You are on page 1of 12

A Course in Chinese-Thai, Thai-Chinese Translation

翻译课程(汉 - 泰,泰 -
汉)
รายวิชาการแปล (จีน-ไทย ,
ไทย - จีน)
ภจ462306 การแปลภาษาจีน

(อาจารย์ ดร.อนุกูล กาญจนสุข)


สรุปเนื้อหาจากบทที่ 1
• หลักไวยากรณ์เป็ นหนึ่งในหัวใจสำคัญของการแปล หากไม่เข้าใจหลักไวยากรณ์
ของภาษาจีนและภาษาไทย จะไม่สามารถสร้างสรรค์งานแปลที่ดีได้
• ภาษาจีนและภาษาไทยเป็ นภาษาที่มีการเรียงโครงสร้างประโยคคล้ายคลึงกัน
• ประโยคจะมีความสมบูรณ์ได้ จะต้องประกอบด้วย ๒ ส่วน คือ ภาคประธานและ
ภาคแสดง
• ภาษาจีนไม่มี tense ไม่ผันกริยา
• คำขยายไว้ข้างหน้า คำเสริมไว้หลัง
• ลำดับของคำในภาษาจีนสำคัญมาก การสร้างประโยคในภาษาจีน จะอาศัยการ
เรียงคำเพื่อสร้างลำดับเหตุการณ์
2. หลักไวยากรณ์ภาษาจีนและภาษาไทย
Ep.1 第二章 词义的选择和运用
บทที่2 การแปลระดับคำ

การแปลคำ

บทที่2 การแปลระดับคำ
Ep.1
บทที่ 2 การแปลระดับคำ

คำหนึ่งคำแปลได้หลาย
อย่าง

บทที่2 การแปลระดับคำ
Ep.1
1. คำหนึ่งคำแปลได้หลายอย่าง

นี่เป็ นเรื่องที่ดี
แอปเปิ้ ลลูกนี้ อร่อยมาก

พี่สาวเขาสนิทกับฉัน
บทที่2 การแปลระดับคำ
Ep.1
1. คำหนึ่งคำแปลได้หลายอย่าง

เขาชอบล้อเล่น

เขาเป็ นคนชอบพรีเซนต์ตัวเอง

บทที่2 การแปลระดับคำ
Ep.1
1. คำหนึ่งคำแปลได้หลายอย่าง
打电话
โทรศัพท์

打网球
ตีเทนนิส 打招呼
ทักทาย

打水
ตักน้ำ
打 打伞
กางร่ม

两打
สองโหล 打的
นั่งรถแท็กซี่

打毛衣
ถักเสื้อไหมพรม

บทที่2 การแปลระดับคำ
Ep.1
1. คำหนึ่งคำแปลได้หลายอย่าง
ตีทอง
แผ่ให้แบน

ตีระฆัง
ทำให้เกิด
เสียง ตีพุง
ตบเบา ๆ

ตีราคา
กำหนด
ตี ตีตรา
กด,ประทับ

ตี1-ตี5
วิธีนับเวลา ตีบาตร
บุให้เข้ารูป

ตีไพ่
ทิ้งให้เห็น

บทที่2 การแปลระดับคำ
พิจารณาประโยคต่อไปนี้ และลองแปลเป็ น
Ep.1 ภาษาไทย

บทที่2 การแปลระดับคำ
พิจารณาประโยคต่อไปนี้ และลองแปลเป็ น
Ep.1 ภาษาไทย

ช่วยส่งปากกาให้ฉันได้ไหม


圆珠笔 钢笔 铅笔 毛笔
:
粉笔 蜡笔
บทที่2 การแปลระดับคำ
พิจารณาประโยคต่อไปนี้ และลองแปลเป็ น
Ep.1 ภาษาไทย

ฉันไม่ชอบกินเนื้ อแพะ ฉันไม่ชอบกินเนื้ อแกะ

羊 : 山羊🐐 绵羊🐏
休息

You might also like