You are on page 1of 58

PERISTILAHAN BAHASA MELAYU

BMM3111
PENSYARAH : EN ISMAIL B. HASBULLAH
TAJUK
9

Istilah ialah lambang linguistik yang
berupa huruf, bentuk bebas atau
gabungan beberapa bentuk bebas yang
gramatis dan sistematik, yang
mengandungi timbunan konsep atau objek
khas dalam bidang tertentu. Bentuknya
telah disepakati oleh sekumpulan pakar
melalui jawatankuasa bidang berkenaan
sebagai mempunyai nilai komunikatif yang
sesuai.
Kewujudan sesuatu istilah itu dianggap
penting kerana mempunyai nilai komunikatif
yang menjadi unsur penyampai ilmu
pengetahuan. Melalui istilah, sesuatu
konsep dalam bidang ilmu tertentu dapat
diungkapkan dan disampaikan kepada
khalayak. Kedudukan istilah menjadi lebih
penting lagi dalam bidang sains dan
teknologi yang mengandungi pelbagai
konsep khusus dan bersifat teknikal.

Dari segi teorinya, bidang peristilahan merupakan bidang
ilmu yang sama dengan bidang-bidang ilmu yang lain,
iaitu mempunyai teori yang tersendiri.

Peristilahan merupakan bidang linguistik praktis yang
menerapkan Teori Umum Peristilahan (TUP) dalam
melaksanakan tugas pembinaan istilah. Teori ini
dikembangkan oleh Professor Dr. Eugen Wuster, Vienna.
Manakala teori yang lebih khusus, Gumperz (1908) telah
memperkenalkan model dari segi tiga teori peristilahan
iaitu konsep, simbol dan objek. Teori ini kemudiannya
disesuaikan lagi oleh Wuster (1931) dengan Teori
Ferdinand de Saussure yang menyatakan empat perkara,
iaitu lambang, bahasa lisan/tulisan, makna, dan objek.


















Definisi Istilah
Menurut Kamus Dewan Bahasa dan Pustaka (2007:591),
> istilah ialah kata, gabungan kata atau frasa yang
mengungkapkan konsep yang khusus yang terdapat di dalam
sesuatu bidang ilmu atau profesyen, serta mempunyai makna
yang tepat bagi konteks bidangnya.
Menurut Pedoman umum Pembentukan Istilah Bahasa Melayu
(1992: 1-3) Tataistilah / terminology ialah kumpulan peraturan
untuk membentuk istilah ( termasuklah kumpulan istilah yang
dihasilkannya). Ia merupakan kumpulan istilah bagi satu-satu
bidang tertentu yang dibentuk menurut peraturan-peraturan
yang ada.
> Misalnya, tataistilah matematik yang ada yang telah dibentuk
berdasarkan sistem tertentu.
> Tatanama ialah kumpulan peraturan untuk menentukan nama
dalam bidang ilmu (termasuklah kumpulan nama yang
dihasilkannya).
Perbezaan Kata Umum dan Kata Istilah
Terdapat perbezaan kata biasa dengan kata istilah.
Kata biasa atau kata umum ialah kata-kata biasa di
dalam bahasa. Namun demikian, kata umum bole
menjadi istilah.,
Kata istilah ialah kata yang penggunaannya dan
maknanya khusus
pada bidang tertentu. Contohnya, kata hidrogren,
nitrogen, neonatal, fonem, alofon, alormof dan
morfem merupakan istilah khusus dalam bidang
masing-masing.

Morfem dan Proses Peristilahan

Morfem ialah unit atau fungsi nahu. Morfem
peristilahan ialah kata akar dan
imbuhan yang digunakan dalam pembentukan
istilah. Proses pembentukan istilah
Bahasa Melayu ialah pengimbuhan,
pengandaan dan penggabungan
Pada tahun 1950-an, dasar pelajaran kebangsaan dirangka dan
diluluskan oleh Dewan Undangan Persekutuan dan oleh
Dewan Parlimen Persekutuan Tanah Melayu.
Pengajaran sains dan teknologi diperkenalkan dan
ditingkatkan, istilah sains dan teknologi perlu diadakan
dengan segera.
Istilah ilmu dan nama alat perkakas asing yang sedia ada di
dalam bahasa Melayu pada masa itu dipakai terus setelah
disesuaikan dengan kemajuan ilmu pengetahuan.
Jika istilah yang tiada di dalam bahasa Melayu di Tanah
Melayu, istilah yang dipakai di Indonesia akan digunapakai di
TM. Jika istilah Indonesia itu tidak sesuai atau tidak
memuaskan hati barulah dibentuk baharu.
Istilah-istilah asing yang dipakai oleh kebanyakan bangsa-
bangsa dunia atau istilah asing yang tidak dapat
diterjemahkan dengan setepat-tepatnya bolehlah diterima
jadi istilah Melayu.
Pembentuk istilah baharu hendaklah digunakan akar kata
Melayu.
Di bawah ini diberikan contohnya:
a) Acid - asid (bukan acid)
b) Aciditiy - keasidan (bukan asiditi)
c) Acidic - berasid (bukan asidik)

dilarang mengambil bentuk Inggeris secara
sepenuhnya seperti acid, asiditi, dan asidik, kerana
bentuk-bentuk morfologi Melayu berlainan dengan
morfologi bahasa Inggeris.
Pedoman Pembentukan Istilah Baharu
Pada penghujung tahun 1960-an dan awal tahun 1970-an telah
disusun semula satu pedoman pembentukan istilah baharu yang
lebih terperinci.

i. Pembentukan istilah baharu hendaklah berdasarkan sikap dan
pandangan yang progresif dan fleksibel bagi bahasa Melayu
moden,
Dasar baharu yang ditetapkan ini membolehkan penggubal-
penggubal istilah untuk melihat dengan lebih luas cakupan
pandangannya menuju ke arah peringkat antarabangsa. Pada masa
lalu apabila menggubal istilah, penggubalan itu dibuat dengan
melihat ke dalam bahasa Melayu sahaja.


Contohnya, kata berakhiran gy dalam bahasa Inggeris maka dalam
bahasa Melayu hendaklah dipakai kata kaji, sedangkan kata-kata
dasarnya yang lain dicari kata terjemahannya dalam bahasa Melayu.
Contohnya adalah seperti yang berikut:
a) Biology - kajihayat
b) Anthropology - kajimanusia
c) Sociology - kajimasyarakat
d) Archeology - kajipurba
e) Phonology - kajibunyi
f) Geology - kajibumi
g) Psychology - kajijiwa
h) Climatology - kajiiklim
Bentuk istilah seperti di atas menggambarkan bahawa
bahasa Melayu memang cukup kaya dengan istilah dan
mudah pula membentuk kata-kata istilah baharu dalam
bahasa Melayu.
Penggubalan kata istilah di atas ini berlaku kerana kita cuba
hendak mempertahankan keaslian bahasa Melayu dan
dalam bentuk istilah Melayu yang sedia ada.
ii. Istilah baharu hendaklah yang praktis sama ada dalam bidang ilmu
atau masyarakat pemakai bahasa, supaya kita dapat menggubal istilah
dengan lebih pantas dan cepat.

Bidang ilmu yang sudah tersebar luas di seluruh dunia, seperti farmasi,
farmakologi,
filologi, fotosintesis, neurologi, antropologi, linguistik, dan yang
seumpamanya.

iii. Pembentukan istilah baharu, dalam semua bidang ilmu atau yang
popular, hendaklah sentiasa diselaraskan dengan yang dibuat di kerana
bahasa Melayu dan bahasa Indonesia berakarkan induk bahasa yang
sama, iaitu bahasa Melayu Johor-Riau.
PersamaannyA sangat banyak, jika berbeza pun hanya kerana pengaruh
persekitaran dan penjajahan yang berlainan. Kalau di Indonesia ada
pengaruh bahasa Belanda, di Malaysia pula ada pengaruh bahasa Inggeris
yang kuat.


iv. Istilah baharu hendaklah memperlihat kekayaan
perbendaharaan kata bahasa Melayu dan yang mempunyai
sistem struktur menurut kudrat bahasa Melayu-Indonesia;

Menggali lebih banyak kosa kata daripada sumber yang lebih tua,
iaitu daripada bahasa Melayu klasik dan bahasa Indonesia.
Dapat memperlihatkan kekayaan bahasa Melayu-Indonesia dan ini
akan dapat meningkatkan kemampuan dan kudrat bahasa Melayu-
Indonesia dalam dunia ilmu pengetahuan.
v. Istilah ilmu hendaklah seboleh-bolehnya memperlihat bentuk
yang jelas dengan istilah asal atau istilah antarabangsa.
merapatkan hubungan antara bahasa Melayu dengan bahasa-
bahasa Melayu dengan bahasa-bahasa dunia antarabangsa yang
lain,
jika membentuk atau menggubal istilah mengikut arus perdana
antarabangsa seperti istilah bahasa Inggeris yang sudah menjadi
bahasa induk.
menyerap istilah daripada bahasa Latin yang menjadi induk bahasa
barat yang maju


Kaedah Peristilahan
untuk merealisasikan dasar dasar berkenaan maka
DBP telah menyediakan 8 kaedah peristilahan, iaitu:
Bagi istilah pinjam-terjemah.
a) Meminjamterjemahkan istilah asing yang sesuai
ke dalam bahasa Melayu.
Misalnya:
i. Fixed price - harga tetap
ii. Market price - harga pasaran
iii. Price list - senarai harga
iv. Cost price - harga kos
v. Cost section - bahagian kos
Untuk kepentingan kecekapan, keseragaman,
penyelarasan, praktis, ekonomi dan ilmiah, maka
(mengikut keutamaan):
i. Beberapa istilah asing yang sama
konsep/pengertiannya dalam satu bidang ilmu tertentu
hendaklah ditetapkan dengan satu sahaja istilah
Melayunya;
ii. Sesuatu istilah asing yang hanya satu sahaja
pengertiannya, walau dalam apa bidang sekalipun,
hendaklah ditetapkan dengan satu sahaja istilah
Melayunya; dan
iii. Sesuatu istilah asing, hendaklah ditakrifkan
Melayunya dalam bentuk istilah (bukan terjemahan)
yang ringkas dan jumlah perkataan atau suku kata yang
minimum.

Prinsip Pembentukan Istilah

* Selepas tahun 1975. DBP dengan kerjasama Majlis Bahasa Indonesia-
Malaysia telah menubuhkan Jawatankuasa Pedoman Umum Pembentuk
Istilah. Jawatankuasa ini berfungsi untuk menghasilkan istilah yang seragam
antara Malaysia dengan Indonesia.
Badan ini bertanggungjawab mengembangkan istilah Melayu dan
menghasilkan istilah yang lebih khusus, abstrak dan tepat bersesuaian
dengan bidang bidang ilmu yang terdapat di Malaysia.
Asas bahasa Melayu atau bahasa bahasa serumpun lebih diutamakan..
Pinjaman juga turut dilakukan.
Kerja kerja penggubalan istilah dan pembentukan istilah berdasarkan
kepada beberapa prinsip tertentu.
Istilah boleh dibentuk dengan menggunakan;
i. Kata tunggal iaitu kata yang tanpa imbuhan.
ii. Kata terbitan.
iii. Kata ganda.
iv. Kata gabungan.
Kata akar terdiri daripada satu morfem bebas.
Kata dasar merupakan konsep yang lebih
menyeluruh. Boleh terdiri daripada
a. kata akar : ada (berada, keadaan)
b. kata berlapis : kemampuan
(berkemampuan)
c. kata gandaan : olok-olok (memperolok-
olokkan)
d. kata majmuk : setiausaha (kesetiausahaan)























IMBUHAN dan KATA BERIMBUHAN

Imbuhan

unit-unit bahasa tertentu, ditambahkan pada
bentuk-bentuk lain menyebabkan perubahan
makna nahunya.


1.AWALAN

imbuhan yang ditambahkan pada bahagian
hadapan kata dasar

2.AKHIRAN

yang ditambahkan pada bahagian belakang
kata dasar, misalnya -an dalam tekanan dan -
kan dalam ambilkan.
3.SISIPAN

imbuhan yang diselitkan di antara unsur-unsur
kata dasar seperti em- dalam g+em+uruh.
ada tiga imbuhan sisipan iaitu el-,
-er-, dan-em-. Imbuhan sisipan diimbuhkan ke
dalam bentuk dasar selepas konsonan
pertama kata dasar.


sisipan el-, -er- dan em- tidak produktif dan
hanya menerbitkan sebilangan kecil nama
terbitan.

contoh
kemumur k-el-emumurkelemumur
kopak k-el-opak kelopak
tapak t-el-apak telapak
suling s-er-uling seruling

4.APITAN

imbuhan yang ditambahkan serentak pada
hadapan dan belakang kata dasar seperti
ke--an dalam kelembutan dan pe..-
andalam pedalaman


5.MORFEM KOSONG

terdapat morfem yang berubah fungsi
nahunya tanpa apa-apa perubahan pada
bentuknya.
-contoh dalam bahasa Inggeris
sheep (kambing biri-biri).
Bentuk jamaknya tetap sheep tanpa
menambah s.
inilah yang dipanggil morfem kosong.

6.BENTUK FLEKSI

imbuhan yang ditambahkan pada kata dasar
untuk menentukan atau melahirkan sesuatu
makna nahu.

GABUNGAN KATA dan BENTUK PROTOTAIP

1.Gabungan
cantuman dua kata atau lebih untuk
membentuk istilah melalui proses
penggabungan.
istilah boleh dibentuk dengan
menggabungkan dua kata atau lebih.
semua unsur dalam gabungan ini terdiri
daripada bentuk bebas, sama ada sudah
mendapat imbuhan atau tanpa imbuhan.



a.Tanpa Imbuhan
Contoh:
garis lintang
daftar masuk
mesin kira tangan
ganda tiga

b.Dengan Imbuhan Pada Salah Satu Unsurnya
Contoh:
saksi pendakwa
dalam talian
pelarasan gaji
penerima janji


c.Dengan Imbuhan Pada Kedua-dua Unsur
Contoh:
jagaan perlindungan
perjanjian meluluskan
kedudukan anggaran
perbelanjaan terealisasi

2.Bentuk Prototaip
merupakan kata yang masih berbentuk
seperti dalam bahasa sumber dan belum
mengalami proses penyesuaian ke dalam
bahasa Melayu.
Contoh:
protein
radiator
magnet

PARADIGMA KATA ISTILAH
merupakan satu perenggan istilah yang diterbitkan
daripada satu bentuk yang sama.
Contoh:
satu disatukan
menyatukan kesatuan
penyatuan persatuan
bersatu


a.Paradigma kata dengan imbuhan ber-
Contoh:
belajar
bertapa
bertani

b.Paradigma dengan Penambah me(N)-
Contoh:
menulis
mengajar
mengamal
membesar

c.Paradigma dengan me(N)-,ber-
Contoh:
memberhentikan

d.Paradigma dengan me(N)-,per-
Contoh:
mempersatukan
memperoleh

e.Paradigma kata dengan ke-an
Contoh:
saksi kesaksian
bermakna kebermaknaan
terbuka keterbukaan
penduduk kependudukan
sesuai kesesuaian

f.Paradigma Kata dengan Sisipan en--er-, -el-, -
em-, -in-
gigi gerigi
susu tenusu
tapak telapak
kuncup kemuncup
sambung sinambungan
TAMAT
Sebagai sebuah badan tunggal yang bertanggungjawab
mengubal istilah bahasa Melayu, Dewan Bahasa dan
Pustaka (DBP) telah mencipta banyak istilah dalam
bahasa itu. Hingga kini, DBP telah berjaya menghasilkan
lebih daripada sejuta istilah dalam pelbagai bidang ilmu,
yang kemudiannya diterbitkan dalam bentuk buku.
Pencapaian tersebut amat jelas menunjukkan bahawa
DBP begitu kominted untuk memartabatkan bahasa
Melayu sebagai bahasa ilmu, bahasa berteknologi tinggi
dan bertamadun melalui peristilahan.
Peranan Dewan Bahasa dan Pustaka
DBP merupakan satu satu badan yang ditubuhkan oleh
kerajaan khusus untuk memajukan bahasa Melayu.
Peranan Dewan Bahasa dan Pustaka di dalam memajukan
bahasa amat penting dan tidak ada badan badan lain
yang mampu berperanan sebagaimana yang
dimainkannya.
Dewan Bahasa dan Pustaka memainkan peranan yang
penting di dalam pembentukan istilah bahasa Melayu.

membina korpus dan menyebarkan melalui buku buku
istilah, tatabahasa dan perkamusan;
membina dan memperkembangkan istilah, mengadakan
penyelidikan;
menyebarkan hasil pemerolehan mereka.
Mengawal penggunaan bahasa dengan mengeluarkan
risalah dan panduan umum kepada sektor awam dan
sektor swasta di samping menyediakan khidmat nasihat.

Ditubuhkan pada tahun 1980. Unit ini bertanggungjawab
menggalakkan penggunaan bahasa Melayu.
Ia telah melaksanakan beberapa langkah seperti mengadakan
ceramah, taklimat, forum, kursus, rancangan Dewan Bahasa di
radio, menyebarkan panduan mengawasi penggunaan bahasa
Melayu di sektor awam dan swasta.
pelaksanaan perancangan bahasa yang dijalankan oleh DBP
melalui bahagian -bahagian tersebut di dalamnya bersifat
revolusi tetapi teratur dan sistematik.
Di dalam usaha memajukan lagi bahasa Melayu, DBP juga telah
mengadakan kerjasama dengan beberapa pihak lain.
Kerjasama terbesar DBP ialah dengan Majlis Bahasa Indonesia
Malaysia (MBIM). Kerjasama ini diperluaskan lagi dengan
memasukkan Negara Brunei Darussalam.
melaksanakan usaha bagi memenuhi matlamat Bahagian
Peristilahan DBP.;
> Mengumpul istilah bahasa Melayu di dalam pelbagai bidang ilmu.
> Membentuk istilah bahasa Melayu di dalam pelbagai bidang ilmu.
> Memperbanyak istilah bahasa Melayu di dalam pelbagai bidang
ilmu.
> Menerbitkan istilah bahasa Melayu di dalam pelbagai bidang ilmu.
> Mewujudkan Pangkalan Data Peristilahan yang bersistem, sesuai
dengan matlamat penyebaran dan pemasyarakatan istilah.
> Menyelaraskan istilah dan penggunaan istilah bahasa Melayu dan
mengadakan kerjasama dengan Indonesia dan Brunei
Darussalam
melalui MABBIM, dan negara-negara lain.

i. Pengambilan istilah asing dan terus menjadikannya
istilah Melayu hendaklah terbatas kepada (menurut
keutamaan):
a) Istilah ilmiah dalam bidang-bidang ilmu tertentu. Ini
bermakna hanya dalam bidang-bidang seperti perubatan,
farmakologi,kejuruteraan, aeroangkasa dan seumpanya.
b) Istilah khusus seperti nama tempat atau negeri, orang atau
gelaran atau idiom. Contohnya seperti Greenland, Wellington,
Burkina Passo, James Watt dan lain-lain.
c) Istilah asing yang belum pernah ada konsepnya, atau tidak
ada persamaan Melayunya, atau tidak ada persamaan atau
terjemahan yang setepat-tepatnya. Contohnya seperti
computer dan digital camera. Kata-kata istilah ini diserap
sahaja dengan penyesuaian ejaan dan tatabahasa Melayu
menjadi komputer dan digital kamera.
d) Istilah umum yang didapati telah popular/praktis dalam
masyarakat pemakai bahasa Melayu-Indonesia. Contohnya
seperti radio, televisyen dan sebagainya
ii) Kata istilah pinjaman yang diambil hanya dalam
bentuk dasar, sama ada kata nama atau kata sifat.
a) Pengambilan istilah terbitan asing dibatasi kepada
unsur-unsur atau bentuk-bentuk yang dapat
disesuaikan dengan struktur dan kudrat bahasa Melayu.
Contohnya kita meminjam hanya perkataan atom
dan tidak boleh meminjam kata atomic, atomization
dan yang seumpamanya. Tetapi perkataan nuklear
(daripada nuclear) boleh dipinjam, sekalipun kata
akarnya nucleus, kerana ini mempunyai pengertian
yang khas.
iii) Kata yang dipinjam, pada umumnya, hendaklah
berdasarkan ejaan asal dan bukan bunyinya dan
keutamaannya adalah seperti yang berikut:
a) mengambil bentuk istilah Romawi-Yunani.
Contohnya seperti nama-nama saintifik untuk tumbuh-
tumbuhan dan haiwan.
b) mengambil bentuk asal istilah asing dan disesuaikan
dengan sistem ejaan baharu bahasa Melayu-Indonesia.
Bagi bahagian ini ada dua pecahannya,
i. menyesuaikan ejaan konsonan/vokalnya menurut bentuk
asal Rumawi-Yunani atau bentuk istilah asal, terutamanya
bagi istilah ilmiah, atau
ii. menyesuaikan bunyi ejaan konsonan/vokal istilah asing
dengan bunyi menurut ejaan Melayu-Indonesia, terutama
bagi istilah bukan ilmiah.
MABBIM ialah sebuah badan kebahasaan serantau yang
dianggotai oleh tiga
negara, iaitu Negara Brunei Darussalam, Indonesia dan
Malaysia, yang ditubuhkan pada 29 Disember 1972,
setelah satu Pernyataan Bersama ditandatangani oleh
Allahyarham Tun Hussein Onn, Menteri Pendidikan
Malaysia, dan Bapak Mashuri Saleh S.H. Menteri
Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, pada 23
Mei 1972 di Jakarta.
Brunei Darussalam menganggotai majlis ini pada 4
November 1985. Manakala, Singapura masih menjadi
negara pemerhati Majlis sehingga kini.
Matlamat penubuhan MABBIM ini untuk membina dan
mengembangkan bahasa rasmi atau bahasa kebangsaan di
tiga buah negara anggota tetap berkenaan.
MABBIM bertujuan untuk mendaulat, menyebar dan
mengangkat martabat Bahasa Melayu sebagai bahasa
peradapan yang tinggi bukan sahaja di rantau malah di
dunia.
Usaha ini boleh menjadi realiti apabila usaha usaha
peristilahan berterusan dan lebih mantap. Ini meliputi
semua bidang keilmuan seperti sains, teknologi,
komunikasi maklumat, perubatan, perundangan,
perekonomian, kesusasteraan dan sebagainya

Pada tahun 1950-an, apabila dasar pelajaran kebangsaan dirangka dan
diluluskan oleh Dewan Undangan Persekutuan dan kemudian oleh Dewan
Parlimen
Persekutuan Tanah Melayu, pengajaran sains dan teknologi diperkenalkan
dan
ditingkatkan. Dengan itu, istilah sains dan teknologi perlu diadakan dengan
segera.
Bagi mendapat hasil yang seragam dan lebih cepat maka disusun pedoman
pembentukan ini sejak tahun 1950-an. Adalah dilarang kita mengambil
sembarangan
bentuk Inggeris secara sepenuhnya seperti acid, asiditi, dan asidik, kerana
bentuk
bentuk morfologi Melayu berlainan dengan morfologi bahasa Inggeris.
Manakala pada penghujung akhir tahun 1960-an dan awal tahun 1970-an
telah
disusun semula satu pedoman pembentukan istilah baharu yang lebih
terperinci.
Berdasarkan pedoman yang baharu itu ada beberapa
bahagian yang ditetapkan sert adiperluas dari segi dasar,
cara dan pedoman, iaitu:
i. Pembentukan istilah baru hendaklah berdasarkan sikap
dan pandangan yang progresif dan fleksibel bagi bahasa
Melayu moden;
ii. Istilah baru hendaklah yang praktis sama ada dalam
bidang ilmu atau masyarakat pemakai bahasa;
iii. Pembentukan istilah baru, dalam semua bidang ilmu atau
yang popular,
hendaklah sentiasa diselaraskan dengan yang dibuat di
Indonesia;
iv. Istilah baharu hendaklah memperlihat kekayaan
perbendaharaan kata bahasa Melayu dan yang mempunyai
sistem struktur menurut kudrat bahasa Melayu-Indonesia;
v. Istilah ilmu hendaklah seboleh-bolehnya memperlihat
bentuk yang jelas dengan istilah asal atau istilah
antarabangsa.
Istilah Kata Tunggal (Tanpa Imbuhan)
Istilah yang berupa bentuk dasar dipilih antara golongan kata
utama, saperti kata
nama, kata kerja, dan kata adjektif.
Contoh: Kata nama:
buruj constellation
rawan gristle
cahaya light
Kata kerja:
pecut accelerate
Imbas scan
reka invent
Kata adjektif:
kenyal elastic
Rawak random
Cemas anxious

Dewan Bahasa dan Pustaka (2007:26) menjelaskan
akronim adalah kependekan yang terbentuk daripada
gabungan huruf huruf pertama atau suku kata beberapa
perkataan yang boleh diujarkan sebagai satu perkataan.
Contoh :
Cerpen cereka
tabika kugiran
pawagam RISDA
MARA ADUN
BERNAMA PLUS
KOBENA BERNAS
Istilah Kata Terbitan
Istilah yang berupa kata terbitan dibina daripada kata dasar
dengan imbuhan awalan, akhiran, sisipan atau apitan. Istilah
kata terbitan ini juga termasuk kata dasar yang menerima
imbuhan bahasa Sanskrit, Arab dan Jawa.

a. Paradigma kata dengan imbuhan ber-
Contoh:
belajar pelajar pelajaran
bertapa pertapa pertapaan
bertani petani pertanian
b. Paradigma dengan Penambah me(N)-
Contoh:
Menulis penulis penulisan tulisan
mengajar pengajar pengajaran ajaran
mengamal pengamal pengamalan amalan
membesar pembesar pembesaran -
mengubah pengubah pengubahan -
mengairi - pengairan
c. Paradigma dengan me(N)-, ber-
Contoh:
memberhentikan - pemberhentian perhentian
perkecualian
pembelajar pelajaran
d. Paradigma kata dengan me(N)-, per-
Contoh:
Mempersatukan pemersatu pemersatuan persatuan
Memperoleh pemeroleh pemerolehan perolehan
mempelajari pelajar - pelajaran
e. Paradigma kata dengan ke - an
Contoh:
saksi Kesaksian
bermakna Kebermaknaan
terbuka Keterbukaan
penduduk Kependudukan
sesuai kesesuaian
f. Paradigma Kata dengan Sisiapan -en-, -er-, -el-, -em-,
-in-
Contoh:
Gigi gerigi
susu tenusu
tapak telapak
kuncup kemuncup
sambung sinambung

Istilah yang terdiri daripada kata ganda boleh merupakan
gandaan kata dasar
sepenuhnya atau sebahagiannya dengan atau tanpa
imbuhan atau perubahan bunyi.
a. Ganda Penuh
Contoh:
langit-langit kanak-kanak
labi-labi paru-paru
buku-buku guru-guru

b. Ganda Suku Kata Awal
Contoh:
Tetikus rerongga
Cecair Rerambut
gegua jejari
c. Ganda Suku Kata Awal dengan Imbuhan
Contoh:dedaunan
pepohonan
jejarian
d. Kata Ganda Berentak
Contoh:
Warna-warni Batu-batan
Serta-merta Bengkang-bengkok
Bolak-balik Hingar-bingar
Dolak dalih Mudar mandir
Pupu poyang rempah ratus
Istilah boleh dibentuk dengan menggabungkan dua kata
atau lebih. Semua unsur dalam gabungan ini terdiri
daripada bentuk bebas, sama ada sudah mendapat
imbuhan atau tanpa imbuhan.
i. Tanpa Imbuhan:
Contoh:
garis lintang atas aras laut
daftar masuk mesin atur huruf
mesin kira tangan segi empat tepat
ganda tiga kamera laut dalam


ii. Dengan Imbuhan Pada Salah Satu Unsurnya
Contoh- contoh seperti :
saksi pendakwa pelarasan gaji
dalam talian atas talian
mengambil alih menerima pakai
penerima janji gelombang melintang Contoh - contoh seperti:
iii. Dengan Imbuhan pada Kedua-dua Unsur
Jagaan perlindungan kedudukan anggaran
Perjanjian meluluskan perbelanjaan terealisasi

You might also like