You are on page 1of 12

PIGIN – Isang bagong wika (Nobody’s Language) o

katutubong wika na di pag-aari ninuman

Nangyayari ito kapag may dalawang taong


nagtatangkang mag-usap subalit pareho silang may
magkaibang unang wika kaya’t di magkaintindihan
dahil hindi nila alam ang wika ng isa’t-isa.
Ang Chabacano (Tsa·ba·ká·no) ay isang wika sa
Zamboanga at ilang bahagi ng Pilipinas na may
malakas na halòng Español.

Sa buong Asia, ito ang nag-iisang wikang creole—


isang wikang natural na nabuo sa paghahalò ng mga
magulang na wika—na nakabatay sa Español. Ito rin
ang isa sa pinakamatandang wikang creole sa buong
mundo
Halimbawa:

Ang nangyari nang dumayo ang mga Espanyol sa


Zamboanga at nakipag-usap sila sa mga katutubo roon. Dahil
pareho silang walang nalalaman sa wika ng bawat isa kaya
nagkaroon sila ng tinatawag na makeshift language.

Wala itong pormal na estruktura kaya’t ang dalawang nag-


uusap ang lumilinang ng sarili nilang tuntuning pangwika. Sa
kaso ng mga Espanyol at katutubo ng Zamboanga, nakalikha
sila ng wikang may pinaghalong Espanyol at wikang
katutubo.
Kalaunan, ang wikang ito na nagsimula bilang pidgin ay
naging likas na wika o unang wika na ng batang isinilang
sa komunidad ng pidgin. Nagagamit ito sa mahabang
panahon, kaya’t nabuo ito hanggang sa magkaroon ng
pattern o mga tuntuning sinunod na ng karamihan. Ito
ngayon ay tinatawag na creole
Ang Creole na may sariling
tuntuning panggramatika ay
tinawag na Chavacano
Alam mo ba?
Ang Chavacano ay nangangahulugang “mababang
kalidad”, “mababang uri” o “payak”. Ito ay mas ginagamit
bilang wikang sinasalita kaysa wikang isinusulat, kung
kaya’t hindi ganoon karami ang panitikang nakasulat sa
Chavacano kung ihahambing sa iba pang pangunahing
katutubong wika ng bansa.

Ang wikang ito ay ang nag-iisang wikang Creole sa


buong Asya.
Sa panahon ng Español, itinuturing itong
“lenguaje del calle” (wika ng lansangan) o
“lenguaje de cocina” (wika ng kusina) ng mga
mamamayang nagsasalita ng Español
(peninsulares, insulares, mes-tizos, at
ilustrados) bilang pagbubukod nitó sa itinuturing
na totoong Español niláng wika.
Anim na diyalekto ng Chavacano:
(1) Zamboangueño (o Chabacano de Zamboanga) sa Lungsod
Zamboanga at mga karatig na lugar sa kanlurang
Mindanao— pinakakilaláng uri ito ng Chabacano sa
kulturang Filipino;

(2) Caviteño (o Chabacano di Nisos at Chabacano de Cavite)


sa Lungsod Cavite;

(3) Cotabateño (o Chabacano de Cotabato) sa Lungsod


Cotabato;
(4) Davaoeño (o Cas-tellano Abakay at Chabacano de Davao)
sa lungsod at re-hiyong Davao;

(5) Ternateño (o Chabacano de Ternate at Bahra) sa bayan ng


Ternate, lalawigan ng Cavite; at

(6) Ermiteño (o Chabacano de Ermita) sa distrito ng Ermita sa


Maynila, na wala nang nagsasalita.
“Sana ay may natutunan
kayo sa araw na ito”
“que tiene un buen dia
. Adios!”
Magandang araw. Paalam!
Have a nice day. Goodbye!

You might also like