored toga prekršila svako ograničenje brzine da bi tamo
stigla. Silno je želela da otkrije da li su pacijenti koji su se
otrovali hranom videli nekoga blizu penthaus apartmana
Petidžonovog hotela.
Nakon naglog dolaska, zastala je na vratima na trenutak, a
zatim prešla pločice i prišla bolničkom krevetu. U njemu je
ležao muškarac od pedesetak godina čije je lice bilo boje testa za
hleb i kome su oči bile upale u lobanju i uokvirene tamnim
krugovima. Za desnu ruku mu je bila pričvršćena infuzija.
Medicinska guska i bubrežnjak stajali su nadohvat ruke na
stočiću pored kreveta.
Žena za koju je Stefi pretpostavila da je pacijentova supruga
sedela je na stolici pored kreveta. Nije izgledala bolesno, samo
iscrpljeno. I dalje je bila obučena za obilazak grada i nosila je
patike i šorts i majicu na kojoj je sjajnim slovima pisalo:
Devojke odrasle na jugu.
Smilou, koji je stajao pored kreveta, predstavio ju je.
„Gospodine i gospođo Danijels, ovo je Stefi Mandel. Gospođica
Mandel je iz kancelarije okružnog tužioca i uključena je u
istragu slučaja.“
„Dobar dan, gospodine Danijels.“
„Zdravo.“
„Da li se osećate bolje?“
„Prestao sam da se molim da me smrt uzme.“
„Pretpostavljam da to ukazuje na poboljšanje.“ Pogledala je
njegovu suprugu. „Vi se niste razboleli, gospođo Danijels?“
„Ja sam jela krem čorbu od morskih plodova“, odgovorila je
uz slabašan osmeh.
„Danijelsovi su poslednji sa kojima sam razgovarao“, rekao
je Smilou. „Ostali nisu mogli da nam pomognu.“
„Mogu li oni?“
„Gospodin Danijels bi i mogao.“
Muškarac u krevetu, ne izgledajući preterano srećno zbog
toga, progunđao je: „Možda sam nekoga video.“
Ne uspevajući da obuzda nestrpljenje, Stefi je počela da vrši
pritisak na njega u pogledu preciznosti: „Ili ste nekoga videli, ili
niste.“
Gospođa Danijels je skočila. „Umoran je. Zar ne može ovo
da čeka do sutra? Nakon što se još jednu noć odmori?“
Stefi je smesta uvidela svoju grešku i primorala je sebe da
ublaži pristup. „Žao mi je. Oprostite mi što sam nastupila tako
grubo. Plašim se da sam pokupila nekoliko ružnih navika od
ljudi koje gonim. Navikla sam da razgovaram sa ubicama,
lopovima, silovateljima i ponovljenim prestupnicima, ne sa
finim ljudima kao što ste vi. Ne pruža mi se suviše često prilika
da razgovaram sa bogobojažljivim svetom koji pošteno plaća
porez i poštuje zakon.“ Nakon ovog govora nije se usudila da
pogleda Smiloua znajući da bi videla podsmeh u njegovim
očima.
Gospođa Danijels se, grizući donju usnu, obratila mužu: „Na
tebi je, mili. Da li si raspoložen da sada o tome razgovaraš?“
Stefi ih je odmerila i smesta zaključila da njihov koeficijent
inteligencije ne može da se meri sa njenim. Iskoristila je njihovu
neodlučnost da ih dodatno izmanipuliše. „Naravno, gospodine
Danijels, sasvim je u redu ako želite da sačekate do jutra da
odgovorite na naša pitanja. Ali molim vas da razumete naš
položaj. Istaknuti član naše zajednice je hladnokrvno ubijen.
Upucan je u leđa bez ikakvog povoda. Barem mi do sada nismo
uspeli da utvrdimo koji bi povod ubica mogao imati.“ Pustila je
da mu ovo dopre do svesti, a zatim je dodala: „Nadamo se da
ćemo uhvatiti ovog brutalnog ubicu pre nego što mu se ukaže
nova prilika za napad.“
„Onda ne mogu da vam pomognem.“
Svi su ostali zatečeni ovom izjavom gospodina Danijelsa.
Smilou se prvi oporavio. „Kako znate da ne možete da nam
pomognete?“
„Jer je gospođica Mandel rekla da je ubica on, a ja sam video
ženu,“
Stefi i Smilou su se pogledali. „Upotrebila sam zamenicu u
njenom opštem značenju“, objasnila je.
„Oh, dobro, ja sam video ženu“, rekao je Danijels
naslanjajući se na jastuk. „Ali nije izgledala kao ubica.“
„Možete li to da objasnite?“, upitala je Stefi.
„Mislite kako je izgledala?“
„Krenite iz početka i sve nam ispričajte“, predložio je
Smilou.
„Pa, mi smo – odnosno, naša grupa – otišli smo iz hotela
odmah posle ručka. Oko sat vremena nakon početka obilaska,
počeo sam da osećam mučninu. Najpre sam pomislio da je od
vrućine. Ali dvoje dece koje je bilo sa nama već je povratilo pa
sam posumnjao da tu ima nešto više. Najzad sam rekao mojoj
ženi da ću se vratiti u hotel i uzeti malo sode-bikarbone ili tako
nešto i da ćemo se naći kasnije.“
Gospođa Danijels je ovo potvrdila ozbiljnim klimanjem
glavom.
„Kada sam se vratio peške do hotela, bio sam na ivici... da mi
bude baš loše. Plašio sam da neću stići do sobe na vreme.“
„Kad ste videli tu ženu?“, upitala je Stefi poželevši da on što
pre stigne do suštine.
„Kada sam stigao do svoje sobe.“
„Koja se nalazi na četvrtom spratu“, potvrdio je Smilou.
„Soba broj 506“ rekao je Danijels. „Primetio sam drugu
osobu na kraju hodnika i pogledao prema njoj. Stajala je pred
jednim vratima.
„I šta je radila?“, upitao je Smilou.
„Ništa. Samo je gledala u vrata kao da je pokucala i čeka da
joj neko otvori.“
„Koliko je daleko bila?“
„Hmm, ne mnogo daleko. Ali prilično daleko. Nisam mnogo
o tome razmišljao. Znate kako je neprijatno kada pogledate
neznanca u oči i kada se sami sa njim? Bilo je tako. Ne želite da
delujete ni suviše suzdržano ni suviše srdačno. Morate se čuvati
ljudi ovih dana.“
„Da li ste razgovarali sa njom?“
„Nisam, nisam. Samo sam pogledao u nju. Istina je da sam
razmišljao samo kako da što pre stignem do toaleta.“
„Ali dobro ste je videli?“
„Ne toliko dobro.“
„Dovoljno dobro da procenite koliko ima godina?“
„Nije bila stara. Ali nije bila ni devojka. Vaših godina“, rekao
je Stefi. „Pripadnik neke manjine?“
„Ne.“
„Visoka ili niska?“
Danijels se bolno trgao i protrljao donji deo stomaka.
„Dušo?“, upitala je njegova supruga zabrinuto uzevši bubrežnjak
i stavivši mu ga ispod brade. Odgurnuo ju je. „Samo mali grč.“
„Želiš li malo sprajta?“
„Gutljaj.“ Gospođa Danijels je prinela poklopljenu čašu
njegovim usnama, a on je uzeo gutljaj na slamčicu. Kada je
završio, ponovo je pogledao Smiloua. „Šta ste me ono pitali...
Oh, da visina?“ Odmahnuo je glavom. „Nisam primetio. Nije
bila ni niska ni visoka. Rekao bih prosečne visine.“
„Boja kose? Da li je bila plavokosa?“, upitala je Stefi.
„Ne previše.“
„Ne previše?“, ponovio je Smilou.
„Nije bila suviše plavokosa. Nije mi se činila kao tip Merilin
Monro, znate na šta mislim. Ali nije joj kosa bila ni tamna.
Onako srednja.“
„Gospodine Danijels, da li biste mogli da nam date opšti
fizički opis te osobe?“
„Mislite da li je bila... ono, debela?“
„Da li je bila?“
„Nije.“
„Mršava?“
„Da. Mršavija. Pa, pomalo mršava, reklo bi se. Vidite, nisam
obraćao mnogo pažnje. Samo sam gledao da mi se ne desi
nesreća na sred hodnika.“
„Mislim da je to sve što može da vam kaže“, rekla im je
gospođa Danijels. „Ako se setite još nekog pitanja, možete doći
sutra.“
„Samo još jedno pitanje“, rekao je Smilou. „Da li ste videli tu
ženu kako ulazi u sobu gospodina Petidžona?“
„Nisam. Što sam brže mogao, otključao sam vrata onom
stvarčicom što liči na kreditnu karticu i ušao.“ Protrljao je
čekinju na obrazu. „E sad, ne znam čak ni da li je to soba u kojoj
je taj čovek ubijen ili nije. Mogla je biti bilo koja soba niz
hodnik od moje.“
„Bio je to penthaus apartman. Vrata su blago uvučena“, rekla
je Stefi. „Razlikuje se od ostalih. Ako bismo vam pokazali
apartman gospodina Petidžona, da li biste mogli da odredite da li
su to bila vrata pred kojima ste videli tu ženu?“
„Iskreno, sumnjam. Kao što sam vam već rekao, samo sam
pogledao niz hodnik. Primetio sam ženu kako stoji pred vratima
i čeka da ih neko otvori. To je sve.“
„Da li ste sigurni da nije izlazila napolje, da nije odlazila iz
apartmana?“
„Ne, nisam siguran.“ Danijels je počeo da zvuči svadljivo.
„Ali nisam stekao takav utisak. Nije bilo ničeg neobičnog u vezi
sa njom i sa situacijom. Časna reč, da me niste pitali, nikada je
se ne bih setio. Pitali ste da li sam video nekoga u hodniku juče
posle podne, a ja sam nju video.“
Gospođa Danijels se ponovo umešala. Stefi i Smilou su se
izvinili što su ga uznemirili, zahvalili su mu na informacijama,
poželeli mu brz oporavak i otišli.
Kada su izašli u hodnik, Smilou se namrštio. „Sjajno. Imamo
svedoka koji je video ženu kako stoji nedaleko od njega, ali
prilično daleko, koja je možda stajala ispred Petidžonovog
apartmana, a možda i nije. Nije bila ni stara ni mlada. Bila je
prosečne visine. ’Pomalo srednje boje kose’ i ’pomalo mršava’.“
„Razočarana sam ali nisam iznenađena“, rekla je Stefi.
„Nisam verovala da će se ičega setiti s obzirom na muku koja ga
je u tom trenutku mučila.“
„Sranje“, opsovao je Smilou.
„Upravo tako.“
Pogledali su se pa se nasmejali i još su se smejali kada je
gospođa Danijels izašla iz sobe svog muža. „Najzad me je
nagovorio da se vratim u hotel. Nisam se vraćala u sobu otkako
nas je hitna dovezla ovamo. Da li ćete i vi dole?“, upitala je
učtivo kada je lift stigao.
„Ne još“, rekla joj je Stefi. „Moram još nešto da raspravim sa
detektivom Smilouom.“
„Srećno vam bilo rešavanje misterije.“
Zahvalili su joj na saradnji i spremnosti da im pomogne, a
Stefi je pokazala Smilou da krene prema čekaonici koja je u tom
trenutku bila prazna. Kada su seli u naspramne fotelje, Smilou
joj je bez uvijanja rekao da će Hamond Kros biti tužilac na
Petidžonovom slučaju.
„Mejson je slučaj dodelio svom zlatnom momku.“
Ne trudeći se da sakrije razočaranje i gnev, pitala ga je kada
je to saznao. „Ranije večeras. Šef Krejn me je pozvao da mi
saopšti vest jer sam se ja založio za tebe.“
„Hvala. Premda mi nije bilo od koristi“, rekla je ogorčeno.
„Kada je trebalo da me o tome obaveste?“
„Pretpostavljam sutra.“
Hamond nije znao za Petidžonovo ubistvo dok mu to ona nije
rekla. Mora da ga je to Mejson pozvao dok je ona još bila kod
njega. Dvostruko ju je žuljalo što joj je nekoliko trenutaka nakon
što je okončao njihovu vezu Hamond oteo slučaj na kom se
gradi karijera.
Smilou je rekao: „Davi Petidžon je potegla veze.“
„Kao što je i obećala.“
„Rekla je da se nikada ne zadovoljava drugorazrednim
stvarima. Izgleda da tako misli o tebi.“
„Nije to u pitanju. Barem ne u celosti. Milije bi joj bilo da na
njenom slučaju radi muškarac, a ne druga žena.“
„U pravu si. Bolja je hemija. A i njena porodica i Krosovi su
prijatelji već decenijama.“
„Nije šta znaš, već koga znaš.“
Nakon što se na trenutak zamislila, Stefi je ustala i prebacila
kaiš teške torbe preko ramena. „Pošto više nisam...“
Smilou joj je dao znak rukom da ponovo sedne. „Mejson ti je
bacio kosku. Ponašaj se iznenađeno kada ti sutra zvanično
saopšti svoju odluku.“
„Kakvu kosku?“
„Pomagaćeš Hamondu.“
„Ne čudi me. Ovakav slučaj zahteva najmanje dve dobre
glave.“ Osetivši da tu ima još nešto, upitno je podigla obrvu.
„I?“
„Tvoja je dužnost da budeš tampon-zona između nas dvojice
i da se staraš da naš odnos bude srdačan. Ako u tome ne uspeš,
na tebi je da pokušaš da sprečiš krvoproliće.“
„Mejson je to rekao tvom šefu?“
„Parafraziram ti njegove reči.“ Nasmešio se sumorno. „Ali ne
brini previše. Mislim da neće biti krvoprolića.“
„Nisam tako sigurna. Videla sam vas na ivici nečega što je
podsećalo na borbu do smrti. O čemu se tu radi?“
„Ne možemo očima da se gledamo.“
„To znam, Smilou. Šta je do toga dovelo?“
„Duga priča.“
„Za neki drugi put?“
„Možda.“
Nerviralo ju je što nije želeo da joj se poveri. Volela bi da zna
okolnosti koje su stajale iza njegove i Hamondove kužne
netrpeljivosti. Bili su, razume se, dve potpuno različite ličnosti.
Smilou je svojom suzdržanošću odbijao ljude od sebe, i ako se
nije grdno varala, to je radio smišljeno. Hamond je bio
harizmatičan. Blisko prijateljstvo sa njim moralo je da se
zasluži, ali je bio srdačan i prijatan. Smilou je bio tašt i
besprekorno negovan, a Hamondova privlačnost bila je prirodna
i spontana. Na koledžu je Smilou verovatno bio onaj tip koji je
rasturio ispit i upropastio postignuće svima ostalima. I Hamond
je imao odlične ocene, ali je bio popularan predvodnik i sportska
zvezda. Obojica su težili da nadmaše sami sebe i sva očekivanja,
ali je jedan sve što je postigao, postigao napornim radom, a
drugom je uspeh dolazio lako.
Stefi je bolje razumela Smiloua. Razumela je i delila njegov
gnev na Hamonda, koji je Hamondov stav prema sopstvenim
prednostima dodatno pogoršavao. Nije ih koristio. Štaviše,
odbacivao ih je. Sa prezirom je odbacio svoj poverenički fond i
živeo od svoje zarade. Imao je lep stan, ali je mogao da priušti
mnogo bolji. Jedino rasipništvo bile su njegova lađa i koliba, ali
nikada nije javno govorio da ih poseduje.
Bilo bi ga mnogo lakše mrzeti kada bi se razmetao svojim
povlasticama.
Bilo bi zanimljivo, da se ne spominje da bi bilo i korisno,
saznati razlog netrpeljivosti između njega i Smiloua. Bili su na
istoj strani zakona i imali su zajednički cilj, a ipak se činilo da
više preziru jedan drugog nego nepopravljive kriminalce.
„Mora da je teško“, rekao je Smilou trgnuvši je iz njenih
razmišljanja.
„Šta?“
„Neprestano se nadmetati sa Hamondom na profesionalnom
planu, ali spavati s njim noću. Ili je veza toliko uzbudljiva
upravo zbog ove vaše takmičarske nastrojenosti?“
Prvi put je Stefi bila potpuno zatečena. Zurila je u njega
potpuno zanemela.
„Pitaš se otkud znam?“ Njegov osmeh bio je toliko ledan da
je osetila jezu kako joj penje kičmom. „Proces eliminacije. On je
jedini muškarac u pravnoj zgradi koji se nije hvalisao da te je
imao.“ Pogledao je značajno u njeno krilo. „Povezao sam dva i
dva, a tvoja potpuna zatečenost potvrdila je moju pretpostavku.“
Njegova samouverenost bila je nepodnošljiva, ali je odbila da
odreaguje gnevno ili uznemireno, što bi njemu silno bilo po
volji. Zadržala je bezizražajan izraz na licu i pribran ton. „Zašto
tebe toliko zanima moj ljubavni život, Smilou? Da nisi
ljubomoran?“
Nasmejao se. „Koketiranje ti ne pristaje, Stefi.“
„Idi dođavola.“
Nepokolebljivo je nastavio: „Deduktivno zaključivanje je
moj posao. Dobar sam u tome.“
„Šta nameravaš da uradiš sa ovom sočnom informacijom?“
„Ništa“, rekao je i nemarno slegao ramenima. „Samo mi je
zanimljivo da je zlatni dečko prekršio profesionalnu etiku. Da li
to njegov sjajni oklop počinje da tamni? Možda samo malčice?“
„Spavanje sa koleginicom i nije neki zločin. Što se prestupa
tiče, to je prestup koji se kažnjava packom.“
„Istina. Ali za Hamonda Krosa, to je praktično smrtni greh.
Jer da nije, ne bi to tajio.“
„Pa, možeš prestati da likuješ. Nema više tajne koju bi valjalo
čuvati. Nismo više u vezi. Časna reč“, rekla je kada ju je
sumnjičavo pogledao.
„Od kada?“
Pogledala je ručni sat. „Od pre dva sata i osamnaest minuta.“
„Stvarno? Pre ili nakon što mu je Mejson dodelio slučaj?“
„Jedno nije imalo nikakve veze sa drugim“, rekla je
razdražljivo.
Ugao tankih usana mu se podigao u nešto nalik na osmeh.
„Jesi li sigurna?“
„Potpuno. Mogu baš i da ti kažem istinu, celu istinu, i ništa
osim istine, detektive. Hamond me je šutnuo. Hladno. Nema
više šta da se kaže.“
„Zašto?“
„Dobila sam uobičajeni ’krećemo se različitim pravcima’
govor koji obično znači ’bio, uradio i sada sam spreman da
promenim letovalište’.“
„Hmm. Da li znaš koja odmarališta namerava da poseti?“
„Nijedno. A žena obično zna.“
„A zna i muškarac.“
Njegov ton preneo je više od ove četiri reči. Stefi ga je
pažljivo pogledala. „Pobogu, Rori! Da li je makar i izdaleka
moguće da je gospodin Led u Venama nekada bio za-ljub-ljen?“
„Izvinite?“ Nisu ni primetili da im se sestra približava dok im
se nije obratila. „Moj pacijent...“ Pokazala je palcem preko
ramena pokazujući prema sobi gospodina Danijelsa. „Želeo je
da zna da li ste otišli. Kada sam mu rekla da ste još ovde,
zamolio me je da vam kažem da se setio nečega što može da
vam pomogne.“
Pre nego što je i završila rečenicu, oboje su već bili na
nogama.
POGLAVLJE 12
POGLAVLJE 14
POGLAVLJE 16
POGLAVLJE 17
POGLAVLJE 18
POGLAVLJE 20
„Smilou je.“
„Moraćeš da govoriš glasnije“, rekla mu je Stefi. „Na
mobilnom sam.“
„I ja sam. Upravo me je zvao tip iz Odeljenja za sprovođenja
zakona Južne Karoline.“
„Dobre vesti?“
„Za sve osim za doktorku Led.“
„Šta? Šta? Reci mi.“
„Sećaš se neidentifikovane čestice koju je Džon Medison
pronašao na Petidžonu?“
„Ti si mi za nju rekao.“
„Karanfilić.“
„Začin.“
„Kada si poslednji put videla komad karanfilića?“
„Na Uskrs. Na majčinoj šunki.“
„Ja sam ga video juče ujutro kada sam otišao u kuću Aleks
Led. Na stolu u predvorju imala je kristalnu činiju sa
pomorandžama. Sve su bile ukrašene karanfilićima.“
„Imamo je!“
„Ne još, ali smo blizu.“
„Šta je sa onom dlakom?“
„Ljudska, nije Petidžonova. Ali nemamo sa kim da je
poredimo.“
„Ne još.“
Zakikotao se. „Lepo spavaj, Stefi.“
„Čekaj, hoćeš li pozvati Hamonda da ga obavestiš?“
„Hoćeš li ti?“
Nakon kraće pauze, rekla je: „Vidimo se sutra.“
POGLAVLJE 21
Najpre je plakala.
Nakon što se probudila i obrela u najgorem košmaru svake
slobodne žene – barem slobodne sredovečne nastavnice iz
predgrađa Indijanapolisa – Elen Rodžers je priljubila čaršav uz
grlo i oči isplakala.
Mamurna. Naga. Napastvovana. Napuštena.
Proživljavajući ponovo dešavanja od prethodne noći, najpre
joj se činilo da je upala u jednu od svojih fantazija, u kojima
naočiti neznanac u noćnom klubu bira nju a ne mlađu, lepšu i
mršaviju devojku. On je napravio prvi korak. On je odabrao da
pleše s njom i da je časti pićem. Privlačnost je bila trenutna i
obostrana, baš kao što je oduvek zamišljala da će biti kada joj se
„to“ najzad desi.
Dalje, nije bio plitak i glup. Imao je priču. Bila je to priča o
ljubavi i gubitku koja joj je kidala srce. Voleo je svoju ženu do
ludila. Kada se razbolela, on ju je negovao dok nije podlegla
bolesti. Uprkos teškoćama koje je sam sebi nametnuo i poslu
koji je morao da vodi, kuvao je i čistio i prao veš. Obavljao je
lične stvari za nju, čak i najneprijatnije. U retkim prilikama kada
je mogla da izlazi, on ju je šminkao.
Kakva žrtva! To je bila prava ljubav. Ovo je bio čovek koga
je vredelo poznavati. Ovo je bio čovek vredan sve one ljubavi
koju je Elen godinama čuvala i očajnički želela nekome da
pruži.
A bio je i fantastičan ljubavnik.
Čak i pored iskustva ograničenog na starijeg rođaka koji ju je
jednom na silu poljubio, i momka koji je pričao o ljubavi u toku
dva neprijatna odnosa u njegovom automobilu pre nego što ju je
šutnuo, i jednog oženjenog kolege sa kojim je koketirala bez
konzumacije dok ga nisu prebacili u drugu školu, shvatila je da
je Edi – tako se zvao – bio izvanredan u postelji. Radio joj je
stvari o kojima je čitala samo u romanima koje je držala u
obeleženim kutijama u podrumu. Iscrpeo ju je srašću.
Ali sada je ružičasti sjaj romanse bio ukaljan mračnim
užasima koji prate seks za jednu noć sa potpunim neznancima.
Trudnoća. (Hej, može da se desi ženama u četrdesetim
godinama). Polno prenosive bolesti. AIDS.
Svaka od ovih posledica razorila bi joj nade da će se jednog
dana udati. Prilike za brak postajale su sve ređe sa svakom
godinom koja bi prošla, ali ova sinoćna indiskrecija taj san
učinila je istinski nemogućim. Koji bi je muškarac sada mogao
poželeti? Svakako ne pristojan muškarac. Ne sada kada je imala
prošlost.
Njen položaj nije mogao postati mnogo gori.
Ali jeste.
Bila je opljačkana.
Otkrila je to kada je najzad ustala iz postelje da ode u
kupatilo da proceni štetu. Shvatila je da se njena tašna ne nalazi
na stolici na koju ju je spustila prethodne noći. Jasno se toga
sećala. Nije to bilo nešto što je mogla zaboraviti jer je tada prvi
put neki muškarac stao iza nje i počeo da trlja svoj... znate... o
nju. Zavukao joj je ruke u haljinu da bi joj pomilovao grudi.
Kosti su joj se bukvalno istopile, pa je spustila tašnu na stolicu.
U to je bila sigurna.
No ipak je mahnit pretresala sobu i korila sebe što nije
poslušala televizijske reklame koje su savetovale da se na put ne
kreće bez putničkih čekova.
Bilo da je u pitanju bilo mučno samookrivljavanje ili sećanje
na lakoću sa kojom ju je slatkorečivi Edi uverio u svoje laži,
Elen Rodžers iznenada je prestala sa svojom uzaludnom
potragom za tašnom i stala kao ukopana na sredini hotelske
sobe. I dalje gola kao od majke rođena, spustila je ruke na
bokove, pa svukla sa sebe svaku pristojnost i počela da psuje
kao kočijaš.
Nije više sažaljevala samu sebe. Bila je besna.
POGLAVLJE 23
POGLAVLJE 24
POGLAVLJE 25
***
Hamond je seo u separe pored Lorete.
„Šta imaš za mene?“
„Ni zdravo ni kako si?“
„Danas više nisam kadar za ljubaznost.“
„Izgledaš kao govno.“
„Izgleda da ni ti više nisi kadra za ljubaznost.“ Hamond se
sumorno nasmešio. „Zapravo, ovo je već drugi put danas da mi
neko kaže da izgledam neugledno.
„Šta se desilo?“
„Nemaš mnogo vremena, a i meni ponestaje vremena pa mi
reci imaš li nešto za mene ili ne.“
„Zvala sam te, zar ne“, odgovorila je.
Nije joj zamerao što se uvredila. Ponašao se kao kreten.
Nakon posete Davi, bio je još više uznemiren nego pre. Kada je
seo u automobil i preko mobilnog telefona preslušao poruke,
samo se delimično obradovao što je čuo Loretin glas kako mu
govori da treba se nađe sa njom što je pre moguće u baru Šejdi
rest. Susret sa njom značio je da će morati da produži dan koji je
želeo što pre da završi. Ali je u isti mah i jedva čekao da sazna
šta je otkrila.
Odmahnuo je glavom i teško uzdahnuo pa joj se izvinio.
„Usranog sam raspoloženja, Loreta, ali ne bi trebalo da se
istresam na tebi.“
„Potrebno ti je piće.“
„Tvoje rešenje za sve.“
„Ne za sve. Ni izdaleka. Ali može biti hanzaplast za loše
raspoloženje.“ Poručila mu je burbon sa vodom.
Za manje od minuta držao je piće u ruci. „Ti izgledaš dobro.“
Nasmejala se otpivši gutljaj soda-vode. „Možda dok me gledaš
kroz dno čaše.“
Mnogo je bolje izgledala od ponedeljka uveče. Okupala se i
očešljala, odeća joj je bila čista i ispeglana. A pravilno naneta
šminka smekšala je bore na njenom licu. Oči su joj bile vedre i
bistre. Premda je pokušala da se nasmeje na njegov kompliment,
video je da je bila polaskana.
„Malo sam se dovela u red, to je sve.“
„Jesi li se ofarbala?“
„Bevina ideja.“
„Dobra je.“
„Hvala.“ Stidljivo je podigla ruku i potapšala osveženu
frizuru. „Obradovala se kada je čula da imam posao. Rekla sam
joj da je to samo privremeno, ali je ona, pa, bila je srećna.
Dozvolila mi je da se vratim u stan, pod uslovom – voli uslove,
kao i ti – da nastavim redovno idem na sastanke anonimnih
alkoholičara.“
„Kako ti ide?“
„Ujutro me hvata drhtavica, ali nosim se s tim.“
„To je dobro, Loreta. To je baš dobro“, rekao je iskreno.
Zastao je nagoveštavajući kraj razgovora na ovu temu pre nego
što je prešao na razlog sastanka. „Šta imaš za mene?“
Namignula mu je. „Zlatnu žicu. Verovatno ćeš mi predložiti
da pređem da radim u tvoju kancelariju. Mogao bi me čak pitati
i da ti rodim decu?“
„Toliko dobro?“
Spustio je piće. Nije se slagalo sa onim koje je popio na
Davinoj žurki. A i imao je osećaj da će informacije koje će
primiti biti uznemirujuće i da će se bolje nositi sa njima ako mu
glava bude bistra.
„Imam krticu koja će ostati anonimna, pravi računarski
štreber...“
„Papak.“
„Znaš ga?“
„Harvi je i moja krtica. On je svačija krtica.“
„Sereš!“, upitala je zapanjeno, osećajući se prilično
posramljeno i ljutito.
„Navukla si ga, zar ne?“
„Dođavola!“, rekla je i udarila dlanom o sto. „Ne mogu da
verujem da me je teatralni mali govnar naterao da osetim krivicu
što ga silom teram da ugrozi svoj integritet.“
„On je sasvim potkupljiv. Zato nikada ne idem kod njega
direktno. Ne može mu se verovati.“
Hamond nije brinuo da bi Harvijeva provera Aleksine
prošlosti mogla da se poveže sa njim. Verovao je Loreti kada mu
je rekla da bi morali da joj odseku jezik preko nego što izda
njegovo poverenje. Ali se zapitao da li je još neko pokušao da
natera Papka da uradi isto. „Kada si mu se obratila, da li je znao
o kom slučaju je reč?“
„Činilo se da ne zna. Ali sada sumnjam u njega, ali i u moje
instinkte. Zašto?“
Hamond je slegnuo ramenima. „Samo me zanima da li mu je
još neko rekao da proveri prošlost doktorke Led.“
„Stefi Mandel?“
„Ili Smilou.“
„Ako je Harvi svačija krtica, pretpostavljam da je to
mogućnost. Ali iskreno, Hamonde, izgledao je iznenađeno i
zadovoljno što sam ga uključila u istragu.“
Klimnuo je i pokazao glavom ka koverti pod njenom rukom.
„Daj da vidimo.“
Otvorila je kovertu i izvadila nekoliko presavijenih listova
papira. Koliko je Hamond mogao da proceni, bile su to na
mašini kucane beleške. Loreta je do sada pregledala ove
informacije toliko puta da ih je praktično znala napamet.
Otkucane podatke pogledala je samo da bi proverila određene
datume.
„Impresivno“, rekao je tiho dok je nabrajala Aleksina
akademska postignuća, za koja je on mahom već znao. Ali
njegovo je olakšanje bilo kratkog veka.
„Čekaj. Nisam još došla do dobrih stvari.“
„Pod dobrim, misliš zapravo na loše?“
„Nema tako impresivne ocene u Tenesiju.“
„Šta se tamo desilo?“
„Šta nije!“
Tada mu je rekla šta je Harvi Papak uspeo da iskopa iz
nedodirljivih maloletničkih dosijea. Nije mu bilo lako da to
sluša. Pola sata je Loreti bilo potrebno da mu sve ispriča, a
Harnond je poželeo da nije popio nijedan viski te večeri. Bio je
prilično siguran da će ga povratiti. Sada je razumeo šta je Aleks
sinoć želela da mu kaže kada je spominjala razočaranje i bolna
objašnjenja. Nije želela da mu se poveri, a sada je znao i zašto.
Loreta je vratila papire u kovertu i pobedonosno mu je predala.
„Nisam pronašla nikakvu vezu sa Petidžonom. To ostaje tajna.“
„Mislim... mislio sam“, ispravio se, „da je suviše otmena da
bi bila povezana sa Lutom. Očigledno sam se prevario.“
Stavio je kovertu i njen inkriminišući sadržaj u unutrašnji
džep sakoa. Nije joj promakla njegova potištenost. „Ne izgledaš
mi preterano uzbuđeno.“
„Obavila si veoma temeljnu istragu. Trebalo bi da budeš
ponosna na sebe što si se ovako dobro sabrala i ispunila zadatak.
Sasvim si se iskupila za svoje ranije greške. Hvala.“
Pomerio se do kraja klupe separea, ali ga je Loreta uhvatila
za ruku. „Šta te muči, Hamonde?“
„Ne znam na šta misliš.“
„Mislila sam da ćeš biti presrećan.“
„Dobre su informacije, u to nema sumnje.“
„I bila su mi potrebna samo dva dana.“
„Ne mogu da se žalim ni na kratko obrtno vreme.“
„Definitivno ti daje nešto sa čim možeš da radiš, zar ne?“
„Definitivno.“
„Zašto onda izgledaš tako prokleto tmurno?“
„Pretpostavljam da me je stid.“
„Čega?“
„Ovoga“, rekao je udarajući sako na mestu na kom se nalazio
unutrašnji džep. „To pokazuje da ne umem da procenim čoveka.
Zaista nisam mislio da je sposobna za...“ Ućutao je ne završivši
misao.
„Aleks Led?“ Klimnuo je. „Misliš da je nedužna? Da Smilou
juri pogrešan trag? Da li ima alibi?“
„Slab. Kaže da je otišla na seoski vašar u Bofortu. Ne
možemo to da potvrdimo.“ Činilo mu se da mu je sada lako da
laže. Čak i prijateljima. „Kako bilo, u svetlu ovih informacija,
njen nepotkrepljen alibi se čini nevažan.“
„Mogla bih...“
„Izvini, Loreta. Kao što sam rekao, bio je ovo gadan dan i
iscrpljen sam.“ Pokušao je da se nasmeši, ali je znao da nije
uspeo. Turobna unutrašnjost bara ga je gušila. Dim mu se činio
gušći. Zadah očajanja snažniji.
U glavi mu je pulsiralo, a u stomaku kuvalo.
Loretine oči su bile oštre poput noževa. Plašeći se da će
videti previše, izbegavao je da gleda u njih.
„Sutra ću ti doneti honorar.“
„Okrenula sam svaki kamen koji sam mogla, Hamonde.“
„Odlično si obavila posao.“
„Ali ti si se nadao da ću saznati više.“
Zapravo, nadao se da neće saznati ništa, ali svakako manje od
onoga što je dobio. „Ne, ne. Sa ovim ćemo moći da krenemo
dalje.“
Bedno željna da mu udovolji, Loreta ga je snažnije uhvatila
za ruku. „Mogla bih da pokušam da kopam dublje.“
„Daj mi najpre vremena da ovo upijem. Uveren sam da će
biti dovoljno. Ako ne, čućemo se.“
Umreće ako ne udahne sveži vazduh. Oslobodio se Loretinog
vlažnog stiska i rekao joj da ostane trezna, pa joj još jednom
zahvalio za dobro obavljen posao i žurno joj preko ramena
poželeo zbogom.
Vazduh ispred bara nije bio ni svež ni okrepljujući, i činilo se
da poprima odlike pamuka dok je pokušavao da ga uvuče u
pluća.
Čak i nekoliko sati nakon zalaska sunca, trotoar je i isijavao
vrelinu koja mu je palila stopala kroz đonove cipela. Koža mu je
bila lepljiva. Kao kada je bio dete, i kada ga je tresla groznica.
Nakon što bi ga znoj oblio, majka bi mu svukla vlažnu pidžamu
i promenila čaršave uveravajući ga da je znoj dobar znak. To je
značilo da se oporavlja. Ali nije mu prijalo. Više mu je
odgovarala vrelina groznice od mučne vlage na koži.
Trotoar je bio zakrčen ljudima koji su išli od vrata do vrata,
ali nisu zapravo imali kuda da idu. Tražili su nešto zanimljivo
što bi mogli da rade, što bi moglo da podrazumeva opijanje u
jednoj od krčmi, ali ili uništavanje ili nagrđivanje imovine iz
puke zabave, ili zadovoljavanje osvete krvoprolićem.
Obično bi Hamond bio svestan potencijalne opasnosti koju je
ovo susedstvo predstavljalo za one koji tu očigledno nisu
pripadali. I crnci i belci su mu se rugali sa opipljivom
predrasudom i negovanom mržnjom. Definitivno je bio „od onih
što imaju“ u oblasti „onih koji nemaju“ i gnev zbog toga bio je
strašan. U svakom trenutku bi se osvrtao preko ramena dok se
vraćao do automobila, delimično očekujući da ga zatekne bez
točkova kada stigne do njega.
Večeras je zbog brige bio nemaran i ravnodušan na
neprijateljske poglede koje su mu upućivali.
Loretin izveštaj o Aleks bacio ga je u moralnu kaljugu.
Inkriminišuće informacije su ga paralisale. Njihov emocionalni
uticaj bio je bolan. Sve zajedno je bilo toliko razorno da nije bio
kadar da odvoji zasebne aspekte.
Kada Smilou otkrije njenu prošlost – a bilo je samo pitanje
trenutka kada će je jedan od njegovih detektiva otkriti – svršiće
od sreće. Stefi će otvoriti bocu šampanjca. Ali za njega i Aleks, i
profesionalno i lično, to otkriće će biti katastrofalno.
Razotkrivanje je bilo poput olovnog tereta koji visi na sve
tanjoj niti tik nad njegovom glavom. Kada će pasti? Noćas?
Sutra? Sledećeg dana? Koliko dugo će moći da podnese
neizvesnost? Koliko dugo će se boriti sa svojom savešću? I
premda zbog vremena smrti nije mogla da bude ubica, na neki je
način, i u izvesnoj meri, bila je upletena.
Ove misli su bile toliko turobne, toliko dominantne, da su
bile gotovo parališuće. Izgubio je svest o tome gde je.
Razmišljao je o izbacivanju iz advokatske komore, a ne o teškim
telesnim povredama. Kada je stigao do uličice gde je ostavio
automobil, daljinskim je otključao bravu i otvorio vozačka vrata
i ne osvrćući se da proveri da li je bezbedno.
Uplašen iznenadnim pokretom iza sebe, brzo je reagovao.
Okrenuo se munjevito podignute ruke spreman da se zaštiti i
odbrani.
Malo je nedostajalo da udari Aleks pre nego što je zaustavio
ruku.
„Šta, dođavola!“ Instinktivno prešao pogledom po
neposrednoj okolini tek sada postavši svestan mračnog, pretećeg
okruženja. „Šta, dođavola, tražiš u ovom kraju?
„Pratila sam nju dovde.“
„Koga?“
Zelenim očima je besno sevnula. „Šta misliš koga, Hamonde?
Ženu koju si unajmio da prati mene.“
„Sranje!“
„Upravo sam i ja tako reagovala“, rekla je vatreno. „Mislila
sam da je čudno da isti turista prođe mojom ulicom i fotografiše
moju kuću dva puta dnevno. Najpre jutros, a zatim i kratko
nakon što su pljačkaši koje je Smilou doveo otišli. Na putu kući
sa onog ponižavajućeg ispitivanja danas posle podne, svratila
sam do supermarketa. I ugledala sam je i tu, trudila se da izgleda
zainteresovano za lubenice. Najzad mi je palo na pamet da sam
pod nadzorom.“
„Ne pod nadzorom.“
„Istina. To bi podrazumevalo profesionalizam. A ovo je
neukusno, kukavičko, obično špijuniranje.“
„Aleks...“
„Pa sam je izbegla i vratila se, obrnula uloge i odlučila da ja
pratim nju. Mislila sam da iza toga mora da stoji detektiv
Smilou. Zamisli mog iznenađenja kada si se ti pojavio na
sastanku.“
„Nemoj da me izjednačavaš sa njim.“
„Ti si mnogo gori od njega“, rekla je glasom napuklim od sve
snažnijih osećanja. „Ti si lukaviji. Mnogo podmukliji. Ti si
najpre spavao sa mnom.“
„Nije tako.“
„Stvarno? A kako je? Koji deo nije tačan? Da li je ona
policajka?“
„Privatni detektiv.“
„Još gore. Platio si joj da njuška po mom životu.“
„Dobro, uhvatila si me“, rekao je sada i on jednako gnevan
kao i ona. „Pametna si dama, doktorko Led.“
„Da li ste lepo razgovarali o meni?“
„Nije tu bilo ničeg lepog, ali ono što je iskopala bilo je
đavolski zanimljivo. Pogotovo podaci iz Tenesija.“
Sklopila je oči i blago se zanela. Ali se brzo oporavila,
ponovo otvorila oči i rekla mu da se nosi dođavola.
Okrenula se, ali ju je Hamond uhvatio za ruku i okrenuo
prema sebi. „Ono što je ona otkrila o tebi nije moja krivica,
Aleks. Kada sam je unajmio, mislio sam da nam oboma činim
uslugu.“
„Kako, pobogu?“
„Nadao sam se, glupo, da će pronaći nešto oslobađajuće. Ali
to je bilo pre nego što si počela da lažeš policiju svakim svojim
dahom, i pre nego što si dovela sebe u situaciju bez izlaza.“
„Da li bi više voleo da sam im rekla istinu?“
Isto pitanje postavila mu je kada su se slučajno sreli u liftu.
Nije imao odgovor. Ali od tada je mnogo o tome razmišljao.
„Nije važno što smo proveli subotu uveče zajedno.“
„Zašto im onda nisi rekao? Kada sam bila izložena onom
ponižavajućem ispitivanju o mom prljavom vešu, bukvalno,
zašto si samo stajao? Zašto im nisi rekao sve, pa i razlog iz kog
si mi provalio u kuću prošle noći i isflekao mi čaršave?“
„Jer to nije važno.“
Nasmejala se neveselo. „Ti si lud, tužioče Kros. I pored sve
tvoje genijalnosti, mislim da bi ti bilo teško da nekoga ubediš u
nevažnost ove stvari. I kada smo već kod toga, objasnila sam
krv. Ali samo je jedno objašnjenje za spermu. Koje ne bi bilo da
si nosio zaštitu.“
„Nisam razmišljao o tome.“ Spustio je lice do njenog i
gnevnim šapatom rekao: „A nisi ni ti.“ Znao je postigao poen u
ovoj rundi kada je okrenula glavu od njega. „A i jedno nema
veza sa drugim.“
Pogledala ga je. „Teško mi je da pratim tu logiku.“
„To što spavamo zajedno nema nikakvog uticaja na slučaj.“
Ako ubedi nju, možda će uspeti da ubedi i nekog drugog. Možda
čak i sam u to poveruje. „Razmišljao sam o tome. Prošle subote
si mogla ubiti Petidžona pre nego što si otišla iz Čarlstona.“
Žurno je uvukla vazduh i prekrstila ruke preko stomaka kao
ju je upravo prostrelio bol. „To si mislio? Rekao si da se vreme
smrti ne poklapa.“
„Jer nisam želeo da se poklapa.“
„A sada želiš?“
„Ubila si ga, a zatim udesila sastanak sa mnom da obezbediš
sebi alibi.“
„Rekla sam ti sinoć, nisam ubila Petidžona.“
„Dobro, dobro. Kao, nisi se i jebala sa njim.“
Ponovo se okrenula da ode. Hamond je pružio ruku. Ovog
puta je pružila veći otpor. „Nosi se dođavola! Pusti me!“
Okrenuo ju je i saterao je u ugao otvorenih vrata automobila.
Da bi pobegla, morala je ili da ga zaobiđe ili da prođe kroz
njega. Bio je rešen da je natera da ga najpre sasluša. „Ne želim
to da mislim, Aleks.“
„Pa, bože, hvala. Baš mi je milo što ne želiš da misliš da sam
drolja i ubica.“
„U šta drugo da poverujem?“
„Veruj u šta želiš, ali mene ostavi na miru.“
„Sve vreme, čak i kad je tvoja iskrenost bila nategnuta,
pružao sam ti priliku i verovao u tebe. Sve do večeras.“ Raširio
je sako dovoljno da ona vidi kovertu u njegovom džepu.
Iznenada je prestala da se otima. Zurila je na trenutak u
kovertu, a on je video kako joj se usne trzaju od nečega što je
ličilo na kajanje. Ali na čast joj je služilo što su joj oči, kada je
podigla glavu, bile prkosne i gorde. „Sočno štivo?“
„Štetno. Veoma štetno. Ovo je municija koja im je potrebna
da te uhvate.“
„Zašto onda stojiš ovde i razgovaraš sa mnom?“
„Smilou će ovo uzeti i iskoristiti.“
„Pozovi ga. Daj mu osnovne podatke. Imaš ono što si želeo,
ono što si platio.“
„Dajem ti priliku da sve to objasniš.“
„Mislim da je tu sve jasno.“
„Znači, trebalo bi da to shvatim onako kako se čini?“
„Nije me briga kako ćeš to shvatiti.“
„Dobro. Protumačiću ovo na jedini mogući način.“ Prislonio
je donji deo tela uz nju. „Znači da si daleko dogurala, dušo.“
Pribranost i nadmenost su je napustile. Obema rukama ga je
snažno gurnula u grudi. „Sklanjaj se od mene.“
Nije se pomerio. „Meni to kaže da je prošla subota bila više
od pukog zavođenja.“
„Nisam te zavela.“
„Malo sutra, ali već smo ovo prošli. Upletena si u zločin, i
namerno si me zavela. Zašto, Aleks? Namerno si stvorila sukob
interesa za mene kao tužioca. Uvukla si me u svoju priču – ma
kakva ona bila.“
„Nema priče. Nikada je nije ni bilo. Ne dok Lut Petidžon nije
osvanuo mrtav.“
„Da li je i on bio deo priče?“
„Zar me ne slušaš?“, povikala je.
„Da li sam ja bio meta njegove najnovije šeme? Da li je
kovao moj pad nakon svog ubistva?“
„Ne znam. Njegovo ubistvo nema nikakve veze sa mnom.“
„Voleo bih da ti mogu verovati. Naš susret nije bio slučajan,
Aleks. To si priznala.“
Pokušala je da ga zaobiđe, ali joj je on blokirao put i spustio
ruke na njena ramena.
„Ne odlaziš dok ne dobijem istinu. Kako si znala da ću biti na
vašaru?“
Odmahnula je glavom.
„Kako si znala?“
Tvrdoglavo je ćutala.
„Reci mi, Aleks. Kako si znala da idem tamo? Nisi mogla da
znaš. Mogla si da znaš samo ako si...“ Iznenada se odmakao od
nje. Pogledao ju je prodorno i sumorno i snažnije je stegao za
ramena.
Njene oči su mu rečito sve govorile.
„Pratila si me“, rekao je tiho.
Oklevala je, činilo se beskonačno pre nego što je polako
klimnula glavom. „Da. Pratila sam te iz hotela Čarls Taun
Plaza.“
POGLAVLJE 26
Bobi Trimbl bio je van sebe od straha. Ali đavo da ga nosi ako
će im dozvoliti da vide njegov strah. Jebeni policajci.
Za situaciju u kojoj se trenutno nalazio imao je da zahvali
neuglednoj gojaznoj matoroj nastavnici. Vređalo mu je ponos da
je takva jedna kilavica mogla da izazove njegovu propast. Nije
predstavljala nikakav izazov. Zaveo ju je rutinski i bez muke.
Teško mu je bilo da ostane budan dok ju je zavodio, eto koliko
mu je bilo dosadno. Jedva se suzdržavao da ne zaspi.
Ko bi pomislio da bi će se ispostaviti da je aljkavica femme
fatale u najstrožem značenju izraza?
Sinoć je bio na putu da postigne veliki uspeh kod jedne
udovice iz Denvera koja je u ušima i na obe ruke nosila
dijamante velike kao farovi automobila. Dugo bi vremena
mogao od njih luksuzno da živi. Odmah je pokazala vulgaran
smisao za humor i avanturistički duh pa je to koristio. Držao joj
ruku ispod suknje opisivao joj koliko ga je naložila, ne štedeći je
anatomskih pojedinosti, kada su ga dvojica policajaca uhvatila
za ruke i izvela iz noćnog kluba.
Napolju su ga naterali da raširi ruke i noge i osloni se na
patrolni automobil, a zatim su ga pretresli i stavili mu lisice kao
da je običan kriminalac, pa mu pročitali prava. Krajičkom oka je
spazio nastavnicu iz Indijane kako stoji u blizini i u ruci steže
par cipela od lakovane kože.
„Prokleta kučka“, progunđao je sada baš kada su se vrata
otvorila.
„Šta je to bilo, Bobi? Da li si nešto rekao?“
Tip mu je izgledao neodređeno poznato, premda Bobi nije
znao gde da ga smesti. Nije bio visok, ali je odavao takav utisak
dok je ulazio u prostoriju.
Nosio je trodelno odelo koje je Bobi prepoznao kao
kvalitetno. A i kolonjska voda koju je stavio bila je skupa.
Rukovao se sa Bobijevim advokatom po službenoj dužnosti,
tipom po imenu „Hajnc, kao kečap“, koji je izgledao kao
gubitnik i koji je Bobiju do sada savetovao da drži gubicu
zatvorenu dok ne saznaju šta se dešava. A zatim je seo za mali
sto pa učtivo rukom pokrio usta kada je zevnuo. No muškarac
koji je sada ušao naterao ga je da ustane i uozbilji se.
Seo je u stolicu preko puta Bobija i predstavio se kao detektiv
Rori Smilou. Bobi nije ni trunku verovao njegovom smešku.
Rekao je: „Došao sam da ti olakšam život, Bobi.“
Bobi nije verovao ni njegovim rečima. „Zaista? Ako je tako,
možete početi tako što ćete saslušati moju stranu priče. Ta kučka
laže.“
„Nisi je silovao?“
Bobijevo lice se otromboljilo. Ali mu se čmar stegao.
„Silovanje?“
„Gospodine Smilou, moj klijent i ja stekli smo utisak da je u
pitanju krađa tašne. U prijavi gospođice Rodžers ne spominje se
silovanje“, nervozno je istakao Hajnc.
„Sada razgovara sa policajkom“, objasnio je Smilou. „Suviše
se stidela da pojedinosti prestupa iznese muškarcima.“
„Ako tvrdi da je u pitanju silovanje, onda ja moram dalje da
se posavetujem sa svojim klijentom.“
Bobi je, oporavivši se od prvobitnog šoka, pogledao prezrivo
svog advokata. „Nemamo oko čega da se konsultujemo. Nisam
je silovao. Sve je bilo dobrovoljno.“
Smilou je otvorio fasciklu i pogledao pisani izveštaj.
„Pokupili ste je u noćnom klubu. Gospođica Rodžers kaže da ste
je častili alkoholom i da ste je namerno opili.“
„Popili smo nekoliko pića. I da, bila je pripita. Ali nikada je
nisam prisiljavao da pije.“
„Otpratili ste je u njenu hotelsku sobu i upustili se u sa njom
u seksualni odnos.“ Pogledao je u Bobija. „Da li je to istina?“
Bobi nije mogao da se odupre da ne odgovori na nemi izazov
u očima drugog muškarca. „Da, istina je. I uživala je u svakom
trenutku.“
Hajnc je nelagodno pročistio grlo. „Gospodine Trimbl,
savetujem vam da više ništa ne kažete. Sve što kažete može se
upotrebiti protiv vas. Imajte to na umu.“
„Zar misliš da ću dozvoliti da me neka debela ženska optuži
za silovanje i da se neću braniti?“
„Tome služi suđenje.“
„Jebeš suđenje. I jebi se i ti.“ Bobi se okrenuo ka Smilou.
„Laže koliko je teška, a ima je.“
„Niste se upustili u seksualni odnos sa njom dok je bila pod
dejstvom alkohola?“
„Naravno da jesam. Uz podsticaj sa njene strane.“
Smilou je bolno uzdahnuo i protrljao obrvu. „Verujem ti,
gospodine Trimbl. Zaista. Ali, sa zakonske tačke gledišta, hodaš
po tankoj žici. Zakoni su se izmenili. Definicije su postale
krajnje precizne. Zbog sve veće javne svesti o ružnom
postupanju prema žrtvama silovanja, tužioci i sudije zauzimaju
veoma krut stav u tom pogledu. Ne žele da ih neko optuži da su
oslobodili silovatelja...“
„Nikada nisam silovao nijednu ženu“, povikao je Bobi.
„Zapravo je suprotno.“
„Razumem“, odgovorio je Smilou smireno. „Ali ako
gospođica Rodžers tvrdi da zbog alkohola koji si je podsticao da
pije nije bila kadra da pravilno rasuđuje, onda bi to tehnički, i
zakonski, u rukama državnog tužioca mogao da bude slučaj
silovanja.“
Bobi je prekrstio ruke preko grudi delom zato što je to bila
nemarna poza, a ponajviše zato što je bio na ivici panike. Kada
je imao osamnaest godina, osuđen je na prokletu zatvorsku
kaznu. Nije mu se to dopalo. Ni najmanje. Zakleo se da nikada
više neće dospeti u zatvor. Ćutao je, plašeći se da će njegov glas
odati njegov strah.
Smilou je nastavio. „Imao si kod sebe narkotike kada si
uhapšeni.“
„Nekoliko džointa. Nisam onoj, kako li se zove, dao nijedan.“
Smilou ga je prodorno pogledao. „Nisi?“
„Ne bih na nju traćio dobru vutru. Bila je suviše laka.“
„Ali ti si ipak u problemu. Šta misliš, kome će porota
poverovati? Jednostavnoj, prijatnoj ženi kao što je ona? Ili
iskusnom pastuvu kao što si ti?“
Dok je Bobi smišljao prihvatljiv odgovor, vrata su se otvorila
i ušla je jedna žena. Bila je sitna, sa kratkom tamnom kosom i
sjajnim, crnim očima. Dobrim nogama. Malim, zašiljenim
grudima. Ali Bobiju je bilo jasno da je prava mudolomka.
Smilou joj je ponudio stolicu, ali je ona ostala da stoji. „Neću
se zadržavati. Samo sam želela da gospodinu Trimblu dam do
znanja da su slučajevi silovanja moja uža specijalnost i da se
zalažem za kastraciju onih kojima je to prvi prestup. I pri tom ne
mislim na hemijsku kastraciju.“ Spustila je dlanove na sto i
nagnula se dok se nije našla oči u oči s njim. „Ne mogu da
dočekam da tvoja muda stavim pod nož zbog onoga što si uradio
sirotoj Eleni Rodžers.“
„Nisam je silovao.“
Njegovo iskreno poricanje nije dotaklo gospođicu Mandel
koja se samo podrugljivo nasmešila i rekla: „Vidimo se na sudu,
Bobi.“ Okrenula se na visokoj potpetici i izašla zalupivši
vratima za sobom.
Smilou je masirao vilicu i odmahivao žalosno glavom.
„Žalim te, Bobi. Ako Stefi Mandel bude tužilac na ovom
slučaju, plašim se da te čeka mnogo bola.“
„Možda bi gospodin Trimbl trebalo da razmisli da se izjasni
krivim za neki manji prestup.“
Bobi je prostrelio pogledom Hajnca koji je oprezno izneo
predlog. „Ko je tebe šta pitao? Ne izjašnjavam se krivim ni za
šta, da li ti je to jasno?“
„Ali krađa...“
„Gospodo“, rekao je Smilou prekinuvši ih, „upravo mi je palo
na pamet da postoji način da se ovo reši, s obzirom na to da je
gospođica Mandel upletena u ovaj slučaj.“
Glumeći smirenost, Bobi je upitao: „Šta želite da kažete?“
„Ona je tužilac u slučaju ubistva Luta Petidžona.“
Uzbuna!
Iznenada se setio gde je već video Smiloua. Na televiziji,
nakon Petidžonovog ubistva. On je bio detektiv grupe za krvne
delikte koji je vodio istragu. Bobi se navalio na naslon stolice i
pokušao da se pretvara da nije iznenada počeo da se znoji kao
svinja. „Slučaj ubistva Luta Petidžona?“
Smilou mu je uputio dugačak, prodoran, oštar pogled. A
zatim je uzdahnuo pa zatvorio fasciklu. „Mislio sam da ćemo
moći da pomognemo jedan drugom, Bobi. Ali ako ćeš se praviti
lud, ne ostavljaš mi izbora nego da te prepustim gospođici
Mandel.“
Odmakao je stolicu i izašao iz sobe bez ijedne reči više,
zatvorivši čvrsto vrata za sobom.
Bobi je pogledao u Hanjca kao kečap i slegnuo ramenima.
„Šta da radim?“
„Pokušao si da se nadmudruješ sa Rorijem Smilouom. Loša
zamisao.“
POGLAVLJE 28
POGLAVLJE 29
POGLAVLJE 31
„Naredniče Baset?“
Policajac u uniformi oborio je ćošak novina koje je čitao.
Kada je video Hamonda kako stoji sa druge strane njegovog
stola, skočio je na noge. „Hej, tužioče. Imam onaj ispis koji ste
tražili.“
Skladište za dokaze čarlstonske policije bilo je domen
narednika Glena Baseta. Bio je nizak, punačak i skroman.
Ćelavost je nadomestio čupavim brkovima. Kako nije bio
agresivan, nije bio za patrolu, ali je bio savršen za sedenje za
stolom, što je sada radio. Bio je dobar čovek, nije se žalio, bio je
zadovoljan svojim činom i bio je ljubazan, prijatan prema
svakome i nije bio ni sa kim u sukobu.
Hamond mu je pre nego što je krenuo do skladišta za dokaze
telefonom izneo svoj zahtev koji je narednik bio polaskan da
ispuni.
„Niste mi dali mnogo vremena, ali trebalo je samo da
izvučem podatke od prethodnog meseca i odštampam ih. Mogao
bih ići i dalje...“
„Ne još.“ Hamond je pregledao papir u nadi da će mu neko
ime upasti u oči. Nije. „Imate li trenutak, naredniče?“
Osetivši da Hamond želi da razgovara s njim u četiri oka,
obratio se službenici za obližnjim stolom. „Dajana, možeš li na
trenutak da me zameniš?“ Ne sklanjajući pogled sa svog
terminala, rekla je: „Ne moraš da žuriš. Debeli policajac je
poveo Hamonda prema maloj sobi u kojoj je osoblje
doručkovalo. Ponudio mu je šolju jake kafe koja je stajala u
mutnoj staklenoj posudi aparata za kafu.
Hamond je odbio, pa seo. „Ovo je veoma osetljiva stvar,
naredniče Baset. Žalim što moram da vas to pitam.“
Znatiželjno je gledao Hamonda. „Šta da me pitate?“
„Da li je moguće – ne verovatno, samo moguće – da neki
policajac... pozajmi... oružje iz skladišta dokaza, a da vi to ne
znate?“
„Ne, gospodine.“
„Nije moguće?“
„Vodim veoma precizne beleške, gospodine Kros.“
„Da, razumem“, rekao je gledajući još jednom odštampani
spisak.
Baset je postao nervozan. „O čemu se radi?“
„U pitanju je prosto jedna moja teorija“, rekao je Hamond
postiđeno. „Ne mogu da pronađem oružje kojim je ubijen Lut
Petidžon.“
„Dve trideset osmice u leđa.“
„Tako je.“
„Imamo ovde na stotine komada vatrenog oružja koje koristi
municiju tog kalibra.“
„Vidite li moj problem.“
„Gospodine Kros, ja se ponosim time što sve ovde držim pod
kontrolom. Ja svoj posao za policiju.
„Radite besprekorno, znam to, naredniče, nisam želeo da
nagovestim nikakvo saučesništvo sa vaše strane. Kao što sam
rekao, veoma je to osetljiva stvar i mrsko mi je bilo i da pitam.
Prosto sam se zapitao da li bi neki policajac mogao da izmisli
razlog da iznese oružje.“
Baset je zamišljeno povukao ušnu resicu. „Pretpostavljam da
bi mogao, ali bi ipak morao da ga zaduži.“
Ništa nije postigao. „Izvinite što sam vas uznemirio. Hvala.“
Hamond je poneo ispis sa sobom, premda nije očekivao da tu
pronađe bilo kakav dragocen trag koji se nadao da će pronaći.
Od Harvija Papka je otišao uzbuđen jer je naterao računarskog
genija da prizna da su ga i Smilou i Stefi pritisnuli da im da
podatke o Petidžonu.
Ali kada je o tome razmislio, šta je to zapravo dokazivalo?
Da su jednako žarko kao i on želeli da Lut dobije zasluženu
kaznu? Teško da je to bilo revolucionarno otkriće.
Nije čak bilo ni iznenađenje.
Očajnički je želeo da Aleks bude nedužna, bio je voljan da
posumnja u sve i svakoga, čak i u kolege koje su se, ovih dana,
čak i više od njega trudile da štite red i zakon.
Utučeno je ušao u svoj stan i otišao pravo u dnevnu sobu i
uključio televizor. Voditeljka sa smaragdnozelenim sočivima
upravo je najavljivala glavnu priču. Mazohistički je nastavio da
gleda.
Osim što mu je ruka bila povezana, zavoji su bili sakriveni
odećom, ali mu je ten izgledao voštano i bledo pod bleštavim
televizijskim svetlima, zbog čega mu je jedan dan stara brada
izgledala još tamnije. Čak su ga pitali za njegovu povredu, on je
pljačku odbacio kao nevažnu i odmah prešao na stvar.
Kako je bio politički korektan, pohvalio je policiju Čarlstona
i rekao da su detektivi svoj posao odlično obavili. Izbegao je
konkretna pitanja o Aleks Led i rekao samo da je Trimblova
izjava predstavljala prekretnicu u istrazi da je njihov slučaj čvrst,
i da je optužba gotovo bila osigurana.
Tik iza njegovog levog ramena stajala je Stefi i pružala mu
podršku. Klimala je glavom i smešila se u znak slaganja sa
njegovim izjavama. Primetio je da lepo izgleda na ekranu.
Svetla su sijala u njenim tamnim očima. Kamera je hvatala
njenu živahnost.
Smiloua su takođe opsedali mediji, i on je bio jednako
zastupljen u televizijskim izveštajima. Za razliku od Stefi, on je
bio neobično suzdržan. On je svoje komentare diplomatski
razblažio i manje-više je ponovio Hamondove reči. O Aleksinoj
vezi sa Bobijem Trimblom govorio je samo uopšteno i rekao je
da je uhapšen čovek bio ključan za građenje slučaja protiv nje.
Odbio je da otkrije prirodu njene veze sa Lutom Petidžonom.
Nikada nije spomenuo njen maloletnički dosije, ali Hamond
je podozrevao da je ovaj propust bio nameran.
Smilou nije želeo ni na koji način da stvori predrasude kod
potencijalnih porotnika i da Frenku Perkinsu osnov za promenu
mesta suđenja ili poništenje suđenja, pod uslovom da slučaj
dospe na sud.
Video-kamere uhvatile su Frenka Perkinsa kako stegnute
vilice izvodi Aleks iz policijske stanice. Taj deo je Hamondu
najteže bilo da gleda, jer je znao kakvo za nju mora da je
poniženje bilo naći se pod svetlima reflektora kao glavni
osumnjičeni u najčuvenijem slučaju ubistva u istoriji Čarlstona.
Opisana je kao tridesetpetogodišnjakinja, ugledni doktor
psihologije sa impresivnim obrazovanjem i postignućima.
Osim profesionalnih postignuća, isticalo se i da je
učestvovala u gradskim manifestacijama i da je bila velikodušni
dobrotvor pod čijim se patronatom nalazilo nekoliko
dobrotvornih organizacija. Susedi i kolege od kojih su tražili
komentar izrazili su zaprepašćenje, neki čak i gnev, rekavši da
su pretpostavke da je ona upletena u ubistvo „smešne“,
„besmislene“ i drugo u tom smislu.
Kada je voditeljka vesti sa veštački zelenim očima prešla na
drugu priču, Hamond je isključio televizor, otišao na sprat i
napunio kadu vrelom vodom. Ležao je u kadi prebacivši desnu
ruku preko ivice. Voda je donekle ublažila bol koji je osećao u
telu, ali je nakon kupanja osećao vrtoglavicu i slabost.
Kako mu je bila potrebna hrana, sišao je u prizemlje i počeo
da priprema kajganu.
Bio je trapav jer je radio samo levom rukom, a dodatno su ga
onesposobljavale i mračne slutnje. Nije želeo da ga budući
naraštaji pamte kao prljav vic. Nije želeo da se kaže: „O, sećate
li se Hamonda Krosa, perspektivnog mladog tužioca? Namirisao
pičkicu i sve je otišlo dođavola.“
A to će reći. Ili nešto u tom smislu.
Preko vlažnih peškira i znojnih čarapa u svlačionici ili
između čaša burbona u popularnoj banji, kolege i poznanici će
odmahivati glavom jedva prikrivajući da ih zabavlja njegova
slabost. Smatraće ga budalom, a Aleks suknjom koja ga je
dovela do propasti.
Želeo je da plane na te zamišljene tračare zbog njihove
nepravičnosti. Želeo je da ih ukori zbog nepristojnih komentara
na njen račun i na račun njihove veze. Nije bilo ono što su
mislili. Zaljubio se.
Nije sinoć bio toliko pod dejstvom analgetika da se ne bi
sećao kako joj je rekao da je za njega ovo stvarno i da je tako
bilo od samog početka. Sreo ju je pre manje od nedelju dana –
manje od nedelju dana – ali nikada nije bio sigurniji ni u šta u
životu. Nikada pre nije osetio takvu fizičku privlačnost prema
nekoj ženi. Nikada ni sa kim nije osetio takvu umnu, duhovnu i
emotivnu povezanost.
Četiri su sata na onom budalastom vašaru i kasnije u njegovoj
postelji u kolibi razgovarali. O muzici. Hrani. Knjigama.
Putovanjima i mestima koja su želeli da posete kada budu imali
vremena. Filmovima. Vežbanju i fitnesu. Starom Jugu. Novom
Jugu. Tri lakaja 4 i zašto su ih muškarci voleli, a žene mrzele. O
značajnim stvarima. O beznačajnim stvarima. Beskrajni
razgovori o svemu. Osim o njima samima. Nije joj rekao ništa
konkretno o sebi. A ona svakako nije otkrila ništa o svom
životu, prošlom ili sadašnjem.
Da li je bila kurva? Da li je to još? Ako jeste, da li bi mogao
prestati da je voli jednako brzo kao što ju je i zavoleo? Plašio se
da ne bi.
Možda je ipak bio budala.
Ali to nije bio izgovor za činjenje krivičnog dela. On i
njegova nečista savest postajali su nepodobni cimeri. Sve mu je
teže bilo da živi sam sa sobom.
Premda mu je mrsko bilo da ocu oda priznanje za nešto,
Preston mu je danas otvorio oči i primorao ga da se suoči sa
nečim sa čim je on izbegavao da se suoči: Hamond Kros bio je
jednako potkupljiv kao i svi ostali. Nije bio ništa časniji od svog
oca.
Nemoćan da svari ovu misao, a ni kajganu, bacio ju je u
kantu za otpatke. Želeo je piće, ali bi alkohol samo povećao
omamljenost koja ga je mučila i samo bi se osećao još gore.
Želeo je da ruka prestane da pulsira kao đavo.
Želeo je rešenje za ovaj prokleti nered koji je pretio svetloj
budućnosti koju je isplanirao za sebe.
Ponajviše je želeo da Aleks bude bezbedna.
Bezbedna 55.
Sef pun keša u Aleksinoj kući.
Prazan sef u Petidžonovom apartmanu.
Sef u ormanu.
Orman. Sef. Vešalice. Ogrtač. Papuče. Još upakovane.
Hamond je skočio kao da ga je protresao strujni udar, a zatim
se potpuno umirio dok je primoravao sebe da se smiri, da
razmisli, da poveže sve smisleno.
Polako. Ne žuri.
Ali nakon što je nekoliko minuta zagledao ovu teoriju sa svih
strana, nije mogao da pronađe šupljine u njoj. Svi su se elementi
poklapali.
Zaključak ga nije usrećio, ali nije mogao da dozvoli sebi da
se sada time bavi. Morao je da dela.
Ustao je žurno sa stolice, pa zgrabio najbliži bežični telefon.
Najpre je pozvao službu informacija, a zatim ukucao broj koji su
mu dali.
„Hotel Čarls Taun Plaza. Gde želite da preusmerimo vaš
poziv?“
„U spa centar, molim vas.“
„Žao mi je, gospodine, spa centar je zatvoren za večeras. Ako
želite da zakažete termin...“
Prekinuo je službenicu i predstavio se i rekao joj sa kim mora
da razgovara. „I moram smesta sa njim da razgovaram. Dok vi
pokušavate njega da pronađete, mene spojite sa nadređenim
službe održavanja.“
***
Loreti nije bilo potrebno dugo da zaključi da je dolazak na vašar
bio loša zamisao.
Petnaest minuta nakon što je parkirala automobil na
prašnjavom pašnjaku i ostatak puta prešla pešice, počela je da se
znoji kao svinja. Deca su bila na sve strane – bučna, neotesana,
lepljiva deca koja su, čini se, baš rešila nju da nerviraju. Radnici
na vašaru bili su natmureni. Premda im nije zamerala što su
svadljivi. Ko bi radio po ovoj vrućini!
Prodala bi dušu da može biti u nekom lepom, mračnom i
svežem baru. Zadah duvanskog dima i piva predstavljao bi
dobrodošlo olakšanje od mešavine mirisa šećerne vune i kravlje
balege koji se širio vašarom.
Jedino što ju je tu zadržalo bio je podsetnik da bi mogla biti
od koristi Hamondu. Dugovala mu je to. Ne samo da mu se
oduži za slučaj koji je uprskala, već i zato što joj je dao priliku
kada niko drugi nije želeo da joj posveti ni trenutak.
Možda ova njena trezvenost neće potrajati. Ali za sada je bila
trezna. Radila je i kćerka je sada nije gledala sa prezirom. Na
ovim blagoslovima imala je da zahvali Hamondu Krosu.
Uporno je nastavila od jedne do druge atrakcije.
„Mislila sam da se možda sećate...“
„Da li si luda, ženo? Hiljade ljudi prođe ovuda. Kako ja da se
setim jedne ženske!“ Radnik je ispljunuo lepljivi grumen duvana
koji je za dlaku promašio njeno rame.
„Hvala ti na vremenu i jebi se.“
„Da, da. A sada kreći. Zadržavaš red.“
Svaki put kada bi pokazala fotografiju Aleks Led nekom od
radnika na izložbenim štandovima ili na toboganima i vrteškama
ili prodavcima hrane, odgovor je bio varijacija na istu temu. Ili
su bili vrlo nepristojni kao što je bio ovaj poslednji ili su bili
suviše umorni da bi joj posvetili pažnju. Odmahivanje glavom i
kratko: „Izvinite“, bio je uobičajeni odgovor na njena pitanja.
Radila je još dugo nakon što je sunce zašlo i nakon što su
komarci napali svom silinom. Nakon nekoliko sati mogla je da
se pohvali samo otečenim stopalima koja su zbog vlage bila
velika kao jastuci. Posmatrajući, zategnuto, otečeno meso koje
je izbijalo između kaišića njenih sandala, pomislila je da je
prava šteta što ovaj vaša nema paradu nakaza. „Ove lutkice bi
mi omogućile da postanem jedna od njih“, promrmljala je.
Najzad je priznala da je ovo bio uzaludan posao, da je
doktorka Led verovatno lagala da je bila na vašaru i da ne
postoji verovatnoća da naleti na nekoga ko je bio tu prošle
subote i ko se seća da ju je video.
Ubila je komarca na ruci. Pukao je kao balon ostavljajući
mrlju krvi za sobom. „Mora da sam ostala bez barem četvrtine
krvi.“ Tada je rešila da odustane i da se vrati Čarlston.
Maštala je o tome da namoči noge u lavor ledene vode kada
je prošla pored paviljona za ples sa kupastom krovnom
strukturom i belim ukrasnim sijalicama. Neuredni muzičari su se
uštimavali. Violinisti je brada bila upletena u pletenicu, zaboga.
Plesači su se hladili pamfletima, smejali se i ćaskali dok su
čekali da bend nastavi da svira.
Samci su se motali po obodu podijuma i odmeravali prilike i
procenjivali konkurenciju, trudeći se da ne izgledaju ni suviše
upadljivo ni suviše očajno da pronađu nekoga.
Loreta je primetila mnogo vojnog osoblja u masi. Mladi
vojnici su, sa sveže obrijanim licima i obrijanim glavama, širili
oko sebe miris znoja i kolonjske vode, gledali devojke i potezali
pivo.
Pivo bi joj bogami prijalo. Samo jedno pivo? Kako bi joj to
moglo da joj naškoditi? Samo da ugasi strašnu žeđ koju
zaslađena pića nisu mogla da utole. A i dok je ovde, može da
pokazuje ljudima fotografiju doktorke Led. Možda se neko u
masi seti da ju je video prethodnog vikenda. Vojnici su uvek
imali oko za lepe žene. Možda se nekom od njih dopala Aleks
Led.
Govoreći sebi da ne racionalizuje samo da bi se približila
masi koja pije pivo, i bolno se trzajući pri svakom koraku jer su
joj se kaišići sandala usecali u otečena stopala, Loreta je
hramljući došla do stepenika paviljona.
POGLAVLJE 32
POGLAVLJE 33
POGLAVLJE 34
POGLAVLJE 36
***
„Šta je to?“
Rori Smilou podigao je pogled sa žute koverte koju je Stefi
tresnula pred njega na pretrpani sto. Čim je Hamond izašao iz
njene kancelarije, nije časila ni časa da stigne do policijske
stanice. Pronašla je detektiva u velikoj, otvorenoj kancelariji
grupe za istraživanje kriminala.
Nije osećala ni najmanju grižu savesti dok je obaveštavala
Smiloua o ovom najnovijem otkriću. Odanost bivšem ljubavniku
nikada joj nije ni pala na pamet. Niti je dozvolila da je odvrati
obećanje na poverljivost. Od sada je igrala ozbiljno.
„Laboratorijski izveštaj.“ Uzela je kovertu i privila je na
grudi kao da je čuva. „Možemo li da razgovaramo u tvojoj
kancelariji?“
Smilou je ustao i pokazao glavom prema vratima.
Dok su se probijali kroz lavirint stolova, detektiv Majk
Kolins je zapevušio: „Dobro jutro, gospođice Mandel.“
„Nosi se, Kolinse.“
Ignorišući smeh i zvižduke, nastavila je za Smilouom u kratki
hodnik pa u njegovu privatnu kancelariju. Kada su se vrata za
njima zatvorila, upitao ju je šta se dešava.
„Sećaš se onih krvavih fleka sa čaršava Aleks Led?“
„Posekla se brijući se.“
„Nije. Ili možda jeste, ali nije ona ostavila te krvave trgove na
čaršavu. Tražila sam da se odredi krvna grupa i da se krv
uporedi sa jednim drugim uzorkom. Poklapaju se.“
„A taj drugi uzorak je...?“
„Hamondov.“
Prvi put otkako ga je upoznala, Smilou je izgledao potpuno
nepripremljeno za ono što je upravo čuo. Ostao je bez reči.
„One noći kada je opljačkan“, objasnila je, „krvario je.
Mnogo, čini mi se. Stigla sam rano u njegovu kuću narednog
jutra da mu kažem da je Trimbl u pritvoru. Ponašao se čudno.
Pripisala sam to gadnoj noći i lekovima.
Ali bilo je više od toga. Imala sam osećaj da laže da sakrije
neku sramnu tajnu. Kako bilo, pre nego što sam otišla, uzela sam
krišom jedan krvavi peškir iz njegovog kupatila.“
„Šta te je na to nateralo? I da još tražiš da se krv uporedi sa
flekama na čaršavima Aleks Led?“
„Zbog načina na koji se ponaša u njenoj blizini!“, povikala je
tiho šireći ruke. „Kao da se jedva suzdržava da je ne proždere. I
ti si to osetio, Smilou. Znam da jesi.“
Prešao je rukom preko potiljka i rekao poslednje što je Stefi
očekivala da čuje: „O bože, kako me je sramota.“
„Sramota?“
„Trebalo je ja da dođem do ovog zaključka. Mnogo pre. U
pravu si, jesam nešto osetio između njih. Samo nisam mogao da
odredim šta je to bilo. Bilo mi je to nezamislivo i nikada nisam
ni pomislio na seksualnu privlačnost.“
„Nemoj da se grizeš zbog toga, Smilou. Žene su intuitivnije u
ovakvim stvarima.“
„Ali t si imala još jednu prednost nada mnom.“
„Koju?“
„Ja nikada nisam spavao sa Hamondom.“
Nasmešio se ironično, ali Stefi nije smatrala ovu izjavu
duhovitom. „Pa, zaista nije važno ko je šta osetio ni ko je prvi
prepoznao šta se dešava među njima. Suština je da Hamond
spava sa Aleks Led otkako je postao tužilac na slučaju ubistva u
kom je ona glavni osumnjičeni.“ Podigla je kovertu kao da je
skalp ili neku drugi ratni trofej. „I to možemo i da dokažemo.“
„Nezakonito stečenim dokazima.“
„To je tehnikalija“, rekla je i slegla ramenima. „Za sada hajde
da sagledamo širu sliku. Hamond je u govnima do guše. Sećaš
se one neuverljive laži o tome ko je razvalio bravu na stražnjim
vratima njene kuće? Pretpostavljam da je to bio Hamond. Da je
provalio u njenu kuću...“
„Zašto? Da krade srebro?“
Namrštila se što je ovo olako shvatao. „Sreli su se već. Pre
nego što je postala osumnjičena. Pretvarali su se da se ne
poznaju. Morah su da se nađu da uporede beleške pa je Hamond
otišao kod nje... Da vidimo, to je bilo u utorak uveče, nakon što
smo je uhvatili u nekoliko laži.
Nije mogao da dođe do prednjih vrata i pozvoni, pa se
ušunjao u kuću. Kada je razbio bravu, posekao je palac. Odatle
krv na čaršavima. Sećam se da je narednog dana imao zavoj.
I mislim da je bila s njim one noći kada je opljačkan.
Izbegavao je odgovor kad sam ga pitala za lekara koji mu je ušio
ranu, i za razlog iz kog nije otišao u urgentni centar. Izmislio je
neka nategnuta objašnjenja.“
Detektiv ju je i dalje skeptično gledao.
„Poznajem ga, Smilou“, rekla je odlučno. „Praktično sam
živela s njim. Znam njegove navike. Relativno je uredan, ali je
muškarac. On posprema samo kada je na to primoran i čeka da
žena koja mu posprema kuću jednom nedeljno dođe i počisti za
njim. Onog jutra nakon pljačke, kada se osećao kao govno, znaš
li šta je prvo želeo da uradi? Da pospremi krevet. Sada razumem
i zašto. Nije želeo da primetim da je neko spavao pored njega.“
„Ne znam, Stefi“, rekao je sumnjičavo se mršteći. „Ma koliko
želeo da vidim kako izviđač pada niske grane, ne mogu da
verujem da bi Hamond Kros uradio nešto ovoliko
kompromitujuće. Da li si razgovarala s njim o ovome?“
„Ne, ali sam ga uhvatila u zamku. Nežno. Polako. Bio je to
samo osećaj dok jutros nije stigao izveštaj iz laboratorije.“
„Krvna grupa nije sama po sebi dovoljna.“
„Ako možemo pomoću nje da dokažemo kažnjiv prestup,
mogli bismo da dobijemo DNK test.“
„Ako si u pravu – i priznaću da tvoja tvrdnja ima težinu – to
onda objašnjava njegovu reakciju na jučerašnju izjavu Bobija
Trimbla.“
„Hamond nije želeo da čuje da je Aleks Led kurva.“
„Bila je.“
„Da li je to bilo u prošlosti ili i dalje traje, pitanje je. U
svakom slučaju, zato se on usprotivio korišćenju Trimblovog
svedočenja.“
Kada se Smilou ponovo namrštio, upitala je: „Šta je bilo?“
„Slažem se sa njim u tom pogledu. Hamondovi argumenti
donekle i imaju smisla. Trimbl je toliko neprijatan da bi mogao
kod ljudi izazvati naklonost prema doktorki Led. Ona je ugledan
psiholog. A on narkoman i muška kurva koja misli da je božji
dar ženama. Mogao bi više naškoditi našem slučaju nego mu
pomoći, pogotovo ako dobiješ mahom žensku porotu. Gotovo da
bi bilo bolje da ga nema.“
„Ako Hamond istera svoje, nećemo imati slučaj protiv Aleks
Led. Barem nikada neće biti suđenja.“
„To nije samo njegova odluka. Da li namerava...“
„On Petidžonovo ubistvo namerava da prišije nekom
drugom.“
„Molim?“
„Nisi me slušao, Smilou. Kažem ti da je on spreman na sve
da zaštiti ovu ženu. U jednom dahu odbio je da podeli sa mnom
tragove koje prati, a u drugom me zamolio da mu pomognem da
izgradi slučaj protiv nekog drugog. Nekoga ko je imao motiv i
priliku. I koga bi on rado video optuženog za ovaj zločin.“
Stefi se naslađivala trenutak pre nego što je dodala: „Pogodi
koga ima na umu.“
POGLAVLJE 37
POGLAVLJE 38
„To je zanimljivo.“
Stefi je slušalicu telefona stavila između uva i ramena.
„Hamonde? Gde si?“
„Upravo sam izašao iz zatvora. Bobi Trimbl će neko vreme
biti naš.“
„A šta je sa našom nagodbom sa njim?“
„Njegovi zločini na ostrvu Spekl su je poništili. Obavestiću te
kasnije o svemu.“
„Dobro. Šta je zanimljivo?“
„Baset“, rekao je. „Glen Baset? Narednik koji nadzire
skladište sa dokazima?“
„Dobro? Znam ga, čini mi se. Brkovi?“
„To je on. Ima kćerku od šesnaest godina, koja je prošle
godine uhapšena zbog posedovanja narkotika. Prvo hapšenje. U
suštini je dobro dete, ali se u školi uhvatila lošeg društva.
Pritisak vršnjačke grupe. Izolovana...“
„Razumela. Kakve to ima veze sa bilo čime?“
„Baset se obratio Smilou za savet i pomoć. Smilou se u našoj
kancelariji založio za Basetovu kćerku.“
„Razmenili su usluge.“
„To je moja pretpostavka“, rekao je Hamond.
„Samo pretpostavka?“
„Za sada su to samo glasine i nagoveštaji. Njuškam. Policajci
nisu voljni da pričaju o drugim policajcima, a još nisam
razgovarao sa Basetom.“
„Volela bih da budem prisutna kada budeš razgovarao sa
njim, Hamonde. Šta je sledeće?“
„Moram na još jedno mesto da svratim, a onda idem u Čarls
Taun.“
„Zašto?“
„Sećaš se ogrtača?“
„Koji ljudi nose kada idu u spa centar i nazad do sobe? Bele
paperjaste stvari u kojima svi izgledaju kao polarni medvedi?“
„Gde je bio Petidžonov?“, upitao je.
„Molim? Nisam...“
„Ranije u toku dana dobio je poruku. Istuširao se u spa u
centru, ali se nije obukao. Pitao sam masera. Došao je u ogrtaču
i otišao u njemu. Trebalo je u njegovoj sobi da nađemo korišćen
ogrtač i papuče. Nisu bili među prikupljenim dokazima. Šta im
se desilo?“
„Dobro pitanje“, rekla je polako.
„Evo jednog još boljeg. Da li si znala da Smilou odlazi
redovno na manikir u spa centar? Razumeš? Niko ne bi mnogo
razmišljao o tome da ga je video u jednom od tih ogrtača. Idem
ponovo da pregledam apartman i vidim da nam nije nešto
promaklo. Samo sam želeo da te obavestim o napretku. Uzgred,
da li si se danas videla sa njim?“
„Sa Smilouom?“ Oklevala je, pa rekla: „Nisam.“
„Ako se vidiš sa njim, zaokupi ga nečim da bih mogao
slobodno da radim.“
„Naravno. Javi mi šta si pronašao.“
„Prvo ću tebe pozvati.“
POGLAVLJE 39