Professional Documents
Culture Documents
Tomislav Bogdan
I.
Hrvatska knjievna historiografija odavna je u Marulievim djelima, ponajprije
Juditi, zapazila elemente petrarkistikoga diskurza. Isticali su ih mnogi stariji
povjesnici, a meu novijima njima se osobito temeljito u nekoliko navrata
pozabavio Mirko Tomasovi, detaljno ih popisavi.1
Nije suvino podsjetiti kako petrarkizmom na vrlo openit nain obino
nazivamo bilo neposredan bilo posredovan utjecaj stila i motivike Petrarkina
Kanconijera, i to ponajprije njegove ljubavne lirike, ili pak sam lirski diskurz
oblikovan takvim utjecajem. Ponekad se petrarkizam definira pomou periodizacij-
skih jedinica kao to su kola ili pokret, a ira odreenja znaju raunati i sa
socijalnim kontekstom.2 U tematskome sreditu petrarkistikoga diskurza nalazi
se antinomina koncepcija muko-enskoga ljubavnog odnosa koji je predstavljen
1
Usp. sljedee Tomasovieve radove: Opisi ljubavi i tjelesne ljepote u Marulievoj
Davidijadi, Petrarca i petrarkizam u slavenskim zemljama, priredio F. ale, Zagreb
Dubrovnik 1978, str. 481494, Je li Judita canzonierska donna?, u Zapisi o Maruliu i
drugi komparatistiki prilozi, Split 1984, str. 2346, Poetski ukrasi u Marulievoj Susani,
Dani Hvarskog kazalita XV Marko Maruli, Split 1989, str. 7482, Marko Maruli Marul,
ZagrebSplit 1999, Svarh muke Isukarstove. Trea Marulieva biblijska poema na
hrvatskom, Umjetnost rijei, XLV (2001), br. 1, str. 1326.
2
O potekoama pri nedvosmislenu definiranju petrarkizma, proizilima iz injenice
da je definiendum tijekom vremena pretrpio niz promjena i poprimio mnoinu znaenja,
vidi Gerhart Hoffmeister, Petrarkistische Lyrik, Stuttgart 1973, str. 17 i Gerhart
Hoffmeister, Petrarca, StuttgartWeimar 1997, str. 118125.
378 Colloquia Maruliana XI (2002.)
II.
Maruli, koliko znamo, nije pisao ljubavnu liriku na hrvatskom. ini se da
njegov zaokret prema transcendentalnomu,3 o kojem se ponovno s vie uvjerenja
govori nakon nedavnog otkria glazgovskih stihova, koincidira s poetkom
stvaranja na narodnome jeziku.
kotsko je otkrie ipak Marulia prikazalo kao ljubavnog pjesnika, ali na
latinskom; no njegovi ljubavni latinski epigrami (br. 37, 46), a nekmoli oni s
lascivnim aluzijama, nemaju veze s petrarkizmom. Pogled u kritiki aparat i
komentare Novakovieva izdanja svjedoi da su se oni ugledali u antiko literarno
nasljee, posebice u djela rimskih ljubavnih elegiara (Propercije, Ovidije).4 Samo
jedan glazgovski tekst vjerojatno pokazuje petrarkistike elemente. U epigramu
pod brojem 36 Novakovieva izdanja kaziva se koristi antitezom toplog i hladnog
obraajui se ironino nekome splitskom Tomi koji se zbog ljubavi smrzava i izgara
van sezone: Vreris hyberno, sole tepente tremis. Vjerojatan izvor te udvostruene
antiteze, neposredan ili posredovan, treba traiti u posljednjem retku Petrarkina
soneta br. CXXXII (Samor non , che dunque quel chio sento?):
3
Darko Novakovi, Marulievi glasgowski stihovi, pogovor u Marko Maruli,
Glasgowski stihovi, preveo i priredio D. Novakovi, Zagreb 1999, str. 269.
4
Marko Maruli, Glasgowski stihovi, str. 161162, 168, 186, 216217.
5
Navodi iz Petrarkinih pjesama preuzeti su iz izdanja Francesco Petrarca, Canzoniere,
priredio U. Dotti, Milano 41999.
Tomislav Bogdan: Maruli i petrarkizam 379
caesaries ollis atque aurea uestis, 8, 659) ili Maksimijanovim Elegijama (Aurea
caesaries demissaque lactea ceruix, 1, 93), a bjelini Apalomova vrata (Dat
dulces monitus. Post haec amplexus utraque / Candida colla manu lachrymis dabat
oscula fusis, Dav. 10, 386387) posvuda, pa tako i u Vergilija i Ovidija (npr.
caesariem effusae nitidam per candida colla, Verg. Georgica 4, 337; candida
diuidua colla tegente coma, Ov. Amores 1, 5, 10).6 Slino je i s opisima ljubavnih
stanja pouda je bivala mahnita (Sed stimulis urgere feris insana cupido, Dav.
10, 24), a ljubav saiala (Secretum proferre meum? Me Thamaris intus / Vrit
amor tenuatque iugi membra extima cura, Dav. 10, 4142) jo u brojnim djelima
antikih autora.7
Da je Maruli kojim sluajem pisao ljubavnu liriku na hrvatskom, ona bi vrlo
vjerojatno nastala u okvirima petrarkistike konvencije, ba kao i kod ostalih
dalmatinskih i dubrovakih lirika.
III.
Tragovi Marulieva poznavanja petrarkistike manire najee su pronalaeni
u njegovoj hrvatskoj religioznoj lirici te u Juditi i Suzani. Slijedei u dvama
potonjim narativnim djelima logiku fabularnoga razvitka u kojem znaajnu
ulogu igraju enska ljepota i privlanost a u svojoj religioznoj, marijanskoj lirici
svojevrsnu tradiciju prepletanja religioznih i amoroznih predodbi, Maruli je
posezao za elementima diskurza koji je u hrvatskom jeziku ve bio razvio sredstva
za opisivanje enske ljepote i muko-enskoga ljubavnog odnosa.
U njegovim religioznim pjesmama (kao to su Divici Mariji, Od uzvienja
Gospina ili odulja i narativna Svarh muke Isukarstove) posrijedi su mjestimina
motivska i frazeoloka podudaranja s hrvatskom petrarkistikom lirikom. Rije
je prije svega o metaforici svjetla (npr. Gospa kao prisvitla Danica ili njezin
obraz kim nebo prosiva), zatim estetizirajuim metaforama bjeline/istoe (npr.
Marija kao ilj) te oitovanjima ljubavi, ali ovaj put duhovne. Ti su elementi
pritom prekodirani, oni funkcioniraju u vrijednosnome i ideolokom sustavu posve
drugaijem od onoga u petrarkistikoj konvenciji. Takva podudaranja izmeu
petrarkistikoga i religioznoga pjesnitva u hrvatskoj su renesansi prije bila pravilo
nego iznimka. Moda bi, stoga, valjalo govoriti o pojmovima dvojne pripadnosti
koji posreduju meu dvama diskurzima (religioznim i amoroznim), tj. o novoj,
renesansnoj etapi interdiskurzivne razmjene koja je obiljeavala evropsku liriku
6
Navodi iz Davidijade preuzeti su iz izdanja Marko Maruli, Davidijada, latinski
tekst priredio V. Gortan, preveo B. Glavii, Split 1984. Upoznavanje s pretraivanjem
knjievnih tekstova klasinoga latiniteta na CD-ROM-u (Poesis, uredili P. Mastandrea i
L. Tessarolo, Bologna 1995) dugujem prof. Darku Novakoviu, na emu mu srdano
zahvaljujem.
7
Npr. sed furor ardentem caedisque insana cupido, Verg. Aeneis 9, 760 (kod
Vergilija je, dodue, rije o neto drugaijoj, bojevnoj strasti); me tamen urit amor: quis
enim modus adsit amori?, Verg. Eclogae 2, 68.
380 Colloquia Maruliana XI (2002.)
8
Usp. Peter Dronke, Medieval Latin and the Rise of European Love-Lyric, Oxford
2
1968.
9
Usp. Ivan Pederin: Pretvorba hrvatskoga iz crkvenog u knjievni jezik, Crkva
u svijetu, 1 (1970), str. 6574 i Ivan Pederin, Teologijsko nazivlje u upotrebi zainjavaca
prema njegovoj upotrebi u hrvatskoj knjievnosti srednjeg vijeka, u Zainjavci, tioci
i pregaoci, Zagreb 1977, str. 81117.
10
Marulieva hrvatska djela navode se i na njih se upuuje prema sljedeim izdanjima:
Pisni razlike, priredio J. Vonina, Split 1993, Dijaloki i dramski tekstovi, priredio N.
Kolumbi, Split 1994 i Judita, priredio M. Mogu, Zagreb 1998.
Tomislav Bogdan: Maruli i petrarkizam 381
IV.
Razmotrimo i konkretnije, na manje openitim razinama knjievne strukture,
poput motivike i figuracije, kako Maruli postupa s petrarkistikom konvencijom.
Poetak Suzane mjesto je najtjenjih Marulievih dodira s petrarkizmom:
11
Petar Zorani, Planine, priredili F. velec i J. Vonina, Zagreb 1988, str. 106: Jure
sunce u nazapadnje more svitlo lice ukri, donjim, ako su ki, dan vodei, kada na stan z
ivinami dojdosmo. Josip Torbarina smatrao je, ne poznavajui dodue podudarnost s
Petrarkinom kanconom, frazu ako su ki presudnim znakom Marulieva utjecaja na
navedeno mjesto iz Planina (usp. J. Torbarina, Dante u hrvatskoj renesansnoj knjievnosti,
u Kroatistike rasprave, priredio S. P. Novak, Zagreb 1997, str. 51).
Tomislav Bogdan: Maruli i petrarkizam 383
V.
Analiza oblika prisutnosti petrarkistikih elemenata na razliitim razinama
knjievnoga djela pokazuje kako je Marulievu opusu nepoznata tipina
petrarkistika obrada amorozne situacije. Isto tako, za razliku od svjetovne
petrarkistike lirike, u kojoj dolazi do osamostaljenja estetskog na tematskoj razini,
Maruli instrumentalizira koncept enske ljepote i elemente petrarkistikoga
diskurza, uglavnom u religiozne ili didaktine svrhe. Stoga bi na ve postavljano
pitanje o tome je li Judita kanconijerska gospoja, koje je gotovo istoznano s
pitanjem Je li Maruli petrarkist?, definitivan odgovor ipak morao biti nijean.
Ako vrijedi tvrdnja da je krajem 15. i na samom poetku 16. stoljea jedino
petrarkizam nedvojbeno oznaavao pjesniki modernitet, Maruliu tu znaajku ne
moemo pripisati. Pjesniki su modernisti bili njegovi dubrovaki suvremenici,
ljubavni lirici Dore Dri i iko Meneti. Dok je Marulieva Judita prije svega
nenadmaivi egzemplar pobone moralnosti, Menetieva Judita koja se
spominje u njegovoj pjesmi br. 100 Reetarova izdanja Ranjinina zbornika14
12
Usp. Petar Skok, O stilu Marulieve Judite, Zbornik Marka Marulia, uredili
J. Badali i N. Majnari, Zagreb 1950, str. 168, 188 i Josip Vonina, Jezina batina, Split
1988, str. 3839.
13
To su pjesme br. 3, 6, 11, 21 i 87 Hammova izdanja (Dore Dri, Pjesni ljuvene,
priredio J. Hamm, Zagreb 1965).
14
Pjesme ika Menetia i Dore Dria, i ostale pjesme Rainina zbornika. Drugo,
sasvim preudeeno izdanje, priredio M. Reetar, Zagreb 1937:
to Judit gospoja kon tvoje ljeposti,
ku slavit svis moja ne ima krjeposti?
jer krasan obraz tvoj kad godi gdi pride,
Tomislav Bogdan: Maruli i petrarkizam 385
samo je jedno ime iz kataloga, tek jedna od znamenitih ljepotica koju nadvisuje
svjetovna petrarkistika gospoja.
Tomislav Bogdan