Professional Documents
Culture Documents
SA
INHINYERIYA
Ang wika ay salamin ng kultura.
Sa sariling wika lamang lubos na
maipapahayag ng isang tao ang
kaniyang sarili, at sa wikang ito
lamang sya lubos na mauunawaan ng
iba. (C.Salazar)
Ang Pilipinas ang pangatlong bansa sa buong
mundo na may pinakamaraming mamamayan
na nakaiintindi at nakapagsasalita ng Ingles
ngunit sa kabila nito, mahirap pa ring mag-isip
at magsalita sa wikang hindi naman natin
kinagisnan at hindi ginagamit sa pang-araw-
araw na pakikisalamuha sa ating kapwa
Pilipino.
Naging malaking problema ito ni CARLITO
SALAZAR noong siya’y nasa kolehiyo pa lamang.
Kinailangan niyang basahin ang libro ng ilang
ulit upang lubusang maintindihan ang mga
leksiyong nasa Ingles.
Ngunit sa totoo lang, lumabas ding bilinggwal
ang pagsasakatuparan ng kanyang lektyur.
Sa kurso ng diskusyon, ang mga terminolohiyang
pang-inhinyeriya ay sa karaniwang Ingles pa rin. Sa
katunayan, ang mga propesor na panig sa paggamit
ng Filipino sa Inhinyeriya ay nagmungkahing Ingles
ang gamitin sa mga sumusunod na terminolohiya.
PILING MGA TERMINONG PANG-INHINYERIYA NA
IMINUNGKAHING GAMITIN SA INGLES
Adiabatic - ADIABATIK / ADYABATIK
Chemical Reaction – REAKSYONG KEMIKAL
Combustion – KOMBUSTYON
Engine – MAKINA
Enthalpy – ENTHALPY / ENTALPI
Equilibrium- EQUILIBRIUM/EQWILIBRIYUM
Pipeline – PIPELINE / PAYPLAYN
Pressure – PRESYUR / PRESYON
Sa pagsasagawa nito, napansin ni Salazar na mas
nalilito at nahihirapan ang mga estudyante kung
babaybayin pa sa Filipino ang mga salitang
nabanggit.