Professional Documents
Culture Documents
at
Pagsasaling
-wika
A. Ang Pagsasalin
Habang ang wikang Ingles ang nananatiling
sa
Filipino
Mula
sa
prinsipal na wikang panturo sa mga
paaralan, itoy magpapatuloy na daluyan
Ingles
ng mga paniniwala, kaisipan at kulturang
dayuhan o banyaga.
Marami nang pagtatangka ang isinagawa
upang unti-unting mapalitan ng wikang
Filipino ang wikang Ingles bilang panturo
kahit sa mga antas elementarya at
A. Ang Pagsasalin
> Ang
mga delegado
sa sa
Kumbensyong
sa
Filipino
Mula
Konstitusyonal
noong
1972-1973
ay
pumapayag
na
sulatin
ang
Saligang
Batas
Ingles
sa KAstila at Ingles, huwag lamang sa
Filipino.
> Bahagi rin ng katitikan ng kumbensyon
ang pagbabawal sa paggamit ng wikang
pambansa
sa
oras
ng
kanilang
A. Ang Pagsasalin
D.O. No. 25, s. 1974 ang paggamit kapwa
sa
Filipino
sapanturo
sa Ingles
at Filipino Mula
bilang wikang
Kautusang Pangkagawaran Blg. 52, s. 1987
Ingles
Patakaran sa Edukasyong Bilinggwal ng
1987
(naglalayong makapagtamo ang mga
Pilipino ng kahusayan sa Filipino at sa Ingles
sa pamamagitan ng pagtuturo at paggamit
ng dalawang wikang ito bilang midyum ng
Napakahirap Lutasing
Suliranin sa
Pagsasalin:
a.1.
Ang
dalawang
wikang
kasangkot sa pagsasalin ay
Magiging
madalisa
sana
ang pagsasalin kung
kapwa
umiiral
Pilipinas
Ang
malaking
pagkakaiba ng Filipino at
Ang pagkakaibang ito ay kasinlawak ng
Ingles
sa
gramatika
at
sa
pagkakalayo sa kultura ng bansang Pilipinas at ng
America.
mga
ekspresyong
a. 3. Kawalan ng tangkilik ng
Pamahalaan at mangyari pay
kakulangan
ng
salaping
Malinaw ang nakatadhana sa Artikulo
magagamit
sa
pagpapalimbag
XIV Seksyon 6 ng 1987 Konstitusyon na,
ngAng
mgawikang
salin pambansa ng Pilipinas ay
Filipino. Samantalang nililinang, ito ay
dapat payabungin at pagyamanin pa
salig sa umiiral na mga wika sa Pilipinas
at sa iba pang mga wika.
Ang
B. Ang Pagsasalin sa
Kautusang Pangkagawaran
Larangan
ng Agham
Blg.at
25, s.
1974
Teknolohiya
Ang
mga
asignaturang
araling
panlipunan/agham panlipunan, wastong paguugali,
edukasyong
panggawain,
edukasyong pangkalusugan, at edukasyong
pisikal
(social
studies/social
science,
character education, work education, health
education and physical education) ay ituturo
B. Ang Pagsasalin sa
Sa katotohanan, ang dating kawanihan ng
Larangan
ng
Agham
at
Paaralang Bayan, ang ibat ibang sangay
panlalawigan at panlunsod, mga sentro ng
Teknolohiya
B.
Ang
Pagsasalin
sa
Sa liwanag ng mga tadhanang pangwika sa
Konstitusyon,
ang
kasalukuyangat patakarang
Larangan
ng Agham
bilinggwal ay dapat maging transisyunal, isang
Teknolohiya
pansamatalang dispensasyon na patungo sa
paggamit ng isang wika lamang (ng Filipino) sa
hinaharap bilang wikang panturo sa ibat ibang
asignatura, kasama na ang agham at matematika.
B. Ang Pagsasalin sa
Sa kabilang dako, naniniwala naman ang iba
Larangan
ng
Agham
at
makawika na higit na makabubuti para sa
wikang
Filipino
ang
kasalukuyang
ayos
ng
Teknolohiya
patakarang bilinggwal. Ayon sa kanila, ibinigay
sa Ingles ang dalwang asignaturang teknikal,
ang agham at matematika, sa paniniwala ng
mga nagplanong nasabing patakaran na
sapagkat Ingles ang wikang panturo sa mga
asignturang teknikal, mananatili ito sa ting
bansa sapgkat ginagamit na midyum ng
paaralan sa pagdukal ng mga karunungang
B. Ang Pagsasalin sa
Samantala,
sapagkat
ang
Ingles
ay
ginagamit
na
wikang
Larangan
ng
Agham
at
panturo sa mga kurso o asignaturang teknikal, naniniwala
sila na itoy mananatilingwika ng mga Pilipinong
Teknolohiya
nakakataas ng kalagayan sa buhay ngunit maliit na
C. Panghihiram sa Ingles:
Mga Suliranin at
Alinsunod sa kasalukuyang Konstitusyon,
Mungkahing
Paraan
Pilipinas ay may dalwang opisyal na wika:
ang
una,
ang Filipino na may potensyal na yaman ngunit
hindi pa gaanong maunlad at kailangangkailangang pagyamanin at paunlarin nang husto
upang makaganap sa tungkulin ng isang tunay na
wikang pambansa; ikalawa, ang Ingles na wika ng
ating dating mananakop, isang wika ng maunlad
at malaganap sa daigdig, na nagsisilbing tulay sa
C. Panghihiram sa Ingles:
Mga Suliranin at
Ang Filipino, bilang wikang pambansa,
Mungkahing Paraan
ay
C. Panghihiram sa Ingles:
Mga Suliranin at
Sinasabing ganap nang naasimila ng Filipino
Mungkahing Paraan
C. Panghihiram sa Ingles:
Mga Suliranin at
Paraan
Mungkahing
Ang palabaybayan ng Filipino
ay
konsistent samantalang ang Ingles ay
di-konsistent.
Ang wikang Filipino ay masasabing
krus-na-daan.
C.1. Kahulugan
ngpanghihiram
Panghihiram
Ang
ng salita ay
may malaking pagkakaiba sa
panghihiram ng isang bagay na
tulad ng Barong Tagalog.
a. Panghihiram na Dyalektal
Bawat
Tulad
b. Panghihiram na Kultural
Ang
Halimbawa
c. Panghihiram na Pulitikal
Nagaganap
C.3. Ilang
a. Ang bansang pinanghihiram
ng
Obserbasyon
sa
mga salita ay karaniwang higit na
Panghihiram
maunlad at makapangyarihan sa bansang
nanghihiram. Bihirang-bihirang mangyari
ang kabligtaran nito.
Sa kabilang dako, natural na natural
sa mga Pilipino ang manghiram sa
wikang Ingles.
Kung
C.3. Ilang
Obserbasyon
sa
b. Kapag ang isang bansa ay matagal
panahong nahantad sa kultura at
Panghihiram
na
buhay-intelektwal ng ibang bansa, ang
wika ng bansang ito ay nahaluan nang
labis-labis ng mga salitang hiram sa
bansang nakaiimpluwensya.
C.3. Ilang
Obserbasyon
sa
c. Kapag ang isang lahi ay nahirati o
namihasa
sa paghihiram ng mga salita
Panghihiram
buhat
sa
wika
ng
bansang
nakaiimpluwensya rito, nanghihiram ito
kahit may mga salita sa sariling wika ng
kakahulugang-kakahulugan
ng
mga
hinihiram.
C.3. Ilang
Obserbasyon
sa
d. Ang isang karunungan ay higit na
mabisang
naipahahayag ng isang tao sa
Panghihiram
pamamagitan ng wikang ginamit niya s
apagdukal ng nsabig karunungan.
C.3. Ilang
Obserbasyon
sa
e. Sa palasak na panghihiram, ang set ng
mgaPanghihiram
tunog at sistema ng paglalapi ng wikang
nanghihiram ay karaniwang nadaragdagan ng
mga tunog at mga panlaping buhat sa wikang
panghihiram. Kung hindi gaanong palasak ang
panghihiram, ang mga tunog ng wikang
nanghihiram
ang
siyang
karaniwang
napapalitan ng kahawig ng mga tunog ng
C.3. Ilang
Subalit
kung labis-labis ang
Obserbasyon
sapagkakahantad ng
bayan sa wikang pinanghihiraman, may mga
Panghihiram
makahulugang
tunog o ponema na halos hindi
C.3. Ilang
Obserbasyon
sa
f. Kung ang palabaybayan ng wikang
Ingles
ay konsistent o ponemiko na tulad ng
Panghihiram
sa Filipino, walang magiging problema sa
panghihiram ng mga salita. Lahat ng wika ay
may kani-kaniyang sariling sistema ng
palabaybayan.
Kung sabagay, unti-unti nang pumapasok
ang mga anyong tuwiran nang hiniram sa
D. Panghihiram ng
mga Katawagang
Pang-agham:
Isangmahigit 20
Isa itong pag-aaral na isinagawa
taon na ngayon ang nakakaraan.
Pag-aaral
Gayunpaman, hanggang sa kasalukuyan ay
mapatutunayang totoo pa rin ang
natuklasan sa nasabing pag-aaral.
Salin:
Salitang Kastila na hindi binago ang ispeling
(S-1) hal. liquido
Salitan Ingles na hindi binago ang ispeling
(E-1) hal. liquid
Salitang Kastila na binaybay ayon sa
Abakada (S-2) hal. likido
Salitang
Ingles na binaybay ayon sa
Abakada (E-2) hal. likwid
Sa kinalabasan ng sarbey,
masasabing sa kabuuan, ang 240
Tagasagot ay nagpakita ng pagkiling
sa
mga sumusunod:
Panghihiram
ng salita na binaybay nang
ayon sa sistemang sinusunod sa Filipino, na
kung ano ang bigkas ay siyang sulat;
Panghihiram sa halip na paglikha;
Kung ang katawagang Ingles ay may
katumbas sa Kastila, iyon ang hinihiram, sa
halip na hiramin ito nang tuwiran;
Sa kinalabasan ng sarbey,
masasabing sa kabuuan, ang 240
Tagasagot ay nagpakita ng pagkiling
sa
mga
Higit
nasumusunod:
naiibigan ang mga salitang palasak
na sa bibig ng bayan, maging katutubo,
likha, o sa kahit saang wika hiniram;
Limitadong panghihiram hanggat maaari;
lumikha lamang kung sadyang kailangangkailangan;
Magkatulad ang preperensya o juri ng mga
salitang pinili ng mga Tagasagot sa
Kastila
Filipino
population
populacion
populasyon
liquid
liquido
likido
delegate
delegado
delegado
biology
biologia
byolohya-biyolohiya
mathematics
matematica
matematika
cemetery
cementerio
sementeryo
ceremony
ceremonia
seremonya
Filipino
Christmas Tree
Krismas Tri
Ilang halimbawa:
lingua franca
Manila Zoo
chess
golf
Juan dela Cruz
Frigidaire
coke
visa
Quezon City
Villa Caridad
E. Ang
Maugnaying
Filipino ng NSDB
a. Mga Kahinaan ng
Maugnayin
Ang
paglikha ng mga terminolohiya buhat sa
Filipino at sa ibang katutubong wika sa
Pilipinas ay walang sistema.
Lumikha pa ng mga katawagan gayong may
mga salita para sa mga ito na palasak na sa
bibig ng bayan.
Ang paghiram ng mga salita at panlapi sa
ibang katutubong wika at pagkatapos ay
a. Mga Kahinaan ng
Maugnayin
Maraming likhang salita ang
lubhang
mahaba, kakatwa, walang kahulugan kahit
sa mga napakahusay sa Filipino, at
nakapipilipit ng dila.
Ang pagbuhay ng mga patay nang salita.
Namamatay ang isang salita kung wala nang
gumagamit nito, kung hindi na ito kailangan
sapagkat may kapalit nang ibang salita na
b. Mga Kalakasan ng
Maugnayin
May mga likhang salita ang Maugnayin
na tumatama sa pangangailangan ng
inilunsad ng Pamahalaan na pagpaplano ng
pamilya. Likas na sa mga Pilipino, lalo na sa
matatanda, ang paggamit ng eupemistiko o
patalinghagang mga salita.
Ang Maugnayin ay nakapipigil sa labis na
panghihiram sa ibang wika, lalo na sa Ingles
na labis na nakaiimpluwensya sa wikang
b. Mga Kalakasan ng
Maugnayin
Ang panghihiram ng Maugnayin sa ibat ibang
wikang katutubo ay ikinatutuwa ng mga di-Tagalog,
lalo na ng mga nagsasabing ang wikang
binabansagan nating Filipino, sa katitihanan, ay
wikang Tagalog lamang. Halos natitiyak natin na
hindi mabubuhay ang karamihan, kundi man lahat,
ng mga salitang artipisyal na ipinasok sa wikang
Filipino ng Maugnayin ngunit ang gayong sistema
ay may epektong sikolohikal sa mga di-Tagalog na
nadadala pa rin ng tinatawag na ethnic loyalty o
F. Ang Alpabetong
Filipino
at
a. Bilang
Pagsasaling-wika
Angng
Alpabetong
Filipino
ay
binubuo
ng
mga
28 letra. Sa 28 letrang ito ng ALpabeto, ang
20 letra
lamang ng dating Abakada ang
Letra
gagamitin sa mga karaniwang salita.
Samakatwid, mananatili ang tuntuning kung
ano ang bigkas ay siyang sulat, at kung ano
ang sulat ay siyang basa.
b. Gamit ng Walong
Ang
walong dagdag na
(C, F, J, , Q, V, X,
Dagdag
namga letra
mga
Z) ay gagamitin lamang sa:
Letra
(1)
pantanging ngalan ng tao, lugar, produkto,
pangyayari, gusqali, atbp.
(2) mga salitang teknikal na hindi kara-karakang
maasimila dahil kapag binaybay nang ayon sa ating
sinusunod na sistema ng pagbaybay ay malalayo na sa
orihinal na anyo sa Ingles, kayat nagkakaroon ng
tinatawag na visual repulsion sa mambabasa
(3) mga salitang may unikong katangiang kultural
muloa sa ibat ibang katutubong wika.
ay
anong patinig ang kasunod-k kung ang kasunod
ay alinman sa a,o,u; s kung alinman sa e, i,
gaya ng:
*cabinet cabinet
* comics komiks
kurikulum
* central - sentral
* circuit sirkwit
* curriculum
b.2. Letrang j
Hindi rin magiging pratikal na gamitin ito
sa mga karaniwang salita sapagkat sa Ingles
ay hindi laging j ang nagrereprisinta o
kumakatawan sa tunog na /j/, gaya ng
makikita sa mga sumusunod:
Tanggapin kaya ang:
/j/ - j sa jeep
*jem?
dg sa budget
*jip?
*bajet?
g sa gem
di sa soldier
b.2. Letrang j
Bukod dito ang j ay /h/ ang tunog kapag sa
Kastila hinihiram ang salita, tulad ng cirujano,
voltaje, jabonera, viaje, jinete, jueteng, junta atbp.
At hindi rin maiiwasan ang paglitaw ng mga
ispeling baryant na makagugulo sa ating konsistent
na sistema ng pagbaybay, tulad ng dyip-jip,
badyet-bajet.
Sa kasalukuyang alpabeto, ang j ay
karaniwang tinutumbasan ng dy, tulad ng:
jeep = dyip
janitor = dyanitor
b.3. Letrang .
Bihirang gamitin ang letrang ito sa mga karaniwang
salita. Ang totoo, bihirang makinilya ang may ganitong
tipo. Sa kompyuter ay wala nito. Makikita lamang ito sa
mga pangngalang pantangi, tulad ng Pea, Rum Caa,
Santo Nio.
Kung ginagamit man sa wikang Chavacano ang
letrang ito sa mga karaniwang salita, hindi dapat na
Filipino ang sumunod sa gayong ispeling. Ang ng mga
karaniwang salita ay tinutumbasan sa Filipino ng ny,
gaya ng canon = kanyon, pao = panyo, pia = pinya,
bao = banyo, doa = donya, atbp. Hindi rin magiging
praktikal na gamitin ang sa pagbaybay ng mga
b.3. Letrang .
At gaya ng nasabi na, walang makapipigil kung ang
mga hiram na salita sa Kastila na naasimlia na ayon sa
baybaying Filipino ay ibalik ng ibang tagagamit ng wika
sa orihinal na ispeling, tulad ng ibinigay na mga
halimbawa.
At kung may mga pangkat-etniko mang gumagamit
ng sa mga karaniwang salita, tulad ng Itbayat (ipin)
hindi ito sapat na dahilan upang gamitin na sa mga
karaniwang salita ang nasabing letra. Hindi lohikal na
sumunod ang Filipino sa sistema ng pagbaybay ng mga
minor na pangkat-etniko ng bansa, lalot iisiping ang kanikanilang gamit ng ay mga labi lamang ng pagtuturo
b.4.
Letrang
Nasasaad sa isang istaylbuk ng isang eksklusibong
q.
pamantasan na mananatili ang letrang Q sa mga
hihiraming salita na taglay ang letrang Q na may tunog
ng /kw/,tulad ng quartz, quiz, quadratic, quantum.
Malaking gulo rin ang idudulot nito sa palabaybayang
Filipino sapagkat hindi sakop ng tuntunin ang mga
salitang tulad ng quorum, quota, queso, taquilla, porque,
querida, quimico(a), quincena, antique atbp. Ikalawa,
ang q ay hindi pa rin kumakatawan sa isang ponema sa
Filipino. Sapagkat hindi pa ito nakokontrast sa k , hindi
na naman maiiwasan ang paglitaw ng mga ispeling
baryant na lubhang makapagpapagulo sa napakaayos na
b.4.
Letrang
Sa
kasalukuyang
alpabeto
ang
mga
hiram
na
q.
karaniwang salita na may letrang q ay
tinutumbasan ng k at iniaayon ang iba pang
bahagi ng salita sa konsistent na sistema ng
pagbaybay, tulad ng korum, kota, keso, takilya,
porke, kerida, kimiko(a), kinsenas, antik. Ang
quartz, quiz, quadratic, quantum ay maaaring
hiramin
nang
walang
pagbabago.
Kung
napapangitan sa kwarts, kwis, kwadratik,
kwantum,
salungguhitan;kung
lilimbagin,
b.5. Letrang v.
Sa kasalukuyang alpabeto, ang letrang ito ay
tinutumbasan ng b sa pagbaybay ng mga karaniwang
salita, tulad ng:
Tanggapin kaya
ang:
vacation bakasyon
vacationing nagbabakasyon
vekeyshon?
vekeyshoning?
vampire bampira
vampayr?
variable baryabol
veyryebel?
vehicle behikulo
vehikel?
b.5. Letrang v.
Bihira pa ang nagsasabi ng nagvevekeyshon; sa
halip nagbabakasyon. At hindi pa rin nagkokontrast ang
v at b. Kapag pumasok na sa Filipino ang mga pares ng
salitang tulad ng van::ban, vase::base, vat::bat,
vent::bent, atbp, maaari nang gamitin marahil sa mga
karaniwang salita ang v. Gaya ng nasabi na,
magugunitang ang patinig noong hindi pa tayo nasasakop
ng mga Kastila ay pinapangkat lamang sa tatlo-a, i, u
Ngunit nang pumasok na ang mga pares ng salitang tulad
ng mesa::misa, oso::uso, mora::mura, benta::binta
(venta::vinta) naging lima na ang ating mga patinig dahil
sa nahiwalay na ang e at o, naging lima na ang ating
b.6. Letrang x.
Sa kasalukuyang alpabetong Filipino, ang x
ay tinutumbasan ng ks, tulad ng sexy=seksi,
examine=eksamen, boxing=boksing.
Tulad ng iba pang mga letrang pinaguusapan, hindi rin magiging praktikal na panatilihin
ang x sa pagbaybay ng mga hiram na karaniwang
salita upang kumatawan sa tunog na /ks/.
Napakaraming istruturang ks sa mga salitang
Filipino, tulad ng buksan, tukso, maliksi, taksil
atbp.
b.6. Letrang x.
Kung kumatawan sa /ks/ ang x sa mga
karaniwang salita, anong tuntunin ang makapipigil
upang ang mga halimbawang salita ay hindi
baybayin nang *buxan, tuxo, malixi, taxil? Kung
gagawa naman ng tuntunin na ang x ay
gagamitin lamang sa mga karaniwang salitang
hiram at ang ks ay sa mga salitang katutubo,
bibihira sa mga tagagamit ng wika ang sinusuri pa
kung saan hiniram ang mga salitang kaniyang
isinusulat. Anupat kung gustong panatilihin ang
b.7. Letrang z.
Tulad ng j at iba pa sa mga letrang pinag-uusapan,
ang /z/ ay hindi lamang kinakatawan ng z, gaya ng
makikita sa mga sumusunod:
Tanggapin kaya ang:
/z/- z sa zone
zaylofon?
zon?
x sa xylophone
cz sa czar
sizors?
zar?
ss sa scissors
c. Mga hakbang sa
c.1.
Ang unang pinagkukunan ng mga salitang
Panghihiram
maaaring
itumbas
ay
ang
leksikon
kasalukuyang Filipino, kung mayroon.
Halimbawa:
Hiram na Salita
rule
ability
Filipino
tuntunin
kakayahan
skill
kasanayan
east
silangan
ng
c. Mga hakbang sa
c.2. Sa panghihiram ng salita na may
Panghihiram
Filipino
Ingles
litro
Kastila
check
cheque
tseke
liter
litro
liquid
liquido
likido
education educacion
c. Mga hakbang sa
c.3. Kung walang katumbas sa Kastila o kung
Panghihiram
mayroon man ay maaaring hindi mauunawaan ng
nakararaming tagagamit ng wika, hiramin nang tawiran
ang katawagang Ingles at baybayin ito ayon sa mga
sumusunod na paraan:
c.3.1. Kung konsistent ang ispeling ng salita, hiramin
ito nang walang pagbabago.
Halimbawa:
Ingles
Filipino
Ingles
Filipino
reporter
reporter
editor
editor
soprano
soprano
alto
alto
c. Mga hakbang sa
c.3.2. Kung hindi konsistent ang ispeling ng salita,
Panghihiram
hiramin ito at baybayin nang konsistent sa pamamagitan
ng paggamit ng 20 letra ng dating Abakada.
Halimbawa:
Ingles
Filipino
Filipino
Ingles
control
control
meeting
leader
lider
teacher
truck
trak
nurse
score
iskor
linguist
miting
titser
nars
linggwist
c. Mga hakbang sa
c.3.3.
Gayunpaman,
may
ilang
salitang
hiram
Panghihiram
maaaring baybayin sa dalawang kaanyuan,
na
ngunit kailangan ang konsistensi sa paggamit.
Halimbawa:
barangay
barangay
kongreso
kongreso
tango
tango (sayaw)
kongresista
konggresista
bingo
bingo
c. Mga hakbang sa
May
mga
salita
sa
Ingles
(o
sa
iba
pang
Panghihiram
banyagang wika) na maaaring pansamantalang
hiramin nang walang pagbabago sa ispeling, tulad
ng mga salitang lubhang di konsistent ang ispeling
o malayo ang ispeling sa bigkas na kapag
binaybay ayon sa alpabetong Filipino ay hindi na
mabakas ang orihinal na Ispeling nito kayat
tinatanggihan ng paningin ng mambabasa.
Halimbawa:
coach
rendezvous
habeas corpus
sandwich
pizza pie
c. Mga hakbang sa
Pansamantalang
hihiramin nang walang pagbabago
Panghihiram
c. Mga hakbang sa
Panghihiram
Mga salitang pang-agham at teknikal.
Halimbawa:
calcium
visa
x-ray
xylem
quartz
zinc oxide
xerox
disc jockey
c. Mga hakbang sa
Panghihiram
c.3.4.
Mga
salitang
hiram
sa
ibang
katutubong wika na nagtataglay ng unikong
katangiang
kultural.
Gayunpaman,
walang
magiging problema kung iayon man kaagad ang
ispeling ng mga ito sa palabaybayang Filipino
sapagkat kitang-kita naman na ang ispeling ng
mga wikang katutubo ay isinunod lamang sa
palabaybayang Kastila.
Halimbawa:
caao
= kanyaw
hadji = hadyi
masjid
c. Mga hakbang sa
Panghihiram
c.3.5. Mga simbolong pang-agham.
Halimbawa:
Fe (iron)
(salt)
H2O (water)
C (carbon)
NaCl
d. Simulain ng
Likas
na nangyayari sa anumang
Pagtitipid
d. Simulain ng
Pagtitipid
Sa antas man ng palaugnayan ay natural na
nangyayari ang pagtitipid. Sa katotohanan ay wala
pang salita, parirala, o pangungusap ng dating
maikli ay humaba. Lagi na ang kabaligtaran nito.
Sapagkat kung ang lahat ng bagay sa daigdig ay
dapat gamitan ng angkop na pagtitipid, di lalo na
ang wika na gamit ng tao sa bawat sandali.